All language subtitles for Once Upon a Crime

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,000 --> 00:00:42,833 buenos dias 2 00:00:58,467 --> 00:01:01,933 Ha sido el Papa Juan Pablo II. 3 00:01:01,967 --> 00:01:05,433 Actualmente no estoy en casa, 4 00:01:05,767 --> 00:01:07,567 si usted deja un nombre 5 00:01:07,833 --> 00:01:12,167 y despu�s de una serie de se�ales sonoras, 6 00:01:12,167 --> 00:01:16,500 lo llamare tan pronto como el cielo est� habilitado 7 00:01:19,367 --> 00:01:22,833 Recuerde, el sonido de Espera. 8 00:01:26,000 --> 00:01:28,800 Marcello, aqu� Phoebe. 9 00:01:28,800 --> 00:01:31,600 Yo trato de averiguar qu� decirte 10 00:01:31,867 --> 00:01:33,433 y finalmente me di cuenta 11 00:01:33,433 --> 00:01:34,967 qu� decirte, yo s�lo voy a decir 12 00:01:36,433 --> 00:01:38,200 S�lo en Roma, he pasado 13 00:01:38,200 --> 00:01:40,000 �ltimo par que vengo aqu� 14 00:01:40,233 --> 00:01:41,967 para aplicar el resto de sus vidas juntos. 15 00:01:41,967 --> 00:01:43,700 Jel ti te suena familiar? 16 00:01:45,000 --> 00:01:46,800 Pens� que eras diferente. 17 00:01:46,800 --> 00:01:48,600 Cuando me dijo una noche que me quieras 18 00:01:49,200 --> 00:01:51,167 Yo confiaba en ti. Por lo general, 19 00:01:51,167 --> 00:01:53,133 Creo que la gente cuando se habla 20 00:01:53,433 --> 00:01:55,300 Yo fumaba, Phoebe sigue siendo quemados, 21 00:01:55,300 --> 00:01:57,167 Pero �qui�n es este algo nuevo 22 00:02:05,533 --> 00:02:07,200 Lo que un d�a terrible. 23 00:02:10,967 --> 00:02:12,633 Este es mi almuerzo. 24 00:03:18,233 --> 00:03:22,500 Usted no tiene nada que dar, lo siento. 25 00:04:04,633 --> 00:04:06,200 Cuando me tom� bajo ella, 26 00:04:06,200 --> 00:04:07,767 Ya te dije que un nuevo Al Pacino 27 00:04:09,333 --> 00:04:13,833 Si no nades papel en problemas a s� mismo. 28 00:04:15,200 --> 00:04:17,433 Creo que es necesario un nuevo agente. 29 00:04:21,067 --> 00:04:23,467 Lo siento. -Yo habr�a esperado 30 00:04:23,467 --> 00:04:25,833 disculpas, me hroni�na co�o 31 00:04:26,133 --> 00:04:28,233 Era como un hobby, que usted lo sepa. 32 00:04:28,233 --> 00:04:30,333 Adi�s, Juli�n, le deseo suerte. 33 00:04:32,167 --> 00:04:34,633 Carla pretende ser un gran error. 34 00:04:35,400 --> 00:04:37,300 Tiene el fin de semana para pensar en 35 00:04:37,333 --> 00:04:39,233 , Y se llama el lunes. 36 00:04:40,833 --> 00:04:43,133 Si no se apague hasta entonces. 37 00:04:46,433 --> 00:04:48,667 �Se me siento en el Koski? 38 00:04:48,700 --> 00:04:50,933 �El due�o de este milagro? 39 00:04:59,500 --> 00:05:01,733 Lost jazav�ar con un collar de oro. 40 00:05:01,733 --> 00:05:03,967 Premio: $ 5000. 41 00:05:19,367 --> 00:05:20,767 Cuando salimos de casa, 42 00:05:20,767 --> 00:05:22,167 Hacemos musicales, 43 00:05:25,067 --> 00:05:26,867 "El gato", por ejemplo, 44 00:05:26,867 --> 00:05:28,700 �Lo has visto? Le hubiera gustado. 45 00:05:31,300 --> 00:05:32,967 Eres una buena escucha, 46 00:05:32,967 --> 00:05:34,667 donde est� la mujer con suerte. 47 00:05:38,033 --> 00:05:40,300 V�ase, el propietario es su 48 00:05:40,300 --> 00:05:42,567 una caja fuerte llena de dinero. 49 00:05:45,700 --> 00:05:48,300 Estoy buscando para usted por todas partes. Mi perro signore. 50 00:05:48,300 --> 00:05:50,900 -Esta es tu perro? 51 00:05:51,533 --> 00:05:53,467 Am�rica? -Pedro Juli�n. 52 00:05:53,467 --> 00:05:55,400 -I 'm Phoebe. 53 00:05:55,667 --> 00:05:58,033 Phoebe qui�n? - S�lo Phoebe. 54 00:05:58,467 --> 00:06:01,600 Phoebe, como su nombre. 55 00:06:01,800 --> 00:06:03,267 Phoebe y Phoebe 56 00:06:03,267 --> 00:06:04,733 "No quiero que sepas mi nombre" 57 00:06:04,933 --> 00:06:06,667 Solo dame a mi perro. - Phoebe, 58 00:06:06,667 --> 00:06:08,400 Creo que "ella" no es su perro. 59 00:06:08,700 --> 00:06:10,167 �Se moja.-No puede ser. 60 00:06:10,167 --> 00:06:11,633 �Por qu� est�s diciendo? 61 00:06:11,867 --> 00:06:13,233 -Se trata de "on". 62 00:06:13,467 --> 00:06:14,867 Bueno, he cometido un error. 63 00:06:17,000 --> 00:06:19,500 El perro hab�a perdido a mi t�a, 64 00:06:19,500 --> 00:06:22,033 y le dije que devuelve. 65 00:06:23,067 --> 00:06:25,067 �Puedo obtener un maldito perro, por favor? 66 00:06:27,033 --> 00:06:29,400 �Tienes un minuto? -No. 67 00:06:29,400 --> 00:06:31,733 -Ven y si�ntate un poco, 68 00:06:31,933 --> 00:06:33,933 Honor que usted, usted quiere agua? 69 00:06:33,933 --> 00:06:35,933 Amor burbujas? Luego minerales. 70 00:06:38,267 --> 00:06:40,633 Soy un actor. 71 00:06:40,633 --> 00:06:42,967 Examina el comportamiento humano. 72 00:06:43,667 --> 00:06:46,967 Y aqu� huele el dinero. 73 00:06:47,000 --> 00:06:50,300 Monte Carlo dinero. Gran Premio. 74 00:06:52,300 --> 00:06:54,300 �Qu� quieres? 75 00:06:54,300 --> 00:06:56,333 -50-50. 76 00:06:58,433 --> 00:07:00,667 70 a 30, siempre que 77 00:07:00,667 --> 00:07:02,867 No estoy pegla� durante el viaje 78 00:07:03,067 --> 00:07:04,400 70-30 no vale la pena mi tiempo, 79 00:07:04,700 --> 00:07:05,667 Estoy en el show-bizu, 80 00:07:05,667 --> 00:07:06,600 ganan m�s por hora. 81 00:07:06,833 --> 00:07:08,967 60-40, y nos pusimos de acuerdo. 82 00:07:08,967 --> 00:07:11,100 Tus ojos son de color rojo. Que lloraste? 83 00:07:11,433 --> 00:07:14,367 Error en la conexi�n? - 65-35, 84 00:07:14,367 --> 00:07:17,333 opali�u y si abre la boca. 85 00:07:25,233 --> 00:07:28,433 Rojo,! Marilyn, me voy. 86 00:07:28,433 --> 00:07:31,633 Tengo 16 millones de d�lares. 87 00:07:32,433 --> 00:07:33,933 Cada minuto que estamos 88 00:07:33,933 --> 00:07:35,433 Monte Carlo, nos cuesta una fortuna. 89 00:07:36,033 --> 00:07:38,100 Que el casino sabe que he 90 00:07:38,100 --> 00:07:40,200 Este sistema se contrat� a los asesinos. 91 00:07:40,767 --> 00:07:42,300 �Por qu� alguien vende 92 00:07:42,300 --> 00:07:43,833 sistema seguro de tres d�lares? 93 00:07:44,200 --> 00:07:45,833 Se me cay� en 2 d�lares, �recuerdas? 94 00:07:46,100 --> 00:07:48,267 Si �l es tan bueno, �por qu� no usarlo en? 95 00:07:48,800 --> 00:07:51,200 Te lo dije, fue krupije. 96 00:07:51,200 --> 00:07:53,633 Escriba un matem�tico. 97 00:07:53,900 --> 00:07:57,000 Neil, una de equipo a prste. Debido a licor, 98 00:07:57,033 --> 00:08:00,133 Nosotros lo sorprendi� en el momento equivocado. 99 00:08:00,433 --> 00:08:02,667 No me pametuj. 100 00:08:02,667 --> 00:08:04,933 Cuando veo una oportunidad, vaya para �l. 101 00:08:05,367 --> 00:08:07,367 Y �qu� importa de quien compr�. 102 00:08:07,567 --> 00:08:10,133 El sistema funciona. 103 00:08:10,133 --> 00:08:12,700 -No hay un sistema para la ruleta. 104 00:08:12,867 --> 00:08:15,433 Nadie, cr�ame. 105 00:08:21,367 --> 00:08:23,167 La �nica manera de conseguir 106 00:08:23,167 --> 00:08:24,967 casino, el juego no lo es. 107 00:08:28,700 --> 00:08:31,300 Mi nombre es Augie Morosco, 108 00:08:31,300 --> 00:08:33,933 y he jugado toda mi vida. 109 00:08:34,333 --> 00:08:36,400 Ten�a tres restaurantes en 110 00:08:36,400 --> 00:08:38,467 Nueva York, y todas las he perdido. 111 00:08:39,000 --> 00:08:40,333 De la ruleta. 112 00:08:41,600 --> 00:08:43,600 Luego me fui al "jugador an�nimo" 113 00:08:43,600 --> 00:08:45,567 Debido a la enfermedad uisinu mucho. 114 00:08:46,033 --> 00:08:47,533 Por suerte, izlije�ili m�. 115 00:08:48,300 --> 00:08:49,500 -Si no eres un jugador, de donde 116 00:08:49,500 --> 00:08:50,733 el tren a Monte Carlo? 117 00:08:50,967 --> 00:08:53,200 Mi esposa estaba all� de vacaciones. 118 00:08:53,200 --> 00:08:55,467 Ella me hizo volver a la vida, es muy rica. 119 00:08:57,133 --> 00:08:59,433 Se cas� por dinero? -No. 120 00:08:59,433 --> 00:09:01,700 Me cas� porque un mont�n de dinero. 121 00:09:05,667 --> 00:09:07,233 Disfrute de Monte Carlo; 122 00:09:07,233 --> 00:09:08,800 y considerar lo que he dicho. 123 00:09:09,267 --> 00:09:12,400 �Tiene la salud, una mujer maravillosa. 124 00:09:12,400 --> 00:09:15,533 No kockajte. 125 00:09:18,967 --> 00:09:20,167 Peque�as patadas. 126 00:09:24,267 --> 00:09:25,900 �Qu� encantador. 127 00:09:38,133 --> 00:09:39,633 Este es mi perro. 128 00:09:39,633 --> 00:09:41,133 -Lo que est�s haciendo con mi perro? 129 00:09:41,867 --> 00:09:44,300 Est�s equivocado, esta es mi perro. 130 00:09:44,300 --> 00:09:46,700 -Usted se equivoca, lo encontr� esta ma�ana en Roma. 131 00:09:47,000 --> 00:09:49,333 Y me acabo de comprar. 132 00:09:49,333 --> 00:09:51,633 -Imposible, de quien lo compr�. 133 00:09:51,967 --> 00:09:54,767 Algunos estadounidenses, ahora me excusa, 134 00:09:54,767 --> 00:09:57,533 pronto vamos a parar y un aseo. 135 00:10:03,133 --> 00:10:06,433 Es posible que me han visto en El Padrino 3, 136 00:10:06,433 --> 00:10:09,733 papel peque�o pero me upe�atljiv. 137 00:10:11,400 --> 00:10:14,133 Le vendi� un perro? No s�lo se venden 138 00:10:17,133 --> 00:10:19,567 Saqu� gastado $ 6000. 139 00:10:19,567 --> 00:10:22,000 1.000 m�s de lo que ofrece a los propietarios 140 00:10:25,567 --> 00:10:27,100 El perro no es nuestro para vender, 141 00:10:27,100 --> 00:10:28,667 Nos prometi� la mujer que le devolveremos el perro. 142 00:10:28,867 --> 00:10:31,133 Y no se dan promesas vac�as. 143 00:10:32,200 --> 00:10:34,400 Y no veo mi nombre en Ceku. 144 00:10:34,400 --> 00:10:36,600 -Lo que se supon�a que escribir, Juli�n y Phoebe? 145 00:10:38,500 --> 00:10:40,300 De todos modos me gustar�a compartir 146 00:10:40,300 --> 00:10:42,067 con tobom.-C�mo no. 147 00:10:48,133 --> 00:10:50,333 Aqu� es Eek, lo siento por malentendido. 148 00:10:50,333 --> 00:10:52,533 -No hay ning�n malentendido, no quiero un perro, pero eek. 149 00:10:53,267 --> 00:10:54,667 Usted puede comprar 10 perros 150 00:10:54,667 --> 00:10:56,067 Por ese dinero, no esta por qu�? 151 00:10:56,767 --> 00:10:58,233 Mi esposa tiene este tipo de 152 00:10:58,233 --> 00:10:59,733 las hembras y los machos que buscan. 153 00:11:00,200 --> 00:11:01,267 Obviamente, yo no respondo. 154 00:11:04,167 --> 00:11:06,133 Necesito este perro, por favor tome la eek. 155 00:11:06,133 --> 00:11:08,067 Lo siento, no hubo acuerdo. 156 00:11:08,533 --> 00:11:10,833 Y yo ya le hab�a prometido Sheva. 157 00:11:14,700 --> 00:11:16,100 perro de qui�n es? 158 00:11:16,100 --> 00:11:17,533 -Mi. -Nuestro. 159 00:11:17,733 --> 00:11:19,933 Como puedes ver, mi perro, 160 00:11:20,567 --> 00:11:22,333 �Tiene sus papeles? 161 00:11:22,333 --> 00:11:24,100 Libro? 162 00:11:25,133 --> 00:11:27,600 Si no, deje el tren 163 00:11:27,600 --> 00:11:30,100 un veterinario debe examinar al perro. 164 00:11:30,733 --> 00:11:31,800 Su perro, s�lo 165 00:11:31,800 --> 00:11:32,833 Les dije que pri�uvao. 166 00:11:38,567 --> 00:11:40,300 Vaya para las bolsas. 167 00:11:43,533 --> 00:11:45,133 Lo sentimos, solo nos echen del tren, 168 00:11:45,133 --> 00:11:46,733 Fui a pedir que el auditor haga un poco lento. 169 00:11:52,967 --> 00:11:56,867 Hinchado en Monte Carlo, 170 00:11:56,867 --> 00:12:00,767 da�ete mi perro. Gracias. 171 00:12:08,433 --> 00:12:11,900 Se�ora Van Dougan, Pedro Juli�n. 172 00:12:12,967 --> 00:12:15,733 Lo hemos mantenido porque nosotros 173 00:12:15,733 --> 00:12:18,533 dirigido por el veterinario. No ten�amos documentos. 174 00:12:23,333 --> 00:12:27,833 Usted sabe, los perros m�dico. No, 175 00:12:27,800 --> 00:12:32,267 completamente sano. Por supuesto, es aqu�. 176 00:12:35,133 --> 00:12:37,200 �Quieres hablar con �l? 177 00:12:45,567 --> 00:12:47,000 Usted lo oy�? 178 00:12:47,033 --> 00:12:48,467 Reconocen su voz. 179 00:12:49,367 --> 00:12:50,500 Fuimos al �ltimo tren, 180 00:12:50,500 --> 00:12:51,600 mora�emo autob�s. 181 00:12:52,567 --> 00:12:58,633 Autob�s. El Buso. Llegamos a cerca de 1 182 00:12:58,633 --> 00:13:04,700 Un poco tarde para venir a continuaci�n. 183 00:13:06,200 --> 00:13:08,233 �Est� usted enfermo? 184 00:13:09,167 --> 00:13:10,967 Parece ser que tienen relaciones sexuales. 185 00:13:10,967 --> 00:13:12,767 Si es usted se�ora �de acuerdo? 186 00:13:14,600 --> 00:13:17,033 �Puede un poco m�s lento, 187 00:13:17,033 --> 00:13:19,467 No entiendo nada. 188 00:13:39,567 --> 00:13:44,367 Neil, te est�s perdiendo esta belleza. 189 00:13:45,100 --> 00:13:46,667 Tan rom�ntico. 190 00:13:48,800 --> 00:13:50,700 Cari�o, nos encontramos en el casino. 191 00:13:50,700 --> 00:13:52,600 -Espere unos minutos. 192 00:13:53,867 --> 00:13:56,433 Marilyn, no peglaj 193 00:13:56,433 --> 00:13:59,033 yo con mi obla�enjem. 194 00:14:00,767 --> 00:14:02,367 No habr� espacio para las tablas. 195 00:14:02,367 --> 00:14:03,933 -Es que nuestro dinero de los viajes? 196 00:14:04,533 --> 00:14:06,267 No voy a gastar el dinero 197 00:14:06,267 --> 00:14:08,000 sentado en el hotel. En Europa estamos. 198 00:14:08,467 --> 00:14:10,933 � nosotros, estos oplja�kati personas. 199 00:14:10,933 --> 00:14:13,400 -Prom�teme que no vas a jugar con ese dinero. 200 00:14:14,133 --> 00:14:16,333 Te lo prometo, te lo prometo. 201 00:14:21,700 --> 00:14:25,600 No voy a apostar $ 5000, yo no soy un idiota. 202 00:14:27,433 --> 00:14:29,100 Piense en el calzado 203 00:14:29,100 --> 00:14:30,733 kit Versacci, uno negro. 204 00:14:33,200 --> 00:14:35,600 Sue�o, tal vez hace 5 a�os. 205 00:14:42,667 --> 00:14:43,967 No se olvide ... 206 00:14:43,967 --> 00:14:45,267 -Ocultar la bolsa debajo de la cama. 207 00:14:49,600 --> 00:14:51,767 Nadie se piden agua 208 00:14:51,733 --> 00:14:53,933 desde $ 14, copa con �esme. 209 00:14:55,400 --> 00:14:57,933 Neil, si yo fuera el d�a en que 210 00:14:57,933 --> 00:15:00,533 se reuni�, no ha hecho nada bien? 211 00:15:02,500 --> 00:15:05,800 Por supuesto, querida, est�s casada conmigo. 212 00:15:08,733 --> 00:15:11,567 Gracias, siempre cont� con el apoyo. 213 00:15:13,533 --> 00:15:16,200 Des�ame suerte, cari�o. 214 00:15:52,767 --> 00:15:54,600 700 000 $, por favor. 215 00:16:04,433 --> 00:16:06,933 50 franaka.-50? 216 00:16:09,133 --> 00:16:12,000 Tengo que hacer peque�os chips. 217 00:16:12,000 --> 00:16:14,833 �selos casino dje�ijem. 218 00:16:15,833 --> 00:16:17,200 S�lo tienes que dejar. 219 00:16:22,500 --> 00:16:23,900 Te equivocas, me dijo 5000a 220 00:16:23,900 --> 00:16:25,300 Francos? 221 00:16:25,500 --> 00:16:27,067 D�lares, EE.UU.. 222 00:16:29,200 --> 00:16:32,267 �l pens� que yo dijo que 50 francos. 223 00:16:32,933 --> 00:16:35,200 �Has terminado (FIN)? 224 00:16:35,500 --> 00:16:37,367 No, son �ve�anin? 225 00:16:38,633 --> 00:16:40,200 "Estoy acabado". 226 00:16:40,200 --> 00:16:41,733 He hecho m�s que empezar. 227 00:17:10,000 --> 00:17:12,033 �Un cigarrillo? - No, gracias, no fumo. 228 00:17:12,033 --> 00:17:14,067 La debilidad es, lo s�. 229 00:17:14,933 --> 00:17:18,100 Para m�, uno de los muchos. 230 00:17:18,100 --> 00:17:21,267 Pero lejos de ser tan hermosas mujeres como t�. 231 00:17:21,700 --> 00:17:23,633 Gracias, pero yo soy casado. 232 00:17:24,100 --> 00:17:26,100 Curiosamente, una mujer casada, 233 00:17:26,100 --> 00:17:28,133 najneshva�enijih una de las criaturas. 234 00:17:28,533 --> 00:17:31,000 Ese hombre no vale la pena. 235 00:17:31,533 --> 00:17:35,200 De la Pe�a, a su servicio. 236 00:17:35,833 --> 00:17:37,233 Es mejor encontrar un marido. 237 00:17:37,233 --> 00:17:38,633 -Ll�mame Alfonso. 238 00:17:45,467 --> 00:17:47,067 Rojo, dulce, de color rojo ..... 239 00:17:50,367 --> 00:17:53,267 El sistema dice que es de color rojo, i. .... ella, 240 00:17:53,267 --> 00:17:56,167 Russet, "rouge" 241 00:17:57,100 --> 00:17:59,700 Me gusta, le dan aqu�. 242 00:18:01,333 --> 00:18:02,633 S�lo quiero estar seguro porque 243 00:18:02,633 --> 00:18:03,967 Am�rica y nos odian. 244 00:18:04,233 --> 00:18:05,733 Pero recuerde, no nos fue 245 00:18:05,733 --> 00:18:07,233 Usted habla alemana en la actualidad. 246 00:18:08,467 --> 00:18:11,533 S�, el martini. No es de $ 100, 247 00:18:11,533 --> 00:18:14,600 maldito buen consejo, �no? 248 00:18:17,500 --> 00:18:19,933 Para ti, querido, usted compra una camisa para �l. 249 00:18:21,467 --> 00:18:23,300 Vamos a ver lo que el sistema dice. Salga de su nariz 250 00:18:23,300 --> 00:18:25,167 con mi sistema, me est� costando una fortuna. 251 00:18:26,633 --> 00:18:27,833 Marilyn, esto funciona como Urica. 252 00:18:31,567 --> 00:18:33,667 S�, apuesto a que en negro. 253 00:18:33,667 --> 00:18:35,733 Am�rica, el mercado negro. 254 00:18:37,300 --> 00:18:39,233 �Qu� te parece?-No li�i� a ti mismo, querido. 255 00:18:39,267 --> 00:18:41,200 "Pero simplemente me gusta. 256 00:18:45,533 --> 00:18:47,433 �Qu�, de color rojo? 257 00:18:49,300 --> 00:18:50,533 Maldita sea, yo sab�a que 258 00:18:50,533 --> 00:18:51,767 que vamos a hacer esto. 259 00:18:52,300 --> 00:18:54,567 Motaj no ser as�, estamos de mala suerte. 260 00:18:55,533 --> 00:18:58,467 Su opini�n es baksuzan hojas. 261 00:19:00,100 --> 00:19:01,200 Tomar algo, divertirse, 262 00:19:01,200 --> 00:19:02,300 en Monte Carlo. 263 00:19:03,833 --> 00:19:06,433 Ponte algo, prehladi�e�. 264 00:19:06,433 --> 00:19:09,000 �Has visto c�mo poner en .... negro sobre negro. 265 00:19:10,033 --> 00:19:12,600 Las mujeres, criaturas que neshva�ena 266 00:19:12,600 --> 00:19:15,133 ning�n hombre vale la pena. 267 00:19:16,833 --> 00:19:17,767 �Te gustan los juegos de azar? -S�. 268 00:19:17,767 --> 00:19:18,700 -�Te cach�? 269 00:19:42,033 --> 00:19:44,167 Sin duda este es un juego de suerte. 270 00:19:50,967 --> 00:19:53,133 Seleccione broj.-I? 271 00:19:53,133 --> 00:19:55,333 No puedo, no s� ... 272 00:19:56,633 --> 00:19:58,167 Ioanko'd perdido. 273 00:19:58,167 --> 00:19:59,667 Usted no puede hacer da�o. 274 00:20:00,200 --> 00:20:01,267 �Est�s seguro? 275 00:20:01,267 --> 00:20:02,300 -S�, por supuesto. 276 00:20:02,533 --> 00:20:04,633 OK, Broj 13 -13? 277 00:20:04,633 --> 00:20:06,767 -Algo est� mal? 278 00:20:07,200 --> 00:20:10,933 N, 13 est� muy bien. Feliz 13 279 00:20:15,367 --> 00:20:16,400 Am�rica? 280 00:20:16,400 --> 00:20:17,400 - S�, Nueva Jersey. 281 00:20:17,800 --> 00:20:20,767 Lo siento ...- no tan terrible. 282 00:20:20,767 --> 00:20:23,733 No, no, no han introducido 283 00:20:24,300 --> 00:20:27,233 H�rcules Popodopoulos. Desde Atenas. 284 00:20:27,233 --> 00:20:30,167 -Marilyn Schwary, Newark. 285 00:20:32,833 --> 00:20:34,767 13 286 00:20:34,767 --> 00:20:36,700 -Fant�stico. Que tenemos. 287 00:20:37,300 --> 00:20:38,667 Me queda? 288 00:20:38,667 --> 00:20:40,000 Yo tengo! 289 00:20:49,233 --> 00:20:50,367 2.000 francos. 290 00:20:50,367 --> 00:20:51,467 -No es suficiente? 291 00:20:52,767 --> 00:20:54,100 �Qu� tiene previsto llevar a un amigo? 292 00:20:54,100 --> 00:20:55,400 Escuche, se�or 293 00:20:55,633 --> 00:20:57,567 Puede parecer que las putas en Grecia 294 00:20:57,567 --> 00:20:59,467 pero yo no soy una puta, pero doma�ica 295 00:20:59,733 --> 00:21:01,333 Lo hacemos de forma gratuita. 296 00:21:03,400 --> 00:21:06,000 Pero esta es tu parte, 297 00:21:06,000 --> 00:21:08,600 Recibo, usted se beneficia. 298 00:21:13,133 --> 00:21:16,600 Usted tiene e intenta con los chips. 299 00:21:17,233 --> 00:21:18,800 Por favor .... 300 00:21:29,933 --> 00:21:31,533 13 301 00:21:32,400 --> 00:21:35,233 13 302 00:21:50,700 --> 00:21:52,300 Una vez m�s, no me lo puedo creer! 303 00:21:52,667 --> 00:21:54,567 Esto para m� que nunca sucedi�. 304 00:21:54,567 --> 00:21:56,500 -Usted tiene 70 000 francos. U d�lares de los EE.UU.? 305 00:21:56,700 --> 00:21:58,633 Se fue de $ 40 000. 306 00:21:58,633 --> 00:22:00,567 -40 000 d�lares? 307 00:22:02,700 --> 00:22:05,633 Se�ora, una mesa de espera. 308 00:22:09,600 --> 00:22:11,733 Si apuesta de nuevo los d�as 13, ima�u? 309 00:22:11,733 --> 00:22:13,867 Medio mill�n de d�lares. 310 00:22:14,133 --> 00:22:18,067 Medio mill�n o nada. 311 00:22:22,567 --> 00:22:27,367 No puedo. -Como en la vida, la asunci�n de riesgos 312 00:22:27,333 --> 00:22:32,167 s�lo requiere un gran coraje. 313 00:22:40,700 --> 00:22:43,333 Todo el d�a 13 314 00:22:43,600 --> 00:22:45,100 Admiro su valent�a, se�ora. 315 00:22:45,100 --> 00:22:46,567 -Me gusta el vestido, revela todo. 316 00:23:25,600 --> 00:23:27,233 Iglesias de hambre. S� 317 00:23:27,233 --> 00:23:28,867 Tengo una barbacoa que hab�a horneado. 318 00:23:29,200 --> 00:23:31,333 Se supone que es gracioso? 319 00:23:31,333 --> 00:23:33,500 -Pero escucha. 320 00:23:35,067 --> 00:23:36,800 Esta es la primera vez que 321 00:23:36,800 --> 00:23:38,500 se volvi� hacia la frontera. 322 00:23:48,500 --> 00:23:51,333 He aqu�, hizo una tregua, �qu�? 323 00:23:55,100 --> 00:23:56,900 Que esto, tomamos el premio, 324 00:23:56,900 --> 00:23:58,700 Vengo aqu�, 325 00:23:59,600 --> 00:24:02,533 el honor y el champ�n por la noche. 326 00:24:02,533 --> 00:24:05,500 -Juli�n, no buscaba mi tiempo. 327 00:24:05,800 --> 00:24:08,500 No existe una teor�a que haber algo entre nosotros 328 00:24:10,733 --> 00:24:12,000 Este es un negocio. 329 00:24:12,000 --> 00:24:13,267 Nos aferramos a ella. 330 00:24:15,967 --> 00:24:18,200 -Qui�n ha mencionado que se divierten? 331 00:24:18,200 --> 00:24:20,400 Tengo noticias para ti, estoy caliente como una pistola. 332 00:24:20,733 --> 00:24:22,400 Lo �ltimo que quiero en el mundo 333 00:24:22,400 --> 00:24:24,033 una mujer con ese sombrero sarnoso. 334 00:24:24,233 --> 00:24:25,967 Za�epi� alguna vez? 335 00:24:25,967 --> 00:24:27,700 -Oh, esa bruja. 336 00:24:33,767 --> 00:24:36,067 �Qu� debo hacer para conseguir una bebida en esta lista? 337 00:24:36,067 --> 00:24:38,367 Yo canto el himno nacional de Francia? 338 00:24:40,167 --> 00:24:43,433 Negro, vamos a ser de color negro ...... 339 00:24:44,100 --> 00:24:46,800 3, crveno.-Red?! 340 00:24:46,800 --> 00:24:49,500 Espere, alguien movi� las fichas. 341 00:24:49,967 --> 00:24:52,533 Por cierto, me puse rojo. 342 00:24:52,533 --> 00:24:55,100 -Se�or, usted bajar su voz, se encuentra en Monte Carlo. 343 00:24:55,767 --> 00:24:57,233 Yo s� muy bien donde estoy. 344 00:24:57,800 --> 00:25:00,567 Kotrljaj hasta ..... kotrljaaaj. 345 00:25:02,100 --> 00:25:03,733 �Qu� es esta mesa, hablando? 346 00:25:08,533 --> 00:25:10,433 Rojo, Te amo .- 347 00:25:10,433 --> 00:25:12,367 Yo me recuerdo, Neil Schwary.-No. 348 00:25:16,467 --> 00:25:18,133 Mi�ite de m�. -Yo estaba en el tren 349 00:25:18,133 --> 00:25:19,800 con usted, usted fuera un perro. 350 00:25:20,600 --> 00:25:24,033 No, ahora fuera de moda. 351 00:25:24,033 --> 00:25:27,433 Esto es m�o, aqu� es comprarse una peluca. 352 00:25:28,067 --> 00:25:31,367 Mientras estoy aqu�, chicos. 353 00:25:33,567 --> 00:25:37,033 Esta es mi noche. 354 00:25:37,033 --> 00:25:40,467 -S�, usted juega. 355 00:25:41,900 --> 00:25:43,800 Y �qu� pasa con los jugadores an�nimos? 356 00:25:45,067 --> 00:25:46,400 Subordinado a las facultades I 357 00:25:46,400 --> 00:25:47,700 mucho m�s fuerte que yo. 358 00:25:48,500 --> 00:25:51,433 Conozco la sensaci�n. S�. 359 00:25:53,667 --> 00:25:55,800 29a 360 00:25:55,800 --> 00:25:57,900 $ 100 000. 361 00:26:02,700 --> 00:26:04,767 Necesito tu pomo�.-Bye. 362 00:26:04,767 --> 00:26:06,833 Por favor, igra�u mismos n�meros que usted. 363 00:26:09,833 --> 00:26:11,067 Estado de �nimo, le doy dinero. 364 00:26:11,100 --> 00:26:12,333 No tengo sellos. -Adi�s. 365 00:26:15,367 --> 00:26:17,667 Yo jugaba fuera esta noche la riqueza, 366 00:26:17,667 --> 00:26:19,967 mora�u vender Trabajo Laden ... 367 00:26:21,767 --> 00:26:22,900 Deje de quejarse. 368 00:26:24,633 --> 00:26:27,000 Eres un gran hombre, Morosco. 369 00:26:27,000 --> 00:26:29,333 -Napravi�u y ricos, Neil Schwary. 370 00:26:31,167 --> 00:26:32,633 Pero primero, tengo que ir al ba�o. 371 00:26:32,633 --> 00:26:34,133 -Puedo perder un tiempo precioso. 372 00:26:34,933 --> 00:26:36,867 Camarero, traiga un tut�. 373 00:26:38,267 --> 00:26:40,033 �Qui�n es? 374 00:26:40,033 --> 00:26:41,800 -Mi esposa. -Mi sau�e��e. 375 00:26:45,700 --> 00:26:47,233 Elena, cari�o. 376 00:26:47,433 --> 00:26:49,233 Auggie, �qu� est�s haciendo?-Acabo de llegar 377 00:26:49,233 --> 00:26:51,033 el casino para saludar al personal. 378 00:26:52,067 --> 00:26:53,700 Yo podr�a tirar opkladicu. 379 00:26:53,700 --> 00:26:55,333 7:27 am, de inmediato! 380 00:26:58,400 --> 00:27:00,167 Usted ni siquiera se detuvo en el hotel. 381 00:27:00,167 --> 00:27:01,967 -Desde el tren de venir aqu� �no? 382 00:27:02,500 --> 00:27:05,100 Ellen no se da cuenta de m�, que me vaya. 383 00:27:09,167 --> 00:27:11,700 Mira lo que li�i�, seguro que no com�a. 384 00:27:11,700 --> 00:27:14,267 -S�, me com� el chip. 385 00:27:15,167 --> 00:27:17,200 apuesta Duplaj. 386 00:27:19,267 --> 00:27:21,333 Yo no tengo lo que usted dice m�s. 387 00:27:21,333 --> 00:27:23,400 Esper� a que usted, usted apareci�. 388 00:27:25,233 --> 00:27:27,400 Yo estaba preocupado, llam� a la polic�a, diciendo que 389 00:27:27,367 --> 00:27:29,533 s� mismo: "Es imposible que el casino" 390 00:27:29,867 --> 00:27:31,200 Usted me prometi�. 391 00:27:32,667 --> 00:27:35,333 7, el rojo, lo que tenemos. 392 00:27:37,400 --> 00:27:38,700 No digo m�s. 393 00:27:39,100 --> 00:27:40,533 Aqu� est� una taza. -Lleve una m�s grande, 394 00:27:40,533 --> 00:27:41,967 no el hombre vrije�aj. 395 00:27:42,167 --> 00:27:44,600 �C�mo luchar con su ovisno��u. 396 00:27:44,600 --> 00:27:47,033 - 500 000 francos! 397 00:28:03,367 --> 00:28:05,533 Popuha�emo cazan! 398 00:28:28,100 --> 00:28:30,433 Pruebe la puerta. 399 00:28:30,433 --> 00:28:32,733 Tal vez los dej� abiertos. 400 00:28:34,667 --> 00:28:36,767 No tiene sentido, sin duda ha 401 00:28:36,767 --> 00:28:38,867 Fabuloso sistema de protecci�n 402 00:28:39,800 --> 00:28:43,000 tal vez que no se deje la puerta abierta? 403 00:29:29,733 --> 00:29:32,033 Se�ora Doughan Van? 404 00:29:43,333 --> 00:29:45,967 Julian Peters. Y Phoebe. 405 00:29:45,967 --> 00:29:48,600 Hemos tra�do un perro. 406 00:29:57,733 --> 00:29:59,400 Ver el interior. 407 00:29:59,433 --> 00:30:01,100 -Que camine sobre pilotes? 408 00:30:01,300 --> 00:30:05,067 Me asom� dentro de la casa. 409 00:30:08,967 --> 00:30:11,867 10 a�os a estudiar actuaci�n, 410 00:30:11,900 --> 00:30:14,800 skon�am y escuchando a los demonios. 411 00:30:23,133 --> 00:30:25,533 Todo esto con Europa es un error. 412 00:30:25,567 --> 00:30:27,967 Ahora pod�a ver a los Yankees. 413 00:30:29,167 --> 00:30:32,967 Comprobaci�n de Villa Freddie Krueger. 414 00:30:38,533 --> 00:30:39,967 Se�ora Doughan Van? 415 00:31:06,233 --> 00:31:07,967 Phoebe? 416 00:31:17,067 --> 00:31:18,567 Aqu�. 417 00:31:25,633 --> 00:31:27,467 Al menos podr�as dejar un mensaje. 418 00:31:27,467 --> 00:31:29,300 Por debajo de la narukvica. �Qu�? 419 00:31:36,833 --> 00:31:38,100 La pulsera real. 420 00:31:38,100 --> 00:31:39,367 Y eso es muy caro. 421 00:31:40,633 --> 00:31:42,967 D�jelo. �Por qu�? 422 00:31:42,967 --> 00:31:45,333 -Porque no lo hicimos. 423 00:31:46,300 --> 00:31:48,333 Usted puede obtener un premio por ello. 424 00:31:48,633 --> 00:31:50,200 Es posible que tenga un poco de compa��a: 425 00:31:50,200 --> 00:31:51,767 "Restaurar las cosas van Doughan" 426 00:31:52,433 --> 00:31:54,500 Aceptar. Tire. 427 00:31:58,367 --> 00:31:59,267 Stuck. 428 00:31:59,267 --> 00:32:00,167 Pull-m�s fuerte. 429 00:32:05,333 --> 00:32:06,900 �Es esto lo que pienso? 430 00:32:06,900 --> 00:32:08,500 -Mano. �Qu� clase de mano? 431 00:32:09,100 --> 00:32:12,667 prika�ena mano a los muertos, eso es lo que. 432 00:32:12,667 --> 00:32:16,267 -Nunca hab�a visto una mano muerta. 433 00:32:16,967 --> 00:32:18,400 Parada en el rojo. 434 00:32:20,467 --> 00:32:22,700 Dios, me rompi� los dedos. 435 00:32:22,700 --> 00:32:24,900 -Que ahora es el m�s peque�o problema. 436 00:32:25,133 --> 00:32:26,167 Bje�'mo. 437 00:32:26,133 --> 00:32:27,200 Jel-muerto? 438 00:32:35,133 --> 00:32:37,267 Espera, mi maleta. 439 00:32:37,267 --> 00:32:39,367 -No te lo pienses, s�lo prisa. 440 00:32:43,133 --> 00:32:45,867 Bueno, lo har�, porque soy hombre. 441 00:32:48,400 --> 00:32:50,367 Cerr� ne�im boca. 442 00:33:15,533 --> 00:33:19,000 �Este Versalles? 443 00:33:19,000 --> 00:33:22,467 -Sin gafas, estoy ciego como un murci�lago. 444 00:33:24,567 --> 00:33:26,567 Cuide su salud ,.... 445 00:33:31,000 --> 00:33:33,033 �D�nde est� mi maleta? 446 00:33:33,033 --> 00:33:35,033 -Metro, dos de los asesinos. 447 00:33:35,500 --> 00:33:37,667 �C�mo crees? Asesino est� aqu�? 448 00:33:37,667 --> 00:33:39,833 -Sus ojos y las piernas son, supongo, y mucho m�s. 449 00:33:43,933 --> 00:33:45,167 Despu�s de usted. 450 00:33:51,667 --> 00:33:53,433 C�mo conseguir los zapatos? 451 00:33:53,867 --> 00:33:56,233 Lo sentimos, los casinos de la pol�tica 452 00:33:56,233 --> 00:33:58,567 no aceptar las partes de prendas de vestir. 453 00:34:01,567 --> 00:34:04,700 Mi coraz�n ....- mi pie. 454 00:34:06,200 --> 00:34:08,267 �Se puede tomar una propina al camarero? 455 00:34:08,533 --> 00:34:10,267 Haciendo un poco de buen joven. 456 00:34:10,533 --> 00:34:12,033 He perdido todo: dinero en efectivo, 457 00:34:12,033 --> 00:34:13,533 cheques, cuentas bancarias. 458 00:34:14,200 --> 00:34:15,567 Yo le dije: "La �nica manera de 459 00:34:15,567 --> 00:34:16,933 entrar en un casino no es kocka� ". 460 00:34:17,500 --> 00:34:19,667 Adem�s, dijo que los controles unov�im. 461 00:34:19,667 --> 00:34:21,800 -Lo que te gusta escuchar a m�, que estoy enfermo. 462 00:34:22,333 --> 00:34:24,067 -No dejes que se muera. 463 00:34:24,067 --> 00:34:25,767 Quiero matarlo. 464 00:34:26,000 --> 00:34:26,600 Eso quiere decir? 465 00:34:26,600 --> 00:34:27,233 -S�. 466 00:34:29,033 --> 00:34:30,533 �Qu� quieres, Schwary? 467 00:34:30,533 --> 00:34:32,033 Para resolver este pu�o? -S�. 468 00:34:32,600 --> 00:34:35,200 Razbi�u luzersko el culo. 469 00:34:35,200 --> 00:34:37,800 Vamos, no me asustan sus tama�os. 470 00:34:38,500 --> 00:34:40,167 Bueno, pero no aqu�. 471 00:34:40,167 --> 00:34:41,867 - Entonces, �d�nde? 472 00:34:43,033 --> 00:34:43,933 -Usted ve el parque? 473 00:34:43,933 --> 00:34:44,833 , �D�nde? 474 00:34:51,433 --> 00:34:52,533 Tenemos que llamar a la polic�a. 475 00:34:52,533 --> 00:34:53,633 -De ninguna manera. 476 00:34:55,000 --> 00:34:56,500 El asesinato ocurri�. 477 00:34:56,467 --> 00:34:58,033 -Nos Osumnji�i�e. 478 00:34:58,267 --> 00:35:01,067 No somos sospechosos, pero los testigos. 479 00:35:01,633 --> 00:35:03,533 Los extranjeros son. No Kinte, 480 00:35:03,533 --> 00:35:05,433 necesitan desesperadamente el dinero 481 00:35:05,833 --> 00:35:09,567 El perro vuelve rica, la una de la ma�ana. 482 00:35:10,133 --> 00:35:12,600 No se produce, nos encontramos con la pulsera 483 00:35:12,600 --> 00:35:15,067 pertenecientes a la mano. 484 00:35:15,600 --> 00:35:17,000 �Qui�n lo creer�a? 485 00:35:17,000 --> 00:35:18,400 Ni siquiera la Madre Teresa no. 486 00:35:19,467 --> 00:35:21,200 Stavi�e nosotros los zorros, 487 00:35:21,200 --> 00:35:22,900 tomar las huellas dactilares, examinar. 488 00:35:23,300 --> 00:35:24,767 �Podemos ir? 489 00:35:26,367 --> 00:35:28,633 Esto es una locura. No hemos hecho nada malo. 490 00:35:28,633 --> 00:35:30,900 Treima �Por qu�? 491 00:35:32,367 --> 00:35:33,833 Jel no tienen idea de lo que el 492 00:35:33,833 --> 00:35:35,333 ordenamiento jur�dico franc�s? 493 00:35:36,500 --> 00:35:38,367 Pesadilla. Yo no hablo la lengua, 494 00:35:38,367 --> 00:35:40,267 no entienden las reglas. 495 00:35:40,533 --> 00:35:42,467 Da�e nosotros un abogado de defensa p�blica 496 00:35:42,767 --> 00:35:44,167 prove��emo a�os en la c�rcel 497 00:35:44,167 --> 00:35:45,600 antes de la general y comienza a juicio. 498 00:35:45,800 --> 00:35:47,433 No, yo no quisiera dar el papel, 499 00:35:47,433 --> 00:35:49,067 Todo el mundo me mira como un asesino. 500 00:35:49,567 --> 00:35:51,200 Tenemos que llamar a la polic�a. 501 00:35:51,200 --> 00:35:52,833 Si el asesino todav�a anda por ah� 502 00:35:53,100 --> 00:35:54,733 uhvati�emo que 503 00:35:54,733 --> 00:35:56,333 Voy a tomar su maleta. 504 00:36:10,067 --> 00:36:11,567 No vamos a estar presentes. 505 00:36:12,267 --> 00:36:14,233 Hable con usted tan pronto como 506 00:36:14,233 --> 00:36:16,167 capturado el asesino, retirar �emo. 507 00:36:16,367 --> 00:36:18,300 Creo que es el m�s inteligente. -OK. 508 00:36:18,600 --> 00:36:20,600 Yo no me dejan cada vez m�s para besar 509 00:36:20,600 --> 00:36:22,600 ni de ninguna manera. No hay besos, Taeko! 510 00:36:41,000 --> 00:36:41,933 �Qu�? 511 00:36:46,667 --> 00:36:49,867 �Has dicho, el asesinato? 512 00:36:49,867 --> 00:36:53,067 S�, ta�no, el asesinato. 513 00:36:53,433 --> 00:36:55,967 Italiano es usted? -S�, Italiano. 514 00:36:56,000 --> 00:36:58,533 -Su nombre? -Mi nombre ... 515 00:36:59,200 --> 00:37:00,433 Balboa, 516 00:37:00,433 --> 00:37:01,633 Rocky Balboa. 517 00:37:02,167 --> 00:37:05,467 Escucha, el cuerpo se encuentra en una villa en las afueras Doughan. 518 00:37:05,700 --> 00:37:08,200 Boulevard Kandinsky, el n�mero 17 519 00:37:09,100 --> 00:37:12,200 Si se da prisa, puede atrapar al asesino. 520 00:37:12,200 --> 00:37:15,300 S�, vi sus pies. Dos. 521 00:37:15,767 --> 00:37:18,000 Dos asesinos? No, los dos pies. 522 00:37:18,033 --> 00:37:20,267 Historia con un idiota. 523 00:37:20,633 --> 00:37:22,033 Vamos a seguir sin duda la llamada. 524 00:37:22,033 --> 00:37:23,433 -Ciao. 525 00:37:24,700 --> 00:37:26,367 Lo siento, uspani�io, 526 00:37:26,367 --> 00:37:28,033 Habl� con la polic�a. 527 00:37:28,800 --> 00:37:30,033 El interlocutor m�s importante de mi 528 00:37:30,033 --> 00:37:31,300 fue subdirector de la escuela. 529 00:37:31,500 --> 00:37:33,233 Yo estar�a m�s r�pido. 530 00:37:35,567 --> 00:37:37,533 Rel�jese, todo el mundo "sabe que est� vivo 531 00:37:37,533 --> 00:37:39,467 no tan r�pido upratiti llamada. 532 00:37:55,900 --> 00:37:57,533 Se da la descripci�n. 533 00:38:00,400 --> 00:38:02,700 Eres t� .- Si fuera un bar. 534 00:38:07,067 --> 00:38:08,000 Perro! 535 00:38:08,000 --> 00:38:08,933 -Estamos terminado, vamos. 536 00:38:12,733 --> 00:38:13,700 No puedo creer 537 00:38:13,700 --> 00:38:14,700 Nos minti� a la polic�a. 538 00:38:14,933 --> 00:38:15,933 Se siente un fugitivo. 539 00:38:15,933 --> 00:38:16,933 Como la arena movediza. 540 00:38:17,200 --> 00:38:19,233 Lo que hizo koprca�, tonos m�s profundos. 541 00:38:19,233 --> 00:38:21,267 -Si seguimos caminando con un equipo de perros 542 00:38:21,533 --> 00:38:23,033 Podemos poner una etiqueta en 543 00:38:23,033 --> 00:38:24,500 Camiseta: "Hey, somos asesinos" 544 00:38:24,767 --> 00:38:26,600 Tienes raz�n. Lo sentimos 545 00:38:26,600 --> 00:38:28,467 �Qu� tiene que hacer. 546 00:38:28,667 --> 00:38:29,433 Lo sentimos. 547 00:38:29,433 --> 00:38:30,167 Tenga cuidado. 548 00:38:30,800 --> 00:38:32,000 �Qu� hacer? 549 00:38:32,000 --> 00:38:33,233 -Yo decido a un perro. 550 00:38:36,467 --> 00:38:38,733 Podr�amos vender por lo menos 551 00:38:38,733 --> 00:38:41,000 que tipo de conductor. $ 6000. 552 00:38:41,500 --> 00:38:43,767 Mis pastillas anticonceptivas. 553 00:38:43,767 --> 00:38:46,033 -Es la hora y el lugar para ello. 554 00:38:46,267 --> 00:38:47,967 En la maleta que �ramos. 555 00:38:47,967 --> 00:38:49,667 -Entonces? -Mi nombre est� en la receta. 556 00:38:51,167 --> 00:38:52,233 �Tienes un problema. - 557 00:38:52,233 --> 00:38:53,267 Tenemos que volver. 558 00:38:54,467 --> 00:38:55,867 �Est�s loco, la polic�a 559 00:38:55,867 --> 00:38:57,267 lugar seguro inundadas. 560 00:38:57,800 --> 00:38:58,867 Si es la polic�a, 561 00:38:58,867 --> 00:38:59,967 �emo ir. 562 00:39:00,200 --> 00:39:01,600 Un asesino? -�Cree usted que 563 00:39:01,600 --> 00:39:03,000 permanecer� all� toda la noche? 564 00:39:03,333 --> 00:39:04,533 No s�, no s� c�mo 565 00:39:04,533 --> 00:39:05,733 se parece a una vida social. 566 00:39:06,133 --> 00:39:07,067 No tenemos otra opci�n, 567 00:39:07,067 --> 00:39:07,967 tenemos que volver. 568 00:39:08,267 --> 00:39:09,600 Criaturas honesto, esto es 569 00:39:09,600 --> 00:39:10,900 cualquier inter�s de 12 horas. 570 00:39:11,200 --> 00:39:13,567 Bellas, chica, muy inteligente 571 00:39:13,567 --> 00:39:15,933 pero no ser�a devuelto, ya sea en sus p�ldoras. 572 00:39:17,033 --> 00:39:19,233 Bueno, me voy solo. 573 00:39:19,233 --> 00:39:21,433 -Nada personal, 574 00:39:21,867 --> 00:39:23,167 S�lo s� que la c�rcel 575 00:39:23,167 --> 00:39:24,433 guardianes no son buena compa��a. 576 00:39:25,033 --> 00:39:26,533 Entiendo. Me alegro de 577 00:39:26,533 --> 00:39:28,000 que nos conocimos. 578 00:39:29,133 --> 00:39:31,233 Tambi�n. Con una fortuna. 579 00:39:47,600 --> 00:39:48,900 Ostavi�e m�. 580 00:39:50,367 --> 00:39:51,967 S� que lo har�. 581 00:39:54,800 --> 00:39:55,967 Oh, s�, me ostavi�e. 582 00:39:55,967 --> 00:39:57,133 Divorcio m�. 583 00:39:58,733 --> 00:40:00,367 No se nada, 584 00:40:00,333 --> 00:40:02,000 porque no tengo nada. 585 00:40:04,233 --> 00:40:07,167 Uda�e nuevo. 586 00:40:07,167 --> 00:40:10,067 Para un buen mozo, con un tel�fono en el coche. 587 00:40:13,200 --> 00:40:16,833 Izvodi�e en el aniversario de nuestro divorcio. 588 00:40:18,700 --> 00:40:20,833 Se cas�. 589 00:40:21,667 --> 00:40:24,300 Voy a ser m�s feliz que nunca conmigo. 590 00:40:26,233 --> 00:40:30,400 �Y qu� ser� de m�? 591 00:40:30,400 --> 00:40:34,600 Yo, de Neil Schwary, un marido jugador-mal-perdedor. 592 00:40:36,900 --> 00:40:39,167 Al final de la vida a ser o�do. 593 00:40:46,500 --> 00:40:49,333 Dios, soy yo, Schwary Neil. 594 00:40:49,667 --> 00:40:51,933 Realmente necesito su ayuda. 595 00:40:51,933 --> 00:40:54,200 S� que no voy a la iglesia, pero 596 00:40:54,667 --> 00:40:57,367 Si se cambia al golf el s�bado .... 597 00:40:59,867 --> 00:41:01,433 S� que no hacer muchas 598 00:41:01,433 --> 00:41:03,000 milagros �ltimamente 599 00:41:04,067 --> 00:41:06,467 Pero lo que me dio para 600 00:41:06,467 --> 00:41:08,900 una maleta llena de dinero. 601 00:41:22,300 --> 00:41:23,700 Gracias. 602 00:41:36,733 --> 00:41:38,800 Hola Neil, �c�mo lo har�an? 603 00:41:44,867 --> 00:41:46,667 Digamos que tengo cero. 604 00:41:46,667 --> 00:41:48,500 -�Qu� es? 605 00:41:50,667 --> 00:41:53,900 Esto es ..... 606 00:41:55,667 --> 00:41:57,000 Casino dinero ha desaparecido, 607 00:41:57,000 --> 00:41:58,333 As� que comenz� a dar equipaje. 608 00:42:00,200 --> 00:42:02,100 Equipaje? �De qu� est�s hablando? 609 00:42:04,500 --> 00:42:08,533 Consigna de maletas, bolsos, maletas. 610 00:42:11,100 --> 00:42:13,200 Met� la pata. No estoy en cero. 611 00:42:13,200 --> 00:42:15,300 He perdido. 612 00:42:15,667 --> 00:42:17,467 Todo lo que estoy perdido. 613 00:42:17,467 --> 00:42:19,267 El dinero de los viajes de los ahorros. 614 00:42:21,433 --> 00:42:23,500 Lo siento mucho. 615 00:42:23,500 --> 00:42:25,567 Encuentre una manera que me perdone. 616 00:42:26,000 --> 00:42:27,500 Yo redimir�, lo juro. 617 00:42:27,500 --> 00:42:29,000 U�ini�u lo que quieras. 618 00:42:30,333 --> 00:42:32,233 Slu�a�u y cuando hablaba. 619 00:42:32,233 --> 00:42:34,100 Gleda�u sus dibujos. 620 00:42:34,333 --> 00:42:35,700 Vodi�u y, en los centros comerciales 621 00:42:35,700 --> 00:42:37,100 No siempre se muestran m�s por hora. 622 00:42:37,567 --> 00:42:38,567 Lo que quieras. 623 00:42:38,567 --> 00:42:39,567 Y los juegos previos. 624 00:42:41,233 --> 00:42:42,600 Eso s�, no me dejes. 625 00:42:42,600 --> 00:42:44,000 No se present�. 626 00:42:44,167 --> 00:42:46,400 �Por qu� rob� mi maleta? 627 00:42:46,400 --> 00:42:48,667 Respuestas. 628 00:42:50,167 --> 00:42:51,533 No lo s�. 629 00:42:54,433 --> 00:42:56,267 Pens� que tal vez 630 00:42:56,267 --> 00:42:58,133 Hay algo en ellos. 631 00:42:58,333 --> 00:42:59,867 El dinero, algo que vender. 632 00:42:59,867 --> 00:43:01,400 -Tengo algo de dinero, Neil. 633 00:43:01,967 --> 00:43:03,833 No entiendo .... 634 00:43:03,833 --> 00:43:05,700 El dinero? �De d�nde sacaste el dinero? 635 00:43:07,000 --> 00:43:08,600 Me fui con la 636 00:43:08,600 --> 00:43:10,233 znaju�i lo que eres un tonto. 637 00:43:11,000 --> 00:43:12,533 Si fueron capaces de 638 00:43:12,533 --> 00:43:14,067 prokocka� dinero de la carretera 639 00:43:14,700 --> 00:43:17,367 Sabiendo que usted tiene la naturaleza de suicidio 640 00:43:17,367 --> 00:43:20,067 a perder parte de los ahorros y dopuza� 641 00:43:20,467 --> 00:43:22,033 con un hueco 642 00:43:22,033 --> 00:43:23,633 historia para salvar el culo. 643 00:43:24,167 --> 00:43:25,967 Usted sab�a eso de m�? 644 00:43:29,333 --> 00:43:31,167 Marilyn, eres brillante. Nunca no han 645 00:43:31,167 --> 00:43:33,033 d�jenme decirles nada menos. 646 00:43:33,567 --> 00:43:34,733 �Quieres decir que no llaman a esto 647 00:43:34,733 --> 00:43:35,933 cerebro pile�im m�s? 648 00:43:38,900 --> 00:43:40,800 Eres un �ngel del cielo. 649 00:43:40,800 --> 00:43:42,667 Mi bella burguesa. 650 00:43:43,400 --> 00:43:45,133 �Cu�nto dinero le queda en el lado? 651 00:43:45,333 --> 00:43:46,967 Tal vez si nos posudi� parte, 652 00:43:46,967 --> 00:43:48,600 ir a los casinos ... 653 00:43:50,467 --> 00:43:54,067 Est�pida idea. Dios m�o, qu� hermosa eres. 654 00:43:54,267 --> 00:43:56,167 Usted tiene que devolver la maleta, Neil. 655 00:43:56,167 --> 00:43:58,100 -S�. S�. 656 00:44:23,700 --> 00:44:26,200 Silenciar el sonido. 657 00:44:26,200 --> 00:44:28,700 No grites. 658 00:44:36,500 --> 00:44:37,700 C�llate, Marilyn. 659 00:44:37,700 --> 00:44:38,900 Silencio, por favor. 660 00:44:41,433 --> 00:44:42,733 �Qu� quieres matarme? 661 00:44:42,733 --> 00:44:44,000 No, se�ora. 662 00:44:44,300 --> 00:44:45,533 Ser�n dos mujeres alma muerta? 663 00:44:45,533 --> 00:44:46,800 No, definitivamente. 664 00:44:47,000 --> 00:44:48,467 No puedo respirar, necesito agua ... 665 00:44:48,467 --> 00:44:49,900 Tr�eme agua! 666 00:44:51,900 --> 00:44:53,333 Me cas� con el asesino. 667 00:44:59,233 --> 00:45:00,933 �Qu� es esta Easom? 668 00:45:01,933 --> 00:45:03,600 Tenemos que escapar. 669 00:45:03,567 --> 00:45:05,200 Partes de los muertos! 670 00:45:05,833 --> 00:45:07,933 C�lmate. 671 00:45:08,367 --> 00:45:09,967 Ayuda del paquete, limpie. 672 00:45:11,500 --> 00:45:13,367 Ostavi�emo cuerpo aqu� y eliminaciones. 673 00:45:13,600 --> 00:45:14,600 Lo llevo con usted. 674 00:45:14,600 --> 00:45:15,600 -Marilyn, no seas est�pido. 675 00:45:15,767 --> 00:45:17,333 Usted trae una maleta con el cad�ver, 676 00:45:17,333 --> 00:45:18,933 Soy un idiota? 677 00:45:19,267 --> 00:45:20,433 No podemos dejar el cad�ver aqu�, 678 00:45:20,433 --> 00:45:21,567 reportamos en este hotel. 679 00:45:22,100 --> 00:45:23,300 Muy inteligente. 680 00:45:25,767 --> 00:45:27,833 Yo tomo las decisiones. Entender? 681 00:45:27,833 --> 00:45:29,867 No quiero escuchar sus opiniones. 682 00:45:30,567 --> 00:45:31,733 �O por qu� lo crees. 683 00:45:32,100 --> 00:45:33,033 Quiero umukne�, 684 00:45:33,033 --> 00:45:33,967 y recibir las �rdenes, �no? 685 00:45:34,167 --> 00:45:35,533 Completamente. 686 00:45:40,400 --> 00:45:41,400 Lo que nosotros? 687 00:45:41,833 --> 00:45:42,900 Uze�emo tren, deje 688 00:45:42,900 --> 00:45:43,967 �l en la estaci�n y limpiar. 689 00:45:44,600 --> 00:45:45,833 Me gusta. -Neil? 690 00:45:45,833 --> 00:45:47,067 -Umuknu�u. 691 00:46:11,133 --> 00:46:12,600 No s� lo que estoy aqu�, 692 00:46:12,600 --> 00:46:14,033 as� como yo he regresado 693 00:46:14,400 --> 00:46:16,133 Estoy confundido, pero perm�tanme 694 00:46:16,133 --> 00:46:17,833 tomar la maldita maleta y se van. 695 00:46:21,967 --> 00:46:23,867 Mejor quedarme aqu� por si acaso. 696 00:46:23,867 --> 00:46:25,767 -No ... Realmente, qu�date aqu�. 697 00:46:26,567 --> 00:46:29,000 Si encuentro algo sucede, 698 00:46:29,000 --> 00:46:31,433 Dios no lo quiera, en Ejecutar. 699 00:46:34,300 --> 00:46:35,833 V�lido. 700 00:46:38,433 --> 00:46:40,333 Si�ntase en libertad de responder para m� que este. 701 00:46:46,400 --> 00:46:50,767 Julian, gracias. 702 00:47:16,967 --> 00:47:18,667 �Alto! Polic�a. 703 00:47:18,667 --> 00:47:20,367 -No disparen, soy el actor. 704 00:47:20,567 --> 00:47:22,000 -Lo que est�s haciendo aqu�? 705 00:47:22,000 --> 00:47:23,400 �En qu�? �Qu� est�s haciendo aqu�? 706 00:47:23,600 --> 00:47:24,533 �C�mo participar? -A trav�s de la puerta. 707 00:47:24,533 --> 00:47:25,433 -Se abri�? 708 00:47:25,900 --> 00:47:28,067 Siempre je.-Usted estaba aqu� antes? 709 00:47:28,067 --> 00:47:30,267 -No, no ...- Lo que est�n tratando de robar? 710 00:47:30,667 --> 00:47:32,333 Nada, no soy un ladr�n, 711 00:47:32,367 --> 00:47:34,000 ciertamente no el asesino. 712 00:47:45,700 --> 00:47:47,533 Ko-menciona el asesinato? 713 00:47:47,533 --> 00:47:49,333 No s�, de Stephen King. 714 00:47:49,533 --> 00:47:50,633 -D�nde est� el cuerpo? No s�, 715 00:47:50,633 --> 00:47:51,733 Vi su mano. 716 00:47:51,933 --> 00:47:53,833 �De qui�n? Se�ora Van-Doughan. 717 00:47:53,867 --> 00:47:55,767 -C�mo lo sabes? 718 00:47:56,000 --> 00:47:57,467 Supongo que, a menudo es llamado. 719 00:47:57,467 --> 00:47:58,900 -D�nde est� el cuerpo? 720 00:47:59,433 --> 00:48:00,667 �Te li�im el forense? 721 00:48:00,667 --> 00:48:01,900 -D�nde est� el cuerpo? 722 00:48:02,267 --> 00:48:03,967 En el garaje. 723 00:48:13,900 --> 00:48:15,233 �Qu� es? 724 00:48:18,633 --> 00:48:20,300 Pulsera, los amo 725 00:48:20,300 --> 00:48:21,967 curiosos sobre los pantalones. 726 00:48:25,567 --> 00:48:27,567 Tal vez lo premoderno para usted ... 727 00:48:27,567 --> 00:48:29,533 -A son las iniciales de su respuesta? 728 00:48:30,100 --> 00:48:32,900 Por supuesto que son. No es mi nombre, 729 00:48:32,900 --> 00:48:35,700 ya ha pasado a alguien que significa mucho para m�. 730 00:48:36,133 --> 00:48:38,367 valor sentimental. 731 00:48:38,367 --> 00:48:40,633 -Sin iniciales. 732 00:48:42,067 --> 00:48:43,933 Pero debo admitir 733 00:48:43,933 --> 00:48:45,833 que muy buena calidad. 734 00:48:49,067 --> 00:48:50,633 No es nada. 735 00:48:51,500 --> 00:48:54,300 Creo que usted necesita un abogado. 736 00:48:54,300 --> 00:48:57,100 -Abogado? Mejor decir agente. 737 00:49:24,067 --> 00:49:26,000 A menudo, la determinaci�n de la inocencia 738 00:49:26,000 --> 00:49:27,933 o culpa, es la clave. 739 00:49:28,567 --> 00:49:30,100 Convencer a los sospechosos 740 00:49:30,100 --> 00:49:31,600 decir lo que quieres, lo es. 741 00:49:31,933 --> 00:49:33,267 �C�mo es eso? -Por supuesto 742 00:49:33,267 --> 00:49:34,600 tienen la intenci�n de mentir. 743 00:49:38,433 --> 00:49:39,900 Es la naturaleza humana. 744 00:49:54,167 --> 00:49:57,933 Tenemos testigos. 745 00:49:57,967 --> 00:50:01,733 -Se�or, soy inspector de Bonnard. 746 00:50:02,067 --> 00:50:04,467 Dime lo que has visto el secreto. 747 00:50:04,467 --> 00:50:06,933 -Mujer, hombre y perro. 748 00:50:07,333 --> 00:50:09,333 Entraron en la puerta, y un par de 749 00:50:09,333 --> 00:50:11,367 minutos despu�s se fueron. 750 00:50:13,767 --> 00:50:16,133 �A qu� hora? 751 00:50:16,133 --> 00:50:18,500 -1, 1:30. 752 00:50:24,433 --> 00:50:26,767 �Es este el hombre que usted ve? 753 00:50:27,033 --> 00:50:28,833 S�, el que est�. 754 00:50:28,833 --> 00:50:30,633 "Este hombre es ciego. 755 00:50:30,900 --> 00:50:32,767 �Has estado aqu� esta ma�ana?-No. 756 00:50:32,767 --> 00:50:34,600 Si usted est� viajando con una mujer y un perro? 757 00:50:35,700 --> 00:50:37,533 �Puede identificar a un perro? 758 00:50:37,533 --> 00:50:39,367 -Por supuesto, fue jazav�ar. 759 00:50:40,567 --> 00:50:42,000 �Has estado aqu� antes? 760 00:50:47,567 --> 00:50:49,167 Tenemos que encontrar un perro. 761 00:50:49,167 --> 00:50:50,767 �l es crucial. 762 00:50:53,333 --> 00:50:54,067 �Por qu� matar a alguien? 763 00:50:54,067 --> 00:50:54,833 -Tranquilo. 764 00:50:56,000 --> 00:50:57,500 Usted tiene el mal. 765 00:51:09,533 --> 00:51:10,900 Estoy embarazada. 766 00:51:13,233 --> 00:51:14,533 Tengo una pulsera 767 00:51:14,533 --> 00:51:15,833 Yo te mostrar�. 768 00:51:16,467 --> 00:51:18,533 Espero que les resulta aburrida. 769 00:51:18,533 --> 00:51:20,600 Porque tengo el deber de informarle 770 00:51:20,933 --> 00:51:22,367 usted es arrestado, 771 00:51:22,367 --> 00:51:23,767 bajo sospecha de asesinato. 772 00:51:38,533 --> 00:51:39,833 compa��a de llamadas. 773 00:51:47,100 --> 00:51:49,300 La nariz, pasa! 774 00:51:51,900 --> 00:51:54,267 �Cu�nto tiempo te va? 775 00:51:54,267 --> 00:51:56,600 -�Cu�l es el camino m�s largo no se puede ir? 776 00:51:56,600 --> 00:51:57,433 Madrid. 777 00:51:57,433 --> 00:51:58,267 -El ir a Madrid. 778 00:51:58,667 --> 00:52:00,200 Es preskupo.-Neil! 779 00:52:04,033 --> 00:52:05,000 Zakop�aj camisa 780 00:52:05,000 --> 00:52:05,967 li�i� a su mam�. 781 00:52:09,433 --> 00:52:11,900 Preparados. 782 00:52:11,900 --> 00:52:14,367 Marilyn, que han tenido �xito. Somos libres. 783 00:52:15,633 --> 00:52:17,300 Se�or, tu maleta. 784 00:52:17,300 --> 00:52:18,967 Le han enviado el tren equivocado. 785 00:52:19,233 --> 00:52:21,433 No, no, gracias. 786 00:52:33,800 --> 00:52:35,467 Hola. 787 00:52:42,133 --> 00:52:43,933 -Neil, ... 788 00:53:58,567 --> 00:54:02,300 T�nel. �C�mo se dice en franc�s? 789 00:54:02,300 --> 00:54:06,033 Le tunnel. Jeziveau. 790 00:54:11,133 --> 00:54:12,600 Pametnica. 791 00:54:17,700 --> 00:54:19,900 Haz lo que pasa? 792 00:54:19,900 --> 00:54:22,133 Profundo respeto para su pa�s. 793 00:54:22,333 --> 00:54:23,700 Larga vida a Francia. 794 00:54:23,700 --> 00:54:25,067 �Cu�l es tu maleta? 795 00:54:29,767 --> 00:54:31,900 N �l. �l estaba all�. 796 00:54:32,800 --> 00:54:34,633 Este chico estaba un poco dudoso. 797 00:54:35,333 --> 00:54:36,933 Este es mi maleta. 798 00:54:36,933 --> 00:54:38,500 Usted puede abrir? 799 00:54:38,733 --> 00:54:40,067 Por supuesto, una vieja maleta. 800 00:54:40,067 --> 00:54:41,367 Vamos a ver. 801 00:54:45,567 --> 00:54:48,167 De forma predeterminada, ropa, ropa interior. 802 00:54:48,167 --> 00:54:50,800 Sin embargo, se tom� el diafragma. 803 00:54:52,933 --> 00:54:55,267 �De qui�n se trata de una maleta? 804 00:54:55,267 --> 00:54:57,633 Nunca te he visto? 805 00:54:59,267 --> 00:55:00,700 No, nunca. 806 00:55:02,100 --> 00:55:03,733 Mentira. Vi a la compa��a 807 00:55:03,733 --> 00:55:05,367 para darle a ellos. 808 00:55:06,733 --> 00:55:08,167 Durmi� durante los 6 pa�ses. 809 00:55:08,167 --> 00:55:09,567 No ve�a nada. 810 00:55:10,267 --> 00:55:11,933 Silencio. 811 00:55:20,367 --> 00:55:22,133 Yo no abrir�a en su sitio. 812 00:55:22,133 --> 00:55:23,900 olor terrible. 813 00:56:24,567 --> 00:56:26,467 Buenos d�as, Alfonso. 814 00:56:26,467 --> 00:56:28,367 De la ma�ana Grande, no lo es. 815 00:56:28,800 --> 00:56:31,000 Y lo que acaba de mujeres interesantes. 816 00:56:31,500 --> 00:56:33,600 Tengo que admitir que te ves maravillosa, 817 00:56:33,600 --> 00:56:35,733 incluso mejor que la pasada noche. 818 00:56:38,867 --> 00:56:40,700 Tan pronto como usted ha visto la luz 819 00:56:40,700 --> 00:56:42,533 brill� desde su cuenta. 820 00:56:43,233 --> 00:56:43,933 Alfonso. 821 00:56:43,967 --> 00:56:44,667 -Amor? 822 00:56:44,967 --> 00:56:47,167 Sucede algo extra�o? 823 00:56:47,167 --> 00:56:49,367 -Lo siento. 824 00:56:50,433 --> 00:56:52,967 -Dos corazones laten como uno solo. 825 00:56:53,433 --> 00:56:55,700 All�. 826 00:56:55,700 --> 00:56:57,967 -No? 827 00:57:05,333 --> 00:57:06,767 Esta mujer est� tratando de matar al perro. 828 00:57:06,767 --> 00:57:08,233 -Llame a la polic�a. 829 00:57:09,467 --> 00:57:11,033 Ya has o�do, llame a la polic�a. 830 00:57:11,033 --> 00:57:12,567 Y una botella de champ�n. 831 00:57:19,900 --> 00:57:21,467 �Cu�nto tiempo ha sido un mayordomo 832 00:57:21,467 --> 00:57:23,067 Se�ora Doughan Van? 833 00:57:23,367 --> 00:57:24,500 31 a�os. 834 00:57:24,500 --> 00:57:25,633 -32 De mayo. 835 00:57:25,900 --> 00:57:28,733 Yo siempre uve�er dejan en paz? 836 00:57:28,733 --> 00:57:31,533 -Nunca. Est�bamos aqu� todas las noches. 837 00:57:31,933 --> 00:57:33,000 Ya 31 a�os. 838 00:57:32,967 --> 00:57:34,033 -32 De mayo. 839 00:57:34,300 --> 00:57:36,267 Y anoche? �No? 840 00:57:36,233 --> 00:57:38,233 -No. �Por qu�? 841 00:57:38,400 --> 00:57:39,933 Hemos recibido una llamada durante el d�a. 842 00:57:39,933 --> 00:57:41,433 -Acerca de mi hermana. 843 00:57:41,667 --> 00:57:43,300 Un hombre dijo que 844 00:57:43,300 --> 00:57:44,933 Brenda tuvo el accidente. 845 00:57:46,467 --> 00:57:48,767 Fuimos en tren a las 7:50. 846 00:57:48,767 --> 00:57:51,067 -Es su hermana da�o? 847 00:57:51,367 --> 00:57:53,300 No, no se hab�a estrellado. 848 00:57:53,300 --> 00:57:55,233 -La llamada era falsa. 849 00:57:55,567 --> 00:57:56,967 Tal vez nos coaxial de la casa. 850 00:57:56,967 --> 00:57:58,367 -Tal vez. Si�ntese. 851 00:57:59,767 --> 00:58:02,567 Usted dej� la mansi�n en qu�? 852 00:58:02,567 --> 00:58:05,367 18.30 .- �Y qu� hizo usted antes de ir? 853 00:58:06,067 --> 00:58:09,767 Hemos preparado la cena para la se�ora. 854 00:58:09,767 --> 00:58:13,500 Sopa, tostadas de queso. -Algo m�s? 855 00:58:15,233 --> 00:58:17,033 No, nada. 856 00:58:17,033 --> 00:58:18,800 -Todo era normal antes de la salida? 857 00:58:19,333 --> 00:58:20,400 Completamente. 858 00:58:23,800 --> 00:58:25,767 Se�ora Van Doughan vivido 859 00:58:25,767 --> 00:58:27,733 con una hija o nieta, �no? 860 00:58:28,133 --> 00:58:29,700 No, ella viv�a sola. 861 00:58:32,067 --> 00:58:35,333 Entonces de qui�n es? 862 00:58:35,333 --> 00:58:38,600 -De la se�ora. 863 00:58:45,733 --> 00:58:48,133 Usted ve, ella era muy peque�a. 864 00:58:48,133 --> 00:58:50,500 -Porque amaba a todas las miniaturas. 865 00:58:51,267 --> 00:58:52,933 Incluyendo al perro. 866 00:58:54,267 --> 00:58:56,767 Ah, s�, jazav�ar. 867 00:58:56,767 --> 00:58:59,300 Se�ora, que perdi� en Roma. 868 00:58:59,767 --> 00:59:01,933 Dos estadounidenses han encontrado 869 00:59:01,933 --> 00:59:04,100 y usted debe volver ayer por la noche. 870 00:59:04,500 --> 00:59:05,700 Un hombre y una mujer? 871 00:59:05,700 --> 00:59:06,900 -S�. 872 00:59:08,467 --> 00:59:11,767 �Alguna vez has o�do hablar de 873 00:59:11,767 --> 00:59:15,067 Morosco Auggie?-No. 874 00:59:21,700 --> 00:59:24,533 �S�? Muy bien. 875 00:59:24,533 --> 00:59:27,367 Venida. 876 00:59:29,067 --> 00:59:31,333 Hemos encontrado al perro. 877 00:59:43,967 --> 00:59:45,933 Estaba tratando de estrangular a un perro. 878 00:59:45,933 --> 00:59:47,900 -No es cierto. Yo le ba�aba. 879 00:59:52,800 --> 00:59:54,067 �Es este tu perro? 880 00:59:54,067 --> 00:59:55,333 -S�. -Hay un nombre? 881 00:59:55,533 --> 00:59:57,500 S�, un nombre maravilloso. 882 00:59:57,500 --> 00:59:59,500 Su nombre es Sparky. 883 01:00:01,000 --> 01:00:02,333 Lleva el nombre del perro 884 01:00:02,600 --> 01:00:04,133 que fue aplastado por cami�n 885 01:00:04,133 --> 01:00:05,733 cuando ten�a 11 a�os .... 886 01:00:06,333 --> 01:00:07,633 Ella lo llam�? -Huh? 887 01:00:07,600 --> 01:00:08,900 Ella lo llam�? 888 01:00:09,167 --> 01:00:10,833 Sparky! 889 01:00:19,867 --> 01:00:22,167 Obtener tan peque�o. 890 01:00:23,800 --> 01:00:25,667 Mover hacia arriba, Sparky! 891 01:00:29,667 --> 01:00:33,600 Los sordos. No se puede o�r. 892 01:00:34,767 --> 01:00:36,833 Traiga ellos! 893 01:00:43,133 --> 01:00:44,900 Napole�n! 894 01:00:46,900 --> 01:00:49,367 Querido Dios, oye. 895 01:00:58,567 --> 01:01:00,200 Muchas gracias. 896 01:01:00,200 --> 01:01:01,833 Esperar en el pasillo. 897 01:01:07,067 --> 01:01:09,667 milagro derecho. 898 01:01:09,667 --> 01:01:12,300 -Lo que est�s haciendo en Monte Carlo? 899 01:01:14,233 --> 01:01:16,333 Yo soy un turista. 900 01:01:16,333 --> 01:01:18,467 He o�do muchas cosas sobre el Monte Carlo ..... 901 01:01:18,833 --> 01:01:20,433 pero nunca supe 902 01:01:20,433 --> 01:01:22,000 �Es parte de Francia o lo que ya. 903 01:01:22,400 --> 01:01:24,067 Agradable, muy limpio, 904 01:01:24,067 --> 01:01:25,733 como Disneyworld. 905 01:01:26,933 --> 01:01:30,000 �Est�s solo en esta lista? 906 01:01:30,000 --> 01:01:33,100 -Depende de lo que piensas? 907 01:01:33,367 --> 01:01:34,667 Respuesta! 908 01:01:34,667 --> 01:01:35,967 -Lo siento, yo estaba muy nervioso. 909 01:01:36,567 --> 01:01:37,533 Lo que me pregunt�? 910 01:01:37,533 --> 01:01:38,500 -Quiero la verdad! 911 01:01:43,433 --> 01:01:45,933 La verdad es que ... �l es mi perro, 912 01:01:45,933 --> 01:01:48,433 pero desde ayer. Luego lo encontr�. 913 01:01:48,667 --> 01:01:49,667 �l es mi perro, 914 01:01:49,667 --> 01:01:50,667 pero s�lo un d�a. 915 01:02:00,867 --> 01:02:03,400 -No le conozco a este hombre? 916 01:02:03,400 --> 01:02:05,933 -Este? N � 917 01:02:08,233 --> 01:02:09,900 -�Sabe usted a esta mujer? 918 01:02:09,900 --> 01:02:11,567 -En la vida, no he visto. 919 01:02:11,767 --> 01:02:12,900 Lo que va a su imagen 920 01:02:12,900 --> 01:02:14,067 en su cartera? 921 01:02:14,267 --> 01:02:16,200 Viene con todas las de la cartera. -Tranquilo. 922 01:02:16,200 --> 01:02:18,167 Si lo hace jugar, ir al casino. 923 01:02:18,433 --> 01:02:20,600 Tengo mi foto en la billetera? 924 01:02:20,900 --> 01:02:23,367 Ambos son osumnj�eni por asesinato. 925 01:02:23,367 --> 01:02:25,833 -Usted me dijo las mentiras. 926 01:02:28,333 --> 01:02:30,633 Usted es lo que est�n regresando perro 927 01:02:30,633 --> 01:02:32,933 Se�ora Doughan Van? 928 01:02:33,167 --> 01:02:35,100 S�. No te hemos dicho la verdad 929 01:02:35,100 --> 01:02:37,033 porque no nos creer�an. 930 01:02:37,367 --> 01:02:38,933 Ya ves, todo est� bien. 931 01:02:38,900 --> 01:02:40,467 Ellos saben qui�nes somos. 932 01:02:42,167 --> 01:02:43,933 Qu� alivio. 933 01:02:43,933 --> 01:02:45,700 Yo estaba muy uspani�ila. 934 01:02:47,733 --> 01:02:49,700 Vamos, nos vemos 935 01:02:49,700 --> 01:02:51,667 un mont�n de trabajo, causando la muerte ... 936 01:02:52,033 --> 01:02:54,533 Todav�a no he terminado. 937 01:02:55,667 --> 01:02:57,700 Hemos encontrado esta 938 01:02:57,700 --> 01:02:59,733 partidos, junto al garaje. 939 01:03:00,800 --> 01:03:02,600 En la portada est� escrito 940 01:03:02,600 --> 01:03:04,400 nombre de Auggie Morosco. 941 01:03:06,933 --> 01:03:08,200 Si el suyo? 942 01:03:08,233 --> 01:03:09,500 No, no fuman. 943 01:03:09,700 --> 01:03:11,733 S�lo quer�a un cigarrillo. 944 01:03:11,767 --> 01:03:13,800 -Bueno, a veces el humo. 945 01:03:14,033 --> 01:03:15,267 Cuando me paro, por ejemplo, 946 01:03:15,267 --> 01:03:16,533 Bueno, hice mi 947 01:03:16,667 --> 01:03:18,967 Les di una propina del tren. 948 01:03:18,967 --> 01:03:21,233 -Hemos encontrado sau�esnike. 949 01:03:21,867 --> 01:03:23,167 Tome ellos. 950 01:03:35,233 --> 01:03:37,067 Se trata de su coche de polic�a? 951 01:03:37,067 --> 01:03:38,900 Mi prkno es mayor. 952 01:03:40,400 --> 01:03:43,733 Esto te va a matar el turismo. 953 01:03:43,733 --> 01:03:47,100 Econom�a se le caen in .. 954 01:03:56,667 --> 01:03:59,100 Le escrib� a usted insignias, 955 01:03:59,100 --> 01:04:01,500 Todo lo que tu�iti.-C�llate ya una vez. 956 01:04:01,767 --> 01:04:03,333 Quiero hablar con el c�nsul de los EE.UU.. 957 01:04:03,333 --> 01:04:04,933 Exijo mis derechos. 958 01:04:05,200 --> 01:04:07,633 Somos ciudadanos de los EE.UU.. 959 01:04:07,633 --> 01:04:10,067 Razmislite.-que piensas acerca de esto. 960 01:04:10,400 --> 01:04:12,233 Para pasar el resto de 961 01:04:12,233 --> 01:04:14,033 �eliji que viven en "dos o tres". 962 01:04:14,300 --> 01:04:15,900 Rodeado por la humanidad bolsas. 963 01:04:15,900 --> 01:04:17,467 Piense en ello. 964 01:04:19,100 --> 01:04:20,767 No me temas. 965 01:04:20,767 --> 01:04:22,433 Usted no tiene ninguna evidencia para nosotros. 966 01:04:22,933 --> 01:04:25,000 No tenemos? -Lo que sobre el desmembrado 967 01:04:25,000 --> 01:04:27,100 cuerpo en la maleta? 968 01:04:27,400 --> 01:04:31,400 Es usted algo? -Bueno, tienes que hacerlo. 969 01:04:31,400 --> 01:04:35,367 Eso no quiere decir que la mat�, la maleta no es la nuestra. 970 01:04:37,067 --> 01:04:39,533 No tenemos idea de qui�n es esta mujer, 971 01:04:39,533 --> 01:04:42,000 ni c�mo se meti� en la maleta. 972 01:04:42,333 --> 01:04:43,900 Quiero que toda la historia. 973 01:04:43,900 --> 01:04:45,433 Cada detalle. 974 01:04:45,900 --> 01:04:47,567 Si�ntese. 975 01:04:52,200 --> 01:04:53,767 Estoy Schwary Neil, 976 01:04:53,767 --> 01:04:55,367 Mi esposa Marilyn. 977 01:04:57,267 --> 01:04:59,033 Me ocupo de la ropa. 978 01:04:59,033 --> 01:05:00,767 Vengo aqu� dos veces al a�o. 979 01:05:00,967 --> 01:05:05,467 Turismo marcas caras. 980 01:05:05,433 --> 01:05:09,933 Compro algo, po�onim, 981 01:05:10,733 --> 01:05:12,967 y luego los venden por un tercio del precio. 982 01:05:14,333 --> 01:05:16,200 Mi mujer no suele viajar conmigo, 983 01:05:16,200 --> 01:05:18,033 Pero el 10 aniversario de nuestra 984 01:05:18,367 --> 01:05:20,033 Pens� que era una oportunidad real 985 01:05:20,033 --> 01:05:21,700 para ver su hermoso pa�s. 986 01:05:22,200 --> 01:05:24,133 Realmente fue muy agradable. 987 01:05:24,133 --> 01:05:26,067 -S�, sabes que s�lo lo hacen. 988 01:05:26,700 --> 01:05:29,100 Limitaci�n de los hechos, no una mierda. 989 01:05:58,000 --> 01:05:59,200 Se�or Morosco? 990 01:05:59,233 --> 01:06:00,433 Sus flores. 991 01:06:01,300 --> 01:06:03,633 Gracias Gilbert. 992 01:06:03,633 --> 01:06:05,967 Y mi esposa? -En el caf� de Par�s. 993 01:06:07,133 --> 01:06:08,933 Es el estado de �nimo? 994 01:06:10,000 --> 01:06:11,467 �Hay un arma? 995 01:06:11,467 --> 01:06:12,900 Rosas no se detienen las balas. 996 01:06:13,200 --> 01:06:14,833 Hace que sea m�s relajado. 997 01:06:14,833 --> 01:06:16,467 -Tranquilo? Interesante. 998 01:06:30,000 --> 01:06:32,067 Estimado, gracias. 999 01:06:32,067 --> 01:06:34,167 Son maravillosos. 1000 01:06:35,533 --> 01:06:38,533 Te pareces mucho mejor que la pasada noche. 1001 01:06:38,533 --> 01:06:41,567 -Porque soy un hombre nuevo en la actualidad. 1002 01:06:41,933 --> 01:06:44,767 La pr�xima vez ser� un ataque real. 1003 01:06:54,400 --> 01:06:56,133 Ayer por la noche cambi� mi vida. 1004 01:06:56,133 --> 01:06:57,833 Ahora izlije�en. 1005 01:06:58,467 --> 01:07:00,633 No voy a jugar m�s. Especialmente 1006 01:07:00,633 --> 01:07:02,800 si eso significa perder la mujer que amo. 1007 01:07:03,167 --> 01:07:04,667 Auggie, �sab�a usted 1008 01:07:04,667 --> 01:07:06,133 Se�ora Doughan Van? 1009 01:07:06,400 --> 01:07:07,867 Esta serpiente? Por supuesto que s�. 1010 01:07:08,133 --> 01:07:09,767 Hace tres meses me cost� 1011 01:07:09,767 --> 01:07:11,367 la riqueza. Yo casi no fue asesinado a. 1012 01:07:11,733 --> 01:07:14,233 Alguien lo hizo. La encontraron 1013 01:07:14,233 --> 01:07:16,733 cuerpo en una maleta. Dividida en partes. 1014 01:07:17,167 --> 01:07:19,233 Asesinato? No, el suicidio. 1015 01:07:19,233 --> 01:07:21,267 Por supuesto que es un asesinato. 1016 01:07:21,933 --> 01:07:24,267 Detuvieron a cuatro estadounidenses. 1017 01:07:24,267 --> 01:07:26,600 Pero sigue buscando cerebros. 1018 01:07:41,533 --> 01:07:42,533 Mover hacia arriba. 1019 01:07:54,700 --> 01:07:56,533 No se preocupe. 1020 01:07:56,533 --> 01:07:58,367 Blank dijo. 1021 01:08:02,567 --> 01:08:04,300 �Tenemos derechos? 1022 01:08:04,300 --> 01:08:06,033 -Usted conoce a estos dos? 1023 01:08:06,667 --> 01:08:09,533 Nunca los vi. 1024 01:08:09,533 --> 01:08:12,400 -Y usted? -No. 1025 01:08:13,800 --> 01:08:16,033 Usted encontr� la maleta. 1026 01:08:16,033 --> 01:08:18,267 Creo que mi li�i, pero no estoy seguro. 1027 01:08:19,633 --> 01:08:22,367 Gracias, usted puede ir. 1028 01:08:28,833 --> 01:08:30,667 Ahora llegamos a la polic�a 1029 01:08:30,667 --> 01:08:32,500 pero es nuestro miedo. 1030 01:08:34,100 --> 01:08:37,033 No tienes nada que temer. 1031 01:08:39,433 --> 01:08:42,500 Eek, no pod�a ser un asesino. 1032 01:08:42,500 --> 01:08:45,567 Yo estaba con alguien en el momento del asesinato. 1033 01:08:46,433 --> 01:08:49,167 Tipo de los que he hablado. 1034 01:08:49,167 --> 01:08:51,900 Jugador. -S�, un jugador. 1035 01:08:52,567 --> 01:08:55,100 Usted sabe su nombre? 1036 01:08:55,100 --> 01:08:57,633 Morosco. Morosco Auggie. 1037 01:09:03,633 --> 01:09:06,067 Las cosas est�n llegando a su cuenta. 1038 01:09:06,733 --> 01:09:10,400 Auggie Morosco cerebro solamente. 1039 01:09:17,967 --> 01:09:19,767 Jugador eres? 1040 01:09:19,767 --> 01:09:21,567 -Fue hace mucho tiempo. 1041 01:09:22,333 --> 01:09:24,567 Usted sab�a se�ora? 1042 01:09:24,567 --> 01:09:26,800 -S�, las mujeres hermosas. �ngel del cielo. 1043 01:09:28,200 --> 01:09:30,033 Hace tres semanas se le 1044 01:09:30,033 --> 01:09:31,833 trat� de sentarse en la cabeza? 1045 01:09:32,167 --> 01:09:33,400 Ten�a fr�o, 1046 01:09:33,433 --> 01:09:34,667 sin sombrero. 1047 01:09:36,767 --> 01:09:39,000 Aumenta conmigo. 1048 01:09:47,133 --> 01:09:48,467 �Sabe usted estos dos? 1049 01:09:54,300 --> 01:09:55,633 No lo s�. 1050 01:09:55,633 --> 01:09:57,000 -Est� usted seguro? 1051 01:10:00,267 --> 01:10:03,100 S�, los conoc� en el tren. 1052 01:10:03,067 --> 01:10:05,900 Yo les quer�a comprar un perro. 1053 01:10:06,433 --> 01:10:08,667 �Sabe de qui�n es este perro? 1054 01:10:08,667 --> 01:10:10,867 -Tu? Se�ora Van-Doughan. 1055 01:10:11,733 --> 01:10:13,533 �Coincidencia? 1056 01:10:13,533 --> 01:10:15,333 -Supongo. 1057 01:10:20,733 --> 01:10:22,467 Y estos dos? 1058 01:10:27,867 --> 01:10:30,700 N � -Hemos encontrado 1059 01:10:30,700 --> 01:10:33,567 con el cuerpo en una maleta. 1060 01:10:36,200 --> 01:10:37,900 �Por qu� alguien 1061 01:10:37,900 --> 01:10:39,567 se meti� en una maleta con loes? 1062 01:10:42,800 --> 01:10:45,067 Por lo tanto, yo no los conozco? 1063 01:10:45,067 --> 01:10:47,333 No lo s�. 1064 01:10:49,600 --> 01:10:51,433 Interesante. 1065 01:10:58,900 --> 01:11:01,733 Un hombre dice lo contrario. 1066 01:11:01,733 --> 01:11:04,567 Dice que estuvo con usted en el momento del asesinato. 1067 01:11:04,900 --> 01:11:07,600 Es imposible. -�C�mo sabes 1068 01:11:07,600 --> 01:11:10,300 cuando no se lo dije a la hora de asesinato? 1069 01:11:11,967 --> 01:11:15,800 Tienes raz�n. Cuando ocurri� el crimen? 1070 01:11:16,233 --> 01:11:19,233 Ayer por la noche, entre el 1 y 1:30. 1071 01:11:31,333 --> 01:11:33,367 En ese momento yo estaba en el hotel 1072 01:11:33,367 --> 01:11:35,400 y hecho el amor con una mujer. 1073 01:11:36,367 --> 01:11:38,967 Este hecho se debe a que sus gritos 1074 01:11:38,967 --> 01:11:41,567 despert� a todo el vecindario. 1075 01:11:41,800 --> 01:11:44,100 Alguien incluso grit�: 1076 01:11:44,133 --> 01:11:46,433 "Ahora est� entre 1 y 1:30 de la ma�ana" 1077 01:11:47,000 --> 01:11:49,100 "Vamos a la pobre criatura lleg� a recuperar el aliento." 1078 01:11:53,133 --> 01:11:55,300 Dr�a�ete estas historias? 1079 01:11:55,300 --> 01:11:57,433 -S�. Es una buena historia. 1080 01:11:59,400 --> 01:12:01,933 Istra�i�u cada detalle. 1081 01:12:02,633 --> 01:12:05,333 Zadr�a�u su pasaporte en 48 horas. 1082 01:12:05,333 --> 01:12:08,000 Libre, tengo un mont�n de ellos. 1083 01:12:15,433 --> 01:12:17,400 Pens� que era est�pido. 1084 01:12:17,400 --> 01:12:19,367 Para m� no hay en la mano. 1085 01:12:19,867 --> 01:12:21,333 �Y qu� has hecho? 1086 01:12:21,333 --> 01:12:22,800 -Yo ten�a una coartada excelente. 1087 01:12:23,100 --> 01:12:24,967 Me dijo que yo era en ese momento 1088 01:12:24,967 --> 01:12:26,867 estaba en la cama con usted. 1089 01:12:27,033 --> 01:12:29,533 Pero bio. Lo s�, pero usted 1090 01:12:29,533 --> 01:12:32,000 el �nico que lo sabe. 1091 01:12:32,367 --> 01:12:34,667 Esa es la belleza de mi coartada. 1092 01:12:34,633 --> 01:12:36,933 -Lo que si estoy siendo investigado? 1093 01:12:37,200 --> 01:12:39,833 Digamos que he estado en la cama conmigo? 1094 01:12:39,800 --> 01:12:42,400 �Y si se descubre 1095 01:12:42,733 --> 01:12:47,200 Yo no estaba con "usted" en la cama? 1096 01:12:54,600 --> 01:12:55,933 Lo que deber�a haber, 1097 01:12:55,933 --> 01:12:57,267 Yo estaba enojado y herido. 1098 01:12:58,400 --> 01:13:00,600 Estoy harto de su juego. 1099 01:13:00,600 --> 01:13:02,833 Padre, que han denunciado el coraz�n de su cubo. 1100 01:13:03,100 --> 01:13:04,433 Cancelado? �l era 300 libras 1101 01:13:04,433 --> 01:13:05,767 y el tercer marat�n. 1102 01:13:06,133 --> 01:13:08,100 Ahora kocka� mi dinero. 1103 01:13:08,100 --> 01:13:10,067 Cube es tu amor, no yo. 1104 01:13:15,767 --> 01:13:18,367 Estimados, estoy tan posti�ena. 1105 01:13:18,367 --> 01:13:20,933 Me ha hecho una cosa terrible. 1106 01:13:21,167 --> 01:13:23,633 Pero la verdad es ... 1107 01:13:23,633 --> 01:13:26,067 -No entiendo, dejar a mi coartada. 1108 01:13:27,567 --> 01:13:30,033 Si eres el �nico mu�i? 1109 01:13:31,633 --> 01:13:33,733 �C�mo no ver, 1110 01:13:33,733 --> 01:13:35,833 ahora creo que estoy muerto. 1111 01:13:36,000 --> 01:13:38,733 No te preocupes, pobrinu�u para su coartada. 1112 01:13:38,967 --> 01:13:40,767 Nadie no sabe que no eras t�. 1113 01:13:40,767 --> 01:13:42,600 -Ella lo hizo por m�? 1114 01:13:44,067 --> 01:13:46,733 Elena, yo no soy tan valiosa. 1115 01:13:46,733 --> 01:13:49,433 -Estoy de acuerdo. 1116 01:13:49,800 --> 01:13:52,333 -Morir de hambre. Comer algo. 1117 01:14:06,233 --> 01:14:07,400 -�l es el �nico? 1118 01:14:07,400 --> 01:14:08,567 -Auggie, por favor ... 1119 01:14:09,133 --> 01:14:10,467 Es muy conveniente. 1120 01:14:10,467 --> 01:14:11,800 �Qu� es? Matador? 1121 01:14:12,100 --> 01:14:13,433 -No hagas algo est�pido. 1122 01:14:13,433 --> 01:14:14,767 -Dig�moslo de esta manera: 1123 01:14:15,167 --> 01:14:16,367 "Estar�a loco si no 1124 01:14:16,367 --> 01:14:17,600 Puedo hacer algo est�pido. " 1125 01:14:26,267 --> 01:14:27,600 Te acostaste con mi esposa? 1126 01:14:27,600 --> 01:14:28,933 -Depende de qui�n es su esposa? 1127 01:14:29,133 --> 01:14:31,500 -Elena, ayer por la noche, �recuerdas? 1128 01:14:31,500 --> 01:14:33,867 -Ella est� casada con usted? -Exactamente, Casanova. 1129 01:14:34,733 --> 01:14:36,267 -Hemos tenido un par de copas, hablar por. 1130 01:14:36,267 --> 01:14:37,800 Nada ha sucedido. Adios. 1131 01:14:38,167 --> 01:14:39,967 Todo lo que ella me dijo. 1132 01:14:39,967 --> 01:14:41,800 Preciosa te vas conmigo. 1133 01:14:42,333 --> 01:14:43,733 Por favor, no venci� 1134 01:14:43,733 --> 01:14:45,167 mi cara, mi riqueza. 1135 01:14:50,900 --> 01:14:53,000 Hab�a 92 peleas. 1136 01:14:53,000 --> 01:14:55,067 He estado en dos y perdi� dos. 1137 01:14:56,700 --> 01:15:00,400 Alfonso, por lo que s�lo consiguen? 1138 01:15:00,400 --> 01:15:04,133 -Yo tengo mis secretos. -Estoy seguro. 1139 01:15:04,633 --> 01:15:06,900 Recuerda a Alfonso. 1140 01:15:06,900 --> 01:15:09,133 Hi-Alfonso. 1141 01:15:09,333 --> 01:15:11,500 Resulta que el alma del hombre, 1142 01:15:11,467 --> 01:15:13,633 y podr�a�e mi coartada. Si�ntese. 1143 01:15:14,733 --> 01:15:15,867 S�lo agradable para usted. 1144 01:15:15,867 --> 01:15:16,967 -No es as�? 1145 01:15:18,900 --> 01:15:20,533 Llegar a un acuerdo, 1146 01:15:20,533 --> 01:15:22,200 a qu� hora entr� en la habitaci�n? 1147 01:15:22,533 --> 01:15:24,833 23:30. -Entonces, �qu�? 1148 01:15:24,833 --> 01:15:27,100 Elena y yo hemos comenzado a .... 1149 01:15:27,700 --> 01:15:29,567 detalles Presko�i cuando haya terminado? 1150 01:15:29,567 --> 01:15:31,400 -Usted poreme�en, Auggie. 1151 01:15:31,667 --> 01:15:34,033 Debemos ponernos de acuerdo sobre los hechos. 1152 01:15:34,033 --> 01:15:36,400 -En qu�? 23:45? 1153 01:15:37,133 --> 01:15:39,033 00:30. 1154 01:15:39,033 --> 01:15:40,933 Casi de sesiones 1155 01:15:42,533 --> 01:15:45,967 Horas y media? 1156 01:15:45,967 --> 01:15:49,367 �C�mo puede una hora y media? 1157 01:15:51,200 --> 01:15:53,600 �Qu�, pues? 1158 01:15:53,600 --> 01:15:56,000 -He o�do pasos fuera de la puerta. 1159 01:15:56,333 --> 01:15:57,800 Supuse que 1160 01:15:57,800 --> 01:15:59,267 As� que me fui inmediatamente. 1161 01:15:59,533 --> 01:16:01,067 �Alguien ha visto? 1162 01:16:01,067 --> 01:16:02,600 No, sal� por la ventana. 1163 01:16:02,867 --> 01:16:04,433 Y �qu� pasa con los servidores? 1164 01:16:04,433 --> 01:16:06,000 -Usted llam� a los sirvientes? 1165 01:16:06,400 --> 01:16:08,667 S�, me encarg� una botella de co�ac. 1166 01:16:08,700 --> 01:16:10,967 -I 'm no va a pagar por ello. 1167 01:16:11,433 --> 01:16:12,767 Trato de recordar 1168 01:16:12,767 --> 01:16:14,100 jel camarero me vio la cara. 1169 01:16:14,467 --> 01:16:16,567 �Piensa! - Me acord�. 1170 01:16:16,567 --> 01:16:18,667 Cuando llam�, abr� la puerta 1171 01:16:19,067 --> 01:16:21,800 sac� su mano y tom� la botella. 1172 01:16:21,800 --> 01:16:24,533 -Si llevas algo, pulsera, anillo? 1173 01:16:24,800 --> 01:16:26,500 No, no estoy usando nada. 1174 01:16:26,500 --> 01:16:28,200 Adem�s de su ogrta�a. 1175 01:16:28,633 --> 01:16:30,900 Mi Broque ropa? 1176 01:16:30,900 --> 01:16:33,133 -Mahal. -Perfecto. 1177 01:16:36,333 --> 01:16:37,600 Elena, 1178 01:16:40,000 --> 01:16:41,800 Cuando esto termine, te lo prometo 1179 01:16:41,800 --> 01:16:43,567 que voy a se�alar a su coraz�n. 1180 01:16:44,633 --> 01:16:46,200 Voy a estar contigo d�a y noche. 1181 01:16:46,200 --> 01:16:47,767 Vamos a ir a Par�s. 1182 01:16:49,833 --> 01:16:51,433 Vamos a entrar en eso 1183 01:16:51,433 --> 01:16:53,000 kafi� humor�stico Mormonru. 1184 01:16:55,833 --> 01:16:57,300 Montmartre. 1185 01:16:58,600 --> 01:17:00,667 Me encanta cuando me ispravlja�. 1186 01:17:00,700 --> 01:17:02,767 S� que razo�arao. 1187 01:17:03,233 --> 01:17:06,767 Promjeni�u arriba, a partir de ahora. 1188 01:17:09,500 --> 01:17:11,133 �stos son Cognac. 1189 01:17:19,600 --> 01:17:20,900 Poco a poco, el prika�ena. 1190 01:17:21,500 --> 01:17:23,167 Estimados, tenemos invitados. 1191 01:17:23,800 --> 01:17:25,333 Me alegro de verte, inspector. 1192 01:17:25,333 --> 01:17:26,900 �Sabe usted, 1193 01:17:27,133 --> 01:17:29,567 Mi esposa, se�ora Morosco. 1194 01:17:29,567 --> 01:17:32,033 -C�mo est�s. -�Hay algo que a esta mujer? 1195 01:17:32,700 --> 01:17:34,467 �Por qu� siempre preguntas? 1196 01:17:34,467 --> 01:17:36,200 Se�ora, disculpe 1197 01:17:36,500 --> 01:17:37,700 pero hay que 1198 01:17:37,667 --> 01:17:38,833 hacer preguntas embarazosas. 1199 01:17:39,200 --> 01:17:41,667 �Qui�n estaba con usted ayer por la noche 1200 01:17:41,633 --> 01:17:44,133 entre la medianoche y 1:30? 1201 01:17:50,233 --> 01:17:51,500 Mi marido. 1202 01:17:53,200 --> 01:17:55,300 Buenas noches. -Mira qui�n estaba all�. 1203 01:17:55,300 --> 01:17:57,400 Antoine, mi amigo. 1204 01:17:57,900 --> 01:17:59,167 Usted puede decirle a este se�or 1205 01:17:59,167 --> 01:18:00,433 que estuvo aqu� ayer por la noche 1206 01:18:00,667 --> 01:18:02,133 entre la medianoche y 1:30? 1207 01:18:02,133 --> 01:18:03,600 -Monsieur Morosco. 1208 01:18:04,200 --> 01:18:06,900 He tra�do co�ac. 1209 01:18:06,900 --> 01:18:09,567 Llevaba esta prenda muy. 1210 01:18:10,867 --> 01:18:13,100 Gracias, esto es para ti. 1211 01:18:13,100 --> 01:18:15,367 Ahora razguli, y usted y el co�ac. 1212 01:18:17,500 --> 01:18:18,500 Muy buen mozo, 1213 01:18:18,500 --> 01:18:19,533 como el de anoche. 1214 01:18:20,900 --> 01:18:22,433 Bueno, usted tiene una coartada s�lida. 1215 01:18:22,700 --> 01:18:24,133 No cabe duda de m�. 1216 01:18:24,133 --> 01:18:25,533 He aprendido en la vida que 1217 01:18:25,733 --> 01:18:27,333 Nunca se encuentran al servicio de la justicia. 1218 01:18:27,333 --> 01:18:28,933 Un oficial de polic�a siempre es un amigo. 1219 01:18:29,900 --> 01:18:31,533 Buen fin de semana. 1220 01:18:32,867 --> 01:18:34,267 �Qu� tontos. 1221 01:18:36,200 --> 01:18:38,967 Todav�a hay un poco. 1222 01:18:38,967 --> 01:18:41,767 -Por supuesto, siempre dispuestos a ayudar. 1223 01:18:42,767 --> 01:18:43,867 Aumenta conmigo. 1224 01:18:56,600 --> 01:18:59,933 Anoche, en la hora secreta 1225 01:18:59,933 --> 01:19:03,300 mec�nica vio la silueta 1226 01:19:03,667 --> 01:19:07,467 que por la escalera de incendios 1227 01:19:08,367 --> 01:19:10,267 Supongo que has sido t�. 1228 01:19:10,267 --> 01:19:12,167 -Por supuesto que s�. 1229 01:19:15,500 --> 01:19:16,833 Vamos a repetir el viaje. 1230 01:19:16,833 --> 01:19:18,200 �Vamos? 1231 01:19:19,700 --> 01:19:21,100 Por supuesto que lo har�. 1232 01:19:27,533 --> 01:19:29,233 Eas de trabajo. 1233 01:19:47,133 --> 01:19:49,300 -Auggie, �qu� est�s haciendo? 1234 01:19:49,567 --> 01:19:52,233 Me entreno en el campo de entrenamiento, �qu� te parece? 1235 01:20:07,533 --> 01:20:09,133 Dolor. 1236 01:20:17,200 --> 01:20:18,700 Y �d�nde ir desde aqu�? 1237 01:20:21,833 --> 01:20:23,233 Creo que cruc� 1238 01:20:23,233 --> 01:20:24,633 a trav�s de estos noche greda.Laku. 1239 01:20:26,700 --> 01:20:29,000 -Despu�s de usted. 1240 01:20:29,000 --> 01:20:31,333 -Por supuesto. 1241 01:21:37,233 --> 01:21:39,000 Una vez que haya entrado en esta sala .... 1242 01:21:39,400 --> 01:21:40,700 -S�. 1243 01:21:40,700 --> 01:21:42,000 -Simplemente hermoso. 1244 01:21:42,400 --> 01:21:44,033 Habitaci�n donde fue asesinado 1245 01:21:44,033 --> 01:21:45,633 Se�ora Van Doughan. 1246 01:21:52,000 --> 01:21:53,833 Terminar� esta historia. 1247 01:21:57,533 --> 01:22:00,133 Ahora es 01:10. 1248 01:22:00,133 --> 01:22:02,733 Este es el reloj de la v�ctima. 1249 01:22:03,167 --> 01:22:04,467 -Como puede ver, 1250 01:22:04,467 --> 01:22:05,800 se situ� en el momento del asesinato. 1251 01:22:06,367 --> 01:22:07,700 01:10. 1252 01:22:13,900 --> 01:22:15,500 No lo he hecho. 1253 01:22:15,500 --> 01:22:17,133 Nunca he estado en esta habitaci�n. 1254 01:22:17,967 --> 01:22:19,100 Todo lo que minti�. 1255 01:22:19,100 --> 01:22:20,200 T� me tienes que creer. 1256 01:22:23,233 --> 01:22:25,400 Si�ntese, por favor. 1257 01:22:25,400 --> 01:22:27,567 -Bueno, pero yo soy inocente. 1258 01:22:28,500 --> 01:22:29,500 Lo que aqu� 1259 01:22:29,500 --> 01:22:30,500 No he hecho nada. 1260 01:22:31,067 --> 01:22:32,300 -Soy inocente. 1261 01:22:40,333 --> 01:22:41,600 Sr. Presidente, 1262 01:22:44,767 --> 01:22:46,800 -Jel puede ver estos partidos? 1263 01:22:48,133 --> 01:22:50,233 Gracias. 1264 01:22:55,667 --> 01:22:57,133 -Esta es tu hombre, Bonnard. 1265 01:22:57,133 --> 01:22:58,600 Verlo en persona que es culpable. 1266 01:22:59,200 --> 01:23:00,400 Yo? -S�. 1267 01:23:00,400 --> 01:23:01,600 -Puede haber tenido un motivo. 1268 01:23:02,200 --> 01:23:05,000 Esto era tan desesperada 1269 01:23:05,000 --> 01:23:07,800 que �l quer�a vender tu�eg perro. 1270 01:23:08,067 --> 01:23:10,567 Usted! Se comport� como un loco la noche anterior! 1271 01:23:11,700 --> 01:23:13,400 Ladrando como un perro en 1272 01:23:13,400 --> 01:23:15,100 casino, pregunte a cualquiera. 1273 01:23:15,733 --> 01:23:17,900 -Usted fue violenta. Si alguien aqu� 1274 01:23:17,900 --> 01:23:20,033 capaz de matar, es Schwary. 1275 01:23:24,067 --> 01:23:25,600 -Tal vez mi marido pudo 1276 01:23:25,600 --> 01:23:27,100 la forma pizdarije 1277 01:23:27,400 --> 01:23:28,333 pero es demasiado grande un cobarde 1278 01:23:28,367 --> 01:23:29,300 para matar a alguien. 1279 01:23:31,833 --> 01:23:33,667 Los inspectores, lo que todav�a necesita. 1280 01:23:33,667 --> 01:23:35,500 Ate las pruebas. 1281 01:23:36,800 --> 01:23:38,967 Soy inocente. En la vida, me 1282 01:23:38,967 --> 01:23:41,167 el amor de una hora y media. 1283 01:23:41,600 --> 01:23:43,567 -Preg�ntele a mi esposa. 1284 01:23:43,567 --> 01:23:45,533 -Eso, y me propongo. 1285 01:23:46,400 --> 01:23:48,000 Si�ntese. 1286 01:23:49,500 --> 01:23:50,900 Elena, cari�o. 1287 01:23:56,167 --> 01:23:58,267 Ahora estamos en el momento de la verdad. 1288 01:23:58,267 --> 01:24:00,367 Las mentiras no est�n permitidas. 1289 01:24:04,467 --> 01:24:06,500 -Qui�n ha estado a trav�s de la 1290 01:24:06,500 --> 01:24:08,533 la ventana de su �ltima noche? 1291 01:24:20,067 --> 01:24:22,300 -Mi marido. 1292 01:24:22,300 --> 01:24:24,533 -Elena, la verdad! 1293 01:24:24,700 --> 01:24:26,467 -C�mo era el dios terrible. 1294 01:24:26,467 --> 01:24:28,200 �Con qui�n estuviste anoche en la cama? 1295 01:24:28,433 --> 01:24:29,500 -Dile. 1296 01:24:29,500 --> 01:24:30,567 -Auggie Morosco! 1297 01:24:33,733 --> 01:24:35,433 -Mentiroso obsesivo de una mujer. 1298 01:24:35,433 --> 01:24:37,133 Trata de protegerme. 1299 01:24:37,633 --> 01:24:39,367 Para mi esposa, en el momento del asesinato, 1300 01:24:39,367 --> 01:24:41,067 fue naru�ju otro. 1301 01:24:41,367 --> 01:24:44,000 -Y �l es el verdadero asesino. 1302 01:24:44,000 --> 01:24:46,667 -Alfonso De la Pe�a? 1303 01:24:48,667 --> 01:24:50,367 Monte Carlo es una ciudad peque�a. 1304 01:24:50,367 --> 01:24:52,067 Si�ntese, por favor. 1305 01:24:52,500 --> 01:24:54,233 Y t�. 1306 01:24:57,100 --> 01:24:58,400 Sr. De la Pe�a! 1307 01:24:58,433 --> 01:24:59,733 Entre. Por favor. 1308 01:25:00,867 --> 01:25:02,767 -Me debes una explicaci�n. 1309 01:25:02,767 --> 01:25:04,667 -Tengo la intenci�n. 1310 01:25:10,667 --> 01:25:12,467 -Ha estado en la sala de 1311 01:25:12,467 --> 01:25:14,300 La Sra. Morosco anoche? 1312 01:25:22,100 --> 01:25:24,033 -Por supuesto que no. 1313 01:25:24,033 --> 01:25:25,967 -Qui�n es este caballero? 1314 01:25:33,333 --> 01:25:34,833 -Lo es, se�or Peters? 1315 01:25:37,833 --> 01:25:42,033 Zapatos ... de los arbustos. 1316 01:25:47,500 --> 01:25:50,467 -Eso es. �l es un asesino. 1317 01:25:50,467 --> 01:25:53,433 -No lo hice. 1318 01:25:54,700 --> 01:25:57,567 Lo admito, yo estaba en los arbustos. 1319 01:25:57,567 --> 01:26:00,433 Pero no estaba muerto. 1320 01:26:01,333 --> 01:26:02,900 -Contin�e, por favor. 1321 01:26:09,767 --> 01:26:12,267 Se supon�a que deb�a cumplir 1322 01:26:12,267 --> 01:26:14,800 con Claire en uno. 1323 01:26:16,133 --> 01:26:18,167 Nadie deber�a haber sabido 1324 01:26:18,167 --> 01:26:20,200 para nuestras reuniones. As� que ella quer�a. 1325 01:26:21,167 --> 01:26:24,267 Pero cuando entr� en su habitaci�n, 1326 01:26:24,267 --> 01:26:27,400 fue tamo.-Lo que vio all�? 1327 01:26:28,167 --> 01:26:30,033 Nada inusual, postljina 1328 01:26:30,033 --> 01:26:31,900 fue complicado como siempre. 1329 01:26:32,967 --> 01:26:35,433 Spava�ica se complic� 1330 01:26:35,433 --> 01:26:37,900 debajo de la cama, pero no hay rastro de ella. 1331 01:26:39,300 --> 01:26:40,767 -Sal� por la puerta principal, 1332 01:26:40,767 --> 01:26:42,233 y alguien escuch� venir. 1333 01:26:42,800 --> 01:26:44,067 Fueron estos dos, 1334 01:26:44,067 --> 01:26:45,300 vra�ali como Napole�n. 1335 01:26:46,067 --> 01:26:48,433 Me escond� en los arbustos 1336 01:26:48,433 --> 01:26:50,800 para cumplir una promesa de secreto. 1337 01:26:51,967 --> 01:26:53,833 -Cuando ya se hab�an ido, y yo s�. 1338 01:26:53,833 --> 01:26:55,733 Y eso es todo. 1339 01:26:56,367 --> 01:26:57,800 No puedo creer que, despu�s de 1340 01:26:57,800 --> 01:26:59,233 hora y media con su esposa 1341 01:26:59,467 --> 01:27:00,767 Usted es viejo y ... 1342 01:27:00,767 --> 01:27:02,067 -Yo tambi�n. 1343 01:27:02,667 --> 01:27:04,633 -Muy interesante. 1344 01:27:05,700 --> 01:27:09,767 -No �Ha dicho que s�lo 1345 01:27:09,767 --> 01:27:13,800 cena preparada para la se�ora? 1346 01:27:17,400 --> 01:27:20,600 -Te dije que iba a 19:50 el tren? 1347 01:27:20,600 --> 01:27:23,800 -As�. 1348 01:27:25,333 --> 01:27:27,600 -As� que usted estaba en la casa que 1349 01:27:27,600 --> 01:27:29,867 tienda como una cama por lo general? 1350 01:27:30,100 --> 01:27:31,767 O para organizar spava�icu, 1351 01:27:31,767 --> 01:27:33,433 seg�n lo descrito por el Sr. De la Pe�a, 1352 01:27:33,667 --> 01:27:35,800 que se encontraba en la sala de alrededor de 1:15? 1353 01:27:35,800 --> 01:27:37,900 -No, nosotros ... 1354 01:27:38,133 --> 01:27:39,767 A continuaci�n, se explica, c�mo 1355 01:27:39,767 --> 01:27:41,433 posible que un ordenado 1356 01:27:41,633 --> 01:27:43,733 en el momento en que hizo 1357 01:27:43,733 --> 01:27:45,767 Esta fotograf�a de 45 minutos 1358 01:27:46,333 --> 01:27:48,267 despu�s de que De la Pe�a sali� de la habitaci�n? 1359 01:27:51,667 --> 01:27:55,000 -Creo que lo que no han ido en tren. 1360 01:27:56,133 --> 01:27:58,000 Cuando usted piensa en ella, no 1361 01:27:58,000 --> 01:27:59,900 general que sale de la casa. 1362 01:28:00,900 --> 01:28:02,900 Supongo que si estuviera en el garaje 1363 01:28:02,900 --> 01:28:04,933 y el embalaje del cuerpo. 1364 01:28:05,533 --> 01:28:07,833 Cuando apareci� el se�or De la Pe�a 1365 01:28:07,833 --> 01:28:10,167 vio la cama nepospremljen. 1366 01:28:11,867 --> 01:28:14,500 Una vez que volver a guardar cama 1367 01:28:14,800 --> 01:28:17,300 en un intento de ocultar pruebas. 1368 01:28:18,600 --> 01:28:20,200 -No fue idea m�a. 1369 01:28:20,200 --> 01:28:21,800 -C�llate, tonto. 1370 01:28:55,667 --> 01:28:58,433 -Quiero brindar, a Napole�n, 1371 01:28:58,433 --> 01:29:01,167 que no es s�lo un perro que ha 1372 01:29:01,467 --> 01:29:03,533 cartera, pero el perro 1373 01:29:03,533 --> 01:29:05,600 lo que me llev� a Phoebe. 1374 01:29:06,167 --> 01:29:08,467 y por eso estoy eternamente agradecido a �l. 1375 01:29:10,467 --> 01:29:11,833 Para Napole�n. 1376 01:29:12,733 --> 01:29:15,167 -En caso de que la polic�a a�n detenidos, 1377 01:29:15,167 --> 01:29:17,567 Eastie mejores champ�n? 1378 01:29:18,000 --> 01:29:20,967 -He pagado por el champ�n. 1379 01:29:20,967 --> 01:29:23,933 -Bueno, cuesta $ 200 por botella. 1380 01:29:24,167 --> 01:29:26,233 -Sitnica. 1381 01:29:26,233 --> 01:29:28,333 -Qu� es esto? 1382 01:29:28,767 --> 01:29:30,433 -Esto es de 2,5 millones de francos. 1383 01:29:30,433 --> 01:29:32,133 Tengo a la ruleta. 1384 01:29:32,400 --> 01:29:36,933 Medio mill�n de d�lares, y todo es m�o. 1385 01:29:37,233 --> 01:29:39,667 -Usted tiene! Creo que es 1386 01:29:39,667 --> 01:29:42,100 tiempo para 1387 01:29:42,333 --> 01:29:44,900 mejor y ljubaznijeg ubudu�e Neil. 1388 01:29:44,900 --> 01:29:47,467 �No? -Tal vez te llevar� de vuelta. 1389 01:29:48,700 --> 01:29:52,000 -Es. -Vuelvo a estas mismas medidas. 1390 01:29:52,000 --> 01:29:55,300 -S�! Eso es lo que yo merec�a. 1391 01:29:59,033 --> 01:30:01,200 -Ll�vame de vuelta. 1392 01:30:01,200 --> 01:30:03,367 -Razmisli�u. 1393 01:30:06,800 --> 01:30:08,733 -Se�oras y se�ores, espero 1394 01:30:08,733 --> 01:30:10,700 que aprendi� una lecci�n importante. 1395 01:30:11,033 --> 01:30:12,667 Todos sus problemas se han 1396 01:30:12,667 --> 01:30:14,267 debido al miedo y la desconfianza. 1397 01:30:14,567 --> 01:30:16,933 -Ubudu�e, ser honesto con la polic�a. 1398 01:30:23,333 --> 01:30:25,333 Y si alguna vez se establecen y se meten en problemas 1399 01:30:25,333 --> 01:30:27,333 ...- Por favor no llame. 1400 01:30:38,667 --> 01:30:40,067 -Realmente divertido. 1401 01:30:40,067 --> 01:30:41,500 -S�, lo es. 1402 01:30:47,967 --> 01:30:50,267 -Al salir de 20 millones de perros, 1403 01:30:50,267 --> 01:30:52,567 tratar de ser asesinado. 1404 01:30:54,033 --> 01:30:56,400 -Entonces, �qu� va a pasar con $ 20 millones? 1405 01:30:57,100 --> 01:30:58,967 Supongo que cualquiera que se 1406 01:30:58,967 --> 01:31:00,800 la custodia del perro, 1407 01:31:01,133 --> 01:31:02,833 recibe el dinero. 1408 01:31:17,867 --> 01:31:21,200 -el perro, una de las criaturas mal entendidas 1409 01:31:21,200 --> 01:31:24,533 a quien ning�n hombre vale la pena. 1410 01:31:26,800 --> 01:31:28,533 es lo que hago. 95809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.