Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,355 --> 00:01:06,955
Come on, it's the kkk.
2
00:01:42,155 --> 00:01:44,755
Get up, man.
3
00:01:46,955 --> 00:01:48,188
Get up.
4
00:03:19,641 --> 00:03:21,374
So what happened?
5
00:03:21,407 --> 00:03:23,841
Same crap you went through, man.
6
00:03:23,874 --> 00:03:25,807
"You remember the kkk kid?"
7
00:03:25,841 --> 00:03:27,841
"How did you get spray paint
on your face?"
8
00:03:27,874 --> 00:03:30,474
"What do you know about this kid
in the parking lot?"
9
00:03:30,507 --> 00:03:32,474
Ballhaus had his head
so far up there
10
00:03:32,507 --> 00:03:34,107
he'll never see daylight.
11
00:03:34,141 --> 00:03:35,741
Great. Can we go?
12
00:03:35,774 --> 00:03:37,941
What time is it, man?
13
00:03:37,974 --> 00:03:40,307
He made me miss dinner.
14
00:03:41,974 --> 00:03:43,274
Hey, not kkk.
15
00:03:43,307 --> 00:03:44,974
No, not kkk, man.
16
00:03:49,107 --> 00:03:52,607
Spooky: Anarchy.
17
00:03:52,641 --> 00:03:54,474
The anarchy police.
18
00:03:54,507 --> 00:03:55,907
You get it, man?
19
00:03:55,941 --> 00:03:58,007
The only one
who can catch us, man.
20
00:03:58,041 --> 00:03:59,874
The anarchy police.
21
00:03:59,907 --> 00:04:01,441
Yeah, yeah, we get it.
22
00:04:01,474 --> 00:04:03,274
Now get in. That's great.
I love it.
23
00:04:03,307 --> 00:04:04,874
That's great.
24
00:04:13,941 --> 00:04:17,274
The kkk put another kid
in the hospital today.
25
00:04:17,307 --> 00:04:21,641
That makes three gang-related
injuries in the last 30 days.
26
00:04:21,674 --> 00:04:23,574
This guy a "friendly neighbour"?
27
00:04:23,607 --> 00:04:25,574
Yeah, they seem to be
the latest target.
28
00:04:25,607 --> 00:04:28,007
Downtown questioned
the kids involved
29
00:04:28,041 --> 00:04:29,641
and then cut them loose.
30
00:04:29,674 --> 00:04:31,107
Well, that's good.
Let them get back
31
00:04:31,141 --> 00:04:32,474
to their full-time job
as vandals.
32
00:04:32,507 --> 00:04:35,174
Fuller: Look, there's been $200,000
in damage in this district
33
00:04:35,207 --> 00:04:36,441
in the last six weeks.
34
00:04:36,474 --> 00:04:37,783
Now captain ballhaus
is all over us
35
00:04:37,807 --> 00:04:39,083
to do something
about these gangs
36
00:04:39,107 --> 00:04:39,941
or he will.
37
00:04:39,974 --> 00:04:42,374
Ballhaus as in
"bad news ballhaus"?
38
00:04:42,407 --> 00:04:44,107
Man loves his riot gear.
39
00:04:44,141 --> 00:04:45,907
Studs and leather, here I come.
40
00:04:45,941 --> 00:04:47,074
Kkk, awesome band.
41
00:04:47,107 --> 00:04:48,007
Band?
42
00:04:48,041 --> 00:04:49,441
Kkk... klean kut kids.
43
00:04:49,474 --> 00:04:51,174
It's a band. It's a gang.
44
00:04:51,207 --> 00:04:52,407
It's a floor wax.
45
00:04:52,441 --> 00:04:54,941
You got to keep up
with popular culture, hanson.
46
00:04:54,974 --> 00:04:56,441
Sorry, penhall.
47
00:04:56,474 --> 00:04:59,007
They're not gonna buy
two of you.
48
00:04:59,041 --> 00:05:01,174
One of you goes in hardcore.
49
00:05:01,207 --> 00:05:02,274
The other's just a student.
50
00:05:02,307 --> 00:05:03,407
Hanson?
51
00:05:03,441 --> 00:05:05,907
Are you breaking the laws
of nature here?
52
00:05:05,941 --> 00:05:07,007
I'm a natural.
53
00:05:07,041 --> 00:05:08,741
Look, these are bright,
middle-class kids.
54
00:05:08,774 --> 00:05:10,274
It's not just studs and leather.
55
00:05:10,307 --> 00:05:11,941
Yep, I'm ready, coach.
56
00:05:11,974 --> 00:05:14,741
Ready? Hanson, we're talking
a slug lord here.
57
00:05:14,774 --> 00:05:16,407
Ever been slam dancing?
58
00:05:16,441 --> 00:05:17,541
No.
59
00:05:17,574 --> 00:05:18,674
You ever leapt off a stage
60
00:05:18,707 --> 00:05:20,507
into the arms of strangers
with mohawks?
61
00:05:20,541 --> 00:05:21,774
Ever done any speaker diving?
62
00:05:21,807 --> 00:05:23,141
Not that I can remember.
63
00:05:23,174 --> 00:05:24,250
But I'm sure I can handle it.
64
00:05:24,274 --> 00:05:25,441
Why? What's the big deal?
65
00:05:25,474 --> 00:05:27,174
They got to believe you
from the get-go.
66
00:05:27,207 --> 00:05:29,607
You've got to be full-blown
from the start.
67
00:05:29,641 --> 00:05:33,574
Fuller, I should be the lead
man on this.
68
00:05:33,607 --> 00:05:35,341
I'm a natural.
69
00:10:01,641 --> 00:10:04,007
Come here, baby.
70
00:10:06,374 --> 00:10:09,407
Brian: You're just not
aggressive enough, darby.
71
00:10:09,441 --> 00:10:12,474
Ace, is there another place
open or what?
72
00:10:12,507 --> 00:10:15,274
I've seen you guys
around and stuff, you know.
73
00:10:15,307 --> 00:10:17,274
I haven't seen you.
74
00:10:17,307 --> 00:10:20,941
I just came in from Oklahoma
a couple weeks ago
75
00:10:20,974 --> 00:10:24,107
so I haven't found
my way to school yet.
76
00:10:29,341 --> 00:10:33,807
Brian: That guy's gonna
enforce the curfew, huh?
77
00:10:34,807 --> 00:10:37,807
Let's not loiter here, guys.
78
00:10:39,307 --> 00:10:42,241
There's got to be people waiting
for even you at home.
79
00:10:44,107 --> 00:10:45,674
It's late.
80
00:10:45,707 --> 00:10:47,074
Yeah, sure, man.
81
00:10:47,107 --> 00:10:49,907
Once it's after 9:00, all I get
is a "tough love" bumper sticker
82
00:10:49,941 --> 00:10:51,350
and a couple of quarters
taped to my door.
83
00:10:51,374 --> 00:10:53,874
There's an ordinance.
84
00:10:53,907 --> 00:10:57,041
Cop: Let's go, and get
rid of that beer.
85
00:10:57,074 --> 00:10:58,607
Now.
86
00:11:02,207 --> 00:11:05,641
I can't leave you girls
alone for a second.
87
00:11:07,174 --> 00:11:10,007
Let's get the heck out of here.
88
00:11:15,741 --> 00:11:17,074
Yeah?
89
00:11:17,107 --> 00:11:19,241
Some other time.
90
00:11:19,274 --> 00:11:21,074
Yeah. Sure.
91
00:11:21,107 --> 00:11:25,674
Maybe tomorrow, if you can find
your way to school.
92
00:11:25,707 --> 00:11:27,274
Not tonight.
93
00:11:40,974 --> 00:11:42,141
Come on, guys.
94
00:11:42,174 --> 00:11:44,274
What are we gonna do now, man?
95
00:11:44,307 --> 00:11:45,974
Relax.
96
00:11:47,974 --> 00:11:49,374
Five bucks.
97
00:11:49,407 --> 00:11:51,441
Five bucks. Five bucks.
98
00:11:51,474 --> 00:11:53,674
All right, man, divvy up.
99
00:11:53,707 --> 00:11:55,707
I ain't got no cash.
100
00:11:55,741 --> 00:11:57,574
Here you go, Lance.
101
00:11:59,107 --> 00:12:00,841
What are you laughing at, Alice?
102
00:12:00,874 --> 00:12:04,241
Five snotnoses trying
to get five bucks together.
103
00:12:04,274 --> 00:12:08,041
You're a funny guy.
104
00:12:22,974 --> 00:12:25,707
You know, man, this thing was
completely bizarre.
105
00:12:25,741 --> 00:12:29,107
I mean, it's like this weird,
deviate, aboriginal offshoot.
106
00:12:29,141 --> 00:12:30,874
Let me guess.
107
00:12:30,907 --> 00:12:33,541
You stood in the corner
and took notes all night.
108
00:12:33,574 --> 00:12:36,107
No, man, I got out there
and got into it.
109
00:12:36,141 --> 00:12:38,374
You slammed and I missed it?
110
00:12:38,407 --> 00:12:39,574
Yeah.
111
00:12:39,607 --> 00:12:41,683
You get out there and you
bash into a bunch of other guys.
112
00:12:41,707 --> 00:12:43,007
You sweat a lot.
113
00:12:43,041 --> 00:12:44,517
I mean, it's just
another subculture...
114
00:12:44,541 --> 00:12:47,541
Breaking rules, pecking orders,
that type of thing.
115
00:12:47,574 --> 00:12:49,307
You could make
a freaking documentary.
116
00:12:49,341 --> 00:12:52,341
See, all the kids who are
outsiders everywhere else,
117
00:12:52,374 --> 00:12:53,941
they come there to be together.
118
00:12:53,974 --> 00:12:55,207
Instant acceptance.
119
00:12:55,241 --> 00:12:58,641
I'm not listening
to a sociology report
120
00:12:58,674 --> 00:12:59,941
from a guy
121
00:12:59,974 --> 00:13:02,541
in Scottish-plaid bondage pants.
122
00:13:15,041 --> 00:13:17,807
Lancer:
Let's teach this fool a lesson.
123
00:13:17,841 --> 00:13:19,241
See?
124
00:13:19,274 --> 00:13:21,307
There's always something to do.
125
00:13:24,207 --> 00:13:27,374
Yeah! Good-bye, Alice.
126
00:13:51,674 --> 00:13:53,741
Laurel. Laurel, I've been
looking for you.
127
00:13:53,774 --> 00:13:55,741
Girls, would you
excuse us, please?
128
00:13:55,774 --> 00:13:56,741
This is darby.
129
00:13:56,774 --> 00:13:59,874
One of you
open the door for him.
130
00:14:07,674 --> 00:14:08,941
Haskell...
131
00:14:10,174 --> 00:14:12,017
You were in b.C. Calc
at your old school, right?
132
00:14:12,041 --> 00:14:13,374
Yeah.
133
00:14:13,407 --> 00:14:15,207
This should be pretty
straightforward, then.
134
00:14:15,241 --> 00:14:16,674
You can start
135
00:14:16,707 --> 00:14:18,007
handing in assignments tomorrow.
136
00:14:18,041 --> 00:14:19,041
Brian...
137
00:14:19,074 --> 00:14:20,474
You got a minute?
138
00:14:24,807 --> 00:14:25,774
Nice work.
139
00:14:25,807 --> 00:14:27,441
Oh, thanks.
140
00:14:27,474 --> 00:14:29,607
So... how are things going?
141
00:14:29,641 --> 00:14:33,574
Fine, as long as you keep
giving me marks like that.
142
00:14:33,607 --> 00:14:34,574
No.
143
00:14:34,607 --> 00:14:37,441
I mean like after school.
144
00:14:37,474 --> 00:14:38,941
How's your life?
145
00:14:38,974 --> 00:14:40,541
My life's fine, Mr. wiedlin.
146
00:14:40,574 --> 00:14:41,874
How's your life?
147
00:14:41,907 --> 00:14:45,407
Seems to me that I've
seen you with some, uh...
148
00:14:45,441 --> 00:14:47,141
Pretty unsavory types lately.
149
00:14:47,174 --> 00:14:49,474
Same people as always.
150
00:14:49,507 --> 00:14:50,441
Yeah?
151
00:14:50,474 --> 00:14:51,841
Well, maybe they've changed.
152
00:14:51,874 --> 00:14:52,941
Maybe.
153
00:14:52,974 --> 00:14:54,941
You dropped out
of the student council.
154
00:14:54,974 --> 00:14:56,541
You had a shot at president.
155
00:14:56,574 --> 00:14:59,674
You didn't turn out
for soccer or the paper.
156
00:14:59,707 --> 00:15:02,774
Well, maybe they just
weren't that important.
157
00:15:02,807 --> 00:15:04,841
You sure everything's okay?
158
00:15:04,874 --> 00:15:07,707
Hey, these are the
best years of my life.
159
00:15:14,007 --> 00:15:15,674
You're up, sid.
160
00:15:24,707 --> 00:15:26,974
What do you want, scotamunga?
161
00:15:27,007 --> 00:15:28,574
Well, when I eat standing up
162
00:15:28,607 --> 00:15:31,441
I tend to have
a problem with my milk.
163
00:15:31,474 --> 00:15:33,441
Why are you here?
164
00:15:33,474 --> 00:15:36,374
Didn't we just cover that?
165
00:15:36,407 --> 00:15:38,441
No, why are you at Hamilton
166
00:15:38,474 --> 00:15:40,641
in the middle of the semester?
167
00:15:40,674 --> 00:15:42,107
I came from Oklahoma.
168
00:15:42,141 --> 00:15:45,041
Don't you think that's
enough of a reason?
169
00:15:45,074 --> 00:15:46,807
No.
170
00:15:48,841 --> 00:15:51,407
Yeah, well, I was
living with my mother.
171
00:15:51,441 --> 00:15:53,074
Things weren't going too well
172
00:15:53,107 --> 00:15:55,807
so she shipped me
off to my stepdad.
173
00:15:55,841 --> 00:15:57,407
Yeah.
174
00:15:57,441 --> 00:15:59,974
That's too bad.
175
00:16:00,007 --> 00:16:02,474
Yeah, everyone's got some story.
176
00:16:02,507 --> 00:16:05,107
My b-o-y, tober here...
177
00:16:05,141 --> 00:16:06,707
He's got it serious.
178
00:16:06,741 --> 00:16:08,541
He's been squatting
for over a month.
179
00:16:08,574 --> 00:16:10,207
Hasn't been home at all.
180
00:16:10,241 --> 00:16:13,207
Yeah, most nights I
sleep in a goodwill box, man.
181
00:16:13,241 --> 00:16:15,674
What was with that
band from last night?
182
00:16:15,707 --> 00:16:16,874
What are you, like...
183
00:16:16,907 --> 00:16:19,074
You guys are, like, named
after them or something?
184
00:16:19,107 --> 00:16:22,174
You really want to know?
185
00:16:22,207 --> 00:16:24,774
Hear it from the man himself.
186
00:16:24,807 --> 00:16:26,441
After school, down the street.
187
00:16:26,474 --> 00:16:28,174
Great.
188
00:16:28,207 --> 00:16:30,441
Lancer: Don't you see it, man?
189
00:16:30,474 --> 00:16:32,774
It's like if you don't fit
their idea of perfect
190
00:16:32,807 --> 00:16:36,107
they feel they got to
fix you, make you better.
191
00:16:36,141 --> 00:16:39,441
They send you to the
orthodontist, the dermatologist.
192
00:16:39,474 --> 00:16:45,107
And they get you speech lessons,
ballet lessons, piano lessons...
193
00:16:45,141 --> 00:16:47,441
The whole shot.
194
00:16:47,474 --> 00:16:48,774
I don't know, man.
195
00:16:48,807 --> 00:16:51,441
It's hard to figure
who disgusts them more.
196
00:16:51,474 --> 00:16:52,707
I mean, face it.
197
00:16:52,741 --> 00:16:55,807
These aren't people capable
of liking themselves, man.
198
00:16:55,841 --> 00:16:59,174
Is there any big wonder
that they hate you?
199
00:16:59,207 --> 00:17:00,907
Huh?
200
00:17:00,941 --> 00:17:03,307
My mother's incapable
of loving my father, yeah,
201
00:17:03,341 --> 00:17:05,274
but I don't know about the rest
202
00:17:05,307 --> 00:17:06,941
of that stuff.
203
00:17:06,974 --> 00:17:11,807
Maybe I should speak a little
slower so you can keep up.
204
00:17:11,841 --> 00:17:13,207
Penhall: Ow, ow, ow.
205
00:17:13,241 --> 00:17:14,207
He's ugly.
206
00:17:14,241 --> 00:17:15,207
And you know what?
207
00:17:15,241 --> 00:17:16,474
He's stupid.
208
00:17:16,507 --> 00:17:19,141
And he's concerned with
a number of issues
209
00:17:19,174 --> 00:17:23,107
clearly outside his
sphere of influence.
210
00:17:23,141 --> 00:17:25,141
Namely us.
211
00:17:25,174 --> 00:17:27,441
I thought this bore a response.
212
00:17:27,474 --> 00:17:29,474
I see.
213
00:17:31,474 --> 00:17:34,174
I say you take him out back
214
00:17:34,207 --> 00:17:35,374
and stomp him.
215
00:17:35,407 --> 00:17:37,541
Come on, guys.
216
00:17:37,574 --> 00:17:39,374
That's what I had in mind.
217
00:17:39,407 --> 00:17:41,807
Hey, man...
218
00:17:43,141 --> 00:17:45,174
Dougie, Dougie,
let me handle this.
219
00:17:45,207 --> 00:17:47,741
You handle this?
220
00:17:47,774 --> 00:17:49,541
Who the heck are you?
221
00:17:49,574 --> 00:17:50,541
That's tom.
222
00:17:50,574 --> 00:17:52,974
Haskell, I think.
223
00:17:53,007 --> 00:17:54,641
He's new.
224
00:17:54,674 --> 00:17:55,641
Great.
225
00:17:55,674 --> 00:17:58,841
Another stupid new kid.
226
00:17:58,874 --> 00:18:00,874
Fine. I can see
I'm gonna have to
227
00:18:00,907 --> 00:18:03,307
put this into terms
you can understand.
228
00:18:03,341 --> 00:18:04,450
That's my stepbrother, Douglas.
229
00:18:04,474 --> 00:18:07,974
He's kind of lame,
but it's not his fault.
230
00:18:08,007 --> 00:18:09,941
You kick his tail,
he tells my stepdad.
231
00:18:09,974 --> 00:18:11,607
My stepdad kicks my tail.
232
00:18:11,641 --> 00:18:13,183
Then I'm gonna have to come
back here and kick your tails.
233
00:18:13,207 --> 00:18:14,774
So why don't we
leave him out of it
234
00:18:14,807 --> 00:18:16,307
and let me kick your tail
right now?
235
00:18:16,341 --> 00:18:19,141
Tough talk, junior.
236
00:18:19,174 --> 00:18:22,174
Yeah, you see, uh...
237
00:18:24,107 --> 00:18:27,141
Nice custom, giving gifts
to newcomers like that.
238
00:18:27,174 --> 00:18:29,007
I appreciate it.
239
00:18:29,041 --> 00:18:30,807
Check this guy out, huh?
240
00:18:30,841 --> 00:18:34,441
You really thought I was
going to stick you, huh, man?
241
00:18:34,474 --> 00:18:37,407
I like that.
242
00:18:37,441 --> 00:18:39,574
You're all right.
243
00:18:39,607 --> 00:18:41,974
I tell you what, tom.
244
00:18:42,007 --> 00:18:45,374
We won't trash
your stepbrother here.
245
00:18:45,407 --> 00:18:47,207
But why don't you do us all
246
00:18:47,241 --> 00:18:48,741
a big favor.
247
00:18:48,774 --> 00:18:50,574
Teach him how to dress, huh?
248
00:18:53,941 --> 00:18:55,274
You all right, man?
249
00:18:57,174 --> 00:19:00,207
Penhall: Hey, man, we've been
waiting here for three hours.
250
00:19:00,241 --> 00:19:02,207
When are the neighbours
going to show?
251
00:19:02,241 --> 00:19:05,207
Come on, man, I thought you
lived for this stuff...
252
00:19:05,241 --> 00:19:06,841
Crawling around the underbelly.
253
00:19:06,874 --> 00:19:08,174
This ain't junk food.
254
00:19:08,207 --> 00:19:09,507
This is junk, junk food.
255
00:19:09,541 --> 00:19:11,841
We used to call this place
the attack dog
256
00:19:11,874 --> 00:19:13,841
because 20 minutes later...
257
00:19:13,874 --> 00:19:15,474
Ah, the neighbours.
258
00:19:17,674 --> 00:19:19,307
Hey, neighbour.
259
00:19:19,341 --> 00:19:21,241
Come on.
260
00:19:21,274 --> 00:19:22,574
What are you doing here?
261
00:19:22,607 --> 00:19:24,250
You guys are dead, all of you,
freaking dead.
262
00:19:24,274 --> 00:19:25,341
We're going to kill you.
263
00:19:25,374 --> 00:19:27,017
Yeah, well, you're gonna have to
get out of the car.
264
00:19:27,041 --> 00:19:28,074
Come on, man.
265
00:19:28,107 --> 00:19:30,407
Is there a particular reason
for this hostility?
266
00:19:30,441 --> 00:19:32,407
You put a neighbour
in the hospital.
267
00:19:32,441 --> 00:19:34,517
We got rooms reserved for the
rest of you in the same hall.
268
00:19:34,541 --> 00:19:35,507
Neighbour?
269
00:19:35,541 --> 00:19:36,674
Not my neighbour.
270
00:19:36,707 --> 00:19:38,741
Yeah, the one you yanked
out of a truck...
271
00:19:38,774 --> 00:19:40,050
Hey! You guys think
you're so tough.
272
00:19:40,074 --> 00:19:41,574
You think you scare everybody.
273
00:19:41,607 --> 00:19:42,274
Shut up!
274
00:19:42,307 --> 00:19:43,907
He shouldn't have been there.
275
00:19:43,941 --> 00:19:45,117
What is this? You own the beach?
276
00:19:45,141 --> 00:19:46,550
You just didn't have to
do him like that.
277
00:19:46,574 --> 00:19:49,474
We're gonna stomp you, break
your bones, make you bleed.
278
00:19:49,507 --> 00:19:50,574
I said shut up.
279
00:19:50,607 --> 00:19:52,174
I'm totally terrified, man.
280
00:19:52,207 --> 00:19:53,607
Come on, get out of the car.
281
00:19:53,641 --> 00:19:54,641
Ahhhh!
282
00:19:56,707 --> 00:19:57,674
Yeah!
283
00:19:57,707 --> 00:19:59,674
Did you see their faces, man?
284
00:19:59,707 --> 00:20:01,341
Yeah, they were freaked.
285
00:20:01,374 --> 00:20:03,474
Yeah, that was real useful.
286
00:20:10,307 --> 00:20:15,141
Was there any point in trashing
that kid at the beach?
287
00:20:15,174 --> 00:20:16,441
I heard about that.
288
00:20:16,474 --> 00:20:19,441
I don't think we
really meant to trash him.
289
00:20:19,474 --> 00:20:21,941
I mean any more than the others.
290
00:20:21,974 --> 00:20:24,641
Lancer thought it was cool.
291
00:20:24,674 --> 00:20:26,941
Hey, we told him about it.
292
00:20:26,974 --> 00:20:28,807
We didn't mean to trash him.
293
00:20:28,841 --> 00:20:31,141
Hey, man, they should have
known not to have been there.
294
00:20:31,174 --> 00:20:33,274
I mean, uh...
295
00:20:33,307 --> 00:20:34,941
Lancer thought it was great.
296
00:20:34,974 --> 00:20:37,274
I used to think it was
kind of cool.
297
00:20:37,307 --> 00:20:38,941
But it's getting pretty old.
298
00:20:38,974 --> 00:20:41,507
I mean, enough people in
the hospital, huh?
299
00:20:41,541 --> 00:20:44,607
See, nobody really comes
up against us much anymore.
300
00:20:44,641 --> 00:20:45,907
They're afraid now.
301
00:20:45,941 --> 00:20:47,041
They stay away.
302
00:20:47,074 --> 00:20:49,374
I guess that's good.
303
00:20:49,407 --> 00:20:53,907
Yo, tom, we were supposed
to be home hours ago.
304
00:20:53,941 --> 00:20:56,407
Dad's going to kick
our tail up and down.
305
00:20:56,441 --> 00:21:00,741
Come on, let's go.
Night-night already, huh?
306
00:21:00,774 --> 00:21:02,907
You know, you should really
change your name, Doug.
307
00:21:02,941 --> 00:21:06,141
You wouldn't be so much
of a dweeb, all right?
308
00:21:06,174 --> 00:21:08,641
See, it's like spooky's mom
didn't name him that.
309
00:21:08,674 --> 00:21:10,641
My 'rents didn't name me tober.
310
00:21:10,674 --> 00:21:13,507
Just like your hair, man,
and the clothes you wear.
311
00:21:13,541 --> 00:21:15,974
You can be what you want to be.
312
00:21:16,007 --> 00:21:18,774
Names other people give you,
they just aren't important.
313
00:21:18,807 --> 00:21:21,607
Why would you want
to be called tober?
314
00:21:21,641 --> 00:21:23,907
It's my favorite month.
315
00:21:25,107 --> 00:21:26,774
October, man.
316
00:21:26,807 --> 00:21:28,941
It's when everything dies.
317
00:21:28,974 --> 00:21:30,541
That's it. I'm out of here.
318
00:21:30,574 --> 00:21:32,674
I don't care what's
going through your brain.
319
00:21:32,707 --> 00:21:33,741
You do whatever you want.
320
00:21:33,774 --> 00:21:35,274
Deal with dad on your own.
321
00:21:35,307 --> 00:21:37,374
I ain't any part of it.
322
00:21:37,407 --> 00:21:41,441
You tell dad maybe I'll come
home tonight, maybe I won't.
323
00:21:45,441 --> 00:21:46,407
Hey, man.
324
00:21:46,441 --> 00:21:47,741
You sure it's okay?
325
00:21:47,774 --> 00:21:49,741
It's like 3:30 in the morning.
326
00:21:49,774 --> 00:21:53,374
My mom knows if I bring
somebody home, they're cool.
327
00:21:58,407 --> 00:21:59,874
Look, I'm, uh...
328
00:21:59,907 --> 00:22:02,474
I'm going to study for a while.
329
00:22:04,807 --> 00:22:06,274
This is for you.
330
00:22:08,907 --> 00:22:12,341
This isn't going
to bother you, is it?
331
00:22:12,374 --> 00:22:14,074
Oh, no, not at all. Not at all.
332
00:22:16,474 --> 00:22:20,341
I see you're in a lot of
the advanced placement courses.
333
00:22:20,374 --> 00:22:24,007
Yeah, if you take enough of
them, they let you into college
334
00:22:24,041 --> 00:22:25,107
straight as a sophomore.
335
00:22:25,141 --> 00:22:28,441
That will save
my mom a lot of money.
336
00:22:28,474 --> 00:22:31,107
You plan on going?
337
00:22:31,141 --> 00:22:32,107
Yeah.
338
00:22:32,141 --> 00:22:33,107
Don't you?
339
00:22:33,141 --> 00:22:34,407
Oh, yeah, sure.
340
00:22:34,441 --> 00:22:35,607
Yeah. Of course.
341
00:22:38,241 --> 00:22:40,441
Let me ask you another question.
342
00:22:41,507 --> 00:22:43,474
Why are you in the kkk?
343
00:22:43,507 --> 00:22:44,774
I mean, uh...
344
00:22:44,807 --> 00:22:46,841
Why do you stick around?
345
00:22:49,441 --> 00:22:53,107
That would be a very
long conversation.
346
00:22:55,274 --> 00:22:58,007
If we ever had it.
347
00:23:05,507 --> 00:23:06,474
All right.
348
00:23:06,507 --> 00:23:09,641
Good night, man.
349
00:23:34,665 --> 00:23:35,831
Hanson.
350
00:24:07,631 --> 00:24:08,865
Don't you ever
351
00:24:08,898 --> 00:24:10,698
do that again.
352
00:24:10,731 --> 00:24:14,498
You call, you send somebody,
you get yourself arrested.
353
00:24:14,531 --> 00:24:16,598
But you do not leave me
sitting here wondering
354
00:24:16,631 --> 00:24:19,065
whether or not you are alive.
355
00:24:19,098 --> 00:24:21,465
Penhall said he stuck with you
for as long as possible
356
00:24:21,498 --> 00:24:22,874
and then he came back here
and reported in.
357
00:24:22,898 --> 00:24:24,965
Which is what you
are supposed to do.
358
00:24:24,998 --> 00:24:25,965
Yes, sir.
359
00:24:25,998 --> 00:24:28,498
Don't ever separate
from your partner
360
00:24:28,531 --> 00:24:29,631
and not call in.
361
00:24:29,665 --> 00:24:33,365
I want to know whether or not
you're dead or alive.
362
00:24:33,398 --> 00:24:36,831
Otherwise, I don't sleep well
at night.
363
00:24:36,865 --> 00:24:38,631
I don't sleep well,
364
00:24:38,665 --> 00:24:40,831
I come in in a bad mood.
365
00:24:40,865 --> 00:24:43,965
Yes, sir.
366
00:24:46,665 --> 00:24:49,598
Tell me where you were.
367
00:24:51,265 --> 00:24:52,731
Well, uh...
368
00:24:52,765 --> 00:24:55,165
Brian gans, one
of the gang kids...
369
00:24:55,198 --> 00:24:59,598
He's sort of second in command
under this lancer character...
370
00:24:59,631 --> 00:25:01,198
He invited me home.
371
00:25:01,231 --> 00:25:04,298
It's funny, though.
372
00:25:04,331 --> 00:25:06,165
This Brian kid...
He could be me.
373
00:25:06,198 --> 00:25:09,865
These are kids just trying
to leave some kind of a mark.
374
00:25:09,898 --> 00:25:12,031
They're not hardened criminals
by any means.
375
00:25:12,065 --> 00:25:13,831
What are you telling me?
376
00:25:13,865 --> 00:25:16,041
I'm telling you I think we need to
bust the guy who's running them.
377
00:25:16,065 --> 00:25:17,098
This lancer guy.
378
00:25:17,131 --> 00:25:19,298
Yeah, he's the lead singer
379
00:25:19,331 --> 00:25:22,298
in that band they worship.
380
00:25:22,331 --> 00:25:23,998
Okay. Okay,
but we got to be careful
381
00:25:24,031 --> 00:25:25,398
not turn this guy into a martyr.
382
00:25:25,431 --> 00:25:26,731
I know it.
383
00:25:26,765 --> 00:25:30,298
I got to tell you, captain, Fuller,
I don't understand his gig.
384
00:25:30,331 --> 00:25:32,531
What does he want with a bunch
of high school kids?
385
00:25:32,565 --> 00:25:34,398
You said it yourself.
386
00:25:34,431 --> 00:25:36,465
They worship his band.
387
00:25:36,498 --> 00:25:40,165
Sounds to me like lancer
wants to be god.
388
00:25:41,931 --> 00:25:45,198
It's a very appealing position
to be in when you think of it.
389
00:25:45,231 --> 00:25:47,465
Yeah.
390
00:25:47,498 --> 00:25:48,841
All right, listen,
you go get yourself some rest.
391
00:25:48,865 --> 00:25:50,398
Catch up with them
392
00:25:50,431 --> 00:25:52,398
at the end of the day.
393
00:25:52,431 --> 00:25:53,598
Right.
394
00:25:55,765 --> 00:25:56,965
And, hanson...
395
00:25:59,065 --> 00:26:01,098
You're doing good work here.
396
00:26:01,131 --> 00:26:04,165
Just keep trying to get close
to this kid.
397
00:26:04,198 --> 00:26:07,198
Thanks, captain.
398
00:26:15,465 --> 00:26:17,465
Get away from me.
399
00:26:21,698 --> 00:26:24,065
How about a little
two-hand touch?
400
00:26:24,098 --> 00:26:25,231
What, are you kidding. Man?
401
00:26:25,265 --> 00:26:27,831
Come on, I just feel like it.
402
00:26:27,865 --> 00:26:29,298
Lancer's gonna be
waiting for us.
403
00:26:29,331 --> 00:26:30,731
Are you guys afraid to play
404
00:26:30,765 --> 00:26:31,765
a little football?
405
00:26:33,198 --> 00:26:35,231
Yo, over here.
406
00:26:35,265 --> 00:26:36,931
Spooky, go long.
407
00:26:36,965 --> 00:26:38,865
This is a stupid idea, man.
408
00:26:38,898 --> 00:26:40,565
I'll go long.
409
00:26:40,598 --> 00:26:42,598
Scrap that.
410
00:26:44,165 --> 00:26:46,665
Darby: What about lancer?
411
00:26:46,698 --> 00:26:47,931
Come on.
412
00:26:54,498 --> 00:26:56,107
Girls, come on, you're playing.
You're on our team.
413
00:26:56,131 --> 00:26:57,665
Is that your girlfriend?
414
00:26:59,131 --> 00:27:01,565
Hey, Doug, come on,
let's play some football.
415
00:27:03,831 --> 00:27:06,465
Okay, everybody go long, right,
like they're blocking for Steve.
416
00:27:06,498 --> 00:27:09,465
Tober, you go out 5 yards
straight out, turn around.
417
00:27:09,498 --> 00:27:10,831
I'll hit you.
418
00:27:10,865 --> 00:27:12,265
Let's hurt 'em.
419
00:27:18,031 --> 00:27:19,365
Dish left.
420
00:27:19,398 --> 00:27:20,431
Crunch right.
421
00:27:20,465 --> 00:27:21,198
Pastrami.
422
00:27:21,231 --> 00:27:21,998
Burrito.
423
00:27:22,031 --> 00:27:23,098
Hut-hut.
424
00:27:42,031 --> 00:27:44,431
See, I told you.
425
00:27:44,465 --> 00:27:46,531
There's lancer, man.
426
00:27:57,865 --> 00:27:59,565
Hi.
427
00:27:59,598 --> 00:28:01,131
What's up?
428
00:28:01,165 --> 00:28:04,131
We're just playing
a little football.
429
00:28:04,165 --> 00:28:05,765
Are we having fun?
430
00:28:05,798 --> 00:28:07,565
We were going to be over.
431
00:28:07,598 --> 00:28:09,465
We lost track of the time.
432
00:28:09,498 --> 00:28:11,098
We're there every day.
433
00:28:11,131 --> 00:28:13,265
What do you think
you're doing, Brian?
434
00:28:13,298 --> 00:28:15,465
You trying to prove
a little point here?
435
00:28:15,498 --> 00:28:17,131
You don't think I could
436
00:28:17,165 --> 00:28:19,898
get them to turn on you
in a minute?
437
00:28:19,931 --> 00:28:22,298
I've known these guys
since grade 3.
438
00:28:22,331 --> 00:28:25,231
They were my friends
before they knew you.
439
00:28:26,231 --> 00:28:28,531
Right now, if I hit you
440
00:28:28,565 --> 00:28:33,098
do you think they'd
run over here and help?
441
00:28:34,331 --> 00:28:35,798
Or you think they'd all join in
442
00:28:35,831 --> 00:28:38,998
and we'd stomp you right here
in front of your little friends?
443
00:28:39,031 --> 00:28:40,265
You're wrong.
444
00:28:40,298 --> 00:28:43,731
If I told them that you weren't
worth hanging out with anymore
445
00:28:43,765 --> 00:28:44,898
they'd stop.
446
00:28:44,931 --> 00:28:48,431
Things would go back
to the way they were before.
447
00:29:06,598 --> 00:29:09,398
You're out of the crosswalk,
lancer.
448
00:29:09,431 --> 00:29:10,398
Oh.
449
00:29:10,431 --> 00:29:11,398
Jaywalking.
450
00:29:11,431 --> 00:29:13,498
What the heck are they doing?
451
00:29:16,231 --> 00:29:17,631
That's littering.
452
00:29:17,665 --> 00:29:19,874
Obstructing an officer, and
that's gonna cost you 60 bucks.
453
00:29:19,898 --> 00:29:22,465
How much was the jaywalking?
454
00:29:22,498 --> 00:29:23,631
$35.
455
00:29:23,665 --> 00:29:24,631
Great.
456
00:29:24,665 --> 00:29:25,665
Well, listen...
457
00:29:25,698 --> 00:29:27,698
If you guys could add that up...
458
00:29:27,731 --> 00:29:29,331
Send me a bill.
459
00:29:29,365 --> 00:29:30,865
All right, lancer!
460
00:29:30,898 --> 00:29:32,631
You can all go in
on a disorderly.
461
00:29:32,665 --> 00:29:33,498
You like that?
462
00:29:33,531 --> 00:29:35,198
Don't you got
anything better to do?
463
00:29:37,731 --> 00:29:40,365
I'm gonna give you
another ticket.
464
00:29:40,398 --> 00:29:42,998
Certainly might have been
an accident.
465
00:29:43,031 --> 00:29:45,398
But laws are laws.
466
00:29:45,431 --> 00:29:48,998
You know, that makes sense,
because certainly couldn't be
467
00:29:49,031 --> 00:29:51,065
that you guys are
a couple of tube cases.
468
00:29:51,998 --> 00:29:53,165
Lancer, man.
469
00:29:53,198 --> 00:29:54,531
He's giving it to them.
470
00:30:00,265 --> 00:30:01,231
What are you doing?
471
00:30:01,265 --> 00:30:02,465
Get up.
472
00:30:03,865 --> 00:30:05,265
Lancer: Hey, sooner or later,
473
00:30:05,298 --> 00:30:07,365
you guys are gonna whack me
a couple of times.
474
00:30:07,398 --> 00:30:08,598
And you're gonna throw me down
475
00:30:08,631 --> 00:30:10,998
in the middle of the street,
felony prone.
476
00:30:11,031 --> 00:30:12,398
I know the drill.
477
00:30:12,431 --> 00:30:15,331
Tell him, man. Tell him.
478
00:30:15,365 --> 00:30:17,098
Get out of the street.
479
00:30:17,131 --> 00:30:18,431
Yeah, right.
480
00:30:18,465 --> 00:30:21,265
So you can arrest me
for attacking an officer?
481
00:30:21,298 --> 00:30:22,265
Hmm?
482
00:30:22,298 --> 00:30:24,865
You're going to shoot me, man.
483
00:30:24,898 --> 00:30:28,398
No, I'm going to stay down here
where it's nice and safe.
484
00:30:37,265 --> 00:30:39,165
Hands behind your back.
485
00:30:41,831 --> 00:30:44,031
Get off him.
486
00:30:46,131 --> 00:30:47,531
Darby: You guys stink.
487
00:30:47,565 --> 00:30:50,398
I'll see you guys tomorrow, huh?
488
00:30:50,431 --> 00:30:51,798
Imbeciles.
489
00:30:51,831 --> 00:30:54,265
Cops are all defectives.
490
00:30:56,431 --> 00:30:59,431
All three of them
are defectives.
491
00:31:20,131 --> 00:31:21,565
Let's go do something.
492
00:31:21,598 --> 00:31:23,465
Let's go out and do some
damage now.
493
00:31:23,498 --> 00:31:25,198
Curfew's in 15 minutes.
494
00:31:25,231 --> 00:31:26,198
So what?
495
00:31:26,231 --> 00:31:27,265
I'm just saying.
496
00:31:27,298 --> 00:31:30,198
You don't want to do
anything about this, do you?
497
00:31:30,231 --> 00:31:33,398
I thought we had to teach
the cops a lesson
498
00:31:33,431 --> 00:31:34,731
for busting lancer.
499
00:31:34,765 --> 00:31:35,865
So I called them.
500
00:31:35,898 --> 00:31:39,798
And I told them
there was a robbery
501
00:31:39,831 --> 00:31:42,665
down at the baywood market.
502
00:31:42,698 --> 00:31:44,231
In about two minutes
503
00:31:44,265 --> 00:31:47,231
guess who's gonna come
rolling by back on his bike?
504
00:31:47,265 --> 00:31:48,831
And guess what's gonna be
505
00:31:48,865 --> 00:31:50,831
stretched across the road
506
00:31:50,865 --> 00:31:54,598
hitting him chest high
at 35 miles an hour?
507
00:31:54,631 --> 00:31:56,898
Yeah? You could
cut off his head!
508
00:31:56,931 --> 00:31:58,665
Yeah? Well, cool.
509
00:31:58,698 --> 00:32:00,798
We've got to bust them
510
00:32:00,831 --> 00:32:02,398
before they
slice and dice this cop.
511
00:32:05,398 --> 00:32:06,398
Think that's tough?
512
00:32:09,398 --> 00:32:10,998
You're a tough guy.
513
00:32:11,031 --> 00:32:12,865
Who's side are you on?
514
00:32:16,165 --> 00:32:17,598
He's already gone.
515
00:32:17,631 --> 00:32:18,598
Stupid!!
516
00:32:18,631 --> 00:32:19,598
Okay, easy.
517
00:32:19,631 --> 00:32:21,265
We've got to call Fuller.
518
00:32:21,298 --> 00:32:22,507
Looks like there's
gonna be trouble.
519
00:32:22,531 --> 00:32:24,998
Hoffs: Hanson, where are you?
520
00:32:25,031 --> 00:32:26,965
Fuller's out trying
to find you guys.
521
00:32:26,998 --> 00:32:29,131
You got to get those kids
off the street.
522
00:32:29,165 --> 00:32:31,265
What do you mean,
they won't go home?
523
00:32:31,298 --> 00:32:32,374
Ballhaus is moving in, man.
524
00:32:32,398 --> 00:32:33,965
He's bringing in the gas
and the dogs.
525
00:32:33,998 --> 00:32:37,765
And he said any kid breaking
curfew is fair game.
526
00:32:37,798 --> 00:32:39,265
You better move fast.
527
00:32:39,298 --> 00:32:41,198
You got about five minutes.
528
00:33:07,231 --> 00:33:11,531
* And I can't help myself
by feeling sorry *
529
00:33:11,565 --> 00:33:17,131
* Because I gave up
every chance I had *
530
00:33:17,165 --> 00:33:21,231
* And something new
is just another fad *
531
00:33:21,265 --> 00:33:27,165
* In a world gone mad *
532
00:33:32,615 --> 00:33:35,415
Hey, I heard you
guys got busted.
533
00:33:35,448 --> 00:33:36,581
"Bad news" ballhaus, man.
534
00:33:36,615 --> 00:33:38,348
Got 16 of us.
535
00:33:38,381 --> 00:33:39,548
Yeah, some anarchists...
536
00:33:39,581 --> 00:33:41,648
Half these kids posted bail
with their credit cards!
537
00:33:41,681 --> 00:33:44,215
Here's some pics and prints
of your boy lancer,
538
00:33:44,248 --> 00:33:45,748
and a real name to go with it.
539
00:33:45,781 --> 00:33:47,681
Charles Nathan king?
540
00:33:47,715 --> 00:33:49,215
Yo, he's on parole!
541
00:33:49,248 --> 00:33:50,848
We got him for an a.D.W.
On hanson.
542
00:33:50,881 --> 00:33:52,648
That ought to be enough
to violate him.
543
00:33:53,681 --> 00:33:54,715
About this lancer...
544
00:33:54,748 --> 00:33:56,015
I know. I read it.
545
00:33:56,048 --> 00:33:59,181
Look, the uniforms
overreacted last night...
546
00:33:59,215 --> 00:34:00,981
They moved in too fast.
547
00:34:01,015 --> 00:34:02,748
You're telling us.
548
00:34:02,781 --> 00:34:04,948
Yeah, ballhaus is going
for blood on this.
549
00:34:04,981 --> 00:34:06,948
They want to cut us
out of the program...
550
00:34:06,981 --> 00:34:09,048
Handle it in
the typical fashion.
551
00:34:09,081 --> 00:34:11,681
Translation... bust more heads!
552
00:34:11,715 --> 00:34:13,815
If we don't make an arrest soon
553
00:34:13,848 --> 00:34:14,815
it's gonna be over.
554
00:34:14,848 --> 00:34:16,315
I'll bust lancer myself.
555
00:34:16,348 --> 00:34:19,015
Do you still think
that's the way to go?
556
00:34:19,048 --> 00:34:20,915
No.
557
00:34:20,948 --> 00:34:22,281
Penhall: Are you crazy?
558
00:34:22,315 --> 00:34:23,848
He tried to stab you.
559
00:34:23,881 --> 00:34:27,215
Hanson, you're no longer on
this man's Christmas card list.
560
00:34:27,248 --> 00:34:29,548
I think if we can
turn this kid Brian around
561
00:34:29,581 --> 00:34:31,715
we can get the other ones
to follow.
562
00:34:31,748 --> 00:34:32,881
Good instinct.
563
00:34:32,915 --> 00:34:34,615
I think you're right.
564
00:34:34,648 --> 00:34:36,315
Just remember...
565
00:34:36,348 --> 00:34:38,248
Lancer didn't have
much to begin with.
566
00:34:38,281 --> 00:34:39,848
Now he's gonna lose being god.
567
00:34:39,881 --> 00:34:42,448
Violence, random destruction
568
00:34:42,481 --> 00:34:43,724
another confrontation
with the police.
569
00:34:43,748 --> 00:34:45,348
He's gonna do whatever it takes
570
00:34:45,381 --> 00:34:46,615
to hold on to them.
571
00:34:46,648 --> 00:34:47,881
Watch your backs.
572
00:34:49,648 --> 00:34:52,348
Are you gonna play
tonight or what?
573
00:34:52,381 --> 00:34:54,715
What else do we have to do?
574
00:34:54,748 --> 00:34:57,015
No, man, I don't think so.
575
00:34:57,048 --> 00:34:59,215
I mean, what's the point?
576
00:34:59,248 --> 00:35:03,548
Why should I go up on stage
and sing about anarchy, huh?
577
00:35:03,581 --> 00:35:05,681
No, I think it's about time
578
00:35:05,715 --> 00:35:08,881
the cops got taught
a thing or two.
579
00:35:10,715 --> 00:35:12,415
Unless you guys would
rather sit around
580
00:35:12,448 --> 00:35:14,081
and listen to somebody sing.
581
00:35:15,148 --> 00:35:17,448
Is that what you want to do?
582
00:35:17,481 --> 00:35:18,881
I mean, it's like...
583
00:35:18,915 --> 00:35:21,715
Sometimes when
the system breaks down
584
00:35:21,748 --> 00:35:24,181
there's no use
in trying to fix it.
585
00:35:24,215 --> 00:35:28,181
It's better to tear
the whole thing down.
586
00:35:28,215 --> 00:35:29,248
Start all over again.
587
00:35:29,281 --> 00:35:30,715
Know what I mean?
588
00:35:30,748 --> 00:35:31,981
The whole thing.
589
00:35:32,015 --> 00:35:33,915
Wouldn't you agree, tom?
590
00:35:35,615 --> 00:35:37,748
Like real anarchy.
591
00:35:39,715 --> 00:35:41,748
Like we do anything we want...
592
00:35:44,148 --> 00:35:47,248
To anyone we want.
593
00:35:49,348 --> 00:35:50,948
You guys are serious?
594
00:35:50,981 --> 00:35:53,048
Don't you think
it's a good idea, Brian?
595
00:35:53,081 --> 00:35:54,281
I was just checking.
596
00:35:56,115 --> 00:36:00,515
You're darned right I'm serious.
597
00:36:00,548 --> 00:36:01,681
Okay.
598
00:36:01,715 --> 00:36:02,948
You're serious.
599
00:36:02,981 --> 00:36:04,415
Are you coming with us?
600
00:36:04,448 --> 00:36:07,581
Are you gonna be able
to keep up with me?
601
00:36:47,581 --> 00:36:49,581
Thanks, man.
602
00:36:54,381 --> 00:36:57,248
$150,000 damage in one night.
603
00:36:57,281 --> 00:36:59,115
Mailboxes.
604
00:36:59,148 --> 00:37:01,181
Lawns torn to shreds.
605
00:37:01,215 --> 00:37:04,748
Spray paint from one end of
the neighborhood to the other.
606
00:37:04,781 --> 00:37:06,648
The whole gang
is implicated, sir.
607
00:37:06,681 --> 00:37:08,848
But it's still just vandalism,
captain Fuller.
608
00:37:08,881 --> 00:37:10,181
It stopped being vandalism
609
00:37:10,215 --> 00:37:12,281
at 1:00 A.M. this morning
down at mercy.
610
00:37:13,615 --> 00:37:16,148
The kid the kkk pulled out
of that truck the other day
611
00:37:16,181 --> 00:37:17,148
is dead.
612
00:37:17,181 --> 00:37:18,981
Blood clot from
the break in his arm
613
00:37:19,015 --> 00:37:20,815
went up to his brain.
614
00:37:20,848 --> 00:37:22,581
Just like a stroke.
615
00:37:22,615 --> 00:37:26,148
Kid was a ninth-grader
at Walter Reed.
616
00:37:26,181 --> 00:37:27,681
Whoever was in the kkk car
617
00:37:27,715 --> 00:37:30,448
was participating in
second-degree manslaughter.
618
00:37:30,481 --> 00:37:31,748
Look, guys...
619
00:37:31,781 --> 00:37:34,281
The chief of police is getting
all sorts of pressure
620
00:37:34,315 --> 00:37:35,281
from the mayor.
621
00:37:35,315 --> 00:37:37,048
We have got to get some
people in on this.
622
00:37:37,081 --> 00:37:38,281
We got to get a body count.
623
00:37:38,315 --> 00:37:39,481
Captain, trust me on this.
624
00:37:39,515 --> 00:37:41,981
I think I can turn these guys
and prevent a blood bath.
625
00:37:43,715 --> 00:37:45,848
What I got to do is get Brian
to expose lancer
626
00:37:45,881 --> 00:37:48,281
to these other guys, show them
what a fraud he really is.
627
00:37:48,315 --> 00:37:49,381
And then if I can do that,
628
00:37:49,415 --> 00:37:51,615
believe me, the other guys
will take a walk
629
00:37:51,648 --> 00:37:53,057
and all these troubles
will disappear.
630
00:37:53,081 --> 00:37:54,615
But what about Brian?
631
00:37:54,648 --> 00:37:55,748
I don't know.
632
00:37:55,781 --> 00:37:58,081
I think he's almost there.
633
00:37:58,115 --> 00:38:00,215
At least I hope he is.
634
00:38:04,481 --> 00:38:05,815
Get on it.
635
00:38:17,481 --> 00:38:20,781
This has all gone too far.
636
00:38:20,815 --> 00:38:23,781
It's gotten to
the unnecessary stage.
637
00:38:23,815 --> 00:38:25,415
Yep.
638
00:38:25,448 --> 00:38:26,748
There's no point.
639
00:38:26,781 --> 00:38:28,148
So what?
640
00:38:28,181 --> 00:38:29,415
We got arrested.
641
00:38:29,448 --> 00:38:30,748
Lancer went to jail.
642
00:38:30,781 --> 00:38:32,215
Big deal!
643
00:38:32,248 --> 00:38:34,981
Now we're going to go out
and make it worse.
644
00:38:35,015 --> 00:38:37,781
It just used to be fun.
645
00:38:40,448 --> 00:38:42,748
You picked up on it right away.
646
00:38:42,781 --> 00:38:45,148
The rest of them can't see it.
647
00:38:45,181 --> 00:38:47,248
They've been in it too long.
648
00:38:47,281 --> 00:38:48,681
So why don't you quit?
649
00:38:48,715 --> 00:38:50,981
And what?
Go back to being a jock?
650
00:38:51,015 --> 00:38:53,048
Join the student council,
for gosh sakes?
651
00:38:53,081 --> 00:38:55,015
Why not? Why not?
652
00:38:59,481 --> 00:39:01,181
It's like a train.
653
00:39:01,215 --> 00:39:05,281
It won't slow down,
and you can't get off.
654
00:39:12,815 --> 00:39:14,348
Hey...
655
00:39:16,748 --> 00:39:19,181
You don't have to go.
656
00:39:21,815 --> 00:39:23,781
How about that?
657
00:39:23,815 --> 00:39:25,781
Man!
658
00:39:25,815 --> 00:39:27,815
Relax.
659
00:39:29,815 --> 00:39:31,515
That's nice.
660
00:39:44,381 --> 00:39:46,081
Make sure that Mike's on.
661
00:39:46,115 --> 00:39:48,081
Fuller wants everything on tape.
662
00:39:48,115 --> 00:39:49,781
All right.
663
00:39:53,781 --> 00:39:55,015
Yeah!
664
00:39:55,048 --> 00:39:56,781
You like that, huh?
665
00:39:56,815 --> 00:39:59,948
There's more where
that came from.
666
00:39:59,981 --> 00:40:04,515
You see, darby and tober
and I took a little walk
667
00:40:04,548 --> 00:40:05,981
and we decided
668
00:40:06,015 --> 00:40:09,315
what if we threw
these things at something...
669
00:40:09,348 --> 00:40:11,148
A little more useful?
670
00:40:11,181 --> 00:40:13,081
Like a black-and-white?
671
00:40:13,115 --> 00:40:16,081
Or better yet,
the police station?
672
00:40:16,115 --> 00:40:17,348
I mean, why not?
673
00:40:17,381 --> 00:40:19,681
They're gonna come
after us anyhow.
674
00:40:19,715 --> 00:40:21,481
Why don't we just go there?
675
00:40:21,515 --> 00:40:22,548
That's right.
676
00:40:22,581 --> 00:40:24,681
We can't just
sit around and wait, man.
677
00:40:24,715 --> 00:40:26,081
This is a war.
678
00:40:26,115 --> 00:40:27,548
This is the real thing.
679
00:40:27,581 --> 00:40:30,615
There is no other choice.
680
00:40:40,215 --> 00:40:43,348
We ain't going to shoot no one.
681
00:40:43,381 --> 00:40:46,048
But I think it's about time
682
00:40:46,081 --> 00:40:49,015
we put a serious
scare into them.
683
00:40:49,048 --> 00:40:50,157
Maybe then they'll
back off for a while.
684
00:40:50,181 --> 00:40:51,957
That's garbage! You're out
of your freakin' mind!
685
00:40:51,981 --> 00:40:53,381
Great.
686
00:40:53,415 --> 00:40:56,648
Fink one and fink two
speak again.
687
00:40:56,681 --> 00:40:58,981
What do you want to do? You want
to go fire guns near cops
688
00:40:59,015 --> 00:41:00,615
just to scare them?
689
00:41:02,381 --> 00:41:04,215
That's the stupidest
thing I ever heard.
690
00:41:04,248 --> 00:41:08,715
Well, who the heck
asked you anyway, period?
691
00:41:12,415 --> 00:41:15,015
Maybe we ought to just lob
a few of these things at you.
692
00:41:15,048 --> 00:41:16,348
It is stupid.
693
00:41:16,381 --> 00:41:18,981
It's the stupidest thing
I've ever heard.
694
00:41:19,015 --> 00:41:20,981
This whole dang thing is stupid.
695
00:41:25,881 --> 00:41:29,315
What's the matter now, bri?
696
00:41:29,348 --> 00:41:30,581
Why don't you let him talk?
697
00:41:32,415 --> 00:41:35,181
Nobody wants to die over this.
698
00:41:35,215 --> 00:41:37,481
So we spend a couple
hours in jail.
699
00:41:37,515 --> 00:41:38,481
So what?
700
00:41:38,515 --> 00:41:40,348
It's the principle, man.
701
00:41:40,381 --> 00:41:42,415
In two years
this isn't gonna matter.
702
00:41:42,448 --> 00:41:43,481
And don't give me,
703
00:41:43,515 --> 00:41:45,648
who knows if we're gonna
be alive in two years
704
00:41:45,681 --> 00:41:48,381
'cause I'm gonna be,
and this ain't gonna matter
705
00:41:48,415 --> 00:41:49,815
and you're not gonna matter!
706
00:41:49,848 --> 00:41:52,081
Maybe you won't be alive
in another two minutes, guy.
707
00:41:52,115 --> 00:41:53,548
Jimmy...
708
00:41:53,581 --> 00:41:55,181
You ready to die for this?
709
00:41:55,215 --> 00:41:56,181
Are you ready?
710
00:41:56,215 --> 00:41:58,315
You want to burn down
the cop station?
711
00:41:58,348 --> 00:42:00,181
Maybe.
712
00:42:01,481 --> 00:42:03,681
Steve, you play crazy,
but you ain't that stupid.
713
00:42:03,715 --> 00:42:05,081
You want to go to jail?
714
00:42:05,115 --> 00:42:06,781
Tober, man...
715
00:42:06,815 --> 00:42:09,148
You've got enough
that doesn't work.
716
00:42:09,181 --> 00:42:10,481
Leave it alone.
717
00:42:12,015 --> 00:42:14,215
Just leave it alone.
718
00:42:16,581 --> 00:42:18,915
Okay.
719
00:42:18,948 --> 00:42:21,315
Fine.
720
00:42:21,348 --> 00:42:23,315
You guys want to be
a bunch of wussies...
721
00:42:23,348 --> 00:42:24,581
Stay here.
722
00:42:24,615 --> 00:42:25,948
No problem.
723
00:42:25,981 --> 00:42:28,515
We can do this without them.
724
00:42:28,548 --> 00:42:30,015
What do you say?
725
00:42:35,748 --> 00:42:37,215
Lancer...
726
00:42:37,248 --> 00:42:39,048
Man, I don't know...
727
00:42:39,081 --> 00:42:40,581
Not tonight.
728
00:42:45,048 --> 00:42:47,515
I'm going to take
these back, too.
729
00:43:07,781 --> 00:43:10,148
Thanks.
730
00:43:10,181 --> 00:43:12,115
I mean...
731
00:43:12,148 --> 00:43:14,115
You know.
732
00:43:17,448 --> 00:43:19,781
What if he comes back?
733
00:43:22,581 --> 00:43:25,215
He's not going to come back.
734
00:43:38,715 --> 00:43:40,915
Is lancer going to jail?
735
00:43:40,948 --> 00:43:42,415
Yeah.
736
00:43:42,448 --> 00:43:44,048
Good.
737
00:43:44,081 --> 00:43:45,815
Good goldarn riddance.
738
00:43:48,681 --> 00:43:50,248
I'm okay.
739
00:43:51,715 --> 00:43:54,748
I'll send them home.
740
00:43:57,381 --> 00:43:59,348
Yo, listen up.
741
00:43:59,381 --> 00:44:01,348
Yeah, Brian?
742
00:44:02,781 --> 00:44:04,781
We're going home.
743
00:44:30,948 --> 00:44:33,315
It's my fault stocko died.
744
00:44:33,348 --> 00:44:34,481
Come on, man.
745
00:44:34,515 --> 00:44:36,481
It's not your fault.
746
00:44:36,515 --> 00:44:38,515
Okay?
747
00:44:39,415 --> 00:44:41,815
I was driving the car.
748
00:44:46,015 --> 00:44:47,815
Oh, man.
749
00:44:52,348 --> 00:44:56,781
You know this means
I have to arrest you, right?
750
00:44:59,015 --> 00:45:00,415
I know.
751
00:45:08,381 --> 00:45:10,348
I'm sorry.
51060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.