All language subtitles for Getter_Robot_Go_023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,729 --> 00:00:59,740 ♬~ 2 00:00:59,740 --> 00:01:19,760 ♬~ 3 00:01:19,760 --> 00:01:38,779 ♬~ 4 00:01:38,779 --> 00:01:46,653 ♬~ 5 00:01:46,653 --> 00:02:05,653 ♬~ 6 00:02:10,711 --> 00:02:14,615 (翔)ハァ… まずいまずい また怒られちゃうな 7 00:02:14,615 --> 00:02:17,618 遅くなって申し訳ありません 8 00:02:17,618 --> 00:02:19,753 (號)また遅刻か 翔 9 00:02:19,753 --> 00:02:23,624 (橘)ハッハッハ… ホントにしょうがないヤツだ 10 00:02:23,624 --> 00:02:26,627 あれ? 今日は怒らないの? 11 00:02:26,627 --> 00:02:29,763 みんな 疲れているんだろう なあ 號君 12 00:02:29,763 --> 00:02:31,698 ええ あっ はい… 13 00:02:31,698 --> 00:02:33,634 (剴)こいつも寝坊して➡ 14 00:02:33,634 --> 00:02:35,636 今 来たとこさ (翔)なーんだ もう! 15 00:02:35,636 --> 00:02:37,638 (笑い声) 16 00:02:37,638 --> 00:02:40,774 それでは みんなが そろったところで➡ 17 00:02:40,774 --> 00:02:42,709 見てほしい人物がいる 18 00:02:42,709 --> 00:02:45,646 ああ? (翔)誰なの? 19 00:02:45,646 --> 00:02:47,581 (メイ)あら? 外国の人 20 00:02:47,581 --> 00:02:52,719 日本とドイツのハーフで 名前はシュレンドルフ岡崎 21 00:02:52,719 --> 00:02:54,655 きゃあ タイプだわあ フフッ 22 00:02:54,655 --> 00:02:57,591 (由自)国連平和軍の パイロットですか 23 00:02:57,591 --> 00:03:00,594 …で この男が どうしたんですか? 博士 24 00:03:00,594 --> 00:03:03,730 ゲッターの搭乗員として 加わってもらうことになった 25 00:03:03,730 --> 00:03:06,633 ええっ! ゲッターの搭乗員って… 26 00:03:06,633 --> 00:03:09,603 えっ こいつが ゲッターのチームに? 27 00:03:09,603 --> 00:03:12,603 パイロットとしてですか? (由自)新しいメンバー? 28 00:03:24,751 --> 00:03:27,654 (ラセツ) フフフ… この男ですね? 29 00:03:27,654 --> 00:03:31,625 新しくゲッターロボの パイロットになるというのは 30 00:03:31,625 --> 00:03:35,762 (ランドウ)国連平和軍 ヨーロッパ本部 空軍パイロット 31 00:03:35,762 --> 00:03:38,665 シュレンドルフ岡崎 32 00:03:38,665 --> 00:03:41,635 かなりの腕の持ち主のようだ 33 00:03:41,635 --> 00:03:44,771 (ラセツ)トップパイロットだけに 与えられる称号 34 00:03:44,771 --> 00:03:48,642 ミラクル・ガイと呼ばれる男 35 00:03:48,642 --> 00:03:50,577 (ヤシャ弟)けっ… こざかしいヤツめ 36 00:03:50,577 --> 00:03:53,580 (ヤシャ兄)ゲッターに乗る前に たたき殺さねば 37 00:03:53,580 --> 00:03:57,718 フフフ… こんないい男を 殺してしまうのは➡ 38 00:03:57,718 --> 00:03:59,653 惜しい気もしますが… 39 00:03:59,653 --> 00:04:02,589 お任せください ランドウさま 40 00:04:02,589 --> 00:04:04,591 もう1人いる 41 00:04:04,591 --> 00:04:09,591 この男を迎えるために 橘博士がドイツへ向かっている 42 00:04:11,732 --> 00:04:14,635 全て心得ております ランドウさま 43 00:04:14,635 --> 00:04:18,605 ドイツの空港を襲えば 一石二鳥ということ 44 00:04:18,605 --> 00:04:20,605 (笑い声) 45 00:04:24,745 --> 00:04:27,648 (乗務員)日本茶をお持ちしました 46 00:04:27,648 --> 00:04:30,617 ああ すいません 47 00:04:30,617 --> 00:04:32,617 どうぞ (橘)ありがとう 48 00:04:43,764 --> 00:04:46,764 クッ… どうだ! 49 00:04:51,571 --> 00:04:53,571 それっ! 50 00:04:56,710 --> 00:04:59,613 ハァ… パーフェクトだ 51 00:04:59,613 --> 00:05:02,582 剴のヤツ 随分 粘ってるなあ 52 00:05:02,582 --> 00:05:04,582 うん 本当ね 53 00:05:07,721 --> 00:05:11,591 剴 何をムキになって 練習してんだよ 54 00:05:11,591 --> 00:05:13,593 いやあ ただの訓練さ 55 00:05:13,593 --> 00:05:16,730 もしかして あのシュレンドルフとかに➡ 56 00:05:16,730 --> 00:05:19,633 ゲッター3を取られちゃうと 思ってんじゃないの? 57 00:05:19,633 --> 00:05:21,601 べ… 別にそんな 58 00:05:21,601 --> 00:05:23,603 心配すんなよ 剴 59 00:05:23,603 --> 00:05:26,740 俺は お前とじゃないと 組まないからさ 60 00:05:26,740 --> 00:05:28,675 いいんだ 61 00:05:28,675 --> 00:05:30,610 もし あいつのほうが ゲッター3に向いていたら➡ 62 00:05:30,610 --> 00:05:32,612 自分は身を引くさ 63 00:05:32,612 --> 00:05:34,614 そのほうが ゲッターのためなら… 64 00:05:34,614 --> 00:05:37,751 バカね なに 弱気なこと 言ってんのよ 65 00:05:37,751 --> 00:05:39,686 そうだぜ 剴 66 00:05:39,686 --> 00:05:42,622 俺たちのチームワークは 誰にも壊させないぜ 67 00:05:42,622 --> 00:05:45,625 剴 もう一度 合体の シュミレーションやるわよ! 68 00:05:45,625 --> 00:05:49,625 よーし やるか! 失敗するなよ 號 69 00:05:54,701 --> 00:05:57,604 (タマ)由自君! 少しは休むニャー 70 00:05:57,604 --> 00:06:00,574 號さんたちだって あんなに訓練してるのに➡ 71 00:06:00,574 --> 00:06:02,576 僕だけ休んでなんか いられませんよ 72 00:06:02,576 --> 00:06:05,712 (ポチ)ライバルが現れて みんな前より よく働くワン 73 00:06:05,712 --> 00:06:08,615 やっぱり この手が いちばんだニャー 74 00:06:08,615 --> 00:06:10,584 ええ ちょっと そんなことのために➡ 75 00:06:10,584 --> 00:06:12,586 新メンバーを? (ポチ)冗談だワン 76 00:06:12,586 --> 00:06:15,722 博士は最後まで 悩んでいたんだワン 77 00:06:15,722 --> 00:06:20,594 チームワークが ばらばらに なってしまう可能性もあるからな 78 00:06:20,594 --> 00:06:24,731 でも みんな疲れきっている今 少しでも休ませたいと➡ 79 00:06:24,731 --> 00:06:28,602 博士のぎりぎりの選択だニャー 80 00:06:28,602 --> 00:06:31,605 さあ もうひと頑張り データをまとめましょう 81 00:06:31,605 --> 00:06:34,605 そうだニャ (ポチ)油圧はオーケーだワン 82 00:06:42,749 --> 00:06:46,620 (シュレンドルフ)この空港にまで 戦闘機が配備されてるなんて… 83 00:06:46,620 --> 00:06:49,556 何だか悲しいですね 大佐 84 00:06:49,556 --> 00:06:52,559 (シュタット) ああ… ランドウの暴挙が➡ 85 00:06:52,559 --> 00:06:55,695 収まるまでは しかたあるまい 86 00:06:55,695 --> 00:06:59,566 そろそろ 橘博士が 到着する時間です 87 00:06:59,566 --> 00:07:04,704 ああ そうだな シュレンドルフ 88 00:07:04,704 --> 00:07:07,607 どうなさったんですか? 大佐 89 00:07:07,607 --> 00:07:10,577 いや お前を 日本へやることには➡ 90 00:07:10,577 --> 00:07:14,714 わしは最後まで反対したのだが… 91 00:07:14,714 --> 00:07:17,617 シュタット大佐… 92 00:07:17,617 --> 00:07:22,617 上で決めたことだ わしには どうにもできなくてな 93 00:07:28,728 --> 00:07:30,664 さあ 飲めよ 94 00:07:30,664 --> 00:07:34,601 あっ いただきます 大佐 95 00:07:34,601 --> 00:07:38,738 ああ 日本からの飛行機は 遅れているようだが… 96 00:07:38,738 --> 00:07:40,738 そうですね 97 00:07:52,686 --> 00:07:56,556 (風の音) (整備士)うおっ おおっ! 98 00:07:56,556 --> 00:07:59,559 (男性)ウワーッ! (シュレンドルフ)大佐! 様子が 99 00:07:59,559 --> 00:08:03,697 私だ! 空港がおかしいぞ どうした? 100 00:08:03,697 --> 00:08:05,632 ≪(無線)シュタット大佐 メタルビーストです 101 00:08:05,632 --> 00:08:07,632 メタルビースト? 102 00:08:15,709 --> 00:08:22,709 フフフ… 壊せ 魔空盤よ 何もかも全て壊してしまえ! 103 00:08:32,726 --> 00:08:35,629 (パイロット)スタンバイ オーケー ≪(シュタット)よーし 出動してくれ 104 00:08:35,629 --> 00:08:37,597 了解! (シュタット)気をつけてな 105 00:08:37,597 --> 00:08:40,597 クソッ メタルビーストめ 106 00:08:46,740 --> 00:08:50,610 ドイツの空港に メタルビーストが現れました! 107 00:08:50,610 --> 00:08:52,546 うっ… 博士の向かった 空港じゃないのか? 108 00:08:52,546 --> 00:08:54,548 そうだワン 109 00:08:54,548 --> 00:08:56,550 シュレンドルフ君も 一緒だニャン 110 00:08:56,550 --> 00:08:58,685 ゲッターロボ 出動だ! 111 00:08:58,685 --> 00:09:00,620 (翔たち)オーケー (タマ)頼んだニャー! 112 00:09:00,620 --> 00:09:20,707 ♬~ 113 00:09:20,707 --> 00:09:26,580 ♬~ 114 00:09:26,580 --> 00:09:30,717 ゲッター1 発進! (翔)ゲッター2 発進! 115 00:09:30,717 --> 00:09:32,717 ゲッター3 発進! 116 00:09:48,668 --> 00:09:50,604 うん? 117 00:09:50,604 --> 00:09:52,539 (男性)また上昇してるぞ! (女性)着陸しないの? 118 00:09:52,539 --> 00:09:55,542 (男性)どうしたんだ? (男性)何かあったのか? 119 00:09:55,542 --> 00:09:59,679 (翔)號 このスピードじゃ 間に合わないわ 120 00:09:59,679 --> 00:10:01,615 Gスロットルを使えば… 121 00:10:01,615 --> 00:10:04,551 分かった Gスロットルで行こう 122 00:10:04,551 --> 00:10:06,553 しかし… 123 00:10:06,553 --> 00:10:08,688 まだシュミレーションでしか テストしてないぜ 124 00:10:08,688 --> 00:10:12,559 (號)大丈夫 俺たち3人の チームワークならできるさ 125 00:10:12,559 --> 00:10:14,561 よし Gスロットル 126 00:10:14,561 --> 00:10:16,561 (一同)フルパワー! 127 00:10:24,704 --> 00:10:43,704 ♬~ 128 00:10:45,725 --> 00:10:48,628 ツレドリッヒー! チクショー! 129 00:10:48,628 --> 00:10:52,628 接近戦は やめろ! ヤツのデータは まだか? 130 00:10:55,735 --> 00:10:57,671 ふざけやがって! 131 00:10:57,671 --> 00:10:59,606 このままヤツの好きには させないぜ 132 00:10:59,606 --> 00:11:01,608 大佐 私も出撃します 133 00:11:01,608 --> 00:11:06,746 待て シュレンドルフ! シュレンドルフ… 134 00:11:06,746 --> 00:11:10,746 もう 誰にも止められないなあ しょうがないヤツだ 135 00:11:24,764 --> 00:11:26,764 ≪(シュタット)シュレンドルフ ムチャは するなよ 136 00:11:28,635 --> 00:11:31,635 はい 分かっています シュタット大佐 137 00:11:40,780 --> 00:11:45,652 フフフ… やはり出てきたわね シュレンドルフ 138 00:11:45,652 --> 00:11:47,587 メタルビースト魔空盤よ 139 00:11:47,587 --> 00:11:50,587 ジャンボ機もろとも たたき落としてしまえ! 140 00:11:53,727 --> 00:11:56,629 (副操縦士) 機長! 巨大な物体が➡ 141 00:11:56,629 --> 00:11:58,598 この機を追ってきてます 142 00:11:58,598 --> 00:12:00,600 (機長) 空港を襲っていたのは これか? 143 00:12:00,600 --> 00:12:02,736 なぜ この旅客機を! 144 00:12:02,736 --> 00:12:04,671 (悲鳴) 145 00:12:04,671 --> 00:12:07,671 メタルビーストか! 146 00:12:14,748 --> 00:12:17,748 ドイツの空は俺の空だ 許さねえぜ 147 00:12:21,621 --> 00:12:23,621 (爆発音) 148 00:12:34,768 --> 00:12:39,768 あれはシュレンドルフ君 1機だけで戦うなんてムチャだ! 149 00:12:45,779 --> 00:12:50,617 翔! 博士は無事だ (號)空中戦なら翔に任せるぜ 150 00:12:50,617 --> 00:12:53,586 オーケー! フォーメーション ゲッター翔! 151 00:12:53,586 --> 00:12:58,725 フルパワーチャージング! セットアップ! 152 00:12:58,725 --> 00:13:02,595 チェンジ ゲッター翔! 153 00:13:02,595 --> 00:13:17,744 ♬~ 154 00:13:17,744 --> 00:13:22,744 これがゲッター翔か… なかなかのボディーをしてるぜ 155 00:13:24,617 --> 00:13:27,617 自己紹介といくか! 156 00:13:32,759 --> 00:13:35,662 危ない! 何のつもりなの? あいつ 157 00:13:35,662 --> 00:13:38,631 邪魔よ! どきなさい 158 00:13:38,631 --> 00:13:41,768 あれがシュレンドルフだ (號)今度入る新人さんかあ 159 00:13:41,768 --> 00:13:44,768 相当 出しゃばりのようね 160 00:13:47,574 --> 00:13:51,574 負けていられないわ ストリングアタック! 161 00:13:53,713 --> 00:13:56,616 アアッ ウウッ… 162 00:13:56,616 --> 00:13:59,586 (號)早く離れろ! 163 00:13:59,586 --> 00:14:02,722 アアッ! 164 00:14:02,722 --> 00:14:06,593 (剴)よけるな 翔! (號)まずい! 博士が… 165 00:14:06,593 --> 00:14:09,596 アアッ! 166 00:14:09,596 --> 00:14:13,733 危ないな! もう少し考えてから行動しろ! 167 00:14:13,733 --> 00:14:15,668 うるさいわね! 168 00:14:15,668 --> 00:14:18,605 おらおら 怒ってる暇ないぞ 後ろだ! 169 00:14:18,605 --> 00:14:21,605 分かってるわよ ブレストボンバー! 170 00:14:28,748 --> 00:14:30,683 何てこった 171 00:14:30,683 --> 00:14:32,619 せっかくのきれいなバストが もったいないぜ! 172 00:14:32,619 --> 00:14:35,622 うっ 真面目にやってよ! 173 00:14:35,622 --> 00:14:37,757 うっ もう… 174 00:14:37,757 --> 00:14:41,757 俺は真面目さ 武器は1つ1つ大事にしろ! 175 00:14:43,630 --> 00:14:47,567 何よ! 僕に命令しないで 176 00:14:47,567 --> 00:14:50,703 もうケンカを始めたワン 177 00:14:50,703 --> 00:14:54,574 あーあ 博士が 心配していたことが起こったニャ 178 00:14:54,574 --> 00:14:56,576 こりゃ 先が思いやられるワン 179 00:14:56,576 --> 00:14:59,712 翔さん! 熱くなってる場合じゃ ありませんよ 180 00:14:59,712 --> 00:15:03,583 敵は1つ メタルビーストです 博士を守ってください 181 00:15:03,583 --> 00:15:05,583 分かってるわよ 由自 182 00:15:08,721 --> 00:15:11,624 戦いのお手本を見せてやるぜ! 183 00:15:11,624 --> 00:15:30,743 ♬~ 184 00:15:30,743 --> 00:15:32,679 なかなかやるわね! 185 00:15:32,679 --> 00:15:34,614 感心してるときじゃねえ! 186 00:15:34,614 --> 00:15:36,616 (剴)メタルビーストを ジャンボから離さなければ➡ 187 00:15:36,616 --> 00:15:39,752 危険だ! (翔)大丈夫! 任せなさいって 188 00:15:39,752 --> 00:15:43,752 行くわよ ブレストボンバー! 189 00:15:50,697 --> 00:15:53,697 アアッ! (シュレンドルフ)おおっと 190 00:15:56,569 --> 00:15:59,706 気をつけないと その立派な胸が➡ 191 00:15:59,706 --> 00:16:02,608 ぺちゃんこになっちまうぜ お嬢さん 192 00:16:02,608 --> 00:16:05,578 いいかげんにしてよ 見てらっしゃい! 193 00:16:05,578 --> 00:16:08,578 トルネードアタック! 194 00:16:15,722 --> 00:16:18,624 ウッ… 195 00:16:18,624 --> 00:16:21,624 ≪(シュレンドルフ)やめろ 危ないぞ (翔)イヤよ! 196 00:16:23,596 --> 00:16:25,732 アーッ 197 00:16:25,732 --> 00:16:28,732 バカヤロー ムチャしやがって… 198 00:16:32,605 --> 00:16:35,605 (シュレンドルフ)大丈夫か? (翔)平気よ! 199 00:16:38,745 --> 00:16:42,615 《翔… 落ち着いて戦うんだ!》 200 00:16:42,615 --> 00:16:45,615 ウワッ (乗客たち)ウワーッ! 201 00:16:49,689 --> 00:16:52,592 あっ! (シュレンドルフ)しまった… 202 00:16:52,592 --> 00:16:56,562 博士が やられたワン (タマ)早く助けるんだニャー 203 00:16:56,562 --> 00:17:00,562 メタルビーストが邪魔してるワン (由自)翔さん 博士を! 204 00:17:02,702 --> 00:17:04,637 (シュレンドルフ)ウウッ! 205 00:17:04,637 --> 00:17:09,637 ハハハ… みんなまとめて片づけておしまい 206 00:17:13,713 --> 00:17:15,648 どうしたらいいの? 207 00:17:15,648 --> 00:17:17,583 落ち着け! 翔 208 00:17:17,583 --> 00:17:20,586 そのとおり! 落ち着いて俺の話を聞け 209 00:17:20,586 --> 00:17:24,724 何よ! 命令しないでって 言ってるでしょう 210 00:17:24,724 --> 00:17:26,659 メタルビーストの弱点を 俺が攻める 211 00:17:26,659 --> 00:17:28,594 勝手に決めないでよ 212 00:17:28,594 --> 00:17:30,596 仲間割れをしてる暇はないワン 213 00:17:30,596 --> 00:17:32,598 博士の飛行機を早く! 214 00:17:32,598 --> 00:17:34,734 (悲鳴) 215 00:17:34,734 --> 00:17:37,637 機長 ダメです 高度が… 216 00:17:37,637 --> 00:17:41,607 諦めるな! 最善を尽くすんだ (副操縦士)はい 217 00:17:41,607 --> 00:17:44,607 大丈夫です きっと助かります (泣き声) 218 00:17:48,681 --> 00:17:52,552 そんなこと無理よ 頭が おかしくなったんじゃないの? 219 00:17:52,552 --> 00:17:56,556 俺は正気さ 言ったとおりにやるんだ 220 00:17:56,556 --> 00:17:58,691 チャンスは一度だけだぞ 221 00:17:58,691 --> 00:18:01,594 (翔)待って やめなさい シュレンドルフ! 222 00:18:01,594 --> 00:18:05,565 俺は軍人さ 戦ってメシを食ってるプロだぜ 223 00:18:05,565 --> 00:18:07,565 あとは頼む! 224 00:18:10,703 --> 00:18:12,703 頼むって… 225 00:18:22,715 --> 00:18:24,650 やめてー! 226 00:18:24,650 --> 00:18:35,728 ♬~ 227 00:18:35,728 --> 00:18:37,728 アアッ… 228 00:18:39,599 --> 00:18:42,602 (爆発音) 229 00:18:42,602 --> 00:18:44,737 シュレンドルフ! 230 00:18:44,737 --> 00:18:47,737 クッ… ウウッ 231 00:18:52,545 --> 00:18:54,547 翔 今だ! 232 00:18:54,547 --> 00:18:57,547 あっ シュレンドルフ 233 00:18:59,685 --> 00:19:04,685 分かったわ とどめは任せて! 234 00:19:10,696 --> 00:19:14,567 (爆発音) 235 00:19:14,567 --> 00:19:17,567 うまいぞ 翔! やったな 236 00:19:23,709 --> 00:19:25,645 あっ 翔! 237 00:19:25,645 --> 00:19:28,581 ああっ 機長 上昇してます! 238 00:19:28,581 --> 00:19:30,581 ああっ 助かった 239 00:19:36,722 --> 00:19:40,593 もう一歩というところで バカ者め! 240 00:19:40,593 --> 00:19:43,596 申し訳ございません ランドウさま 241 00:19:43,596 --> 00:19:46,732 何が一石二鳥で お任せくださいだ! 242 00:19:46,732 --> 00:19:48,668 欲張りめ! 243 00:19:48,668 --> 00:19:51,571 二兎を追う者 一兎をも得ずと 申すではないか 244 00:19:51,571 --> 00:19:54,571 (笑い声) 245 00:20:05,685 --> 00:20:07,620 (女の子) ありがとう ゲッターロボ 246 00:20:07,620 --> 00:20:11,557 (乗客たち)ありがとう! 247 00:20:11,557 --> 00:20:14,694 シュレンドルフ君 今日は君に助けられたな 248 00:20:14,694 --> 00:20:17,597 橘博士 そんなに褒めないでください 249 00:20:17,597 --> 00:20:21,567 こいつは私の命令を無視して 出撃したんですからね 250 00:20:21,567 --> 00:20:25,705 あっ 申しわけありません 大佐 251 00:20:25,705 --> 00:20:28,608 そうやって何べん謝れば 気が済むんだ 252 00:20:28,608 --> 00:20:31,577 いつもこうですからね ハハハ… 253 00:20:31,577 --> 00:20:35,577 いい部下をお持ちですな 大佐 254 00:20:40,720 --> 00:20:45,591 ほらほら そこ もっと右よ! 剴さん 早くしてくださいね 255 00:20:45,591 --> 00:20:47,593 あっ… はい 256 00:20:47,593 --> 00:20:50,730 由自君 ダメよ その花は こっち! 257 00:20:50,730 --> 00:20:53,633 えっ はっ はーい (剴)ここでいいんだろう? 258 00:20:53,633 --> 00:20:55,601 シュレンドルフさんが 来てしまうわよ 259 00:20:55,601 --> 00:20:57,603 花は ここですね 260 00:20:57,603 --> 00:21:00,740 號もちゃんと手伝いなさいよ 261 00:21:00,740 --> 00:21:02,740 ああ 腹減っちまった 262 00:21:04,610 --> 00:21:07,613 アイタッ… (メイ)つまみ食いはダメよ 263 00:21:07,613 --> 00:21:11,751 イデデ あがっ はい… (メイ)さあ お出迎えの準備よ 264 00:21:11,751 --> 00:21:14,654 メイのヤツ やけに張り切ってねえか? 265 00:21:14,654 --> 00:21:17,623 さあな 女の気持ちは分からんよ 266 00:21:17,623 --> 00:21:19,625 あっ 来ましたよ メイさん! 267 00:21:19,625 --> 00:21:22,625 えっ あっ シュレンドルフさん あっ… どうしましょう 268 00:21:25,765 --> 00:21:28,668 えっ? 何モジモジしとるんだね メイ君 269 00:21:28,668 --> 00:21:32,638 いやあ えっ ウソ? 私 ハハッ… 270 00:21:32,638 --> 00:21:34,774 あら? シュレンドルフさんは? 271 00:21:34,774 --> 00:21:36,709 せっかく 用意してもらってすまんが➡ 272 00:21:36,709 --> 00:21:38,644 シュレンドルフ君は 来れなくなってしまったんだ 273 00:21:38,644 --> 00:21:40,646 (メイたち)ええっ なんでー? 274 00:21:40,646 --> 00:21:42,648 博士が断ってしまったんだニャー 275 00:21:42,648 --> 00:21:44,784 せっかく仲よくなったのにワン 276 00:21:44,784 --> 00:21:47,687 そんなに責めんでください 277 00:21:47,687 --> 00:21:49,622 シュレンドルフ君は➡ 278 00:21:49,622 --> 00:21:52,591 やはりドイツにいるほうが いいと思いましてね 279 00:21:52,591 --> 00:21:54,593 がっかりだな もう… 280 00:21:54,593 --> 00:21:56,729 何だ 気が抜けちまったなあ 281 00:21:56,729 --> 00:21:58,664 よかったじゃない! 282 00:21:58,664 --> 00:22:01,600 あんなのに 毎日 命令されるのはイヤよ 283 00:22:01,600 --> 00:22:03,602 翔 シュレンドルフ君が これを… 284 00:22:03,602 --> 00:22:07,740 えっ! 僕に? (號)おっ! ラブレターか? 285 00:22:07,740 --> 00:22:10,643 バカ! (號)読んでみろよ 286 00:22:10,643 --> 00:22:14,613 あっ… 「今でも美しい ゲッター翔の姿が➡ 287 00:22:14,613 --> 00:22:16,749 目に焼きついて離れません」 288 00:22:16,749 --> 00:22:19,652 「君と一緒にゲッターロボに 乗れなくて残念だなあ」 289 00:22:19,652 --> 00:22:23,622 《俺は国に残ります》 290 00:22:23,622 --> 00:22:27,760 《君とドイツの空で戦えたこと 光栄に思う》 291 00:22:27,760 --> 00:22:31,760 《戦友 シュレンドルフ岡崎》 292 00:22:36,769 --> 00:22:56,722 ♬~ 293 00:22:56,722 --> 00:23:16,742 ♬~ 294 00:23:16,742 --> 00:23:36,762 ♬~ 295 00:23:36,762 --> 00:23:43,762 ♬~ 296 00:23:48,707 --> 00:23:53,579 ♬~ 297 00:23:53,579 --> 00:23:56,582 <夜の美術館で人が消える> 298 00:23:56,582 --> 00:24:00,719 <月明かりの下に立ち尽くす 彫刻たちに隠された秘密> 299 00:24:00,719 --> 00:24:04,590 <そして森を突き抜ける 巨大な木に剴が連れ去られ➡ 300 00:24:04,590 --> 00:24:07,593 夜空に彫刻のペガサスが舞う> 301 00:24:07,593 --> 00:24:11,730 <次回 ゲッターロボ號 「人間蒸発事件を追え!」> 302 00:24:11,730 --> 00:24:14,730 <チェンジ ゲッター號!> 303 00:30:48,727 --> 00:30:59,738 ♬~ 24810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.