All language subtitles for Lying.and.Stealing.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,197 --> 00:00:46,197 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:47,813 --> 00:00:50,716 [upbeat music] 3 00:01:13,572 --> 00:01:16,576 [upbeat music continues] 4 00:01:21,147 --> 00:01:24,150 [indistinct chatter] 5 00:01:26,685 --> 00:01:28,851 [Ivan] An accomplished bank robber and escape artist, 6 00:01:28,853 --> 00:01:30,119 Willie Sutton, 7 00:01:30,121 --> 00:01:33,689 was once asked by a reporter why he robbed banks. 8 00:01:33,691 --> 00:01:35,192 Sutton remarked, 9 00:01:35,194 --> 00:01:36,463 "Because that's where the money is." 10 00:01:37,563 --> 00:01:40,567 [indistinct chatter] 11 00:01:43,234 --> 00:01:45,401 Hey, asshole! 12 00:01:45,403 --> 00:01:47,303 [Ivan] And Sutton was right. 13 00:01:47,305 --> 00:01:48,871 Money is in the bank. 14 00:01:48,873 --> 00:01:50,773 But it's also in the wallets, 15 00:01:50,775 --> 00:01:53,544 the shoeboxes, cookie jars, 16 00:01:53,546 --> 00:01:55,648 and the private homes of the unencumbered. 17 00:01:57,715 --> 00:01:59,718 [overlapping dialogue] 18 00:02:02,587 --> 00:02:04,555 [Ivan] If Sutton were alive today, 19 00:02:04,557 --> 00:02:06,356 he wouldn't be robbing banks. 20 00:02:06,358 --> 00:02:08,324 He'd be robbing the wealthy. 21 00:02:08,326 --> 00:02:11,563 They're cavalier, entitled, and unsuspecting. 22 00:02:13,365 --> 00:02:15,899 They'll hang a couple of million dollars on the wall, 23 00:02:15,901 --> 00:02:18,501 and invite everyone over to get drunk. 24 00:02:18,503 --> 00:02:20,906 [machine beeping] 25 00:02:24,376 --> 00:02:25,378 [clicks] 26 00:02:27,780 --> 00:02:30,783 [ominous music] 27 00:02:47,599 --> 00:02:49,468 [bottle clatters] 28 00:02:54,272 --> 00:02:56,276 [foreboding music] 29 00:02:59,510 --> 00:03:01,811 [indistinct chatter] 30 00:03:01,813 --> 00:03:03,380 [food sizzling] 31 00:03:03,382 --> 00:03:05,482 - [man] Potatoes with that? - [woman] No. 32 00:03:05,484 --> 00:03:07,353 [indistinct chatter] 33 00:03:10,355 --> 00:03:13,592 [overlapping dialogue] 34 00:03:18,764 --> 00:03:19,829 Hey. 35 00:03:19,831 --> 00:03:21,430 Hello. 36 00:03:21,432 --> 00:03:23,767 Can I, uh, put this somewhere? 37 00:03:23,769 --> 00:03:25,471 - Thrown it on the pile. - Thanks. 38 00:03:27,573 --> 00:03:31,308 Hey, uh, do you know where the fellas are? 39 00:03:31,310 --> 00:03:33,876 - By the piano. - Oh. There they are. 40 00:03:33,878 --> 00:03:35,445 Hey, man. Can I, uh, get one of those? 41 00:03:35,447 --> 00:03:36,649 Take this one. 42 00:03:37,415 --> 00:03:38,281 [Ivan] Cheers. 43 00:03:38,283 --> 00:03:40,816 - [woman 1] I understand. - [woman 2] Yeah. 44 00:03:40,818 --> 00:03:44,054 [indistinct chatter] 45 00:03:44,056 --> 00:03:45,621 [man 1] My grandson likes this, too. 46 00:03:45,623 --> 00:03:48,324 I'm teaching my grandson magic now. 47 00:03:48,326 --> 00:03:50,994 - My wife calls it child abuse. - [guests chattering] 48 00:03:50,996 --> 00:03:52,328 Take two fingers. 49 00:03:52,330 --> 00:03:54,930 Like that. Give it a little tug. 50 00:03:54,932 --> 00:03:57,500 Good job. You loosened it up for me. 51 00:03:57,502 --> 00:03:58,734 [smacks lips] 52 00:03:58,736 --> 00:04:00,703 Now, I'll take this knot. 53 00:04:00,705 --> 00:04:03,639 I want you to place it in that young gentleman's hand, 54 00:04:03,641 --> 00:04:05,811 and introduce yourselves. That's you, son. 55 00:04:06,512 --> 00:04:07,778 Uh... 56 00:04:07,780 --> 00:04:10,383 - Hi. I'm Marguerite. - I'm Russell. 57 00:04:11,349 --> 00:04:13,019 Do that here. Take that. 58 00:04:14,353 --> 00:04:15,786 Next, uh, left hand up, okay? 59 00:04:15,788 --> 00:04:18,387 And then the knot goes in that hand, right there. 60 00:04:18,389 --> 00:04:19,755 - [Ivan] Over the top, right? - [man 1] Oh, look at you. 61 00:04:19,757 --> 00:04:21,925 You're perfect. Watch this. 62 00:04:21,927 --> 00:04:24,327 [snaps] [man 1] Open your hand. 63 00:04:24,329 --> 00:04:25,529 [man 1 laughs] I love this part. 64 00:04:25,531 --> 00:04:26,997 I'll take those. [chuckles] 65 00:04:26,999 --> 00:04:28,699 You're killing me. Here, you take those. 66 00:04:28,701 --> 00:04:29,765 [whispers] Thank you. 67 00:04:29,767 --> 00:04:30,901 Is that your real name? 68 00:04:30,903 --> 00:04:32,069 Yeah, of course. 69 00:04:32,071 --> 00:04:33,637 - Really? - No. 70 00:04:33,639 --> 00:04:34,641 [Marguerite chuckles] 71 00:04:35,607 --> 00:04:37,841 So, what brings you here tonight? 72 00:04:37,843 --> 00:04:40,043 Uh, you know, I just love poetry. 73 00:04:40,045 --> 00:04:42,478 - What about you? - Oh. 74 00:04:42,480 --> 00:04:44,413 Yeah. It's my absolute favorite thing ever. 75 00:04:44,415 --> 00:04:45,981 Oh, yeah? What kinds? 76 00:04:45,983 --> 00:04:48,485 I mean, epic, self-conscious, 77 00:04:48,487 --> 00:04:49,853 limerick, haiku, free verse. 78 00:04:49,855 --> 00:04:50,921 Slam? 79 00:04:50,923 --> 00:04:53,423 That is the form at its finest. 80 00:04:53,425 --> 00:04:54,824 Sure. 81 00:04:54,826 --> 00:04:57,560 No, seriously, what are you... What are you doing here? 82 00:04:57,562 --> 00:05:00,430 I'm, uh... I'm an art consultant. 83 00:05:00,432 --> 00:05:01,964 What the fuck does that mean? 84 00:05:01,966 --> 00:05:04,067 [glass clinks] 85 00:05:04,069 --> 00:05:05,969 Holy shit. I can't believe that works. 86 00:05:05,971 --> 00:05:07,671 - [all laugh] - Ahh... 87 00:05:07,673 --> 00:05:09,772 I'm a bit more shit-faced than planned. 88 00:05:09,774 --> 00:05:11,041 [Michael] Surprise, surprise! 89 00:05:11,043 --> 00:05:13,409 All right. Fuck you very much, Michael. 90 00:05:13,411 --> 00:05:14,478 Uh, as we all know, 91 00:05:14,480 --> 00:05:17,514 Michael here has a new book of poems. 92 00:05:17,516 --> 00:05:19,382 - [man 2] Yes. - [crowd cheers] 93 00:05:19,384 --> 00:05:22,618 [Ian] A light smattering of applause for poetry. 94 00:05:22,620 --> 00:05:23,586 Wonderful. 95 00:05:23,588 --> 00:05:26,723 Everybody, if you wanna grab your beverages, 96 00:05:26,725 --> 00:05:28,024 and follow me out to the pool house 97 00:05:28,026 --> 00:05:31,161 where we can entice Michael to read some poems. 98 00:05:31,163 --> 00:05:32,928 - [Michael muttering] - [man 2] Please. 99 00:05:32,930 --> 00:05:34,430 Hold it. Hold it a minute. 100 00:05:34,432 --> 00:05:35,832 - [applause] - One. One poem. 101 00:05:35,834 --> 00:05:37,099 [Ian] Two poems from Michael. 102 00:05:37,101 --> 00:05:40,670 [Michael] "One." I said, "One." You heard me say "one," right? 103 00:05:40,672 --> 00:05:42,505 I'm gonna get another, uh, glass of red wine. 104 00:05:42,507 --> 00:05:44,440 - Do you want something? - Sure. What the hell? 105 00:05:44,442 --> 00:05:45,444 I'll be outside. 106 00:05:46,879 --> 00:05:48,881 [indistinct chatter] 107 00:05:57,122 --> 00:05:59,992 [foreboding music] 108 00:06:06,831 --> 00:06:09,999 [gloves snapping] 109 00:06:17,742 --> 00:06:20,043 All right. As negotiated, 110 00:06:20,045 --> 00:06:22,178 I am going to read one poem. 111 00:06:22,180 --> 00:06:23,980 I think he means two. 112 00:06:23,982 --> 00:06:25,514 All right. I'll read two 113 00:06:25,516 --> 00:06:26,916 if someone shuts this asshole up. 114 00:06:26,918 --> 00:06:27,919 [all laugh] 115 00:06:29,987 --> 00:06:31,591 [clinks] 116 00:06:32,490 --> 00:06:34,426 [air hissing] 117 00:06:44,702 --> 00:06:45,704 [grunts] 118 00:06:46,939 --> 00:06:47,939 [groans] 119 00:06:52,877 --> 00:06:53,879 [rattling] 120 00:07:00,052 --> 00:07:01,052 [groans] 121 00:07:05,757 --> 00:07:06,759 [exhales] 122 00:07:08,560 --> 00:07:10,028 [girl] Put your hands up! 123 00:07:11,562 --> 00:07:12,564 [Ivan] Uh-oh! 124 00:07:13,732 --> 00:07:14,734 You got me. 125 00:07:16,067 --> 00:07:17,767 - Bang. - Oh! 126 00:07:17,769 --> 00:07:19,702 That was close. 127 00:07:19,704 --> 00:07:20,971 [girl] What are you doing? 128 00:07:20,973 --> 00:07:22,137 Uh... It's a rug. 129 00:07:22,139 --> 00:07:23,507 Someone spilled some wine on it, 130 00:07:23,509 --> 00:07:25,140 so I'm gonna take it to the cleaners. 131 00:07:25,142 --> 00:07:26,445 Where are my dads? 132 00:07:26,978 --> 00:07:28,611 Your dads are... 133 00:07:28,613 --> 00:07:30,813 Your dads are at the pool house. Over there. 134 00:07:30,815 --> 00:07:32,214 You wanna go... You wanna go and see them? 135 00:07:32,216 --> 00:07:33,884 - [girl] Yes. - Okay. 136 00:07:33,886 --> 00:07:35,985 How old are you? I bet you're six, right? 137 00:07:35,987 --> 00:07:37,988 - [girl] I'm four. - You're four? 138 00:07:37,990 --> 00:07:40,789 Wow! Now that is advanced. 139 00:07:40,791 --> 00:07:42,091 Let's go see 'em. 140 00:07:42,093 --> 00:07:43,161 [Ivan] Hey, uh... 141 00:07:43,995 --> 00:07:45,695 Could you do me a favor? 142 00:07:45,697 --> 00:07:47,699 - [girl] Okay. - Great. Let's go. 143 00:07:49,567 --> 00:07:51,166 [Michael] "What is this labor?" 144 00:07:51,168 --> 00:07:53,637 That guy told me to bring you this. 145 00:07:53,639 --> 00:07:54,704 [Marguerite] Which guy? 146 00:07:54,706 --> 00:07:55,775 That guy. 147 00:07:57,543 --> 00:07:58,774 - Thank you. - You're welcome. 148 00:07:58,776 --> 00:08:00,142 [Michael] For the life... 149 00:08:00,144 --> 00:08:01,211 to peel. 150 00:08:01,213 --> 00:08:02,711 - [man 3] What's in the bag? - Huh. 151 00:08:02,713 --> 00:08:03,947 [Ivan] You mean, "Who's in the bag?" Right? 152 00:08:03,949 --> 00:08:04,951 [Ivan chuckles] 153 00:08:06,218 --> 00:08:10,122 - [indistinct chatter] - [car alarms blaring] 154 00:08:11,822 --> 00:08:13,856 [man 4] I need the key for the one on the right. 155 00:08:13,858 --> 00:08:15,724 - [woman 3] I got it! - [man 4] Thanks. 156 00:08:15,726 --> 00:08:16,825 [woman 3] No problem. 157 00:08:16,827 --> 00:08:18,830 [car alarms blaring] 158 00:08:26,572 --> 00:08:27,572 [keys jangling] 159 00:08:30,242 --> 00:08:32,945 [machine whirring] 160 00:08:36,881 --> 00:08:39,885 [rattling] 161 00:08:48,826 --> 00:08:50,830 [suspenseful music] 162 00:09:11,649 --> 00:09:12,784 [man whistles] 163 00:09:14,686 --> 00:09:15,687 [rattles] 164 00:09:31,736 --> 00:09:32,904 [man whistles] 165 00:09:37,643 --> 00:09:39,979 [suspenseful music] 166 00:09:46,350 --> 00:09:47,352 [alarm beeps] 167 00:09:48,220 --> 00:09:49,221 [clicks] 168 00:10:01,899 --> 00:10:03,668 [clanks, clicks] 169 00:10:04,336 --> 00:10:06,869 [beeping] 170 00:10:06,871 --> 00:10:08,838 [siren blaring in distance] 171 00:10:08,840 --> 00:10:10,242 [phone ringing] 172 00:10:15,346 --> 00:10:17,147 Thank you for making it so quickly. 173 00:10:17,149 --> 00:10:19,416 Uh, I'm gonna just get down to it. 174 00:10:19,418 --> 00:10:21,017 - [Ivan] Sure. - It's come to a point 175 00:10:21,019 --> 00:10:23,386 where we can't really keep up with him. 176 00:10:23,388 --> 00:10:25,088 [Ivan] Right. Understood. 177 00:10:25,090 --> 00:10:26,890 Yeah. We have to take into consideration 178 00:10:26,892 --> 00:10:28,791 the community at large. We're a small group. 179 00:10:28,793 --> 00:10:30,826 And, frankly, as much as we love 180 00:10:30,828 --> 00:10:33,195 having Raymond around, he's just... 181 00:10:33,197 --> 00:10:35,464 a lot for us to handle, as I'm... 182 00:10:35,466 --> 00:10:37,700 - sure you're aware. - Yeah. No. 183 00:10:37,702 --> 00:10:39,703 No, no, of course. Um... 184 00:10:39,705 --> 00:10:42,305 Can you give me an indication of, of his behavior, 185 00:10:42,307 --> 00:10:43,239 what he's doing? 186 00:10:43,241 --> 00:10:45,874 Yes, but, uh... First, here are his papers 187 00:10:45,876 --> 00:10:47,276 and some of his drawings. 188 00:10:47,278 --> 00:10:49,215 I think he has everything else with him. 189 00:10:50,481 --> 00:10:51,750 Ah... 190 00:10:53,719 --> 00:10:54,787 [Ivan chuckles] 191 00:10:56,922 --> 00:10:57,956 Excellent. 192 00:11:00,392 --> 00:11:02,157 It's the prostitutes. 193 00:11:02,159 --> 00:11:03,059 I'm sorry? 194 00:11:03,061 --> 00:11:05,228 Well, he's bribing the security guards, 195 00:11:05,230 --> 00:11:07,830 stockpiling lithium, Adderall, and Xylo-Pfan, 196 00:11:07,832 --> 00:11:11,100 and trading that to prostitutes who give him barbiturates. 197 00:11:11,102 --> 00:11:13,469 Yeah. They're... They're prostitutes? 198 00:11:13,471 --> 00:11:16,406 We're a municipal volunteer halfway house. 199 00:11:16,408 --> 00:11:18,340 We do what we can, but... 200 00:11:18,342 --> 00:11:19,743 we're in the middle of the city. 201 00:11:19,745 --> 00:11:21,210 Yeah, of course. 202 00:11:21,212 --> 00:11:22,845 [Mary] I'm really sorry. 203 00:11:22,847 --> 00:11:24,280 He's a lovely guy to have around, 204 00:11:24,282 --> 00:11:26,916 but with these fragile people, it's just... 205 00:11:26,918 --> 00:11:29,084 - It's too dangerous. - [Ivan] Mm-hm. 206 00:11:29,086 --> 00:11:31,256 [Mary] I have a feeling your brother will be just fine. 207 00:11:32,758 --> 00:11:33,926 [Ray sighs] 208 00:11:35,527 --> 00:11:37,227 You wanna hear a joke? 209 00:11:37,229 --> 00:11:38,230 Why the fuck not? 210 00:11:39,431 --> 00:11:40,432 Okay. 211 00:11:42,100 --> 00:11:44,269 An Irishman walks out of a bar. 212 00:11:49,807 --> 00:11:51,373 - [both chuckle] - That's awful. 213 00:11:51,375 --> 00:11:53,142 - [door opens] - [inhales deeply] 214 00:11:53,144 --> 00:11:54,312 [exhales] 215 00:11:55,980 --> 00:11:57,379 This is my stop. 216 00:11:57,381 --> 00:11:58,982 [Ray groans] 217 00:11:58,984 --> 00:12:00,116 [Mick] All right, man. You take care. 218 00:12:00,118 --> 00:12:01,785 [Ray] Yep. You too. 219 00:12:01,787 --> 00:12:02,788 Hey. 220 00:12:05,856 --> 00:12:07,860 [tense music] 221 00:12:12,330 --> 00:12:13,863 [Ivan] Do you wanna eat something? 222 00:12:13,865 --> 00:12:14,866 [Ray] Yeah. 223 00:12:16,067 --> 00:12:17,533 [Ivan] You heard about Dad? 224 00:12:17,535 --> 00:12:18,737 [Ray] Yeah. 225 00:12:24,809 --> 00:12:26,211 We should probably have a funeral. 226 00:12:27,578 --> 00:12:28,780 [door chimes] 227 00:12:29,413 --> 00:12:30,448 It sucks. 228 00:12:33,184 --> 00:12:34,883 Well, how about, um... 229 00:12:34,885 --> 00:12:36,886 a moment of silence? 230 00:12:36,888 --> 00:12:38,423 - Sure. Mm-hm. - Sound nice? 231 00:12:40,057 --> 00:12:41,059 [silverware clinks] 232 00:12:55,273 --> 00:12:57,507 How many more moments do you wanna do? 233 00:12:57,509 --> 00:12:59,342 [scoffs] What's the matter with you, man? 234 00:12:59,344 --> 00:13:00,443 Nothing. You just had a moment. 235 00:13:00,445 --> 00:13:02,177 That was a moment of silence here. 236 00:13:02,179 --> 00:13:03,478 I'm trying to say goodbye to my father. 237 00:13:03,480 --> 00:13:05,214 Okay. 238 00:13:05,216 --> 00:13:06,449 Is something going on with you? 239 00:13:06,451 --> 00:13:07,983 - No. - You mad at me? 240 00:13:07,985 --> 00:13:08,884 - No. - You worried about me? 241 00:13:08,886 --> 00:13:09,920 You don't have to be worried about me. 242 00:13:09,922 --> 00:13:10,987 - I'm not worried. - I can take care of myself, 243 00:13:10,989 --> 00:13:13,156 - or we're doomed. - I... I'm not worried about you. 244 00:13:13,158 --> 00:13:14,390 You know what? I'm gonna do something for you. 245 00:13:14,392 --> 00:13:16,025 - Yeah. What? - I want you to listen to me. 246 00:13:16,027 --> 00:13:17,459 - [pills rattling] - All right? 247 00:13:17,461 --> 00:13:20,032 - Oh, god! - Just hear me out on this stuff. 248 00:13:21,399 --> 00:13:22,835 Oh. All right. 249 00:13:23,368 --> 00:13:25,368 Diazepam. Right? 250 00:13:25,370 --> 00:13:26,969 Any of the benzos. 251 00:13:26,971 --> 00:13:28,470 [Ivan] Mm-hm. 252 00:13:28,472 --> 00:13:29,372 These are very helpful if you need 253 00:13:29,374 --> 00:13:31,476 just a little bit of relief. All right? 254 00:13:33,177 --> 00:13:34,509 So... 255 00:13:34,511 --> 00:13:38,882 All right. Then you got your dextroamphetamines. 256 00:13:38,884 --> 00:13:41,217 Now, this is the stuff they gave the super soldiers in Vietnam. 257 00:13:41,219 --> 00:13:44,387 All right? This is a very practical, 48-hour solution 258 00:13:44,389 --> 00:13:45,921 for the situations that, you know, 259 00:13:45,923 --> 00:13:47,556 require a little bit more attention. 260 00:13:47,558 --> 00:13:49,093 - Okay? - Sounds perfect. 261 00:13:51,162 --> 00:13:52,295 - Think about it. - Okay. 262 00:13:52,297 --> 00:13:53,296 - I'll think about it. - That's... You can only, that... 263 00:13:53,298 --> 00:13:55,230 That, you can just get by with just a half. 264 00:13:55,232 --> 00:13:56,431 I'll think about it. 265 00:13:56,433 --> 00:13:58,837 Did you steal the orphans' collection can off the counter? 266 00:14:00,238 --> 00:14:01,407 Oh, yeah. Maybe. 267 00:14:03,475 --> 00:14:05,474 - Eagle eyes. - [Ivan] Mm-hm. 268 00:14:05,476 --> 00:14:06,443 You want me to, uh... 269 00:14:06,445 --> 00:14:08,478 [Ivan] Yeah. That'd probably be best, right? 270 00:14:08,480 --> 00:14:09,545 [Ray clears throat] 271 00:14:09,547 --> 00:14:11,079 Hi. Uh, sir, 272 00:14:11,081 --> 00:14:12,949 - I just, uh... - [coins rattling] 273 00:14:12,951 --> 00:14:14,316 managed to, uh, 274 00:14:14,318 --> 00:14:18,220 apprehend the charity tin from that, uh... 275 00:14:18,222 --> 00:14:22,658 corner. The table there of the... the punk rockers. 276 00:14:22,660 --> 00:14:24,594 [Ray] You might wanna check the kitty. That feels... 277 00:14:24,596 --> 00:14:26,228 I don't know. A little bit light to me. 278 00:14:26,230 --> 00:14:27,232 [manager] Thank you, sir. 279 00:14:28,466 --> 00:14:29,500 Thank you, son. 280 00:14:34,172 --> 00:14:35,507 [sighs] 281 00:14:36,041 --> 00:14:37,042 [thuds] 282 00:14:38,442 --> 00:14:40,343 I mean, well, well, well. 283 00:14:40,345 --> 00:14:42,344 You gotta jiggle the handle. 284 00:14:42,346 --> 00:14:43,979 Excuse me! I mean... 285 00:14:43,981 --> 00:14:45,515 Anyway, this is you. 286 00:14:45,517 --> 00:14:47,950 Well, it's not much, but it should do for now. Okay? 287 00:14:47,952 --> 00:14:50,386 You got a list of the local amenities, man? 288 00:14:50,388 --> 00:14:52,254 Maybe a... a map of the area. 289 00:14:52,256 --> 00:14:54,489 My wife and I were just thinking about taking a quick tour. 290 00:14:54,491 --> 00:14:56,059 [Ivan] It's temporary. All right? 291 00:14:56,061 --> 00:14:58,393 We're gonna find you something better, but, you know... 292 00:14:58,395 --> 00:15:00,128 [Ray] Sure. 293 00:15:00,130 --> 00:15:01,196 You can't stay here. 294 00:15:01,198 --> 00:15:02,967 I'm seeing someone, and... 295 00:15:03,999 --> 00:15:04,334 she comes here from time to time. 296 00:15:04,336 --> 00:15:07,236 Oh, from time to time? You're not seeing anybody. 297 00:15:07,238 --> 00:15:08,304 [Ivan] What? 298 00:15:08,306 --> 00:15:10,540 [Ray] You're not seeing anybody. 299 00:15:10,542 --> 00:15:12,407 - Uh, yes, I am. - [fridge door thuds] 300 00:15:12,409 --> 00:15:14,310 - No, you're not. - [chuckles] 301 00:15:14,312 --> 00:15:16,079 Actually, yes, I am. 302 00:15:16,081 --> 00:15:17,412 Actually, you just said "actually" 303 00:15:17,414 --> 00:15:19,015 while closing your eyes. That's a tell. 304 00:15:19,017 --> 00:15:20,717 Also, there's not tampons or extra toothbrush 305 00:15:20,719 --> 00:15:22,719 in the bathroom. You know what, I think... 306 00:15:22,721 --> 00:15:23,719 I'm gonna go. I'm gonna get out of here. 307 00:15:23,721 --> 00:15:25,421 [Ivan] No, no, don't do that. Don't do that. 308 00:15:25,423 --> 00:15:27,323 - Don't do that, Ray. - Hey, I'm kidding. 309 00:15:27,325 --> 00:15:29,224 Where else am I gonna go? 310 00:15:29,226 --> 00:15:32,130 Look, I'm, I'm grateful for even one night here. 311 00:15:33,063 --> 00:15:34,065 Thank you. 312 00:15:36,634 --> 00:15:38,070 Put it in the vise. 313 00:15:39,269 --> 00:15:41,403 - Uh... - Put it in the vise. 314 00:15:41,405 --> 00:15:43,071 [chuckles] Okay. Good. 315 00:15:43,073 --> 00:15:44,140 Come here. 316 00:15:44,142 --> 00:15:45,144 [Ray groans] 317 00:15:46,677 --> 00:15:48,578 Okay. Okay. We're good, man. 318 00:15:48,580 --> 00:15:50,950 - Yeah. - [Ivan] Okay. Okeydokey. 319 00:15:51,716 --> 00:15:53,016 Okay. That's enough. 320 00:15:53,018 --> 00:15:54,086 All right. Yeah. 321 00:15:57,322 --> 00:15:58,688 No prostitutes. 322 00:15:58,690 --> 00:15:59,692 I like that. 323 00:16:01,426 --> 00:16:03,429 [slow sensual music] 324 00:16:05,230 --> 00:16:06,628 [Dimitri groans] 325 00:16:06,630 --> 00:16:07,665 [giggles] 326 00:16:08,566 --> 00:16:12,571 [phone ringing, buzzing] 327 00:16:17,075 --> 00:16:19,374 - [moaning] - All right, that's it. 328 00:16:19,376 --> 00:16:21,012 We gotta wrap it up for today. That's it. 329 00:16:27,519 --> 00:16:28,519 [creaks] 330 00:16:31,755 --> 00:16:34,357 [clanking] 331 00:16:34,359 --> 00:16:37,096 [wheels rattling] 332 00:16:39,163 --> 00:16:40,765 [engines whirring] 333 00:16:43,368 --> 00:16:44,370 [horse snorts] 334 00:16:47,172 --> 00:16:48,704 [horse whinnies] 335 00:16:48,706 --> 00:16:50,709 [tense music] 336 00:17:03,421 --> 00:17:04,487 [concierge] Can I help you? 337 00:17:04,489 --> 00:17:06,322 Yeah. Uh, I'm meeting someone. 338 00:17:06,324 --> 00:17:07,556 Do you have a reservation? 339 00:17:07,558 --> 00:17:09,459 Hmm... Namath. 340 00:17:09,461 --> 00:17:10,693 [concierge] Oh, it looks like you're the first to arrive. 341 00:17:10,695 --> 00:17:13,264 You can have a seat at the bar, and I'll get you set up. 342 00:17:15,799 --> 00:17:17,269 - [Dimitri] Ivan. - [Ivan] Mm. 343 00:17:17,769 --> 00:17:18,867 [smooches] 344 00:17:18,869 --> 00:17:20,335 Glass of red wine. 345 00:17:20,337 --> 00:17:21,770 [bartender] Any particular type? 346 00:17:21,772 --> 00:17:23,238 Yeah, in a glass. 347 00:17:23,240 --> 00:17:24,806 Red. Down there. 348 00:17:24,808 --> 00:17:26,412 - [bartender] Got it. - Thanks. 349 00:17:26,877 --> 00:17:28,210 [Dimitri] Come. 350 00:17:28,212 --> 00:17:30,345 So, uh, you got the money, yeah? 351 00:17:30,347 --> 00:17:32,715 Yeah. I gave it to one of your guys. 352 00:17:32,717 --> 00:17:34,749 Great. 353 00:17:34,751 --> 00:17:37,056 So, what are we, uh... What are we doing here? 354 00:17:38,155 --> 00:17:39,689 [Ivan] I wanted to talk. 355 00:17:39,691 --> 00:17:40,726 Oh, yeah? 356 00:17:41,759 --> 00:17:43,062 About, uh... 357 00:17:44,295 --> 00:17:46,129 About what exactly? 358 00:17:46,131 --> 00:17:47,499 Well, uh... 359 00:17:49,334 --> 00:17:50,602 by my count, we're close. 360 00:17:51,402 --> 00:17:52,668 Yeah, we're close. 361 00:17:52,670 --> 00:17:55,203 Absolutely. I mean, I have to check a little more carefully. 362 00:17:55,205 --> 00:17:57,208 Your father was into me for quite a bit. 363 00:17:59,743 --> 00:18:01,710 He used to sit right up there at that bar, your old man, 364 00:18:01,712 --> 00:18:03,478 every day with his rice pudding 365 00:18:03,480 --> 00:18:04,782 and the Daily Racing Form. 366 00:18:05,849 --> 00:18:07,251 Never missed a day. 367 00:18:08,318 --> 00:18:09,785 You never got the bug for that? 368 00:18:09,787 --> 00:18:11,254 It's not for me, but look. 369 00:18:11,256 --> 00:18:12,822 Uh, I think I have two more. 370 00:18:12,824 --> 00:18:15,391 Two more, then I'm done. Then I'm out. 371 00:18:15,393 --> 00:18:17,459 You might take it easy. I'll take your word for it, okay? 372 00:18:17,461 --> 00:18:18,561 - [Dimitri] Take it easy. - We talked about this. 373 00:18:18,563 --> 00:18:20,496 No, no. You talked about this. 374 00:18:20,498 --> 00:18:23,231 You talked about it, Ivan. 375 00:18:23,233 --> 00:18:26,401 So, your little shoebox is full now? That's adorable. 376 00:18:26,403 --> 00:18:27,702 Let me explain something to you 377 00:18:27,704 --> 00:18:29,337 that your father explained to me. 378 00:18:29,339 --> 00:18:30,573 You have to make hay 379 00:18:30,575 --> 00:18:32,408 while the sun shines. 380 00:18:32,410 --> 00:18:33,875 [Dimitri] You understand what that means? 381 00:18:33,877 --> 00:18:36,478 Yeah. How'd that work out for him? 382 00:18:36,480 --> 00:18:38,948 It's a game of discipline. 383 00:18:38,950 --> 00:18:41,950 There are certain forms that have to be observed. 384 00:18:41,952 --> 00:18:43,321 Of course, you get that. 385 00:18:44,721 --> 00:18:45,723 [Dimitri] Hmm. 386 00:18:47,458 --> 00:18:48,857 One little heart attack years ago, 387 00:18:48,859 --> 00:18:50,426 I have to take these fucking horse pills 388 00:18:50,428 --> 00:18:51,760 the whole rest of my life. 389 00:18:51,762 --> 00:18:53,365 - [phone buzzing] - Excuse me. 390 00:18:54,332 --> 00:18:55,601 [buzzing continues] 391 00:18:57,335 --> 00:18:58,336 [Dimitri] Oh. 392 00:18:59,604 --> 00:19:00,605 [clicks] 393 00:19:01,573 --> 00:19:03,206 You look like shit. 394 00:19:03,208 --> 00:19:05,144 No, I'm okay. I'm just not sleeping. 395 00:19:06,310 --> 00:19:07,709 [Dimitri] Stop smoking. 396 00:19:07,711 --> 00:19:08,944 Best thing I ever did. 397 00:19:08,946 --> 00:19:11,613 Yeah, I tried that. I quit two years ago. 398 00:19:11,615 --> 00:19:13,915 So, start smoking. Fuck do I know? 399 00:19:13,917 --> 00:19:16,686 Look, I got a busy day ahead of me, okay? 400 00:19:16,688 --> 00:19:17,786 I promise you, 401 00:19:17,788 --> 00:19:20,722 I'm gonna check into your dad's ticket, all right? 402 00:19:20,724 --> 00:19:23,392 There's something you need to understand, Ivan. 403 00:19:23,394 --> 00:19:24,492 I trust you. 404 00:19:24,494 --> 00:19:27,263 That's what this is based on. I love you. I mean, 405 00:19:27,265 --> 00:19:28,631 you're like a son to me. 406 00:19:28,633 --> 00:19:31,467 That's why it's so important to me that you succeed. 407 00:19:31,469 --> 00:19:32,901 Yeah, and I, and I get that, 408 00:19:32,903 --> 00:19:34,870 and I appreciate everything you've done for me, 409 00:19:34,872 --> 00:19:37,373 but I'm not gonna do this forever. I need a number. 410 00:19:37,375 --> 00:19:38,807 You're gonna get a fucking number, okay. 411 00:19:38,809 --> 00:19:40,508 Keep your pants on, all right? 412 00:19:40,510 --> 00:19:42,277 It's rather complicated. 413 00:19:42,279 --> 00:19:43,645 There's things involved you don't understand. 414 00:19:43,647 --> 00:19:45,750 I have to work in your father's vig, all right? 415 00:19:47,751 --> 00:19:49,421 All right? Off you go. 416 00:19:50,320 --> 00:19:51,689 [inhales sharply] 417 00:19:52,490 --> 00:19:53,756 [sighs] 418 00:19:53,758 --> 00:19:55,760 [foreboding music] 419 00:19:59,263 --> 00:20:00,264 [sighs] 420 00:20:00,832 --> 00:20:01,833 What? 421 00:20:04,736 --> 00:20:05,737 Nothing. 422 00:20:09,406 --> 00:20:11,409 [tense music] 423 00:20:13,845 --> 00:20:15,614 [slurping] 424 00:20:23,654 --> 00:20:24,754 [concierge] Hi. 425 00:20:24,756 --> 00:20:25,689 - [man 5] How you doing? - [concierge] Can I help you? 426 00:20:25,691 --> 00:20:26,590 [man 5] Just meeting a friend for lunch. 427 00:20:26,592 --> 00:20:28,457 [concierge] Name for the reservation? 428 00:20:28,459 --> 00:20:29,624 Namath. 429 00:20:29,626 --> 00:20:31,294 [concierge] Okay. 430 00:20:31,296 --> 00:20:32,795 - Can I help you with that? - No. 431 00:20:32,797 --> 00:20:33,863 Thank you. 432 00:20:33,865 --> 00:20:34,865 [concierge] Follow me. 433 00:20:39,336 --> 00:20:40,568 [water trickling] 434 00:20:40,570 --> 00:20:41,937 [curtain rattles] 435 00:20:41,939 --> 00:20:43,976 [upbeat music] 436 00:20:45,509 --> 00:20:46,778 [machine whirring] 437 00:20:55,586 --> 00:20:56,587 [rattles] 438 00:21:14,338 --> 00:21:16,340 [upbeat music continues] 439 00:21:26,550 --> 00:21:28,017 [engine starts] 440 00:21:28,019 --> 00:21:31,722 [lively music plays via stereo] 441 00:21:35,359 --> 00:21:36,827 - [door opens] - [lively music stops] 442 00:21:39,364 --> 00:21:40,462 [thuds] 443 00:21:40,464 --> 00:21:42,398 [man 6] Yeah, last week, it was a little bit nuts... 444 00:21:42,400 --> 00:21:43,498 [valet] I'll back that up for you. 445 00:21:43,500 --> 00:21:44,600 [overlapping dialogue] 446 00:21:44,602 --> 00:21:45,801 [valet] Last spot on the left. 447 00:21:45,803 --> 00:21:46,901 [Ivan] Hey, man. 448 00:21:46,903 --> 00:21:48,571 I just dropped someone off. Can I use your bathroom? 449 00:21:48,573 --> 00:21:49,872 The bathroom for the help is over here. 450 00:21:49,874 --> 00:21:50,909 - Great, thanks. - [keys jangle] 451 00:21:52,943 --> 00:21:54,945 [tense music] 452 00:21:59,450 --> 00:22:02,117 [breathes deeply] 453 00:22:02,119 --> 00:22:03,321 [clanks] 454 00:22:04,588 --> 00:22:05,656 [doorknob clinks] 455 00:22:06,790 --> 00:22:07,856 Whoa! 456 00:22:07,858 --> 00:22:08,960 Whoa! [chuckles] 457 00:22:09,926 --> 00:22:11,093 [Ivan exhales] 458 00:22:11,095 --> 00:22:12,428 You're following me. 459 00:22:12,430 --> 00:22:13,328 Yeah, of course. 460 00:22:13,330 --> 00:22:15,430 You've, uh, changed something though. 461 00:22:15,432 --> 00:22:16,931 Can't figure it out. 462 00:22:16,933 --> 00:22:17,999 What are you doing here? 463 00:22:18,001 --> 00:22:20,536 Uh, it is a big, big charity event. 464 00:22:20,538 --> 00:22:22,938 [scoffs] What charity is that? 465 00:22:22,940 --> 00:22:24,739 Oh, it's the one, you know, 466 00:22:24,741 --> 00:22:26,674 everyone's talking about. It's uh... 467 00:22:26,676 --> 00:22:28,878 They're helping out with all sorts of stuff. You know? 468 00:22:28,880 --> 00:22:30,078 Kids... [clears throat] 469 00:22:30,080 --> 00:22:32,148 ...water, literacy, 470 00:22:32,150 --> 00:22:34,549 - dolphins. - [Marguerite] Mmm. Dolphins. 471 00:22:34,551 --> 00:22:35,418 Yeah. No, I... 472 00:22:35,420 --> 00:22:37,723 - I love that charity. Of course. - Right. 473 00:22:39,690 --> 00:22:42,490 I, um, actually have a favor to ask you, 474 00:22:42,492 --> 00:22:43,558 but I have to pee, so... 475 00:22:43,560 --> 00:22:44,596 - just wait. - Mm-hm. 476 00:22:45,797 --> 00:22:46,929 [Ivan exhales] 477 00:22:46,931 --> 00:22:48,533 [Marguerite] Can you hear me peeing? 478 00:22:48,965 --> 00:22:50,032 Yep. 479 00:22:50,034 --> 00:22:52,133 Mm. Gross. Get farther away. 480 00:22:52,135 --> 00:22:53,137 [Ivan] Hm. 481 00:22:58,442 --> 00:23:00,612 [water trickling] 482 00:23:02,980 --> 00:23:05,213 - Thanks. - Sure. 483 00:23:05,215 --> 00:23:08,049 So, um, I came here, obviously, for charity. 484 00:23:08,051 --> 00:23:09,951 - Obviously. - Thank you. 485 00:23:09,953 --> 00:23:12,220 And, um, because this, uh, 486 00:23:12,222 --> 00:23:15,724 Italian producer guy is making this thing I want a part in. 487 00:23:15,726 --> 00:23:17,860 But, um, he's just sort of hitting on me. 488 00:23:17,862 --> 00:23:18,861 - Oh! - Yeah. 489 00:23:18,863 --> 00:23:21,729 So I, I told him that my boyfriend was coming. 490 00:23:21,731 --> 00:23:22,797 [Ivan] Okay. 491 00:23:22,799 --> 00:23:24,834 What's the part? 492 00:23:24,836 --> 00:23:27,001 It's, um, too embarrassing to talk about. 493 00:23:27,003 --> 00:23:28,837 Come on. It's gonna be a lot easier for me 494 00:23:28,839 --> 00:23:29,904 to be your fake boyfriend 495 00:23:29,906 --> 00:23:31,774 if I knew something about the part. 496 00:23:31,776 --> 00:23:34,809 Okay. Well, it's an Italian horror film, 497 00:23:34,811 --> 00:23:37,580 - and I play a witch bride. - [gasps] 498 00:23:37,582 --> 00:23:38,547 - Doesn't sound so bad. - [Marguerite sighs] 499 00:23:38,549 --> 00:23:40,482 I'm naked for three-fourths of the movie. 500 00:23:40,484 --> 00:23:41,584 Ah! A genre picture. 501 00:23:41,586 --> 00:23:42,852 [Marguerite] Mm-hm. 502 00:23:42,854 --> 00:23:43,986 Will you, um... 503 00:23:43,988 --> 00:23:46,788 be my fake boyfriend or not? 504 00:23:46,790 --> 00:23:48,923 - Sure. - [glasses clink] 505 00:23:48,925 --> 00:23:50,492 [Ivan] Let's see if we can spot him, eh? 506 00:23:50,494 --> 00:23:51,596 - Okay. - [Ivan] Hm. 507 00:23:52,797 --> 00:23:54,896 [Ivan sucking teeth] 508 00:23:54,898 --> 00:23:56,265 Is, uh... 509 00:23:56,267 --> 00:23:57,999 that him, six o'clock? 510 00:23:58,001 --> 00:23:59,834 [indistinct chatter] 511 00:23:59,836 --> 00:24:01,636 - How'd you do that? - I don't know. 512 00:24:01,638 --> 00:24:02,671 Just seems like him. 513 00:24:02,673 --> 00:24:05,039 Yeah, but there are a lot of candidates here. 514 00:24:05,041 --> 00:24:07,042 Only three Italian ones. 515 00:24:07,044 --> 00:24:08,576 That guy, and he's not a creep. 516 00:24:08,578 --> 00:24:09,812 - He's almost dead. - [Marguerite chuckles] 517 00:24:09,814 --> 00:24:12,851 And that guy through there, and that seems pretty obvious. 518 00:24:14,652 --> 00:24:16,251 What about that guy? 519 00:24:16,253 --> 00:24:19,153 - [Ivan] That guy's Jewish. - How do you know that? 520 00:24:19,155 --> 00:24:21,289 Okay. That's very impressive. 521 00:24:21,291 --> 00:24:22,624 - Bingo! - Hmm. 522 00:24:22,626 --> 00:24:23,758 Here comes your boy. 523 00:24:23,760 --> 00:24:24,994 Okay. He thinks I'm half-Italian. 524 00:24:24,996 --> 00:24:26,795 - You speak Italian? - Sure. Not really. 525 00:24:26,797 --> 00:24:28,663 - Ah, Giovanni! - Bella! 526 00:24:28,665 --> 00:24:30,266 - Tutto bene, Giovanni. - [smooches] 527 00:24:30,268 --> 00:24:32,767 - Bellissimo. - Buonosera. Ivan. 528 00:24:32,769 --> 00:24:35,703 - Ah, parli Italiano? - Un pochissimo. 529 00:24:35,705 --> 00:24:37,072 - Ah! - Is that right? 530 00:24:37,074 --> 00:24:38,707 [speaking Italian] 531 00:24:38,709 --> 00:24:39,842 [both laugh] 532 00:24:39,844 --> 00:24:41,544 Ah, Giovanni and I were talking earlier 533 00:24:41,546 --> 00:24:43,112 about how beautiful Paul's house is. 534 00:24:43,114 --> 00:24:44,747 It is gorgeous. Yeah. 535 00:24:44,749 --> 00:24:45,881 Very beautiful. 536 00:24:45,883 --> 00:24:49,552 Uh, how come you, uh, know Paul? 537 00:24:49,554 --> 00:24:51,152 I know Paul through Marguerite who... 538 00:24:51,154 --> 00:24:53,889 - Uh, Elyse. Through me. Elyse. - Ah. 539 00:24:53,891 --> 00:24:56,324 Uh, and I introduced you to Paul at a party in New York. 540 00:24:56,326 --> 00:24:57,959 - Yeah, that party in New York. - Yeah. 541 00:24:57,961 --> 00:24:59,128 - Mm-hm. - I remember it very well, yes. 542 00:24:59,130 --> 00:25:00,595 - Mm-hm. - Oh, Paul. Lovely guy. 543 00:25:00,597 --> 00:25:01,863 - He's kind of... - Super tall. 544 00:25:01,865 --> 00:25:03,097 - Really tall. - Altissimo. 545 00:25:03,099 --> 00:25:05,199 Paul. Altissimo. ì, sì. 546 00:25:05,201 --> 00:25:06,669 Paul, grande, eh? 547 00:25:06,671 --> 00:25:07,603 - Yeah. - Mm-hm. 548 00:25:07,605 --> 00:25:10,573 Yeah. Eh, so, uh, friend of friend. Mm. 549 00:25:10,575 --> 00:25:11,974 - Yeah. - Sì. 550 00:25:11,976 --> 00:25:13,011 Now, um... 551 00:25:13,844 --> 00:25:15,744 The artwork... 552 00:25:15,746 --> 00:25:17,112 - So-so. - [both] Hm. 553 00:25:17,114 --> 00:25:18,783 Hm, that's a Modigliani. 554 00:25:20,284 --> 00:25:21,616 Ah! 555 00:25:21,618 --> 00:25:22,851 Is he here? 556 00:25:22,853 --> 00:25:24,656 Uh, I think he's dead. 557 00:25:25,957 --> 00:25:27,890 - Oh, good! - [all chuckle] 558 00:25:27,892 --> 00:25:31,093 Um... Well, I, uh, leave you alone, eh? Huh? 559 00:25:31,095 --> 00:25:32,827 [speaking Italian] 560 00:25:32,829 --> 00:25:34,630 Salute, salute. 561 00:25:34,632 --> 00:25:35,698 - Ciao. - Ciao. 562 00:25:35,700 --> 00:25:36,798 - Grazie. - My pleasure. 563 00:25:36,800 --> 00:25:37,865 - Thank you so much. - Giovanni. 564 00:25:37,867 --> 00:25:40,001 Oh, these hands, eh? Mine disappear. 565 00:25:40,003 --> 00:25:41,236 - [mumbling] - [Ivan chuckles] 566 00:25:41,238 --> 00:25:43,639 - A big sailor, right? - [Ivan chuckles] 567 00:25:43,641 --> 00:25:45,708 - Thank you. - Thanks. 568 00:25:45,710 --> 00:25:47,746 I like the look of that room. You want to check it out? 569 00:25:48,144 --> 00:25:49,146 Sure. 570 00:25:50,780 --> 00:25:53,815 You, uh, you want a game? 571 00:25:53,817 --> 00:25:55,854 - Yeah. - How about, uh... 572 00:25:56,186 --> 00:25:57,288 [gulps] 573 00:25:57,989 --> 00:25:59,254 Hundred bucks? 574 00:25:59,256 --> 00:26:00,122 [clicks] 575 00:26:00,124 --> 00:26:02,126 - [beeps] - [Elyse] How about a thousand? 576 00:26:03,259 --> 00:26:04,328 [Ivan] A thousand? 577 00:26:06,631 --> 00:26:07,666 [inhales deeply] 578 00:26:08,098 --> 00:26:09,664 Why not? 579 00:26:09,666 --> 00:26:11,033 You're not really good, are you? 580 00:26:11,035 --> 00:26:12,037 Eh. [exhales] 581 00:26:12,836 --> 00:26:14,071 You're full of shit. 582 00:26:15,205 --> 00:26:17,206 Maybe. 583 00:26:17,208 --> 00:26:19,177 - Six hundred. That's all I got. - [light tapping] 584 00:26:20,744 --> 00:26:22,279 Uh, can you loosen this? 585 00:26:25,750 --> 00:26:26,750 Sure. 586 00:26:27,884 --> 00:26:29,320 [zipper rasps] 587 00:26:29,920 --> 00:26:30,922 Thanks. 588 00:26:38,996 --> 00:26:40,261 Is that famous? 589 00:26:40,263 --> 00:26:42,264 Yeah. That's Philip Guston. 590 00:26:42,266 --> 00:26:43,931 Mid-'40s, I think. 591 00:26:43,933 --> 00:26:45,668 [Ivan] Originally, he was an abstract painter, 592 00:26:45,670 --> 00:26:47,268 and then became more figurative. 593 00:26:47,270 --> 00:26:48,804 More political. 594 00:26:48,806 --> 00:26:50,005 Hated Nixon. 595 00:26:50,007 --> 00:26:51,739 - [thuds, clatters] - [Elyse] Is it, um... 596 00:26:51,741 --> 00:26:52,940 worth anything? 597 00:26:52,942 --> 00:26:53,944 I don't know. 598 00:26:55,880 --> 00:26:57,882 So why are you making Italian horror movies? 599 00:26:59,416 --> 00:27:02,918 You, um, you know who Aton Eisenstat is? 600 00:27:02,920 --> 00:27:05,353 - [Ivan] I do not. - He's a Hollywood producer. 601 00:27:05,355 --> 00:27:07,221 [Elyse] He's about as big as they get. 602 00:27:07,223 --> 00:27:09,123 Remember how they used to say, uh... 603 00:27:09,125 --> 00:27:11,125 "You'll never work in this town again, kid"? 604 00:27:11,127 --> 00:27:13,228 - [Ivan] Sure. - [clacks] 605 00:27:13,230 --> 00:27:16,864 Well, he says it, and he means it. 606 00:27:16,866 --> 00:27:18,967 [Elyse] I met him at an award show party. 607 00:27:18,969 --> 00:27:20,869 - [laughter] - [Elyse] He was funny. 608 00:27:20,871 --> 00:27:22,705 I had been in two or three movies. 609 00:27:22,707 --> 00:27:25,908 And I was on some list called "Actresses to Watch." 610 00:27:25,910 --> 00:27:27,142 I was a bit drunk, and... 611 00:27:27,144 --> 00:27:29,814 he told me we were going to an after-party at his house. 612 00:27:31,182 --> 00:27:33,114 I was young, and I just... 613 00:27:33,116 --> 00:27:34,415 I didn't know better. 614 00:27:34,417 --> 00:27:36,151 There was no after-party. 615 00:27:36,153 --> 00:27:38,386 [tense music] 616 00:27:38,388 --> 00:27:41,256 I, um, I hid in the bathroom while he banged on the door, 617 00:27:41,258 --> 00:27:43,926 and then, as soon as I heard him on the phone, 618 00:27:43,928 --> 00:27:44,996 I bounced. 619 00:27:45,962 --> 00:27:46,964 [chuckles] 620 00:27:50,867 --> 00:27:51,970 [Elyse] Side pocket. 621 00:27:53,436 --> 00:27:54,872 [clacking] 622 00:27:56,473 --> 00:27:57,708 [Ivan] Well. 623 00:27:58,275 --> 00:27:59,908 I think... 624 00:27:59,910 --> 00:28:01,211 - I just got hustled. - [thuds] 625 00:28:02,278 --> 00:28:04,749 Maybe, or I, um, I got lucky. 626 00:28:05,249 --> 00:28:06,250 Maybe. 627 00:28:08,384 --> 00:28:09,421 Can you, um... 628 00:28:11,288 --> 00:28:12,289 Sure. 629 00:28:13,324 --> 00:28:14,959 [zipper rasps] 630 00:28:16,861 --> 00:28:18,927 - How do I look? - [door opens] 631 00:28:18,929 --> 00:28:21,066 [Giovanni] Ah, there you are, Bella. 632 00:28:21,832 --> 00:28:24,032 [speaking Italian] 633 00:28:24,034 --> 00:28:25,933 I look for you everywhere. 634 00:28:25,935 --> 00:28:27,271 Big house. [chuckles] 635 00:28:28,939 --> 00:28:30,939 [Elyse] Thank you, sweetie. I'll see you in there. 636 00:28:30,941 --> 00:28:31,942 Indeed, sweetheart. 637 00:28:32,442 --> 00:28:33,508 [both chuckle] 638 00:28:33,510 --> 00:28:35,043 You kids have a great time. 639 00:28:35,045 --> 00:28:37,478 I want to introduce you to my rich friend... 640 00:28:37,480 --> 00:28:39,014 Ah, sì. Grazie. 641 00:28:39,016 --> 00:28:41,350 Que bello. 642 00:28:41,352 --> 00:28:42,884 - [Giovanni] Ivano. - Hm? 643 00:28:42,886 --> 00:28:46,955 Ah, un amico, vuoi un cocktail, vino, champagne? 644 00:28:46,957 --> 00:28:52,260 [speaking Italian] 645 00:28:52,262 --> 00:28:53,862 - Okay. - Aspettiamo. 646 00:28:53,864 --> 00:28:55,063 Ciao. 647 00:28:55,065 --> 00:28:56,465 [Giovanni] Oh, Jonka! 648 00:28:56,467 --> 00:28:57,469 [door closes] 649 00:29:00,971 --> 00:29:01,972 [doorknob clicks] 650 00:29:04,107 --> 00:29:06,110 [suspenseful music] 651 00:29:08,511 --> 00:29:09,780 [clinking] 652 00:29:15,118 --> 00:29:16,120 [jangles] 653 00:29:18,388 --> 00:29:20,390 [foreboding music] 654 00:29:23,928 --> 00:29:25,930 [device beeping] 655 00:29:26,963 --> 00:29:28,296 [rapid beeping] 656 00:29:28,298 --> 00:29:30,032 [chimes] 657 00:29:30,034 --> 00:29:32,036 [suspenseful music] 658 00:29:34,104 --> 00:29:35,340 [whirring] 659 00:29:45,415 --> 00:29:46,951 [rasps] 660 00:29:50,086 --> 00:29:51,890 [rasping] 661 00:30:02,465 --> 00:30:03,467 - [remote clicks] - [device whirs] 662 00:30:17,213 --> 00:30:18,215 [thuds] 663 00:30:20,250 --> 00:30:22,252 [foreboding music] 664 00:30:24,221 --> 00:30:25,423 - [keys jangle] - [engine stops] 665 00:30:38,602 --> 00:30:41,139 [car engine starts] 666 00:30:44,107 --> 00:30:45,609 [tires screeching] 667 00:30:51,115 --> 00:30:52,250 [screeching continues] 668 00:30:54,183 --> 00:30:56,186 [car engine revving] 669 00:30:59,990 --> 00:31:01,189 [Ivan clears throat] 670 00:31:01,191 --> 00:31:02,192 [knocking] 671 00:31:04,929 --> 00:31:06,264 - [Ivan] Hey. - Hey. Come on. 672 00:31:09,333 --> 00:31:11,299 - Gentlemen. - Ivan! 673 00:31:11,301 --> 00:31:13,367 - Come on in. - Jesus. 674 00:31:13,369 --> 00:31:15,202 I don't wanna hear any of this. 675 00:31:15,204 --> 00:31:17,372 I'm trying to run a real estate business here. 676 00:31:17,374 --> 00:31:18,606 We are trying to run a business. 677 00:31:18,608 --> 00:31:20,374 There wouldn't be any business without me. 678 00:31:20,376 --> 00:31:22,244 The clowns don't run the circus. 679 00:31:22,246 --> 00:31:23,312 [Dimitri] What the fuck is that supposed to mean? 680 00:31:23,314 --> 00:31:24,412 You know what it means. 681 00:31:24,414 --> 00:31:25,983 - [Dimitri] Shut up! - You shut up! 682 00:31:28,152 --> 00:31:29,153 [Ivan sighs] 683 00:31:31,622 --> 00:31:33,555 Philip Guston. 684 00:31:33,557 --> 00:31:35,590 - Beautiful! - [Ivan] Mm-hm. 685 00:31:35,592 --> 00:31:37,191 Looks like a kid did it. 686 00:31:37,193 --> 00:31:38,626 My brother is a dilettante. 687 00:31:38,628 --> 00:31:40,295 You and me, we understand. 688 00:31:40,297 --> 00:31:41,363 "You and I." 689 00:31:41,365 --> 00:31:42,530 How much do you think it's worth? 690 00:31:42,532 --> 00:31:44,732 Hmm... It's hard to say. 691 00:31:44,734 --> 00:31:47,201 I think at an auction house, up to five. 692 00:31:47,203 --> 00:31:49,103 But privately, between one and two. 693 00:31:49,105 --> 00:31:51,174 What did we say your end was? We said 30K, right? 694 00:31:53,109 --> 00:31:54,177 We said 50. 695 00:31:58,214 --> 00:31:59,981 Nah, I'm just fuckin' with ya. 696 00:31:59,983 --> 00:32:02,217 Believe me, you're gonna get all your money. 697 00:32:02,219 --> 00:32:04,151 [snickers] 698 00:32:04,153 --> 00:32:06,988 Pay attention. I have something else for you. Another job, 699 00:32:06,990 --> 00:32:09,024 kind of special. 700 00:32:09,026 --> 00:32:12,661 This is the self-portrait of Adolf Hitler. 701 00:32:12,663 --> 00:32:13,761 [Dimitri] First thing he ever did. 702 00:32:13,763 --> 00:32:15,063 [breathes deeply] 703 00:32:15,065 --> 00:32:16,597 Who's the client? 704 00:32:16,599 --> 00:32:18,499 Benny Green, Power View. 705 00:32:18,501 --> 00:32:20,168 [Dimitri] I guess he wants to burn it or something. 706 00:32:20,170 --> 00:32:21,702 Ah, I get it. Who owns it? 707 00:32:21,704 --> 00:32:23,471 [Dimitri] This guy, John Wolfe. 708 00:32:23,473 --> 00:32:25,609 He lives deep in the Sierras up by Mammoth. 709 00:32:26,509 --> 00:32:27,642 This guy made... 710 00:32:27,644 --> 00:32:30,045 wheelbarrows full of money in textiles, 711 00:32:30,047 --> 00:32:31,546 and then he wound up buying half of Manhattan. 712 00:32:31,548 --> 00:32:33,547 He owns a very considerable collection 713 00:32:33,549 --> 00:32:35,383 of Nazi war memorabilia. 714 00:32:35,385 --> 00:32:37,753 Now as you or may not know, 715 00:32:37,755 --> 00:32:40,488 Hitler fancied himself an artist. 716 00:32:40,490 --> 00:32:43,257 He applied to the Institute. He got rejected. 717 00:32:43,259 --> 00:32:45,026 And I think we know the end of that story. 718 00:32:45,028 --> 00:32:45,961 Mm-hm. 719 00:32:45,963 --> 00:32:47,629 [sucks teeth] So where does he keep it? 720 00:32:47,631 --> 00:32:48,764 [Dimitri] On his property. 721 00:32:48,766 --> 00:32:50,731 Uh-huh. What's the security like? 722 00:32:50,733 --> 00:32:52,169 Well, that's the thing. 723 00:32:52,769 --> 00:32:53,736 What's the thing? 724 00:32:53,738 --> 00:32:55,703 The thing is, there really is no security. 725 00:32:55,705 --> 00:32:57,671 I mean, there's no alarm, there's no surveillance. 726 00:32:57,673 --> 00:32:59,306 It's just him... 727 00:32:59,308 --> 00:33:02,643 living alone with these two dogs. 728 00:33:02,645 --> 00:33:05,613 He keeps the Nazi stuff in this kind of a war room 729 00:33:05,615 --> 00:33:08,083 because he holds a lot of media mogul shit up there. 730 00:33:08,085 --> 00:33:09,785 And the whole thing would be, uh... 731 00:33:09,787 --> 00:33:12,687 for want of a better word, sort of verboten, you know? 732 00:33:12,689 --> 00:33:14,325 - [Ivan] Oh, yeah? - And listen. 733 00:33:15,291 --> 00:33:17,459 This one is big. 734 00:33:17,461 --> 00:33:18,794 [Dimitri] I mean, big. 735 00:33:18,796 --> 00:33:20,828 You bring the Hitler to me, 736 00:33:20,830 --> 00:33:24,001 you do one more little job, a candy from a baby thing, 737 00:33:24,835 --> 00:33:26,500 and that's it. 738 00:33:26,502 --> 00:33:28,405 You and me are done. 739 00:33:31,674 --> 00:33:32,740 Actually done? 740 00:33:32,742 --> 00:33:35,546 Like totally and completely done. 741 00:33:37,280 --> 00:33:38,548 All right. Uh... 742 00:33:39,583 --> 00:33:41,119 What's... What's my cut? 743 00:33:41,484 --> 00:33:42,586 500K. 744 00:33:43,619 --> 00:33:45,286 This guy is an absolute nut. 745 00:33:45,288 --> 00:33:47,588 He will do anything to get this piece. 746 00:33:47,590 --> 00:33:51,258 $500,000. I'm in and then I'm out. We're done. 747 00:33:51,260 --> 00:33:52,827 Well, there is something you should know. 748 00:33:52,829 --> 00:33:54,097 [Ivan] Okay, what? 749 00:33:54,730 --> 00:33:56,698 Back when he was in Nam, 750 00:33:56,700 --> 00:33:58,432 Wolfe liked to sleep in the nude. 751 00:33:58,434 --> 00:34:01,335 So, one night, Charlie rolls a bunch of grenades 752 00:34:01,337 --> 00:34:03,270 into this DMZ camp... 753 00:34:03,272 --> 00:34:05,739 - Wolfe grabs two Browning 9 mm. - [rapid gunshots] 754 00:34:05,741 --> 00:34:06,841 [Dimitri] He slips out of his tent. 755 00:34:06,843 --> 00:34:10,579 - He executes 11 VC personally. - [explosion] 756 00:34:10,581 --> 00:34:13,414 [Dimitri] Thirteen bullets in each clip. That's 26 bullets. 757 00:34:13,416 --> 00:34:15,617 Eleven dead. Two shots a piece. 758 00:34:15,619 --> 00:34:17,786 One to the chest, one to the head. 759 00:34:17,788 --> 00:34:19,787 He only misfired four bullets. 760 00:34:19,789 --> 00:34:23,126 All in the dead of night. Totally in the nude. 761 00:34:24,161 --> 00:34:25,526 This guy's got Purple Hearts. 762 00:34:25,528 --> 00:34:27,362 He's got Silver Stars. Everything. 763 00:34:27,364 --> 00:34:29,363 [Eric] You love that part about him being nude. 764 00:34:29,365 --> 00:34:30,802 Fuck you. It was in Time magazine. 765 00:34:33,503 --> 00:34:35,202 How's the blood pressure? 766 00:34:35,204 --> 00:34:37,238 How does it look? 767 00:34:37,240 --> 00:34:39,273 [Eric] Like you swallowed a grenade. 768 00:34:39,275 --> 00:34:41,278 I haven't done any blow in over a year. 769 00:34:44,280 --> 00:34:46,284 [upbeat music] 770 00:34:48,851 --> 00:34:50,485 [Eric] I'm proud of you. 771 00:34:50,487 --> 00:34:51,552 Thank you. 772 00:34:51,554 --> 00:34:53,655 [phone rings] 773 00:34:53,657 --> 00:34:55,190 Hello. 774 00:34:55,192 --> 00:34:56,224 [Dimitri] Yeah. I know. Later. 775 00:34:56,226 --> 00:34:58,159 [Ivan] Okay. I gotta hit the head before I go. 776 00:34:58,161 --> 00:34:59,360 - [Dimitri] Hold on one second. - Wait! No... 777 00:34:59,362 --> 00:35:01,195 That one is... 778 00:35:01,197 --> 00:35:02,731 - out of commission. - No, no, it's fine. 779 00:35:02,733 --> 00:35:03,868 It's okay. He could use that once. 780 00:35:05,434 --> 00:35:06,436 Okay. 781 00:35:08,237 --> 00:35:10,107 [retreating footsteps] 782 00:35:27,958 --> 00:35:30,260 - Jesus. - [clinking] 783 00:35:37,367 --> 00:35:39,537 [ominous music] 784 00:35:45,608 --> 00:35:47,675 I had a little bloody nose back in there before. 785 00:35:47,677 --> 00:35:48,778 Sorry about that. 786 00:35:50,280 --> 00:35:51,415 Yeah, I saw that. 787 00:35:52,849 --> 00:35:54,749 Come home and see the old man? 788 00:35:54,751 --> 00:35:56,851 Yeah. That's right. 789 00:35:56,853 --> 00:35:57,889 Long time ago. 790 00:35:58,922 --> 00:36:01,623 Andrew Wyeth, 1950. 791 00:36:01,625 --> 00:36:03,793 First job your father ever did for me, actually. 792 00:36:05,461 --> 00:36:08,229 [Dimitri] I put it up in his honor. 793 00:36:08,231 --> 00:36:10,565 Something tells me you think you should own it. 794 00:36:10,567 --> 00:36:12,434 No, I didn't say that. 795 00:36:12,436 --> 00:36:13,969 You didn't have to. 796 00:36:13,971 --> 00:36:16,706 You've got that vindictive, moralistic look on your face. 797 00:36:17,474 --> 00:36:18,543 I feel it. 798 00:36:21,744 --> 00:36:23,778 You know what? 799 00:36:23,780 --> 00:36:25,950 I'm sorry about your father. Truly. 800 00:36:27,483 --> 00:36:28,550 But that's spilled milk already. 801 00:36:28,552 --> 00:36:30,188 No use in crying over it now, right? 802 00:36:31,021 --> 00:36:32,223 [Dimitri] Eric. 803 00:36:33,556 --> 00:36:35,289 We really should get to work. 804 00:36:35,291 --> 00:36:37,295 [foreboding music] 805 00:36:39,762 --> 00:36:40,764 Sure. 806 00:36:43,432 --> 00:36:45,436 [tense music] 807 00:36:45,902 --> 00:36:47,471 [door opens] 808 00:36:48,405 --> 00:36:49,407 [door closes] 809 00:36:51,574 --> 00:36:53,577 [birds chirping] 810 00:36:59,548 --> 00:37:00,617 Michael! 811 00:37:02,885 --> 00:37:04,422 What the fuck? 812 00:37:08,458 --> 00:37:10,891 Michael, get the fuck down here right now! 813 00:37:10,893 --> 00:37:12,726 [Lyman] So, this here's the original, huh? 814 00:37:12,728 --> 00:37:14,729 Yes. 815 00:37:14,731 --> 00:37:16,865 How long before you knew it was missing? 816 00:37:16,867 --> 00:37:17,868 Yesterday. 817 00:37:18,534 --> 00:37:19,603 I see. 818 00:37:21,304 --> 00:37:22,804 I'm sorry. Um... 819 00:37:22,806 --> 00:37:24,938 Do you think you're gonna be able to find this? 820 00:37:24,940 --> 00:37:25,942 I doubt it. 821 00:37:27,510 --> 00:37:29,811 I mean, it'll resurface somewhere. 822 00:37:29,813 --> 00:37:31,713 Gray market, usually. 823 00:37:31,715 --> 00:37:34,648 There's a 2% recovery rate for high-profile pieces. 824 00:37:34,650 --> 00:37:37,052 Oh, well, that's encouraging. 825 00:37:37,054 --> 00:37:38,887 Yeah. It's basically shaking parts 826 00:37:38,889 --> 00:37:41,088 outta sheets at this point. 827 00:37:41,090 --> 00:37:44,525 [Lyman] We'd have an easier time finding the tooth fairy. 828 00:37:44,527 --> 00:37:47,494 Hey, look, I know you spoke to the LAPD, 829 00:37:47,496 --> 00:37:50,065 but I'm gonna ask you one more time. 830 00:37:50,067 --> 00:37:52,333 Anybody at this party we don't know? 831 00:37:52,335 --> 00:37:53,834 Say, uh... 832 00:37:53,836 --> 00:37:57,072 caterers, valet, uh, staff? 833 00:37:57,074 --> 00:37:59,340 I mean, these things are usually inside baseball. 834 00:37:59,342 --> 00:38:00,641 No. No, we knew everyone. 835 00:38:00,643 --> 00:38:02,279 It was all of our regulars. 836 00:38:03,045 --> 00:38:04,112 Okay. 837 00:38:04,114 --> 00:38:05,713 [girl] Excuse me. 838 00:38:05,715 --> 00:38:08,650 Who's the guy who can fix the rug? 839 00:38:08,652 --> 00:38:09,751 What's that now, dear? 840 00:38:09,753 --> 00:38:11,720 Who's the guy who took the rug? 841 00:38:11,722 --> 00:38:13,924 He told me to bring a drink to that lady. 842 00:38:14,724 --> 00:38:16,458 Mr. Brooks, 843 00:38:16,460 --> 00:38:19,463 do you suppose you could provide me with a guest list? 844 00:38:27,971 --> 00:38:29,005 Thanks. 845 00:38:36,413 --> 00:38:38,349 [man 7] Oh! Burning the midnight oil? 846 00:38:40,384 --> 00:38:42,851 - It's seven o'clock. - Yeah. No shit it is. 847 00:38:42,853 --> 00:38:44,952 Kings tickets. On the glass. And I'm late. 848 00:38:44,954 --> 00:38:46,054 - [drawer thuds] - [sighs] 849 00:38:46,056 --> 00:38:47,090 [man 7] Suck it! 850 00:39:03,639 --> 00:39:05,675 [clanks] 851 00:39:08,911 --> 00:39:12,782 [trickling] 852 00:39:15,952 --> 00:39:17,822 [Lyman] Jive-ass motherfucker. 853 00:39:23,626 --> 00:39:25,628 [suspenseful music] 854 00:39:29,800 --> 00:39:31,602 [crickets chirping] 855 00:39:43,713 --> 00:39:46,984 [dogs barking] 856 00:39:51,621 --> 00:39:53,523 [rasping] 857 00:39:56,525 --> 00:39:58,561 - [dogs barking] - [rustling] 858 00:40:01,597 --> 00:40:03,067 - [light thudding] - [rustling] 859 00:40:04,768 --> 00:40:06,637 [dogs barking] 860 00:40:10,172 --> 00:40:12,174 [dogs sniffing] 861 00:40:16,045 --> 00:40:18,047 [suspenseful music] 862 00:40:25,554 --> 00:40:28,792 [dogs barking in distance] 863 00:40:39,768 --> 00:40:42,138 [barking continues] 864 00:40:46,576 --> 00:40:47,842 [blows air] 865 00:40:47,844 --> 00:40:48,979 [slurps] 866 00:40:50,280 --> 00:40:51,482 [spoon clinks] 867 00:40:54,885 --> 00:40:56,887 [suspenseful music] 868 00:41:04,661 --> 00:41:06,096 [dogs barking] 869 00:41:07,864 --> 00:41:10,034 [dog whimpers in distance] 870 00:41:14,103 --> 00:41:16,473 [foreboding music] 871 00:41:28,050 --> 00:41:30,054 [tense music] 872 00:41:34,557 --> 00:41:35,559 [whistles] 873 00:41:39,061 --> 00:41:41,065 [suspenseful music] 874 00:41:48,905 --> 00:41:50,007 [cocks gun] 875 00:41:55,612 --> 00:41:56,614 [glass shatters] 876 00:42:01,617 --> 00:42:03,251 [gun clicks, cocks] 877 00:42:03,253 --> 00:42:04,521 [rustling in distance] 878 00:42:06,356 --> 00:42:08,559 [ominous music] 879 00:42:12,128 --> 00:42:14,131 [suspenseful music] 880 00:42:36,385 --> 00:42:38,255 [engine rumbling] 881 00:42:51,934 --> 00:42:52,936 [wood cracks] 882 00:43:02,344 --> 00:43:03,346 [Ivan] Bingo. 883 00:43:18,293 --> 00:43:19,329 [John] Motherfucker. 884 00:43:21,998 --> 00:43:23,266 [rustling] 885 00:43:32,976 --> 00:43:34,979 [suspenseful music] 886 00:43:47,190 --> 00:43:48,258 [doorbell buzzing] 887 00:43:54,197 --> 00:43:55,365 [buzzing continues] 888 00:43:57,233 --> 00:43:58,865 [Ivan clears throat] 889 00:43:58,867 --> 00:44:00,371 - Hello. - Hi. 890 00:44:01,804 --> 00:44:02,873 [Elyse] It's Elyse. 891 00:44:03,806 --> 00:44:06,042 Uh, hey. 892 00:44:07,143 --> 00:44:08,144 [Ivan] Uh... 893 00:44:09,079 --> 00:44:10,378 Can I come up? 894 00:44:10,380 --> 00:44:13,384 Uh, of course. Yeah, uh, yup. 895 00:44:14,416 --> 00:44:16,152 Fuck. Shit. 896 00:44:17,753 --> 00:44:19,119 [Ivan] Yeah, I'm buzzing you. 897 00:44:19,121 --> 00:44:20,755 [door buzzing] 898 00:44:20,757 --> 00:44:21,889 Fuck, fuck, fuck. 899 00:44:21,891 --> 00:44:22,893 Fuck, fuck, fuck. 900 00:44:24,927 --> 00:44:25,929 [light thudding] 901 00:44:29,331 --> 00:44:31,965 - Hi. - [Elyse] Hi. 902 00:44:31,967 --> 00:44:34,034 I, um, I scratched on my eight ball. 903 00:44:34,036 --> 00:44:35,302 Ah. You did. 904 00:44:35,304 --> 00:44:36,938 I thought we could talk about it. 905 00:44:36,940 --> 00:44:40,407 Sure, we can talk about it. Yeah, um, how did you... 906 00:44:40,409 --> 00:44:42,744 - How did you find me? - Oh, um... 907 00:44:42,746 --> 00:44:44,445 I, uh, looked in your wallet that night. 908 00:44:44,447 --> 00:44:48,148 Oh, okay, nice. Shit, um... 909 00:44:48,150 --> 00:44:51,251 Rematch? Down the street, great bar, great table. 910 00:44:51,253 --> 00:44:52,787 - Sure, yeah. - [Ivan] Great. Okay. 911 00:44:52,789 --> 00:44:54,287 - Okay. - [Ivan] Just give me one second. 912 00:44:54,289 --> 00:44:55,356 Stay right there. 913 00:44:55,358 --> 00:44:57,161 Like in the hallway? Don't... 914 00:44:58,228 --> 00:44:59,327 - Mm-hm. - [Elyse] Okay. 915 00:44:59,329 --> 00:45:00,931 - Yeah. - That's... okay. 916 00:45:08,471 --> 00:45:09,804 [door clatters] 917 00:45:09,806 --> 00:45:10,871 - [Elyse] Mm. - Ready to go? 918 00:45:10,873 --> 00:45:12,442 - [Elyse] Yeah. - [Ivan] Okay. 919 00:45:15,277 --> 00:45:16,376 So, 920 00:45:16,378 --> 00:45:19,847 something I was thinking about this, uh, Aton guy, 921 00:45:19,849 --> 00:45:21,449 you know, the dickhead producer. 922 00:45:21,451 --> 00:45:22,450 Yup. 923 00:45:22,452 --> 00:45:24,985 I don't get it. I mean, he's blackmailing you 924 00:45:24,987 --> 00:45:26,052 because you turned him down? 925 00:45:26,054 --> 00:45:26,987 Am I missing something? 926 00:45:26,989 --> 00:45:29,959 Well, I may have left out the epilogue. 927 00:45:31,193 --> 00:45:33,327 [Elyse] I, um, I did something dumb. 928 00:45:33,329 --> 00:45:35,362 Probably out of shame or spite. 929 00:45:35,364 --> 00:45:36,930 I stole the sweetest little necklace 930 00:45:36,932 --> 00:45:38,999 off of Mrs. Eisenstadt's vanity. 931 00:45:39,001 --> 00:45:40,400 [Ivan] Hmm. 932 00:45:40,402 --> 00:45:43,470 Yeah. I also did something else. 933 00:45:43,472 --> 00:45:44,738 [Elyse] I don't think married women 934 00:45:44,740 --> 00:45:47,407 like finding other girls' panties in their hamper. 935 00:45:47,409 --> 00:45:51,211 Anyway, um, it turned out to be one of those award show loaners. 936 00:45:51,213 --> 00:45:52,947 It was worth 250,000. 937 00:45:52,949 --> 00:45:55,249 Problem was I sold it to a Serbian named Milos 938 00:45:55,251 --> 00:45:56,550 for $50,000. 939 00:45:56,552 --> 00:45:58,385 Two weeks later, Aton calls me 940 00:45:58,387 --> 00:46:00,121 and says I'd stolen from the wrong guy 941 00:46:00,123 --> 00:46:02,123 and I owe him $250,000. 942 00:46:02,125 --> 00:46:04,825 And when I said, "Or what?" he said, 943 00:46:04,827 --> 00:46:07,161 "You'll never work in this town again, kid." 944 00:46:07,163 --> 00:46:09,496 The next thing you know, your manager has dropped you, 945 00:46:09,498 --> 00:46:12,133 your agent won't call you back, and... 946 00:46:12,135 --> 00:46:13,967 you're stripping in Palmdale. 947 00:46:13,969 --> 00:46:15,836 - [Ivan] Where's Palmdale? - Exactly. 948 00:46:15,838 --> 00:46:17,137 It's off the 14. 949 00:46:17,139 --> 00:46:18,206 [Ivan] Oh. 950 00:46:18,208 --> 00:46:21,175 So, can you buy your way out? 951 00:46:21,177 --> 00:46:22,376 That's what I've been trying to do. 952 00:46:22,378 --> 00:46:24,979 One Italian horror movie at a time. 953 00:46:24,981 --> 00:46:28,249 I, um, I still owe him $200,000, 954 00:46:28,251 --> 00:46:32,186 or as he likes to say, "400 million lira." 955 00:46:32,188 --> 00:46:33,521 You, um, you don't happen to have that 956 00:46:33,523 --> 00:46:34,988 lying around, do you? 957 00:46:34,990 --> 00:46:36,293 Not in lira, no. 958 00:46:39,862 --> 00:46:42,028 That was a good game. You win fair and square. 959 00:46:42,030 --> 00:46:43,898 No, no. Keep it. We're even. 960 00:46:43,900 --> 00:46:45,066 - [Elyse] Hm. - Um, 961 00:46:45,068 --> 00:46:47,400 there is one thing, though, and you know, hear me out. 962 00:46:47,402 --> 00:46:50,304 This may sound a little crazy, but... 963 00:46:50,306 --> 00:46:55,175 would you be interested in helping me out, uh... 964 00:46:55,177 --> 00:46:57,478 you know, returning the fake boyfriend favor? 965 00:46:57,480 --> 00:46:59,045 - How so? - [Ivan] Well, 966 00:46:59,047 --> 00:47:00,514 you're an actress, right? 967 00:47:00,516 --> 00:47:01,715 - Sure. - Well, 968 00:47:01,717 --> 00:47:05,519 would you be interested in becoming a potential home buyer 969 00:47:05,521 --> 00:47:07,153 in the greater Costa Mesa area? 970 00:47:07,155 --> 00:47:08,222 [Elyse] Absolutely not, 971 00:47:08,224 --> 00:47:09,557 but it sounds like that's the part. 972 00:47:09,559 --> 00:47:11,191 Yeah, that's the part. 973 00:47:11,193 --> 00:47:13,163 I feel like there's something you're not telling me. 974 00:47:15,297 --> 00:47:16,299 Maybe. 975 00:47:19,202 --> 00:47:22,068 What's, um, in the house? 976 00:47:22,070 --> 00:47:23,170 [Ivan] Now, I gotta figure out 977 00:47:23,172 --> 00:47:24,405 if there's something in there or not. 978 00:47:24,407 --> 00:47:25,409 [Elyse] Hm. 979 00:47:27,409 --> 00:47:28,976 When? 980 00:47:28,978 --> 00:47:30,577 Next weekend. 981 00:47:30,579 --> 00:47:32,382 And, um, how should I dress? 982 00:47:34,150 --> 00:47:35,516 Well, you should dress like 983 00:47:35,518 --> 00:47:38,322 someone who wants to buy a house in Costa Mesa, I guess. 984 00:47:40,456 --> 00:47:42,593 That's helpful. Good game. 985 00:47:44,594 --> 00:47:45,896 I'll see you then. 986 00:47:47,597 --> 00:47:48,599 [Ivan] Mm-hm. 987 00:47:51,567 --> 00:47:52,633 Bye. 988 00:47:52,635 --> 00:47:54,702 [door opens] 989 00:47:54,704 --> 00:47:56,440 - I'm just gonna hang here. - [door closes] 990 00:47:57,139 --> 00:47:58,174 You know, 991 00:47:59,509 --> 00:48:00,510 chill. 992 00:48:04,380 --> 00:48:06,383 [foreboding music] 993 00:48:10,119 --> 00:48:11,989 [car engine starts] 994 00:48:26,402 --> 00:48:27,670 [car engine starts] 995 00:48:41,117 --> 00:48:43,019 [whirring] 996 00:48:44,086 --> 00:48:45,588 [clicking] 997 00:48:49,559 --> 00:48:50,994 [clicking continues] 998 00:48:54,396 --> 00:48:57,333 [Ray breathes deeply] 999 00:48:58,601 --> 00:49:00,137 You wanna hear a funny story? 1000 00:49:04,639 --> 00:49:06,009 Have a peek at that. 1001 00:49:08,643 --> 00:49:10,311 What is this? 1002 00:49:10,313 --> 00:49:12,380 [Ray] That's the Larchmont Charter. 1003 00:49:12,382 --> 00:49:15,215 It's the best. You gotta read your local paper, Ivan. 1004 00:49:15,217 --> 00:49:18,519 North of the crease, east of the fold. 1005 00:49:18,521 --> 00:49:21,421 A 40-year-old fella found dead in the L.A. River. 1006 00:49:21,423 --> 00:49:24,657 No history of drugs. No priors. Beaten, tortured. 1007 00:49:24,659 --> 00:49:27,293 Shot in the head. No survivors. 1008 00:49:27,295 --> 00:49:29,764 Skip to the last paragraph. Went to Cal Arts. 1009 00:49:29,766 --> 00:49:31,201 Worked at the museums. 1010 00:49:32,568 --> 00:49:33,570 Do you know him? 1011 00:49:35,605 --> 00:49:37,137 No. 1012 00:49:37,139 --> 00:49:40,106 - Never seen him before. - [Ray] Huh. 1013 00:49:40,108 --> 00:49:43,510 Anyway, uh, I gotta finish this and then get back to work. 1014 00:49:43,512 --> 00:49:45,278 You gotta punch the clock, huh? 1015 00:49:45,280 --> 00:49:47,048 [Ivan] Yup. 1016 00:49:47,050 --> 00:49:48,382 Back to the salt mines. 1017 00:49:48,384 --> 00:49:49,784 Nose to the stones. Is that right? 1018 00:49:49,786 --> 00:49:51,818 Exactly. What the fuck are you asking me, Ray? 1019 00:49:51,820 --> 00:49:53,356 I don't know, man. I don't know. 1020 00:49:54,590 --> 00:49:56,157 I don't know. 1021 00:49:56,159 --> 00:49:58,224 I mean, I haven't been around, but this seems to me 1022 00:49:58,226 --> 00:50:01,162 like maybe you're trying to clean up one of Dad's messes. 1023 00:50:01,164 --> 00:50:03,266 Yeah? Well, I think that's the way it works. 1024 00:50:04,400 --> 00:50:05,568 Got it. Well... [slurps] 1025 00:50:07,070 --> 00:50:08,501 ...read your local paper. 1026 00:50:08,503 --> 00:50:10,072 Keep your head on a swivel. 1027 00:50:11,740 --> 00:50:13,773 And here. 1028 00:50:13,775 --> 00:50:16,077 - Look what I dug up. - What the fuck is that? 1029 00:50:16,079 --> 00:50:17,744 Dad's gun. 1030 00:50:17,746 --> 00:50:19,280 Why the fuck have you got Dad's gun? 1031 00:50:19,282 --> 00:50:20,347 I don't want that. 1032 00:50:20,349 --> 00:50:21,514 Well, now, see, 1033 00:50:21,516 --> 00:50:22,583 I do, but I don't think 1034 00:50:22,585 --> 00:50:24,452 I'm the one that really needs it. 1035 00:50:24,454 --> 00:50:26,220 [Ray] You know how to use that? 1036 00:50:26,222 --> 00:50:28,322 Manual's in the box. 1037 00:50:28,324 --> 00:50:30,159 How's your German? Mine's a bit rusty. 1038 00:50:32,461 --> 00:50:33,630 [Ray grunts] 1039 00:50:34,496 --> 00:50:35,531 [gun clicks] 1040 00:50:37,632 --> 00:50:39,135 I think it goes the other way. 1041 00:50:41,304 --> 00:50:43,369 [Ray] Oh, by the way, there's a fella in a Crown Vic 1042 00:50:43,371 --> 00:50:45,438 on the corner there. 1043 00:50:45,440 --> 00:50:46,675 He's been there all morning. 1044 00:50:48,344 --> 00:50:49,409 Probably nothin'. 1045 00:50:49,411 --> 00:50:50,579 [gun clicking] 1046 00:51:02,891 --> 00:51:05,094 [machine chiming] 1047 00:51:05,661 --> 00:51:07,364 [beeping] 1048 00:51:10,666 --> 00:51:12,501 [whirring] 1049 00:51:13,735 --> 00:51:14,737 [beeps] 1050 00:51:18,875 --> 00:51:21,641 [foreboding music] 1051 00:51:21,643 --> 00:51:24,146 [indistinct chatter] 1052 00:51:25,313 --> 00:51:26,880 - [dealer] Big blind? - Sure. 1053 00:51:26,882 --> 00:51:28,414 How much behind? 1054 00:51:28,416 --> 00:51:30,286 - [Elyse] 500. - [dealer] Chips, 500. 1055 00:51:32,221 --> 00:51:33,222 Thank you. 1056 00:51:34,590 --> 00:51:36,093 Continue, five. 1057 00:51:36,659 --> 00:51:37,760 To your right. 1058 00:51:44,599 --> 00:51:45,601 Call. 1059 00:51:48,403 --> 00:51:50,938 Uh, raise. Make it 110. 1060 00:51:50,940 --> 00:51:52,639 - [dealer] Raise 100? - [Elyse] All in. 1061 00:51:52,641 --> 00:51:53,876 [dealer] The lady is all in. 1062 00:51:54,777 --> 00:51:55,943 [player] I'll fold. 1063 00:51:55,945 --> 00:51:57,478 [dealer] Looks like it's up to you, sir. 1064 00:51:57,480 --> 00:51:58,912 I'm laying the deal. 1065 00:51:58,914 --> 00:52:00,117 He calls. 1066 00:52:04,554 --> 00:52:05,588 [Elyse] Run 'em. 1067 00:52:12,460 --> 00:52:13,562 [dealer] Good luck, everybody. 1068 00:52:17,867 --> 00:52:19,269 [dealer] Set of kings wins. 1069 00:52:20,503 --> 00:52:21,505 Sorry. 1070 00:52:22,371 --> 00:52:23,606 Can I get one of those? 1071 00:52:26,742 --> 00:52:27,911 Good luck. Bad beat. 1072 00:52:32,748 --> 00:52:34,550 [crowd cheering] 1073 00:52:37,452 --> 00:52:38,721 [man laughing] 1074 00:52:39,688 --> 00:52:42,224 [indistinct chatter] 1075 00:52:42,925 --> 00:52:44,928 [crowd cheering] 1076 00:52:50,900 --> 00:52:53,800 That's what I'm talkin' about. That's what I'm talkin' about. 1077 00:52:53,802 --> 00:52:56,570 Hey, little lady. You watchin' or you playin'? 1078 00:52:56,572 --> 00:52:58,706 Well, I don't know. What should I do? 1079 00:52:58,708 --> 00:52:59,874 I think you oughta play. 1080 00:52:59,876 --> 00:53:00,941 Why don't you come over here and let Big Daddy show you 1081 00:53:00,943 --> 00:53:01,842 - how to do this, all right? - [Elyse] All right. 1082 00:53:01,844 --> 00:53:05,746 - Now, you blow on them dice. - Oh, okay. 1083 00:53:05,748 --> 00:53:06,847 - That's it. All right. - Uh-huh. 1084 00:53:06,849 --> 00:53:08,282 Gimme a yo, Adrian. 1085 00:53:08,284 --> 00:53:10,416 Here we go. Comin' out now. Comin' out. 1086 00:53:10,418 --> 00:53:11,284 [crowd cheering] 1087 00:53:11,286 --> 00:53:12,619 Yeah, that's what I'm talking about! 1088 00:53:12,621 --> 00:53:14,255 No, whoa, whoa, where you going? 1089 00:53:14,257 --> 00:53:15,688 - You're my good luck. - Oh. 1090 00:53:15,690 --> 00:53:17,258 You don't need good luck. 1091 00:53:17,260 --> 00:53:19,260 You know I don't. Gimme a drink over here. 1092 00:53:19,262 --> 00:53:20,228 Come on now. 1093 00:53:20,230 --> 00:53:22,465 All right. Comin' out again. Hot potatoes! 1094 00:53:23,699 --> 00:53:24,967 - Hey, Janice. - Hey. 1095 00:53:25,900 --> 00:53:27,536 I'd use the north exit. 1096 00:53:28,403 --> 00:53:29,336 Really? 1097 00:53:29,338 --> 00:53:31,871 Yeah. The front's crawling with security. 1098 00:53:31,873 --> 00:53:33,309 All right. Thank you. 1099 00:53:33,809 --> 00:53:35,342 How are you? 1100 00:53:35,344 --> 00:53:36,876 Every day is better than the last. 1101 00:53:36,878 --> 00:53:37,880 [Elyse] Hmm. 1102 00:53:40,782 --> 00:53:43,650 [Elyse] I feel the exact same way. 1103 00:53:43,652 --> 00:53:44,751 [Janice] All right, girl. Good luck. 1104 00:53:44,753 --> 00:53:45,755 [Elyse] You too. 1105 00:53:51,726 --> 00:53:53,730 [foreboding music] 1106 00:53:59,302 --> 00:54:00,804 [keys jangling] 1107 00:54:06,909 --> 00:54:08,508 Your money is in there. 1108 00:54:08,510 --> 00:54:10,579 That parking's reserved for executives. 1109 00:54:11,347 --> 00:54:12,449 They'll tell you. 1110 00:54:13,648 --> 00:54:14,981 Great dress. 1111 00:54:14,983 --> 00:54:16,816 Bet it looked better last night. 1112 00:54:16,818 --> 00:54:18,052 [scoffs] 1113 00:54:18,054 --> 00:54:19,353 [car alarm beeps] 1114 00:54:19,355 --> 00:54:20,523 [Aton] Yo, you got 'em? 1115 00:54:21,090 --> 00:54:23,460 [clanking] 1116 00:54:24,893 --> 00:54:26,895 [foreboding music] 1117 00:54:30,800 --> 00:54:32,602 [car engine starts] 1118 00:54:37,373 --> 00:54:38,474 [Ivan] Gentlemen. 1119 00:54:39,007 --> 00:54:40,641 How'd it go? 1120 00:54:40,643 --> 00:54:42,976 Well, I'm alive. 1121 00:54:42,978 --> 00:54:45,612 So, where is Hitler? You're walking with both arms swinging. 1122 00:54:45,614 --> 00:54:47,981 Yeah. That's, uh... 1123 00:54:47,983 --> 00:54:49,717 That's what I wanted to talk to you about. 1124 00:54:49,719 --> 00:54:50,987 I don't like the sound of this. 1125 00:54:52,355 --> 00:54:54,621 There was a... complication. 1126 00:54:54,623 --> 00:54:55,688 What are you talking about? 1127 00:54:55,690 --> 00:54:57,891 [sighs, clicks tongue] 1128 00:54:57,893 --> 00:54:59,892 I'm talking about the FBI. They're on to me. 1129 00:54:59,894 --> 00:55:01,695 One agent in particular. 1130 00:55:01,697 --> 00:55:04,831 No! No, no, no! Goddamn it, no! 1131 00:55:04,833 --> 00:55:06,368 [Dimitri] This is not the way this goes. 1132 00:55:07,469 --> 00:55:08,336 Did you talk to this guy? 1133 00:55:08,338 --> 00:55:09,302 No, of course, I didn't talk to him. 1134 00:55:09,304 --> 00:55:11,637 So, how do you know for sure that he's FBI? 1135 00:55:11,639 --> 00:55:13,539 Because he has a government license plate, 1136 00:55:13,541 --> 00:55:15,708 and he doesn't exactly look like a census worker. 1137 00:55:15,710 --> 00:55:16,779 [Dimitri] Jesus! 1138 00:55:18,447 --> 00:55:19,248 [cocks gun] 1139 00:55:20,815 --> 00:55:23,583 Jesus fucking Christ. What is this? 1140 00:55:23,585 --> 00:55:25,084 This is me. 1141 00:55:25,086 --> 00:55:26,987 And I am telling you 1142 00:55:26,989 --> 00:55:31,157 that you are gonna come clean, 100%, right fucking now. 1143 00:55:31,159 --> 00:55:32,159 [Ivan] Okay. 1144 00:55:32,161 --> 00:55:36,162 I didn't talk to him. I would never do that. 1145 00:55:36,164 --> 00:55:37,798 Why are you pointing a gun in my face? 1146 00:55:37,800 --> 00:55:40,601 You are making me point this gun in your face. 1147 00:55:40,603 --> 00:55:42,338 Aren't you forgetting something, Dimitri? 1148 00:55:43,639 --> 00:55:45,505 - Where is Hitler? - I have him. 1149 00:55:45,507 --> 00:55:46,875 Why didn't you bring him? Why isn't he here? 1150 00:55:47,742 --> 00:55:48,744 For insurance. 1151 00:55:51,914 --> 00:55:54,180 You do realize you're kind of out of your depth here, right? 1152 00:55:54,182 --> 00:55:56,450 Yeah, I'm becoming more aware of that. 1153 00:55:56,452 --> 00:55:58,017 Listen to me. [chuckles] 1154 00:55:58,019 --> 00:55:59,887 There was never gonna be any kind of shooting at all. 1155 00:55:59,889 --> 00:56:02,923 This was me, testing you. 1156 00:56:02,925 --> 00:56:05,691 - Believe me, it's all fine. - [Ivan] Okay. 1157 00:56:05,693 --> 00:56:06,730 It's fine. 1158 00:56:09,465 --> 00:56:12,465 It... It's... It's for the splatter. 1159 00:56:12,467 --> 00:56:14,168 There was never gonna be any fucking splatter. 1160 00:56:14,170 --> 00:56:16,068 Okay, I'm getting outta here. 1161 00:56:16,070 --> 00:56:17,139 Wait! Wait! 1162 00:56:20,842 --> 00:56:22,508 What is this? 1163 00:56:22,510 --> 00:56:24,043 [Dimitri] That is your last hurrah. 1164 00:56:24,045 --> 00:56:25,746 I've made you a shitload of money. 1165 00:56:25,748 --> 00:56:26,813 I'm letting you out the back door, 1166 00:56:26,815 --> 00:56:28,449 which is something I do not do. 1167 00:56:28,451 --> 00:56:30,050 [Dimitri] Get me that sculpture that's being fenced 1168 00:56:30,052 --> 00:56:31,084 in that safe house. 1169 00:56:31,086 --> 00:56:34,887 You bring me Hitler, and that's it. That's it. 1170 00:56:34,889 --> 00:56:36,956 [Dimitri] We call it a day. 1171 00:56:36,958 --> 00:56:39,461 It's The Nose by Giacometti. You know it? 1172 00:56:41,530 --> 00:56:42,896 Never heard of it. No. 1173 00:56:42,898 --> 00:56:44,401 [Dimitri] Well, it's a big deal. 1174 00:56:44,800 --> 00:56:45,802 Great. 1175 00:56:48,903 --> 00:56:49,905 [Dimitri] Ivan. 1176 00:56:52,942 --> 00:56:53,943 Take care. 1177 00:57:03,518 --> 00:57:05,521 [foreboding music] 1178 00:57:24,739 --> 00:57:26,542 [car engine revs] 1179 00:57:51,699 --> 00:57:52,768 [Ivan] Hey, man. 1180 00:57:59,074 --> 00:58:00,476 How's the hash? 1181 00:58:02,911 --> 00:58:04,811 That shit was good. 1182 00:58:04,813 --> 00:58:06,749 But you should know. It's your joint. 1183 00:58:08,083 --> 00:58:09,586 Seems like you wanna talk. 1184 00:58:11,019 --> 00:58:14,220 I didn't think you'd spot me with this disguise. 1185 00:58:14,222 --> 00:58:15,956 [clears throat] 1186 00:58:15,958 --> 00:58:18,126 Lyman Wilkers, FBI. 1187 00:58:20,195 --> 00:58:23,095 No need to introduce yourself, Mr. Warding. 1188 00:58:23,097 --> 00:58:25,599 - I've taken the liberty. - [Ivan] Mm-hm. 1189 00:58:25,601 --> 00:58:27,034 Why are you following me? 1190 00:58:27,036 --> 00:58:29,101 I'm not following you. 1191 00:58:29,103 --> 00:58:31,637 I'm watching you. There's a big difference. 1192 00:58:31,639 --> 00:58:34,874 If I was following you, I'd need taps, surveillance, 1193 00:58:34,876 --> 00:58:36,208 signatures from judges. 1194 00:58:36,210 --> 00:58:38,811 Well, it kinda seems like you're following me. 1195 00:58:38,813 --> 00:58:40,847 - I'll have a coffee. - [waitress] You got it. 1196 00:58:40,849 --> 00:58:42,215 Look, you're better at this than me, 1197 00:58:42,217 --> 00:58:43,853 so I'll just come clean. 1198 00:58:45,054 --> 00:58:46,987 You mind if I come clean? 1199 00:58:46,989 --> 00:58:47,990 [Ivan] Please do. 1200 00:58:50,626 --> 00:58:51,961 It's not hard to find you. 1201 00:58:53,929 --> 00:58:56,662 You get ten dipshits on the Internet, 1202 00:58:56,664 --> 00:58:59,032 and you can find the 50 or 60 guys 1203 00:58:59,034 --> 00:59:01,070 who install art for a living around here. 1204 00:59:02,605 --> 00:59:04,338 [Lyman] Let's see here. 1205 00:59:04,340 --> 00:59:07,173 Worked for two private install firms, uh, 1206 00:59:07,175 --> 00:59:09,778 Cooper-Beasley and Montrose Partners, 1207 00:59:11,112 --> 00:59:14,081 a couple of museums after art school. 1208 00:59:14,083 --> 00:59:15,849 And you wanna know the truth? 1209 00:59:15,851 --> 00:59:18,251 It was an eyewitness. 1210 00:59:18,253 --> 00:59:20,222 There is nothin' like an eyewitness. 1211 00:59:21,056 --> 00:59:22,659 Even if it's just a kid. 1212 00:59:23,759 --> 00:59:24,860 [rustles] 1213 00:59:28,831 --> 00:59:32,132 [Lyman] It's not a bad likeness, if you ask me. 1214 00:59:32,134 --> 00:59:35,401 They got a little fat in the cheeks, but, uh, 1215 00:59:35,403 --> 00:59:37,371 I think that's the sketch artist's fault. 1216 00:59:37,373 --> 00:59:38,639 Not hers. 1217 00:59:38,641 --> 00:59:40,641 Yeah, probably. 1218 00:59:40,643 --> 00:59:43,776 - What are you asking me? - [Lyman sighs] 1219 00:59:43,778 --> 00:59:47,347 I've been a field agent for 17 years, and... 1220 00:59:47,349 --> 00:59:50,916 I've hit what they call the black ceiling. 1221 00:59:50,918 --> 00:59:53,787 I think it's time for a change. Maybe... 1222 00:59:53,789 --> 00:59:57,891 something inside with a less municipal car, 1223 00:59:57,893 --> 00:59:59,695 and, um... [soft grunt] 1224 01:00:00,695 --> 01:00:03,130 Fuck it, I'm just gonna say it. 1225 01:00:03,132 --> 01:00:07,333 No more petty shakedowns with shitheaps like yourself. 1226 01:00:07,335 --> 01:00:10,003 In the past three years, you and your pals have taken down 1227 01:00:10,005 --> 01:00:12,104 over $75 million 1228 01:00:12,106 --> 01:00:14,441 - in gray market art. - [Ivan clears throat] 1229 01:00:14,443 --> 01:00:16,108 Here's the thing. 1230 01:00:16,110 --> 01:00:17,744 I don't care if you think you got this 1231 01:00:17,746 --> 01:00:19,012 tighter than a nun's cunt, 1232 01:00:19,014 --> 01:00:21,180 - you gonna slip up. - [Ivan] Mm-hm. 1233 01:00:21,182 --> 01:00:23,983 It might not be you. It might be a... 1234 01:00:23,985 --> 01:00:26,452 unstable girlfriend, 1235 01:00:26,454 --> 01:00:30,257 or a bipolar brother. 1236 01:00:30,259 --> 01:00:32,958 But there's always a crack. 1237 01:00:32,960 --> 01:00:35,262 [Lyman] Did I mention I've been doin' this for 17 years? 1238 01:00:35,264 --> 01:00:37,030 Yeah. You did. 1239 01:00:37,032 --> 01:00:39,298 That's twice, and as far as I can tell, 1240 01:00:39,300 --> 01:00:40,900 you have my resumé 1241 01:00:40,902 --> 01:00:43,138 and the testimony of a four-year-old girl. 1242 01:00:45,074 --> 01:00:46,175 Oh, Ivan. 1243 01:00:50,311 --> 01:00:53,016 I don't seem to remember telling you she was four. 1244 01:00:54,416 --> 01:00:56,318 [Lyman] Just a good guess, I suppose. 1245 01:00:57,052 --> 01:00:58,320 [chuckles] 1246 01:01:04,092 --> 01:01:05,391 What do you want from me? 1247 01:01:05,393 --> 01:01:07,195 [Lyman] Let's get one thing straight. 1248 01:01:08,030 --> 01:01:09,929 You're useless. 1249 01:01:09,931 --> 01:01:11,063 I don't care about you. 1250 01:01:11,065 --> 01:01:12,331 You mean nothin' to me. 1251 01:01:12,333 --> 01:01:14,200 Unless... 1252 01:01:14,202 --> 01:01:16,338 and that's with a capital U, 1253 01:01:17,840 --> 01:01:20,108 you can deliver me the man with the plan. 1254 01:01:21,210 --> 01:01:23,175 'Cause if not, 1255 01:01:23,177 --> 01:01:25,981 it's gonna be my foot in your ass. 1256 01:01:27,849 --> 01:01:29,251 Hmmm. [sighs] 1257 01:01:39,094 --> 01:01:40,797 You still got a fax machine? 1258 01:01:41,963 --> 01:01:43,099 Fuck you. 1259 01:01:49,771 --> 01:01:50,907 [door slams] 1260 01:01:54,208 --> 01:01:55,411 [cracks] 1261 01:01:59,981 --> 01:02:02,150 [tense music] 1262 01:02:11,960 --> 01:02:13,963 [suspenseful music] 1263 01:02:20,302 --> 01:02:22,369 [Melanie] Well, like I said, great kitchen. 1264 01:02:22,371 --> 01:02:24,804 Great for cooking meals. 1265 01:02:24,806 --> 01:02:26,539 And the house, I mean, 1266 01:02:26,541 --> 01:02:28,874 unlike a lot of the homes in Costa Mesa, 1267 01:02:28,876 --> 01:02:30,811 - hasn't been touched in years. - Mm. 1268 01:02:30,813 --> 01:02:32,412 So, a lot of potential. 1269 01:02:32,414 --> 01:02:34,246 I see it. It's beautiful. 1270 01:02:34,248 --> 01:02:35,315 Ooh. 1271 01:02:35,317 --> 01:02:36,449 We lost your boyfriend. 1272 01:02:36,451 --> 01:02:38,385 Um, he'll resurface. He always does. 1273 01:02:38,387 --> 01:02:40,487 - Oh, okay. - I love your shoes, by the way. 1274 01:02:40,489 --> 01:02:42,454 - Oh, my god, thank you. - They're beautiful. 1275 01:02:42,456 --> 01:02:43,889 Nordstrom Rack. 1276 01:02:43,891 --> 01:02:45,057 - No. - Yes! 1277 01:02:45,059 --> 01:02:47,126 - [scoffs] - [Melanie chuckles] 1278 01:02:47,128 --> 01:02:49,963 So, anyway, real opportunity to do something special here. 1279 01:02:49,965 --> 01:02:51,463 [Elyse] Mm-hm. 1280 01:02:51,465 --> 01:02:53,599 My boyfriend is impossible. I don't know where he is. 1281 01:02:53,601 --> 01:02:54,867 - I'm so sorry. - I heard that. 1282 01:02:54,869 --> 01:02:56,836 - Oh, hello. - Hey. 1283 01:02:56,838 --> 01:02:59,539 Well, if it was up to me, I'd be calling the movers, 1284 01:02:59,541 --> 01:03:02,909 but you know men. He's gonna hem and haw for two and three weeks. 1285 01:03:02,911 --> 01:03:03,976 [chuckles] Right? 1286 01:03:03,978 --> 01:03:05,045 - It's true. - Yeah. 1287 01:03:05,047 --> 01:03:07,213 - Thank you so much, Melanie. - Oh. 1288 01:03:07,215 --> 01:03:08,347 - Thank you, Candace. - [Elyse chuckles] 1289 01:03:08,349 --> 01:03:09,548 Great to meet you. Thank you. 1290 01:03:09,550 --> 01:03:11,617 - It was a pleasure, Terry. - Uh-huh. 1291 01:03:11,619 --> 01:03:13,221 You're such a cute couple. 1292 01:03:14,956 --> 01:03:16,021 - Thank you. - Thank you. 1293 01:03:16,023 --> 01:03:17,090 All right. Have a good day. 1294 01:03:17,092 --> 01:03:17,923 - Thanks. Take care. - [Elyse] We'll be in touch. 1295 01:03:17,925 --> 01:03:19,394 - [Ivan] Bye-bye. - [Melanie] Bye-bye. 1296 01:03:23,097 --> 01:03:24,296 [Elyse] Did you find anything? 1297 01:03:24,298 --> 01:03:25,599 Well, I'm definitely getting set up. 1298 01:03:25,601 --> 01:03:26,900 Is that good? 1299 01:03:26,902 --> 01:03:29,068 [Ivan] Well, it's good to know. 1300 01:03:29,070 --> 01:03:30,269 [Elyse] Did you like the house? 1301 01:03:30,271 --> 01:03:31,403 [Ivan] I didn't love it. You? 1302 01:03:31,405 --> 01:03:33,072 No, I thought it was smelly. 1303 01:03:33,074 --> 01:03:34,441 Yeah. It was probably the carpet. 1304 01:03:34,443 --> 01:03:36,508 Yeah. I mean, definitely the carpet. 1305 01:03:36,510 --> 01:03:37,846 - Right. - Yeah. 1306 01:03:51,360 --> 01:03:53,229 [engine rumbling] 1307 01:04:02,070 --> 01:04:03,940 [Ivan breathes deeply] 1308 01:04:05,507 --> 01:04:09,943 So, um, I've been meaning to ask you. 1309 01:04:09,945 --> 01:04:12,512 What, um... What happened to that painting? 1310 01:04:12,514 --> 01:04:14,213 Uh, which painting? 1311 01:04:14,215 --> 01:04:15,282 [scoffs] 1312 01:04:15,284 --> 01:04:18,117 Guston, the abstract painter that got political. 1313 01:04:18,119 --> 01:04:19,686 [Elyse] Simple palate. Hated Nixon. 1314 01:04:19,688 --> 01:04:20,954 - Sense of humor. - Hm. 1315 01:04:20,956 --> 01:04:22,354 Yeah, that was in the news... 1316 01:04:22,356 --> 01:04:23,423 - Hmm. - [Elyse] ...Ivan. 1317 01:04:23,425 --> 01:04:24,423 And when I asked you about how much it was worth, 1318 01:04:24,425 --> 01:04:26,992 you said you didn't know, so, you're a liar. 1319 01:04:26,994 --> 01:04:28,929 No, that's not technically a lie. 1320 01:04:28,931 --> 01:04:31,463 What happened to it? 1321 01:04:31,465 --> 01:04:33,402 You should only ask questions you want answers for. 1322 01:04:34,036 --> 01:04:35,037 [scoffs] 1323 01:04:39,474 --> 01:04:41,541 They're gonna kill me. 1324 01:04:41,543 --> 01:04:42,641 Who's gonna kill you, the homeowner? 1325 01:04:42,643 --> 01:04:45,545 No, no. Not the homeowner. She's a museum trustee. 1326 01:04:45,547 --> 01:04:47,380 She's sweet. She's old. No. The Greek. 1327 01:04:47,382 --> 01:04:49,481 I work for him. He's gonna kill me. 1328 01:04:49,483 --> 01:04:50,983 - The Greek? - Yeah. 1329 01:04:50,985 --> 01:04:53,019 Jesus, what is this, Port Charles? 1330 01:04:53,021 --> 01:04:54,320 [Elyse] What are you gonna do about it? 1331 01:04:54,322 --> 01:04:58,325 Well, it's complicated, but, uh, I think... 1332 01:04:58,327 --> 01:04:59,662 I think I'm gonna kill him first. 1333 01:05:02,164 --> 01:05:04,530 Well, holy fucking shit. That's complicated. 1334 01:05:04,532 --> 01:05:07,333 Yeah. It's a little complex. Too much? 1335 01:05:07,335 --> 01:05:09,135 Um, uh, sort of. 1336 01:05:09,137 --> 01:05:11,037 Yeah, I just... [sucks teeth] 1337 01:05:11,039 --> 01:05:12,338 What choice do I have, you know? 1338 01:05:12,340 --> 01:05:14,307 [Elyse] Ugh, what are the options? 1339 01:05:14,309 --> 01:05:16,476 My options are die or not die. 1340 01:05:16,478 --> 01:05:18,481 Okay. Die or not die, huh. 1341 01:05:20,681 --> 01:05:23,115 All right. Well, I want in. 1342 01:05:23,117 --> 01:05:24,450 [chuckles] 1343 01:05:24,452 --> 01:05:26,052 What are you talking about? 1344 01:05:26,054 --> 01:05:28,153 - I want in. - You want in for what? 1345 01:05:28,155 --> 01:05:32,092 - Well, I don't want you to die. - Well, that's very sweet of you. 1346 01:05:32,094 --> 01:05:34,026 - Come on. You could use my help. - [clicks tongue] 1347 01:05:34,028 --> 01:05:36,128 No, I'm... I'm good, I think. 1348 01:05:36,130 --> 01:05:37,998 Okay. You're being an asshole. 1349 01:05:38,000 --> 01:05:39,199 [Elyse] You, you could use my help. 1350 01:05:39,201 --> 01:05:41,434 [sighs] 1351 01:05:41,436 --> 01:05:43,403 What the fuck makes you think I want your help? 1352 01:05:43,405 --> 01:05:46,008 I'm not asking for it, so I don't want it. 1353 01:05:47,641 --> 01:05:49,077 No, no, of course. 1354 01:05:49,643 --> 01:05:50,679 Fuck you! 1355 01:05:53,481 --> 01:05:54,483 [car door slams] 1356 01:05:55,217 --> 01:05:57,416 [groans] Fuck! 1357 01:05:57,418 --> 01:05:58,784 - [horn blows] - You know what... 1358 01:05:58,786 --> 01:06:00,055 - Fuck! - [car door slams] 1359 01:06:01,023 --> 01:06:02,755 [Ivan] Wait, wait, wait! 1360 01:06:02,757 --> 01:06:04,791 Just wait. Wait, wait. Wait, please. 1361 01:06:04,793 --> 01:06:06,595 [Ivan breathes deeply] 1362 01:06:08,329 --> 01:06:09,431 I'm sorry. 1363 01:06:10,164 --> 01:06:11,199 Say it again. 1364 01:06:12,300 --> 01:06:13,436 I'm sorry. 1365 01:06:14,235 --> 01:06:15,501 Okay. 1366 01:06:15,503 --> 01:06:17,202 And I am actually sorry. I'm really sorry. 1367 01:06:17,204 --> 01:06:18,306 You said enough. 1368 01:06:19,106 --> 01:06:20,175 Yeah. 1369 01:06:24,713 --> 01:06:27,179 What if I said I do need your help? 1370 01:06:27,181 --> 01:06:29,249 [Elyse] I mean, I'd say you were right. 1371 01:06:29,251 --> 01:06:30,519 And you should say it. 1372 01:06:34,755 --> 01:06:36,224 I need you. 1373 01:06:37,358 --> 01:06:39,726 [Elyse] Well, you're right. 1374 01:06:39,728 --> 01:06:41,030 That's better. 1375 01:06:44,065 --> 01:06:45,664 I, um, I do need a cut. 1376 01:06:45,666 --> 01:06:46,666 [grunts] 1377 01:06:46,668 --> 01:06:49,668 - There it is! - I mean, you knew it was coming. 1378 01:06:49,670 --> 01:06:51,271 - Yeah. - [soft chuckle] 1379 01:06:51,273 --> 01:06:52,742 - Yeah, I guess I kinda did. - Hmm. 1380 01:07:00,315 --> 01:07:02,318 [suspenseful music] 1381 01:07:33,181 --> 01:07:34,416 [Elyse chuckles softly] 1382 01:07:37,351 --> 01:07:38,753 [clatters in distance] 1383 01:07:41,556 --> 01:07:43,626 [Ray humming] 1384 01:07:45,226 --> 01:07:46,228 [sighs] 1385 01:07:51,298 --> 01:07:52,701 - Uh, hello. - Hm. 1386 01:07:53,367 --> 01:07:54,369 [soft chuckle] 1387 01:07:57,472 --> 01:07:58,537 [gulps] 1388 01:07:58,539 --> 01:07:59,574 Ah. 1389 01:08:01,275 --> 01:08:02,474 - Hi. - [Elyse] Hi. 1390 01:08:02,476 --> 01:08:03,876 - Ray Warding. - [Elyse] Sorry to interrupt. 1391 01:08:03,878 --> 01:08:05,077 - Elyse. - Not at all. 1392 01:08:05,079 --> 01:08:07,447 - Pleasure to meet you, Elyse. - [Elyse] Nice to meet you. 1393 01:08:07,449 --> 01:08:08,514 - Raymond. - Morning. 1394 01:08:08,516 --> 01:08:09,583 You're here. That's great. 1395 01:08:09,585 --> 01:08:11,684 - [Ray] Indeed, I am. - [Ivan] You met Elyse, Ray? 1396 01:08:11,686 --> 01:08:13,318 - [Ray] Yeah, we just met. - Mm. 1397 01:08:13,320 --> 01:08:15,155 Yeah. Um, hi, Raymond. 1398 01:08:15,157 --> 01:08:16,656 [Ray] My parole officer calls me Raymond. 1399 01:08:16,658 --> 01:08:18,258 You please call me Ray. 1400 01:08:18,260 --> 01:08:20,626 Ray. You know, I'm... I'm gonna go get dressed. 1401 01:08:20,628 --> 01:08:24,496 No, no, no. Stay here. I'm gonna get outta your hair 1402 01:08:24,498 --> 01:08:28,336 because I am on my way to work. 1403 01:08:32,274 --> 01:08:33,473 Elyse. 1404 01:08:33,475 --> 01:08:34,340 [Elyse] Nice to meet you. 1405 01:08:34,342 --> 01:08:36,543 - Enchanté. - [Elyse] All right. 1406 01:08:36,545 --> 01:08:37,643 - You good? - I'm good. 1407 01:08:37,645 --> 01:08:38,745 - Yeah? - [Ivan] Yeah. 1408 01:08:38,747 --> 01:08:40,179 All right. 1409 01:08:40,181 --> 01:08:41,313 Ciao ciao. 1410 01:08:41,315 --> 01:08:42,350 - Bye. - [Elyse] Ciao. 1411 01:08:46,587 --> 01:08:48,420 - Sorry. - [Elyse chuckles softly] 1412 01:08:48,422 --> 01:08:50,522 That's my brother. I thought he'd be gone by now. 1413 01:08:50,524 --> 01:08:52,959 Hmmm. He's, um, he's off to work. 1414 01:08:52,961 --> 01:08:54,660 Mm. [clicks tongue] 1415 01:08:54,662 --> 01:08:57,330 Well, probably going to a bar for the next 11 hours 1416 01:08:57,332 --> 01:08:59,464 to bet on horses and then get shitfaced. 1417 01:08:59,466 --> 01:09:00,700 - Huh. - He's staying with me 1418 01:09:00,702 --> 01:09:02,869 for a while until he gets back on his feet. 1419 01:09:02,871 --> 01:09:05,205 What, uh, what took him off his feet? 1420 01:09:05,207 --> 01:09:06,339 Hmm, 1421 01:09:06,341 --> 01:09:08,308 bipolar disorder, 1422 01:09:08,310 --> 01:09:10,742 class three narcotics, William Gibson novels. 1423 01:09:10,744 --> 01:09:12,512 That, and my mother left when he was six, 1424 01:09:12,514 --> 01:09:14,414 and the old man died in prison. So... 1425 01:09:14,416 --> 01:09:15,982 Ah, that's rough. 1426 01:09:15,984 --> 01:09:17,717 - I get it. - [Ivan] Yeah. 1427 01:09:17,719 --> 01:09:19,552 Family. Yay! 1428 01:09:19,554 --> 01:09:21,321 [Elyse] Hmm. 1429 01:09:21,323 --> 01:09:23,790 I, um, I have to feed my cat. 1430 01:09:23,792 --> 01:09:25,991 - You got a cat? - Yup. 1431 01:09:25,993 --> 01:09:28,561 Didn't figure you for a cat lady. 1432 01:09:28,563 --> 01:09:30,763 Just because I have a cat doesn't make me a cat lady. 1433 01:09:30,765 --> 01:09:32,432 [Ivan] Well, that is true. 1434 01:09:32,434 --> 01:09:34,901 - What's it called? - [Elyse] Cat Stevens. 1435 01:09:34,903 --> 01:09:36,702 You got a cat called Cat Stevens? 1436 01:09:36,704 --> 01:09:38,504 - [Elyse] Yep. - [chuckles] 1437 01:09:38,506 --> 01:09:39,705 You're gonna have to change his name. 1438 01:09:39,707 --> 01:09:42,277 Hm, what, when it converts to Islam? 1439 01:09:48,817 --> 01:09:50,482 You know, uh, 1440 01:09:50,484 --> 01:09:52,251 I could just take it all back. 1441 01:09:52,253 --> 01:09:54,419 I don't think you can put toothpaste back in the tube. 1442 01:09:54,421 --> 01:09:56,688 You know, I may have said a... 1443 01:09:56,690 --> 01:09:58,523 teensy little bit too much last night, 1444 01:09:58,525 --> 01:10:00,692 but honestly, 1445 01:10:00,694 --> 01:10:02,564 - this isn't your problem. - [Elyse] Hmm. 1446 01:10:04,466 --> 01:10:06,735 This wasn't my problem, and now it is. 1447 01:10:09,337 --> 01:10:10,573 I'm gonna go get dressed. 1448 01:10:14,809 --> 01:10:16,811 [engine revving] 1449 01:10:34,328 --> 01:10:35,797 [door slams] 1450 01:10:47,509 --> 01:10:49,511 [foreboding music] 1451 01:11:06,860 --> 01:11:08,863 [water trickling] 1452 01:11:23,478 --> 01:11:25,614 [trickling continues] 1453 01:11:27,649 --> 01:11:28,817 [rattles] 1454 01:11:34,655 --> 01:11:36,358 [tapping] 1455 01:11:38,659 --> 01:11:40,828 [whirring] 1456 01:11:46,801 --> 01:11:48,570 [whirring continues] 1457 01:11:56,810 --> 01:11:57,876 [thuds] 1458 01:11:57,878 --> 01:11:58,881 [pants] 1459 01:12:05,619 --> 01:12:06,721 [car trunk slams] 1460 01:12:09,791 --> 01:12:10,857 Thank you. 1461 01:12:10,859 --> 01:12:11,860 Okay. 1462 01:12:13,461 --> 01:12:14,829 [indistinct chatter] 1463 01:12:31,412 --> 01:12:33,612 [flame roars] 1464 01:12:33,614 --> 01:12:37,183 [Ray] Yeah. Hi. This is Ray. It's his brother. Uh... 1465 01:12:37,185 --> 01:12:40,689 We had an unexpected guest. Scary-looking guy. 1466 01:12:41,588 --> 01:12:42,858 I got some ideas. 1467 01:12:56,069 --> 01:12:57,872 [buzzing] 1468 01:12:59,039 --> 01:13:00,442 [clatters] 1469 01:13:09,984 --> 01:13:11,687 [thudding] 1470 01:13:24,198 --> 01:13:25,733 [exhales deeply] 1471 01:13:32,873 --> 01:13:35,074 - [Lyman] This is part one? - [Ivan] Mm-hm. This is part one. 1472 01:13:35,076 --> 01:13:37,009 I've just got to get the phone. 1473 01:13:37,011 --> 01:13:38,577 [Lyman] You're not gonna tell me part two? 1474 01:13:38,579 --> 01:13:39,782 [Ivan] Nope. Not yet. 1475 01:13:40,782 --> 01:13:43,249 [Lyman] Well, okay. Fuck it. 1476 01:13:43,251 --> 01:13:45,183 Now listen. This is your shit. 1477 01:13:45,185 --> 01:13:47,786 I ain't gonna hate Kool-Aid in there and save your ass. 1478 01:13:47,788 --> 01:13:48,791 I know. 1479 01:13:49,858 --> 01:13:51,523 [door handle clatters] 1480 01:13:51,525 --> 01:13:53,593 Uh, you gonna let me out? 1481 01:13:53,595 --> 01:13:54,794 Oh, this door is broken. 1482 01:13:54,796 --> 01:13:56,062 You gotta work the handle. 1483 01:13:56,064 --> 01:13:57,129 - [clanks] - Pull it up. 1484 01:13:57,131 --> 01:13:58,563 Up? Pull this thing up here? 1485 01:13:58,565 --> 01:13:59,866 - [Lyman] Mm-hm. - [handle clanking] 1486 01:13:59,868 --> 01:14:01,032 - [Ivan] All right. - Work it. 1487 01:14:01,034 --> 01:14:02,570 - [Lyman] There you go. - [Ivan] Great. 1488 01:14:03,904 --> 01:14:04,939 [door creaks, slams] 1489 01:14:08,009 --> 01:14:09,275 Damn. 1490 01:14:09,277 --> 01:14:11,843 [Lyman] There's some ol' country-ass shit here. 1491 01:14:11,845 --> 01:14:14,112 He like he tryin' to set up for an inquisition. 1492 01:14:14,114 --> 01:14:15,514 Mm-hm. 1493 01:14:15,516 --> 01:14:17,983 He's our meal ticket, though. 1494 01:14:17,985 --> 01:14:19,050 [Lyman] Look, he say he's in there 1495 01:14:19,052 --> 01:14:21,254 tryin' to steal this guy's phone. 1496 01:14:21,256 --> 01:14:24,022 Watch his ass. I don't trust him. 1497 01:14:24,024 --> 01:14:25,827 [Lyman] He's a goddamn thief. 1498 01:14:30,131 --> 01:14:32,134 [foreboding music] 1499 01:14:58,693 --> 01:15:00,695 [foreboding music continues] 1500 01:15:23,917 --> 01:15:26,686 [Ivan] All right. You think you can get him to Laguna? 1501 01:15:26,688 --> 01:15:27,920 [Elyse] How do I know who he is? 1502 01:15:27,922 --> 01:15:31,156 [Ivan] Well, he's the biggest creep in the bar. 1503 01:15:31,158 --> 01:15:34,160 - [Elyse] Don't fuck me on this. - [Ivan] I won't. 1504 01:15:34,162 --> 01:15:36,298 I promise. I'll be there. 1505 01:15:39,333 --> 01:15:40,536 [scoffs] 1506 01:15:42,737 --> 01:15:43,872 - [groans] - [indistinct chatter] 1507 01:15:44,872 --> 01:15:47,272 [Elyse] Fucking heel is broken. 1508 01:15:47,274 --> 01:15:50,009 Excuse my French, but I just fucking got these shoes, 1509 01:15:50,011 --> 01:15:51,113 and they're broken. 1510 01:15:52,846 --> 01:15:54,179 Who's the manufacturer? 1511 01:15:54,181 --> 01:15:55,315 [soft chuckle] 1512 01:15:55,317 --> 01:15:57,719 You say that like you're gonna take a hit out on them. 1513 01:15:58,819 --> 01:15:59,820 Possible. 1514 01:16:00,688 --> 01:16:01,789 I believe you. 1515 01:16:02,689 --> 01:16:03,990 You, um... 1516 01:16:03,992 --> 01:16:05,761 You think I can go barefoot in here? 1517 01:16:07,761 --> 01:16:10,097 Well, you look like you could do pretty much whatever you want. 1518 01:16:13,033 --> 01:16:15,934 Can I, um, see what red wines you have by the glass? 1519 01:16:15,936 --> 01:16:18,236 You know what, maybe you'd like to try this one. 1520 01:16:18,238 --> 01:16:20,639 I've got more than I can handle here. 1521 01:16:20,641 --> 01:16:23,275 You look like you can handle plenty, but, um, 1522 01:16:23,277 --> 01:16:25,777 sure, I'll, uh, I'll try it. What kind is it? 1523 01:16:25,779 --> 01:16:27,713 It's an Italian red. I don't really... 1524 01:16:27,715 --> 01:16:29,415 know too much about wines. 1525 01:16:29,417 --> 01:16:30,915 David, fetch her a glass, would you please? 1526 01:16:30,917 --> 01:16:31,817 [David] Of course. 1527 01:16:31,819 --> 01:16:33,385 [Dimitri] I think you might enjoy it. 1528 01:16:33,387 --> 01:16:35,222 - Thank you. - My pleasure. 1529 01:16:36,157 --> 01:16:37,822 I'm Karen. 1530 01:16:37,824 --> 01:16:38,926 [Dimitri] Dimitri. 1531 01:16:41,194 --> 01:16:43,728 Anyone ever tell you you look like a... 1532 01:16:43,730 --> 01:16:46,432 - movie star? - [chuckles] 1533 01:16:46,434 --> 01:16:50,702 Um, well, my mother used to say I looked like Audrey Hepburn 1534 01:16:50,704 --> 01:16:53,205 if, um, Audrey Hepburn was a bitch. 1535 01:16:53,207 --> 01:16:54,773 [both chuckle] 1536 01:16:54,775 --> 01:16:56,909 I think your mom and my dad would get along. 1537 01:16:56,911 --> 01:16:58,113 [Elyse] Hmm. [chuckles] 1538 01:16:59,079 --> 01:17:00,082 Mm. 1539 01:17:00,914 --> 01:17:02,748 It's really good. 1540 01:17:02,750 --> 01:17:05,217 [Dimitri] From Corsica, apparently. 1541 01:17:05,219 --> 01:17:07,119 I just order the expensive ones that he recommends. 1542 01:17:07,121 --> 01:17:08,153 I don't really know too much about them. 1543 01:17:08,155 --> 01:17:10,690 They all kind of taste like Robitussin to me. 1544 01:17:10,692 --> 01:17:11,924 [giggles] 1545 01:17:11,926 --> 01:17:13,159 [Dimitri] It's supposed to be good for you. I don't know. 1546 01:17:13,161 --> 01:17:14,296 Well, if you say so. 1547 01:17:15,395 --> 01:17:16,764 - What do you do? - Mm. 1548 01:17:18,699 --> 01:17:20,132 I'm an art consultant. 1549 01:17:20,134 --> 01:17:21,866 What does that mean? [soft chuckle] 1550 01:17:21,868 --> 01:17:25,204 You know, I... I help people with their collections. I mean, 1551 01:17:25,206 --> 01:17:28,139 for example, I hook up buyers with rare pieces. 1552 01:17:28,141 --> 01:17:29,974 Stuff like that. 1553 01:17:29,976 --> 01:17:31,309 How about you? What do you do? 1554 01:17:31,311 --> 01:17:34,813 Well, I am an actress, um, but... 1555 01:17:34,815 --> 01:17:36,982 please don't ask me if you've seen me in anything. 1556 01:17:36,984 --> 01:17:38,084 [Dimitri] That's what everybody asks? 1557 01:17:38,086 --> 01:17:40,285 Oh, yeah. I, um... 1558 01:17:40,287 --> 01:17:44,156 I just tell them I was in Forrest Gump. It's easier. 1559 01:17:44,158 --> 01:17:45,193 Were you? 1560 01:17:46,127 --> 01:17:50,463 [both laughing] 1561 01:17:50,465 --> 01:17:53,869 So, um, you're just eating at the bar alone? 1562 01:17:55,336 --> 01:17:57,769 - Not anymore. - Hmm. 1563 01:17:57,771 --> 01:17:59,271 [Dimitri] What about you? 1564 01:17:59,273 --> 01:18:02,340 Oh, uh, I was going to meet some producer 1565 01:18:02,342 --> 01:18:04,744 about a movie, but he's... 1566 01:18:04,746 --> 01:18:06,211 an hour late, so... 1567 01:18:06,213 --> 01:18:08,147 He wants to put you in a picture? 1568 01:18:08,149 --> 01:18:11,282 Oh, and I think he wants to put me in his pants. 1569 01:18:11,284 --> 01:18:13,121 - I understand. - [Elyse] Mm-hm. 1570 01:18:14,956 --> 01:18:16,757 Excuse me just one second. 1571 01:18:27,167 --> 01:18:28,436 [door opens] 1572 01:18:31,072 --> 01:18:32,074 [door closes] 1573 01:18:33,140 --> 01:18:35,143 [foreboding music] 1574 01:18:56,564 --> 01:18:59,067 [Elyse] No, of course not. That's fine. 1575 01:19:00,033 --> 01:19:01,168 Yeah, you too. 1576 01:19:02,369 --> 01:19:03,471 Piece of shit. 1577 01:19:05,139 --> 01:19:07,039 [Dimitri] You all right? 1578 01:19:07,041 --> 01:19:08,440 - What happened? - Well... 1579 01:19:08,442 --> 01:19:09,508 [Dimitri] I mean, with the producer. 1580 01:19:09,510 --> 01:19:11,876 [scoffs] He stood me up. 1581 01:19:11,878 --> 01:19:14,412 Such a prick. He sends a car for me in Laguna Beach, 1582 01:19:14,414 --> 01:19:16,581 - and then he doesn't show. - [phone rings] 1583 01:19:16,583 --> 01:19:18,487 I'm so sick of this shit. [chuckles] 1584 01:19:21,322 --> 01:19:23,155 Beautiful. 1585 01:19:23,157 --> 01:19:24,857 What's, um... What's that? 1586 01:19:24,859 --> 01:19:27,226 Nothing. It's, uh, just a deal that went through. 1587 01:19:27,228 --> 01:19:28,230 [Elyse] Good for you. 1588 01:19:33,568 --> 01:19:35,871 Do you wanna go for a ride in my limousine? 1589 01:19:37,003 --> 01:19:38,269 Yeah. 1590 01:19:38,271 --> 01:19:40,539 Sure. Sure, I do. [chuckles] 1591 01:19:40,541 --> 01:19:41,973 You have other plans? 1592 01:19:41,975 --> 01:19:44,476 No, I don't have any other plans. 1593 01:19:44,478 --> 01:19:46,277 Well, what are you laughing at then? 1594 01:19:46,279 --> 01:19:49,348 Well, I mean, you were in fucking Forrest Gump. 1595 01:19:49,350 --> 01:19:50,516 [Elyse giggles] 1596 01:19:50,518 --> 01:19:51,853 [Elyse] You're flirting. 1597 01:19:52,453 --> 01:19:53,488 So... 1598 01:19:54,988 --> 01:19:57,558 I'm gonna ask you one more time. 1599 01:19:58,359 --> 01:20:00,092 Will you... 1600 01:20:00,094 --> 01:20:02,561 go for a ride in my... 1601 01:20:02,563 --> 01:20:05,100 chauffeured limousine? 1602 01:20:06,533 --> 01:20:08,502 Yeah. That'll be fine. 1603 01:20:09,237 --> 01:20:10,372 Not just fine. 1604 01:20:11,037 --> 01:20:12,039 Yes. 1605 01:20:14,074 --> 01:20:16,243 - Fuck, yes. - [Elyse chuckles] 1606 01:20:17,278 --> 01:20:18,443 Where we going, beautiful? 1607 01:20:18,445 --> 01:20:21,080 I'm housesitting for these rich people in Laguna Beach. 1608 01:20:21,082 --> 01:20:22,380 So, you have to be nice. 1609 01:20:22,382 --> 01:20:23,581 - Laguna? - [Elyse] Yeah. 1610 01:20:23,583 --> 01:20:25,153 The driver will wait and bring you back. 1611 01:20:27,087 --> 01:20:29,190 [Dimitri] All right. Let's go. 1612 01:20:30,123 --> 01:20:31,458 Don't you want your steak? 1613 01:20:32,426 --> 01:20:34,029 I can get a steak tomorrow. 1614 01:20:34,628 --> 01:20:35,863 [Elyse] All right. 1615 01:20:43,136 --> 01:20:45,139 [foreboding music] 1616 01:20:56,317 --> 01:20:58,319 [foreboding music continues] 1617 01:21:05,225 --> 01:21:06,228 [thuds] 1618 01:21:09,195 --> 01:21:11,198 [suspenseful music] 1619 01:21:12,934 --> 01:21:15,003 [jangling] 1620 01:21:17,305 --> 01:21:18,306 [beeps] 1621 01:21:24,478 --> 01:21:27,015 [heavy metal music playing] 1622 01:21:33,554 --> 01:21:34,956 [grunting] 1623 01:21:38,326 --> 01:21:40,025 [groaning] 1624 01:21:40,027 --> 01:21:42,227 [agent] You know, the log on this guy is strange. 1625 01:21:42,229 --> 01:21:43,629 How so? 1626 01:21:43,631 --> 01:21:46,264 He's either got an alias with the same last name. 1627 01:21:46,266 --> 01:21:47,469 - Or? - [groans] 1628 01:21:48,569 --> 01:21:50,302 Fuck, fuck. 1629 01:21:50,304 --> 01:21:52,071 [agent] He's a twin. 1630 01:21:52,073 --> 01:21:53,408 Our guy's got no idea. 1631 01:21:55,141 --> 01:21:56,443 There's two of them in there? 1632 01:21:58,244 --> 01:22:00,247 [heavy metal music playing] 1633 01:22:05,019 --> 01:22:07,719 Oh, holy shit! This kid is straight fucked. 1634 01:22:07,721 --> 01:22:08,989 [agent] Should we move? 1635 01:22:10,123 --> 01:22:11,290 We're not here. 1636 01:22:11,292 --> 01:22:12,394 What if they kill him? 1637 01:22:13,360 --> 01:22:15,029 Well then, he's dead. 1638 01:22:15,563 --> 01:22:17,161 [thuds] 1639 01:22:17,163 --> 01:22:19,166 [heavy metal music playing] 1640 01:22:20,167 --> 01:22:22,334 - [thwacks] - [grunts] 1641 01:22:22,336 --> 01:22:24,338 [heavy metal music playing] 1642 01:22:37,752 --> 01:22:39,020 - Hey. - [thwacks] 1643 01:22:46,627 --> 01:22:48,263 What the fuck? 1644 01:22:58,139 --> 01:22:59,541 Not too bad, right? 1645 01:23:00,274 --> 01:23:01,343 Not bad. 1646 01:23:02,309 --> 01:23:03,578 Why don't you come in with us? 1647 01:23:05,311 --> 01:23:06,314 Okay. 1648 01:23:07,148 --> 01:23:08,248 It's your dime. 1649 01:23:09,617 --> 01:23:11,383 You've had some good wines. 1650 01:23:11,385 --> 01:23:12,454 [Dimitri] Mm. 1651 01:23:15,488 --> 01:23:16,590 Who lives here? 1652 01:23:17,658 --> 01:23:18,757 Well, just a friend. 1653 01:23:18,759 --> 01:23:22,663 It's my job to take out the trash, water the plants. 1654 01:23:23,631 --> 01:23:26,165 - You want wine? - Yeah, sure. 1655 01:23:26,167 --> 01:23:28,370 I don't know anything about it, so... 1656 01:23:36,476 --> 01:23:38,242 Let's do this one. It's old. 1657 01:23:38,244 --> 01:23:39,343 [blows air] 1658 01:23:39,345 --> 01:23:40,646 Yeah, '84. 1659 01:23:40,648 --> 01:23:42,513 Thomas, will you open that for us? 1660 01:23:42,515 --> 01:23:43,684 [Ray] Yeah, sure thing. 1661 01:23:44,851 --> 01:23:47,419 Decant that. It's fuckin' old. 1662 01:23:47,421 --> 01:23:49,157 Keep it in your pants, sir. 1663 01:23:50,157 --> 01:23:51,723 What did you say? 1664 01:23:51,725 --> 01:23:53,661 I said I'm keen to decant, sir. 1665 01:23:57,363 --> 01:24:00,067 Excuse me. Do I, do I recognize you from the track? 1666 01:24:00,434 --> 01:24:01,436 No. 1667 01:24:14,547 --> 01:24:15,649 What now? 1668 01:24:18,786 --> 01:24:21,419 Why don't you put on some music, 1669 01:24:21,421 --> 01:24:22,689 and I'll be right back. 1670 01:24:25,693 --> 01:24:26,694 Karen? 1671 01:24:28,128 --> 01:24:29,296 Who you calling, Karen? 1672 01:24:30,631 --> 01:24:33,068 Oh, I'm texting my roommate. 1673 01:24:39,439 --> 01:24:40,671 I got it. 1674 01:24:40,673 --> 01:24:42,508 Why is the phone so important? 1675 01:24:42,510 --> 01:24:44,442 'Cause now I'm dead. 1676 01:24:44,444 --> 01:24:45,576 You're gonna have your guy in the morning. 1677 01:24:45,578 --> 01:24:47,545 Just keep those guys off me, all right? 1678 01:24:47,547 --> 01:24:48,615 You got it. 1679 01:24:49,617 --> 01:24:51,616 None of this ever happened. 1680 01:24:51,618 --> 01:24:53,818 I don't know you. You don't know me. Got it? 1681 01:24:53,820 --> 01:24:56,687 Understood. Thank you, Agent Wilkers. 1682 01:24:56,689 --> 01:24:58,357 Attaboy. 1683 01:24:58,359 --> 01:25:00,328 About time you showed some respect. 1684 01:25:01,162 --> 01:25:02,760 Yeah, sure. 1685 01:25:02,762 --> 01:25:04,830 Hey, tell me somethin'. 1686 01:25:04,832 --> 01:25:07,299 How'd you know the sculpture wasn't here? 1687 01:25:07,301 --> 01:25:09,401 It's in the permanent collection of the Guggenheim. 1688 01:25:09,403 --> 01:25:10,869 [Lyman] Well, look at you. 1689 01:25:10,871 --> 01:25:12,370 Art school. 1690 01:25:12,372 --> 01:25:13,407 [Lyman chuckles] 1691 01:25:14,274 --> 01:25:15,375 Come on. 1692 01:25:15,576 --> 01:25:16,377 [clicks] 1693 01:25:19,212 --> 01:25:21,446 ["Lonely Girl" by the Lovettes playing] 1694 01:25:21,448 --> 01:25:22,484 [Elyse] Here you go. 1695 01:25:24,284 --> 01:25:26,887 ♪ Wait a while ♪ 1696 01:25:28,521 --> 01:25:31,956 - [glasses clink] - ♪ Stay a while ♪ 1697 01:25:31,958 --> 01:25:35,729 - ♪ Don't leave me alone ♪ - Let's let it breathe. 1698 01:25:36,363 --> 01:25:37,365 Shall we? 1699 01:25:38,399 --> 01:25:39,734 [Dimitri] Whatever you say. 1700 01:25:40,600 --> 01:25:42,668 ♪ Wait a while ♪ 1701 01:25:42,670 --> 01:25:43,669 [soft chuckle] 1702 01:25:43,671 --> 01:25:47,673 So how about you tell me why you brought me here? 1703 01:25:47,675 --> 01:25:49,777 Well, why don't you tell me why you came? 1704 01:25:50,344 --> 01:25:51,809 Well, 1705 01:25:51,811 --> 01:25:54,412 it was the best deal on the table at the time. 1706 01:25:54,414 --> 01:25:55,414 [soft chuckle] 1707 01:25:55,416 --> 01:25:57,886 And what exactly did you think that deal was? 1708 01:25:59,453 --> 01:26:01,652 Well, I think maybe you've got a daddy issue or two, 1709 01:26:01,654 --> 01:26:02,720 and I think maybe you thought that 1710 01:26:02,722 --> 01:26:04,755 I could make everything all better. 1711 01:26:04,757 --> 01:26:05,859 Maybe you're right. 1712 01:26:06,760 --> 01:26:07,960 [Dimitri] I am right. 1713 01:26:07,962 --> 01:26:09,861 - Really? - Yeah. 1714 01:26:09,863 --> 01:26:10,932 I am right. 1715 01:26:12,233 --> 01:26:15,433 I've got money. You like that. 1716 01:26:15,435 --> 01:26:18,805 Maybe you like the fact that I carry a gun. 1717 01:26:22,710 --> 01:26:24,276 Is that real? 1718 01:26:24,278 --> 01:26:26,510 [Dimitri] Do me a favor. 1719 01:26:26,512 --> 01:26:28,246 Put those feet up here on the couch. 1720 01:26:28,248 --> 01:26:30,014 Let me get a really good chance to... 1721 01:26:30,016 --> 01:26:31,653 to look at them, okay? 1722 01:26:32,619 --> 01:26:33,854 You're a little scary. 1723 01:26:34,622 --> 01:26:36,291 You have no idea. 1724 01:26:38,391 --> 01:26:41,526 ♪ Please tell me why ♪ 1725 01:26:41,528 --> 01:26:43,361 ♪ Should it happen... ♪ 1726 01:26:43,363 --> 01:26:44,830 Just kind of rub them together. 1727 01:26:44,832 --> 01:26:47,702 Gently back and forth, like a good girl. 1728 01:26:49,403 --> 01:26:50,771 [breathes heavily] 1729 01:26:51,971 --> 01:26:53,507 Like you mean it. 1730 01:26:56,777 --> 01:26:59,343 Is that better? 1731 01:26:59,345 --> 01:27:01,348 [Elyse] You promised you'd be nice, remember? 1732 01:27:02,416 --> 01:27:04,586 Oh, I'll be nice, Karen. 1733 01:27:06,052 --> 01:27:09,053 You did say it was Karen, right? 1734 01:27:09,055 --> 01:27:11,822 I called you by your name before and you missed it. 1735 01:27:11,824 --> 01:27:13,357 When somebody says "Dimitri," 1736 01:27:13,359 --> 01:27:14,761 I turn right around just like a shot. 1737 01:27:19,867 --> 01:27:21,536 [gun clatters, clicks] 1738 01:27:23,436 --> 01:27:26,838 ♪ Seems like only yesterday ♪ 1739 01:27:26,840 --> 01:27:30,877 - ♪ That we were together ♪ - [Dimitri breathes heavily] 1740 01:27:33,780 --> 01:27:35,914 Thomas! 1741 01:27:35,916 --> 01:27:37,549 [Dimitri] Do me a favor and step on in here 1742 01:27:37,551 --> 01:27:38,720 for a moment, please. 1743 01:27:41,921 --> 01:27:42,923 Yeah? 1744 01:27:44,457 --> 01:27:46,424 I need you to settle a bet for me. 1745 01:27:46,426 --> 01:27:49,061 - Uh... - [Dimitri] About my cologne. 1746 01:27:49,063 --> 01:27:51,562 - Excuse me? - I'm just asking you man to man 1747 01:27:51,564 --> 01:27:52,630 for your honest opinion. 1748 01:27:52,632 --> 01:27:55,067 Tell me, do you find my scent 1749 01:27:55,069 --> 01:27:56,371 overpowering? 1750 01:27:57,371 --> 01:27:58,469 I think you smell great. 1751 01:27:58,471 --> 01:27:59,771 I appreciate that. That's very kind, 1752 01:27:59,773 --> 01:28:01,072 but I don't think you could give it 1753 01:28:01,074 --> 01:28:03,974 a really thorough opinion unless you get up close. 1754 01:28:03,976 --> 01:28:05,313 Just smell my neck. 1755 01:28:06,512 --> 01:28:07,978 Uh... 1756 01:28:07,980 --> 01:28:10,648 I am truly... 1757 01:28:10,650 --> 01:28:14,389 the least qualified person to... 1758 01:28:15,922 --> 01:28:16,987 smell you. 1759 01:28:16,989 --> 01:28:18,824 Thomas. 1760 01:28:18,826 --> 01:28:22,029 Smell my fucking neck. Please, don't make a big deal. 1761 01:28:24,797 --> 01:28:26,464 Yeah. 1762 01:28:26,466 --> 01:28:27,402 Why not? Sure. 1763 01:28:30,636 --> 01:28:32,840 [Dimitri] Right here. That's all. No big deal. 1764 01:28:37,411 --> 01:28:38,913 Just give it a sniff. 1765 01:28:44,518 --> 01:28:46,520 - [thwacks] - [groans] 1766 01:28:47,688 --> 01:28:48,722 [Dimitri grunts] 1767 01:28:50,123 --> 01:28:51,123 [groans] 1768 01:28:51,125 --> 01:28:53,491 You're a fucking loser like your father was. 1769 01:28:53,493 --> 01:28:55,362 - You son of a bitch! - [Ray groans] 1770 01:28:56,596 --> 01:28:57,862 Fucking family. 1771 01:28:57,864 --> 01:28:59,800 [yells, whimpers] 1772 01:29:01,702 --> 01:29:03,404 Oh, fuck! 1773 01:29:03,970 --> 01:29:05,035 [grunts] 1774 01:29:05,037 --> 01:29:06,039 [Elyse groans] 1775 01:29:07,039 --> 01:29:08,909 [car engine revving] 1776 01:29:11,944 --> 01:29:13,347 Strip down. 1777 01:29:17,650 --> 01:29:18,653 Now! 1778 01:29:19,819 --> 01:29:20,921 [panting] 1779 01:29:22,422 --> 01:29:23,423 Yeah. 1780 01:29:24,490 --> 01:29:25,493 [Elyse sighs] 1781 01:29:27,194 --> 01:29:28,396 All right. 1782 01:29:29,997 --> 01:29:31,532 - [Dimitri] Stand up. - [Elyse grunts] 1783 01:29:33,466 --> 01:29:34,668 Right on top of me. 1784 01:29:39,172 --> 01:29:40,841 - [Dimitri] Right here. - [sighs] 1785 01:29:42,109 --> 01:29:44,442 Yeah. 1786 01:29:44,444 --> 01:29:47,211 Let me tell you a little bit how I work. Okay? 1787 01:29:47,213 --> 01:29:49,214 See, I get a text message on my phone... 1788 01:29:49,216 --> 01:29:50,482 [Elyse groans] 1789 01:29:50,484 --> 01:29:52,017 ...whenever a job's been completed. 1790 01:29:52,019 --> 01:29:54,652 I'm a very big Jets fan. I mean, I know they suck, 1791 01:29:54,654 --> 01:29:57,589 but, uh, what can I say, they're my team. 1792 01:29:57,591 --> 01:29:58,990 [Dimitri] While we were in the restaurant, 1793 01:29:58,992 --> 01:30:01,726 I got one of those text messages from my friend, Anatoli. 1794 01:30:01,728 --> 01:30:03,096 [phone rings] 1795 01:30:04,198 --> 01:30:06,731 Beautiful. 1796 01:30:06,733 --> 01:30:08,834 [Dimitri] It meant that your little pal, Ivan, 1797 01:30:08,836 --> 01:30:12,137 is not gonna come blasting through the door anytime soon. 1798 01:30:12,139 --> 01:30:14,772 I mean, that was the plan, correct? 1799 01:30:14,774 --> 01:30:16,241 It's really too bad he's laying dead 1800 01:30:16,243 --> 01:30:19,110 by the side of the road in Costa Mesa right now. 1801 01:30:19,112 --> 01:30:20,812 - Fuck you. - [Dimitri laughs] 1802 01:30:20,814 --> 01:30:24,782 You're Nostradamus, baby. You see the fucking future. 1803 01:30:24,784 --> 01:30:26,918 - [Ivan] It's all right, honey. - [Elyse] Fuck you. 1804 01:30:26,920 --> 01:30:28,189 - You okay? - I'm okay now. 1805 01:30:30,189 --> 01:30:31,525 [Ivan] Hey, big boy. 1806 01:30:33,126 --> 01:30:35,128 [tense music] 1807 01:30:36,796 --> 01:30:39,063 Jesus. 1808 01:30:39,065 --> 01:30:41,799 [Ivan] Yeah, yeah, yeah. Don't move. Don't fucking move. 1809 01:30:41,801 --> 01:30:43,668 [Dimitri] All right. 1810 01:30:43,670 --> 01:30:46,103 I think I understand what's going on here. 1811 01:30:46,105 --> 01:30:47,339 [Dimitri] What's supposed to happen. 1812 01:30:47,341 --> 01:30:50,241 You handcuff me to the wall. You phone in some anonymous tip. 1813 01:30:50,243 --> 01:30:53,611 It's like I was stealing some artwork, correct? 1814 01:30:53,613 --> 01:30:55,080 Something like that. 1815 01:30:55,082 --> 01:30:57,014 That's an Egon Schiele on the wall, right? 1816 01:30:57,016 --> 01:30:59,150 - Yep. - [Dimitri] That's a nice piece. 1817 01:30:59,152 --> 01:31:01,052 I take the fall. 1818 01:31:01,054 --> 01:31:02,623 You guys get away clean. 1819 01:31:04,091 --> 01:31:05,193 That's it. 1820 01:31:07,159 --> 01:31:08,195 Checkmate. 1821 01:31:08,895 --> 01:31:09,930 [Ivan] Easy. 1822 01:31:10,730 --> 01:31:11,832 [Dimitri] All right. 1823 01:31:15,135 --> 01:31:16,137 [sighs] 1824 01:31:20,239 --> 01:31:22,042 [slurping] 1825 01:31:29,682 --> 01:31:30,784 [exhales] 1826 01:31:39,059 --> 01:31:40,291 You... 1827 01:31:40,293 --> 01:31:41,496 [Ivan] Easy. 1828 01:31:42,996 --> 01:31:44,696 ...are a snake in the grass. 1829 01:31:44,698 --> 01:31:45,763 - Fuck. - [Ivan] Hey! 1830 01:31:45,765 --> 01:31:48,933 If I were you, I'd put the weapon down right now. 1831 01:31:48,935 --> 01:31:51,035 In fact, let me give you a little extra motivation. 1832 01:31:51,037 --> 01:31:52,172 - [Dimitri] Okay? - Oh, my god. 1833 01:31:54,307 --> 01:31:55,574 [cocks gun] 1834 01:31:55,576 --> 01:31:57,107 You know what, Dimitri, fuck you! 1835 01:31:57,109 --> 01:31:58,710 - [Ray] Don't! - Just shut up, Ray. 1836 01:31:58,712 --> 01:31:59,644 [Ray] Ivan, wait! 1837 01:31:59,646 --> 01:32:02,115 - Shut the fuck up, Ray. - Just wait. Wait. 1838 01:32:03,149 --> 01:32:04,683 [Elyse] Ivan, wait. 1839 01:32:04,685 --> 01:32:06,587 Just trust me. 1840 01:32:11,725 --> 01:32:12,760 [Elyse] Wait. 1841 01:32:17,029 --> 01:32:18,929 Okay. 1842 01:32:18,931 --> 01:32:21,299 You know what, I think we can, uh, 1843 01:32:21,301 --> 01:32:23,768 come to an agreement, all right? I just, uh... 1844 01:32:23,770 --> 01:32:25,704 I just wanted to make one point. 1845 01:32:25,706 --> 01:32:27,205 What point? 1846 01:32:27,207 --> 01:32:29,043 Well, there's uh, there's uh... 1847 01:32:29,743 --> 01:32:31,675 There's a thing. 1848 01:32:31,677 --> 01:32:33,878 - What do you mean? What thing? - You know, it's a thing, right? 1849 01:32:33,880 --> 01:32:35,647 Yeah, there's totally a thing. There's a thing. 1850 01:32:35,649 --> 01:32:37,616 What do you mean a thing? What, what are you talking about? 1851 01:32:37,618 --> 01:32:40,285 You know how all wine all tastes a little bit different, right? 1852 01:32:40,287 --> 01:32:41,686 Yeah, they always taste different. 1853 01:32:41,688 --> 01:32:43,120 - That's true. - Yeah. 1854 01:32:43,122 --> 01:32:45,022 I don't understand. They all taste the same to me. 1855 01:32:45,024 --> 01:32:46,191 What are you talking about? 1856 01:32:46,193 --> 01:32:48,058 Not all of them, you know. 1857 01:32:48,060 --> 01:32:50,894 [breathes heavily] 1858 01:32:50,896 --> 01:32:52,897 - [Elyse] Holy shit. - Okay, okay. 1859 01:32:52,899 --> 01:32:55,900 [overlapping voices] 1860 01:32:55,902 --> 01:32:58,102 [echoing] Who you calling, Karen? 1861 01:32:58,104 --> 01:33:00,240 [Elyse] I'm texting my roommate. 1862 01:33:01,341 --> 01:33:02,343 [wine bottle pops] 1863 01:33:06,313 --> 01:33:07,614 Here you go. 1864 01:33:08,715 --> 01:33:09,717 Oh, shit! 1865 01:33:13,020 --> 01:33:14,119 - [gunshot] - [Elyse shrieks] 1866 01:33:14,121 --> 01:33:16,591 - Jesus Christ! - [Elyse pants] 1867 01:33:18,692 --> 01:33:21,362 - Goddamn. - Goddamn is right. Are you okay? 1868 01:33:24,398 --> 01:33:26,063 - How'd I do? - [Ivan] Pretty fucking great. 1869 01:33:26,065 --> 01:33:27,965 I loved it. 1870 01:33:27,967 --> 01:33:29,067 - [Ivan] Look at you. - Thank you. 1871 01:33:29,069 --> 01:33:30,134 - I'm all right. - You sure? 1872 01:33:30,136 --> 01:33:31,902 - [Ray] Yeah. - [Ivan] Is he dead? 1873 01:33:31,904 --> 01:33:33,737 - [Ray clears throat] - [Elyse] Yeah, he is. 1874 01:33:33,739 --> 01:33:35,807 He is very dead. 1875 01:33:35,809 --> 01:33:38,677 That was a little closer than discussed, Ray. 1876 01:33:38,679 --> 01:33:40,077 Yeah, well, uh, 1877 01:33:40,079 --> 01:33:41,879 it's not an exact science, you know. 1878 01:33:41,881 --> 01:33:43,617 There's many components. 1879 01:33:45,217 --> 01:33:47,451 You know, for all Dad's shortcomings and misgivings, 1880 01:33:47,453 --> 01:33:48,852 he never tried to kill you. 1881 01:33:48,854 --> 01:33:50,955 Well, I don't know about that. 1882 01:33:50,957 --> 01:33:52,022 Hm. 1883 01:33:52,024 --> 01:33:54,125 Not on purpose, you know. 1884 01:33:54,127 --> 01:33:56,361 Yeah. I'll buy that. 1885 01:33:56,363 --> 01:33:59,430 Agent Wilkers, you're about to find Dimitri Maropakis. 1886 01:33:59,432 --> 01:34:02,701 Cause of death is a myocardial infarction 1887 01:34:02,703 --> 01:34:05,102 from a cocaine overdose, and, uh... 1888 01:34:05,104 --> 01:34:07,472 Well, if that doesn't put a fine enough point on it, 1889 01:34:07,474 --> 01:34:08,639 listen to this. 1890 01:34:08,641 --> 01:34:10,474 [Lyman on recording] None of this ever happened. 1891 01:34:10,476 --> 01:34:13,044 I don't know you. You don't know me. 1892 01:34:13,046 --> 01:34:14,812 - Got it? - [Ivan on recording] Understood. 1893 01:34:14,814 --> 01:34:16,313 Thank you, Agent Wilkers. 1894 01:34:16,315 --> 01:34:17,749 [Lyman on recording] Attaboy. 1895 01:34:17,751 --> 01:34:20,451 About time you showed some respect. 1896 01:34:20,453 --> 01:34:22,352 [Ivan on recording] Yeah, sure. 1897 01:34:22,354 --> 01:34:24,421 [Lyman on recording] Hey, tell me something. 1898 01:34:24,423 --> 01:34:26,424 How'd you know the sculpture wasn't here? 1899 01:34:26,426 --> 01:34:27,858 [Ivan on recording] It's in the permanent collection 1900 01:34:27,860 --> 01:34:28,860 in the Guggenheim. 1901 01:34:28,862 --> 01:34:30,461 [Lyman on recording] Well, look at you. 1902 01:34:30,463 --> 01:34:31,666 [Ivan on recording] Art school. 1903 01:34:32,498 --> 01:34:33,701 Bitch. 1904 01:34:36,136 --> 01:34:37,436 [Lyman] So, you say you found him like this? 1905 01:34:37,438 --> 01:34:40,772 [man 8] Yeah, yeah. He didn't move for 45 minutes. 1906 01:34:40,774 --> 01:34:42,139 [Lyman] Around about what time was this? 1907 01:34:42,141 --> 01:34:43,273 [man 8] 7 a.m. 1908 01:34:43,275 --> 01:34:44,744 [Lyman] 7 a.m., huh. 1909 01:34:47,814 --> 01:34:49,817 [tense music] 1910 01:34:53,052 --> 01:34:54,055 [camera shutter clicks] 1911 01:34:56,323 --> 01:34:57,858 [indistinct chatter] 1912 01:34:59,225 --> 01:35:02,095 [indistinct chatter] 1913 01:35:09,502 --> 01:35:10,804 [sighs] 1914 01:35:13,340 --> 01:35:15,106 - [Ivan] Hey, man. - Holy fuck! 1915 01:35:15,108 --> 01:35:16,107 It's okay. It's okay. Relax, relax. 1916 01:35:16,109 --> 01:35:17,407 I swear to God, I'll give you anything you want. 1917 01:35:17,409 --> 01:35:18,509 What do you want? You want money? 1918 01:35:18,511 --> 01:35:20,144 No, no, no. 1919 01:35:20,146 --> 01:35:21,148 [Ivan] No. 1920 01:35:24,551 --> 01:35:26,351 I'm here to give you some money. 1921 01:35:26,353 --> 01:35:27,919 [Aton] What the fuck is that? 1922 01:35:27,921 --> 01:35:29,423 Well, that makes us even. 1923 01:35:30,489 --> 01:35:31,923 - [Anton] For what? - For Elyse. 1924 01:35:31,925 --> 01:35:33,191 I think that squares everything off. 1925 01:35:33,193 --> 01:35:35,026 Who the fuck is Elyse? 1926 01:35:35,028 --> 01:35:36,561 - The little actress? - Yup. 1927 01:35:36,563 --> 01:35:38,329 Yeah. 1928 01:35:38,331 --> 01:35:41,465 Yeah, fucking sure. Okay. Good. 1929 01:35:41,467 --> 01:35:43,535 Uh, now will you please get out of my car 1930 01:35:43,537 --> 01:35:44,803 before I call security? 1931 01:35:44,805 --> 01:35:45,870 What the fuck is wrong with you? 1932 01:35:45,872 --> 01:35:47,171 [thuds] 1933 01:35:47,173 --> 01:35:48,238 [sobs] 1934 01:35:48,240 --> 01:35:49,374 It's done! We're done! 1935 01:35:49,376 --> 01:35:50,808 [Aton] She's paid off. It's over. 1936 01:35:50,810 --> 01:35:51,809 - You okay? - [Aton] It's over. 1937 01:35:51,811 --> 01:35:53,881 - You all right? - I'll take care of it tomorrow. 1938 01:35:55,314 --> 01:35:56,414 I think I'm gonna need 1939 01:35:56,416 --> 01:35:58,016 a little more convincing than that, Aton. 1940 01:35:58,018 --> 01:35:59,450 - [thuds] - [horn blares] 1941 01:35:59,452 --> 01:36:01,186 [Aton sobbing] Tonight. 1942 01:36:01,188 --> 01:36:02,352 Tonight, great. 1943 01:36:02,354 --> 01:36:04,121 [Aton] I'll take care of it tonight. 1944 01:36:04,123 --> 01:36:05,190 Tonight. Good, good. 1945 01:36:05,192 --> 01:36:07,525 [Ivan] Take this. Come on. Put some pressure on it. 1946 01:36:07,527 --> 01:36:09,096 Oh, fuck! 1947 01:36:10,564 --> 01:36:12,296 - [Aton] My wife... - Mm-hm? 1948 01:36:12,298 --> 01:36:13,432 ...doesn't have to know. 1949 01:36:13,434 --> 01:36:15,333 Who? Diane? No, of course, she doesn't have to know. 1950 01:36:15,335 --> 01:36:17,535 - [Aton] Okay. - [Ivan] All right. 1951 01:36:17,537 --> 01:36:18,870 - [Aton breathing deeply] - [Ivan] Bye. 1952 01:36:18,872 --> 01:36:19,874 Fuck. 1953 01:36:22,242 --> 01:36:23,476 [Aton] Fuck! What? 1954 01:36:24,944 --> 01:36:26,443 Do you know where I can buy some cat food? 1955 01:36:26,445 --> 01:36:29,414 Oh. Well, there's a Ralph's on Cahuenga. 1956 01:36:29,416 --> 01:36:30,615 It's actually on Ventura. 1957 01:36:30,617 --> 01:36:32,616 [Aton] It's right off Cahuenga by the 101. 1958 01:36:32,618 --> 01:36:34,117 - You take the 101? - [Ivan] No. 1959 01:36:34,119 --> 01:36:35,352 It's kind of a nightmare this time of day. 1960 01:36:35,354 --> 01:36:36,955 - Yeah. - I'll figure it out. 1961 01:36:36,957 --> 01:36:38,555 - [Aton] Oh, okay. - Thanks, Aton. 1962 01:36:38,557 --> 01:36:39,793 Yeah, all right. 1963 01:36:40,860 --> 01:36:41,862 [groans] 1964 01:36:49,435 --> 01:36:51,438 [suspenseful music] 1965 01:36:57,510 --> 01:36:59,313 [air hissing] 1966 01:37:04,917 --> 01:37:06,617 [Elyse gasps] 1967 01:37:06,619 --> 01:37:08,452 This isn't the bathroom? 1968 01:37:08,454 --> 01:37:09,519 No. 1969 01:37:09,521 --> 01:37:11,192 It's so confusing here. 1970 01:37:17,197 --> 01:37:18,963 I know it's crazy over here. 1971 01:37:18,965 --> 01:37:20,197 [soft chuckle] 1972 01:37:20,199 --> 01:37:21,900 Come on. I'll show you where it is, my dear. 1973 01:37:21,902 --> 01:37:22,967 Thank you. 1974 01:37:22,969 --> 01:37:24,602 [man speaks Russian] 1975 01:37:24,604 --> 01:37:27,608 [both speak Russian] 1976 01:37:30,443 --> 01:37:32,613 [orchestral music] 1977 01:37:42,255 --> 01:37:43,655 [Ivan] The quote by Willie Sutton 1978 01:37:43,657 --> 01:37:46,057 that he robbed banks "because that's where the money is" 1979 01:37:46,059 --> 01:37:48,125 was later refuted by the man himself 1980 01:37:48,127 --> 01:37:49,693 as apocryphal. 1981 01:37:49,695 --> 01:37:53,196 What he did say was that he stole because he enjoyed it. 1982 01:37:53,198 --> 01:37:55,566 In fact, he loved it. 1983 01:37:55,568 --> 01:37:57,538 The money, Sutton claims, well, 1984 01:37:58,704 --> 01:38:00,373 the money was just the chips. 1985 01:38:01,573 --> 01:38:04,174 [beeping] 1986 01:38:04,176 --> 01:38:06,410 [woman 5] Ladies and gentlemen, I'm sorry. 1987 01:38:06,412 --> 01:38:08,278 I'm going to have to ask you to clear the room. 1988 01:38:08,280 --> 01:38:11,316 [rapid beeping] 1989 01:38:11,318 --> 01:38:13,320 ["Shattered Me" by Bass Drum Of Death playing] 1990 01:38:13,451 --> 01:38:18,022 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1991 01:38:18,024 --> 01:38:20,357 ♪ You and me ♪ 1992 01:38:20,359 --> 01:38:23,260 ♪ Perplexed and out of sleep ♪ 1993 01:38:23,262 --> 01:38:27,001 ♪ I'm vexed And move into my own ♪ 1994 01:38:28,435 --> 01:38:30,735 ♪ I dunno ♪ 1995 01:38:30,737 --> 01:38:33,705 ♪ It's forced right out of me ♪ 1996 01:38:33,707 --> 01:38:37,411 ♪ I've thought that You might lose control ♪ 1997 01:38:40,079 --> 01:38:43,046 ♪ And if I get shut down ♪ 1998 01:38:43,048 --> 01:38:46,019 ♪ I don't know Where I'd rather be ♪ 1999 01:38:47,287 --> 01:38:48,555 ♪ For me ♪ 2000 01:38:51,390 --> 01:38:54,325 ♪ And if I get let down ♪ 2001 01:38:54,327 --> 01:38:57,431 ♪ No one will ever let me be ♪ 2002 01:38:58,497 --> 01:39:01,398 ♪ Oh, oh, oh ♪ 2003 01:39:01,400 --> 01:39:04,201 ♪ Oh, oh, oh ♪ 2004 01:39:04,203 --> 01:39:07,071 ♪ Oh, oh, oh ♪ 2005 01:39:07,073 --> 01:39:08,275 ♪ Oh, oh ♪ 2006 01:39:31,430 --> 01:39:33,697 ♪ You and me ♪ 2007 01:39:33,699 --> 01:39:36,567 ♪ Collecting shattered dreams ♪ 2008 01:39:36,569 --> 01:39:40,240 ♪ Now I'm not sure Of what I've known ♪ 2009 01:39:42,108 --> 01:39:47,411 ♪ I suppose It's not what's meant to be ♪ 2010 01:39:47,413 --> 01:39:51,184 ♪ Then take my lips And kiss my bones ♪ 2011 01:39:53,453 --> 01:39:56,486 ♪ And if I get shut down ♪ 2012 01:39:56,488 --> 01:39:59,359 ♪ I don't know Where I'd rather be ♪ 2013 01:40:01,060 --> 01:40:02,295 ♪ For me ♪ 2014 01:40:04,831 --> 01:40:07,764 ♪ I don't know what you want ♪ 2015 01:40:07,766 --> 01:40:11,037 ♪ And if I did I'd try to stay ♪ 2016 01:40:12,137 --> 01:40:13,474 ♪ Oh, oh ♪ 138925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.