Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.nieco.com
texto nieco nieco
2
00:00:21,889 --> 00:00:23,022
- Esta tierra solía ser parte de
3
00:00:23,024 --> 00:00:25,424
el mas fértil
tierras de cultivo en el país,
4
00:00:25,426 --> 00:00:27,793
aunque es difícil
cree eso ahora
5
00:00:27,795 --> 00:00:30,496
Han pasado años desde
llovió por última vez aquí.
6
00:00:30,498 --> 00:00:33,766
La noticia lo llamó
un cataclismo aislado
7
00:00:33,768 --> 00:00:35,934
o alguna mierda así.
8
00:00:35,936 --> 00:00:37,636
Significa el resto de la
el mundo siguió viviendo
9
00:00:37,638 --> 00:00:40,305
mientras nos dejaron aquí
para valernos por nosotros mismos.
10
00:00:40,307 --> 00:00:42,174
Chupe el necesario
ingrediente para la vida
11
00:00:42,176 --> 00:00:45,544
fuera de lugar y vida
Parece que se va con eso.
12
00:00:46,680 --> 00:00:48,313
Cuando los campos se secaron
arriba y el ganado murió,
13
00:00:48,315 --> 00:00:49,681
la gente trató de
vender y los
14
00:00:49,683 --> 00:00:51,216
quien no pudo ser dejado atrás
15
00:00:52,620 --> 00:00:54,219
Solo tomó meses para
que nos volvamos unos a otros,
16
00:00:54,221 --> 00:00:56,622
y, oh, cómo lo hicimos.
17
00:00:56,624 --> 00:00:58,190
Puedes conocer a alguien
toda tu vida,
18
00:00:58,192 --> 00:01:02,561
pero el segundo eres tú, o
ellos, mira como cambias
19
00:01:03,664 --> 00:01:06,198
Siempre ha habido
hablar de quién es el culpable.
20
00:01:06,200 --> 00:01:08,400
Algunas personas culpan
el Gobierno.
21
00:01:08,402 --> 00:01:11,003
Otros piensan que Dios nos hizo esto.
22
00:01:11,005 --> 00:01:13,939
Pero la verdad sea dicha, nosotros
Lo hicimos nosotros mismos.
23
00:01:14,909 --> 00:01:16,308
Dejamos esta tierra desolada.
24
00:02:34,388 --> 00:02:36,788
- ¿Has averiguado algo?
25
00:02:45,166 --> 00:02:46,064
- No.
26
00:02:50,638 --> 00:02:51,537
¿Ya terminaron?
27
00:02:54,375 --> 00:02:55,274
- No del todo.
28
00:03:04,585 --> 00:03:08,287
- esconderse en la espalda,
Ned, y haz que se vea bien.
29
00:03:08,289 --> 00:03:09,721
- Oh, porque a él le importa.
30
00:03:12,026 --> 00:03:13,959
Tu crees que quiero
todavía estaremos haciendo esto?
31
00:03:14,762 --> 00:03:15,827
- Simplemente hazlo.
32
00:03:19,967 --> 00:03:21,633
- Ni siquiera sé
como hacer esto.
33
00:03:26,473 --> 00:03:28,373
Billy, ven aquí, ayuda.
34
00:03:29,944 --> 00:03:30,842
¡Ven aca!
35
00:03:34,715 --> 00:03:36,381
¿Por qué no te tomas tu tiempo?
36
00:03:36,383 --> 00:03:37,616
Vamos, levanta la cabeza.
37
00:03:38,419 --> 00:03:39,785
Levanta la cabeza.
38
00:03:42,623 --> 00:03:44,590
Qué pasa,
no puedes mirarlo?
39
00:03:46,160 --> 00:03:47,292
Este es tu hermano.
40
00:03:48,195 --> 00:03:49,494
Muéstrale algo de respeto.
41
00:04:07,982 --> 00:04:10,616
- Le dispararon con un
Calibre 12 desde atrás.
42
00:04:11,919 --> 00:04:13,252
- Y Shelly estaba con él.
43
00:04:15,823 --> 00:04:16,922
- ¿Dónde está ella ahora?
44
00:04:18,058 --> 00:04:18,957
- se ha ido
45
00:04:22,863 --> 00:04:25,764
- Está bien, de ahora en adelante.
Todos se ponen de pie.
46
00:04:29,103 --> 00:04:30,569
- Eso significa que tú también, Billy.
47
00:04:33,874 --> 00:04:37,476
- Terminas su ataúd y
Lo enterramos por la mañana.
48
00:04:41,582 --> 00:04:43,649
Bien vamos y
relevar a tu hermano
49
00:05:09,009 --> 00:05:10,509
- Puedes ir en paz, muchacho.
50
00:05:11,912 --> 00:05:14,179
Y que descanses
eternamente como Dios
51
00:05:14,181 --> 00:05:18,483
te ha querido desde
nuestro pasto al suyo.
52
00:05:24,058 --> 00:05:26,958
Te gustaria
decir unas palabras?
53
00:05:32,399 --> 00:05:36,635
- Hubo un tiempo
cuando podria tener
54
00:05:36,637 --> 00:05:41,473
gritó y dijo: "Señor, ¿por qué?"
55
00:05:43,711 --> 00:05:44,643
¿Por qué yo?
56
00:05:47,414 --> 00:05:48,447
¿Porque nosotros?
57
00:05:51,318 --> 00:05:56,388
Si esto es lo que el
Señor quiere, que así sea.
58
00:06:52,446 --> 00:06:53,345
- Duke!
59
00:07:00,187 --> 00:07:01,086
- ¿Qué es?
60
00:07:02,523 --> 00:07:04,289
- Descubrí quién
mataste a tu chico
61
00:07:05,492 --> 00:07:06,391
- ¿Quien?
62
00:07:08,796 --> 00:07:09,761
- Es Jeb Turner.
63
00:07:10,831 --> 00:07:12,397
Él es el que
tiró del gatillo.
64
00:07:17,404 --> 00:07:18,403
Duque duke
65
00:07:23,277 --> 00:07:25,477
- nunca he confiado
esos bastardos.
66
00:07:27,147 --> 00:07:29,881
Te vas mañana
y tu no
67
00:07:29,883 --> 00:07:34,486
vuelve aquí hasta
cada Turner está muerto.
68
00:07:34,488 --> 00:07:35,654
¿Tu me entiendes?
69
00:07:37,624 --> 00:07:39,324
¿Me entiendes?
70
00:07:39,326 --> 00:07:40,292
- Sí señor.
71
00:07:45,666 --> 00:07:48,900
- Asegúrate de que Jeb Turner
La bala sale de mi arma.
72
00:07:51,438 --> 00:07:52,337
- Sí señor.
73
00:07:57,911 --> 00:07:58,910
¿Qué pasa con el niño?
74
00:08:01,748 --> 00:08:02,747
- Abandonarlo.
75
00:08:03,550 --> 00:08:05,417
Necesitaré que se ponga de guardia.
76
00:08:14,228 --> 00:08:17,562
- debes estar triste y
más solo que nunca.
77
00:08:22,769 --> 00:08:25,437
Al menos estás aquí esta vez.
78
00:08:27,941 --> 00:08:31,576
- que, se supone eso
¿para hacerlo mejor?
79
00:09:37,344 --> 00:09:38,176
- Kyle?
80
00:09:38,178 --> 00:09:39,144
- ¡Abajo!
81
00:09:57,798 --> 00:09:59,264
- ¿Lo obtuviste?
82
00:10:03,870 --> 00:10:05,170
- Difícil de decir.
83
00:10:06,073 --> 00:10:07,372
Entrar en el camion
84
00:10:17,250 --> 00:10:19,651
- Cuando yo
era una niña
85
00:10:19,653 --> 00:10:22,487
Solía acostarme
la hierba por horas
86
00:10:22,489 --> 00:10:25,757
y solo mira el
Las nubes de lluvia pasan rodando.
87
00:10:27,794 --> 00:10:29,494
Siempre se veían tan ocupados.
88
00:10:32,232 --> 00:10:33,798
Como si tuvieran un lugar para ir.
89
00:10:37,938 --> 00:10:39,104
- Mis hermanos están fuera.
90
00:10:40,540 --> 00:10:42,874
Solo tengo unas horas
hasta que tenga que volver
91
00:10:49,282 --> 00:10:51,349
Shelly y johnny
estaban aquí
92
00:10:52,619 --> 00:10:56,655
Hace dos días y ahora
sólo se borran.
93
00:10:58,525 --> 00:10:59,457
Desaparecidos.
94
00:11:00,861 --> 00:11:03,495
Por aquí la gente tampoco
ser borrado u olvidado
95
00:11:08,101 --> 00:11:09,634
Ellos piensan que fueron los Turners.
96
00:11:27,054 --> 00:11:28,319
- Ve a la casa.
97
00:11:28,321 --> 00:11:29,187
¡Ahora!
98
00:11:30,424 --> 00:11:31,322
¡Correr!
99
00:11:32,693 --> 00:11:34,859
- ¿Qué se supone que somos?
para hacer, simplemente sentarse alrededor
100
00:11:34,861 --> 00:11:38,363
y espera a todos
Morir por aqui?
101
00:11:42,769 --> 00:11:44,736
No puedo vivir como
Esto ya, Kayla.
102
00:11:51,478 --> 00:11:53,611
- ¿Cuánto tiempo nuestras familias
se conocen?
103
00:11:54,481 --> 00:11:55,947
- Solo queríamos a la chica.
104
00:11:55,949 --> 00:11:57,248
- ¿Donde esta ella?
105
00:11:57,250 --> 00:11:58,116
- No lo sé.
106
00:11:59,286 --> 00:12:01,252
Solo agarramos a las chicas
y ellos los recogen.
107
00:12:02,823 --> 00:12:04,456
Todos estamos tratando de salir adelante.
108
00:12:05,292 --> 00:12:06,925
- Le disparaste por la espalda, Jeb.
109
00:12:07,994 --> 00:12:09,127
- Se ha derramado suficiente sangre.
110
00:12:09,129 --> 00:12:10,528
- ¡Le disparaste en la espalda!
111
00:12:12,299 --> 00:12:13,164
¿Para qué?
112
00:12:23,977 --> 00:12:26,211
¡No!
113
00:12:26,213 --> 00:12:27,112
¡No!
114
00:12:39,459 --> 00:12:40,959
Y aunque ande por el valle.
115
00:12:40,961 --> 00:12:43,161
de la sombra de la muerte
No temeré al mal.
116
00:12:43,163 --> 00:12:44,729
Porque tú estás conmigo.
117
00:12:44,731 --> 00:12:48,032
Ellos varan y tu
El personal me consuela.
118
00:12:49,369 --> 00:12:51,736
- Esas cosas
No trabajes más, Jeb.
119
00:12:53,306 --> 00:12:54,973
- Seguir.
120
00:12:54,975 --> 00:12:56,307
Terminar con eso.
121
00:13:15,228 --> 00:13:16,628
- Ve a revisar la propiedad.
122
00:14:34,307 --> 00:14:36,207
- Mira esto.
123
00:14:38,378 --> 00:14:41,145
- Eso nos podría comprar un año,
tal vez conseguir un acre en el suelo.
124
00:14:41,147 --> 00:14:42,680
- Mentira, ese derecho.
ahí está el último
125
00:14:42,682 --> 00:14:45,416
cosa verde que somos
Voy a ver en este campo.
126
00:14:45,418 --> 00:14:47,018
Eso nos saca de aquí.
127
00:14:47,020 --> 00:14:48,786
- Sí, bueno, vas a necesitar.
128
00:14:48,788 --> 00:14:50,288
mucho más que eso
para sacarnos de aqui
129
00:14:50,290 --> 00:14:53,124
- mira esto yo
Creo que hay más.
130
00:14:53,126 --> 00:14:54,726
Cada uno de estos lugares aquí.
131
00:14:54,728 --> 00:14:58,229
es una casa de escondite incluyendo
El rancho Turner.
132
00:14:59,532 --> 00:15:02,800
Y estos son todos en granjas
Donde les afectó la sequía.
133
00:15:03,904 --> 00:15:05,937
Excepto este,
esta es diferente
134
00:15:09,709 --> 00:15:12,644
Creo que están canalizando
cosas por aquí
135
00:15:12,646 --> 00:15:14,512
creo que ésto es
donde tenemos que ir
136
00:15:17,117 --> 00:15:19,284
- Ve por tu hermano
Y entremos.
137
00:15:21,655 --> 00:15:22,553
- ¿Donde esta el?
138
00:15:23,423 --> 00:15:24,622
- Está de guardia.
139
00:15:26,493 --> 00:15:27,759
- No cuando entramos.
140
00:15:43,510 --> 00:15:45,510
- Escuché algo
de vuelta en el campo
141
00:15:45,512 --> 00:15:46,878
Así que fui a comprobarlo.
142
00:15:55,155 --> 00:15:56,521
- No me mientas, muchacho.
143
00:16:04,364 --> 00:16:05,430
¿Dónde has estado?
144
00:16:09,970 --> 00:16:11,436
- Fui a ver, Kayla, señor.
145
00:16:13,773 --> 00:16:17,608
- dejas tu reloj
y desperdiciar el poco gas
146
00:16:17,610 --> 00:16:21,980
nos queda ir
ver esa pequeña perra?
147
00:16:38,098 --> 00:16:38,997
- Perra.
148
00:16:51,611 --> 00:16:53,511
- Consíguelo.
149
00:17:06,860 --> 00:17:10,595
No creo que entiendas
lo que significa ser una piedra
150
00:17:12,932 --> 00:17:14,365
No es sólo un nombre.
151
00:17:15,268 --> 00:17:16,467
Necesitas aprender eso.
152
00:17:17,837 --> 00:17:19,270
- Kyle!
153
00:17:19,272 --> 00:17:20,171
Kyle!
154
00:17:21,708 --> 00:17:23,508
- Levante su camisa.
155
00:17:23,510 --> 00:17:24,642
- Kyle, Kyle!
156
00:18:05,518 --> 00:18:08,019
- Oye, relájate, soy yo.
157
00:18:12,725 --> 00:18:14,425
- que te jodan
- ¿Te joder?
158
00:18:16,596 --> 00:18:17,829
¿Qué?
159
00:18:17,831 --> 00:18:18,963
- No lo hice
me sostienes hacia abajo?
160
00:18:18,965 --> 00:18:20,465
- ¿Qué se suponía?
que hacer, billy?
161
00:18:20,467 --> 00:18:21,699
- ¿No me has sujetado?
- ¿Que se suponía que debía hacer?
162
00:18:21,701 --> 00:18:23,301
Mira hombre quiero
vigila tu espalda.
163
00:18:23,303 --> 00:18:25,636
Pero cuando tiras de mierda
como hiciste anoche
164
00:18:25,638 --> 00:18:27,238
¡No te puedo ayudar!
165
00:18:28,575 --> 00:18:29,841
- No necesito tu ayuda.
166
00:18:29,843 --> 00:18:32,176
- Callate la boca
y escuchame
167
00:18:32,178 --> 00:18:34,378
Duke me pidió que fuera a buscarte.
168
00:18:34,380 --> 00:18:35,813
¿Sabes lo que eso significa?
169
00:18:39,586 --> 00:18:40,585
Mira, quieres salir.
170
00:18:41,554 --> 00:18:42,453
Lo entiendo.
171
00:18:44,958 --> 00:18:46,657
Deja de actuar como un maldito niño.
172
00:18:48,328 --> 00:18:49,494
Y empieza a ser un hombre.
173
00:18:53,199 --> 00:18:55,133
No me pongas en eso
situación de nuevo.
174
00:18:59,539 --> 00:19:00,438
Vamonos.
175
00:19:03,576 --> 00:19:06,010
- todo fuera
Aquí, está abandonado.
176
00:19:06,012 --> 00:19:09,280
Pero esto justo aquí,
ese es el comodín
177
00:19:09,282 --> 00:19:10,515
- Condado de Kent.
- si
178
00:19:11,284 --> 00:19:12,416
- ¿Qué tan lejos está eso?
179
00:19:12,418 --> 00:19:13,885
- Tres, 350.
180
00:19:13,887 --> 00:19:15,620
- Bueno cómo
¿Cuánto gas nos queda?
181
00:19:15,622 --> 00:19:17,588
- Tenemos
suficiente para una bicicleta.
182
00:19:17,590 --> 00:19:19,690
- ¿Qué nos va a hacer eso?
183
00:19:19,692 --> 00:19:20,591
- Mira, me voy.
184
00:19:21,761 --> 00:19:23,194
- No vas a ir solo.
185
00:19:23,196 --> 00:19:24,428
- Nadie tiene que ir solo.
186
00:19:24,430 --> 00:19:25,730
Tenemos suficiente gas
para llevarnos allí.
187
00:19:25,732 --> 00:19:27,565
Solo repostaremos
de regreso.
188
00:19:27,567 --> 00:19:29,534
- si y que si
¿La estación está seca?
189
00:19:29,536 --> 00:19:32,670
- Alguien se entera de que
tenemos este mapa, se acabó
190
00:19:34,207 --> 00:19:36,174
- quien mantiene eso
¿Cuánto gas hay por aquí?
191
00:19:37,177 --> 00:19:38,242
- Un cocinero de metanfetamina lo haría.
192
00:19:39,379 --> 00:19:40,578
- Creo que necesitas
aprender a hablar
193
00:19:40,580 --> 00:19:42,346
Cuando se le habla, Billy.
- Cállate.
194
00:19:46,786 --> 00:19:49,053
- Un cocinero de metanfetamina lo haría
mantén mucho, señor
195
00:19:49,055 --> 00:19:49,954
- El tiene razón.
196
00:19:50,990 --> 00:19:52,657
Lo usan para
cocinar su producto.
197
00:19:53,693 --> 00:19:54,592
- Raymond.
198
00:19:55,728 --> 00:19:56,894
Raymond lo tendría.
199
00:19:57,997 --> 00:20:00,831
No me gusta, pero
es donde estamos
200
00:20:05,705 --> 00:20:08,206
- Está bien entonces, vete.
201
00:20:10,376 --> 00:20:11,275
- Vamos a hacerlo.
202
00:20:12,145 --> 00:20:13,411
- Lleva a Billy contigo.
203
00:20:16,015 --> 00:20:16,981
- Vamonos.
204
00:20:27,827 --> 00:20:29,994
- tu vas con tu
hermanos de ahora en adelante.
205
00:20:32,065 --> 00:20:32,964
- Sí señor.
206
00:20:41,507 --> 00:20:43,574
Es una especie de
trabajo fuera de la ciudad.
207
00:20:44,711 --> 00:20:46,143
- ¿A donde?
208
00:20:46,145 --> 00:20:47,378
- Condado de Kent.
209
00:20:47,380 --> 00:20:50,748
♪ Lo que tienes en ♪
210
00:20:51,651 --> 00:20:53,150
- ¿Estamos listos?
211
00:20:53,152 --> 00:20:56,787
♪ Mantén esos ojos
cerrado, aguantando ♪
212
00:20:56,789 --> 00:20:58,789
- crees que tengo alguna
elección sobre los planes?
213
00:20:58,791 --> 00:21:00,224
- Por qué
no solo dices
214
00:21:00,226 --> 00:21:01,726
¿Los que tenemos nuestros propios planes?
215
00:21:01,728 --> 00:21:06,230
♪ No quiero otra ♪
216
00:21:06,232 --> 00:21:08,299
♪ Día para romper
217
00:21:08,301 --> 00:21:09,867
- Billy, tu no
tengo que hacer esto
218
00:21:09,869 --> 00:21:12,770
- Tengo que hacer esto, ¿vale?
219
00:21:12,772 --> 00:21:14,038
Me están haciendo hacer esto.
220
00:21:14,040 --> 00:21:16,407
- nadie esta haciendo
tu haces cualquier cosa--
221
00:21:16,409 --> 00:21:18,809
- ¿Por qué no entiendes?
222
00:21:25,551 --> 00:21:27,385
Deberias estar listo
en un par de dias
223
00:21:27,387 --> 00:21:29,387
y volveré aquí
para conseguirte, ¿de acuerdo?
224
00:21:40,433 --> 00:21:43,701
♪ ♪ sombra cálida
225
00:21:43,703 --> 00:21:47,171
♪ no vas a lanzar
tu mismo en mi ♪
226
00:22:02,555 --> 00:22:07,024
♪ Lo que tienes en la tienda para mí ♪
227
00:22:07,026 --> 00:22:12,029
♪ Mantén esos ojos
cerrado a mi lado
228
00:22:15,835 --> 00:22:20,905
♪ No quiero otra ♪
229
00:22:21,474 --> 00:22:26,444
♪ Día para romper
230
00:22:28,481 --> 00:22:32,650
♪ Toma nuestro, roba
nuestra noche fuera ♪
231
00:22:46,999 --> 00:22:48,833
- Lo siento
mostrar de esta manera
232
00:22:48,835 --> 00:22:50,134
Sé que ha pasado un tiempo.
233
00:22:51,738 --> 00:22:53,471
Nosotros solo necesitamos
algo rapido
234
00:22:56,342 --> 00:22:58,275
Tal vez puedas ayudar
un viejo amigo fuera?
235
00:23:03,349 --> 00:23:05,683
Solo estamos tratando de
sobrevivir, ya sabes, Ray?
236
00:23:05,685 --> 00:23:06,550
Eso es todo.
237
00:23:07,553 --> 00:23:08,419
Mírate hombre
238
00:23:09,689 --> 00:23:10,788
Tú eres el rey aquí.
239
00:23:14,260 --> 00:23:15,159
- Mucho tiempo, Ky.
240
00:23:16,462 --> 00:23:19,363
- Largo tiempo.
241
00:23:22,301 --> 00:23:24,201
- ¡Un jodido tiempo!
242
00:23:25,605 --> 00:23:28,672
Y ahora ustedes, pequeños folladores.
¿Quieres entrar en el juego, eh?
243
00:23:31,010 --> 00:23:31,909
Bueno.
244
00:23:33,279 --> 00:23:34,979
¿Cómo quieres empezar?
245
00:23:34,981 --> 00:23:36,414
Ocho cuerdas,
cola de buey, lucy glass?
246
00:23:36,416 --> 00:23:37,615
Lo tengo todo, hombre.
247
00:23:37,617 --> 00:23:38,816
Oh, incluso tenemos estos
puta dulce
248
00:23:38,818 --> 00:23:40,317
estas grietas acaban de dar
nosotros por un poco de bofetada.
249
00:23:41,287 --> 00:23:42,353
- No, hombre, sólo el vaso.
250
00:23:42,355 --> 00:23:43,487
Solo el vaso.
251
00:23:45,291 --> 00:23:46,724
- Está bien, tenemos vidrio.
252
00:23:46,726 --> 00:23:47,925
Tenemos buen jodido vaso.
253
00:23:47,927 --> 00:23:48,959
¿Por qué no le das una oportunidad?
254
00:23:54,400 --> 00:23:55,132
- Confío en ti.
255
00:23:55,133 --> 00:23:55,865
- No doy un
joder si confias en mi
256
00:23:55,868 --> 00:23:57,067
Como diablos tu
voy a vender mi mierda,
257
00:23:57,069 --> 00:23:58,269
no sabes que
¿sabe como?
258
00:24:09,415 --> 00:24:10,281
Buen chico.
259
00:24:24,497 --> 00:24:27,832
Está bien, sólo el cristal.
260
00:24:29,001 --> 00:24:29,900
- Eso es, hombre.
261
00:24:30,970 --> 00:24:32,503
- Son realmente agradable
putas pistolas, hombre.
262
00:24:32,505 --> 00:24:34,071
Seguro que no
¿Quieres alguna puta pistola?
263
00:24:34,073 --> 00:24:34,905
- Ray.
- Bebé, bebé, bebé, bebé.
264
00:24:34,907 --> 00:24:36,073
- Estamos bien, hombre.
265
00:24:36,075 --> 00:24:37,575
Estamos bien, estamos bien.
- Estamos bien, hombre.
266
00:24:37,577 --> 00:24:39,410
- Oh hombre, no, tú
Tengo que revisar esta mierda.
267
00:24:42,081 --> 00:24:44,048
- estamos bien hombre
solo el vaso
268
00:24:45,618 --> 00:24:46,517
- Bueno.
269
00:24:50,423 --> 00:24:52,323
¿Con cuánto quieres empezar?
270
00:25:00,199 --> 00:25:01,098
Bien.
271
00:25:02,201 --> 00:25:04,568
Ustedes, hijos de puta piensan
eres grande, ¿eh?
272
00:25:04,570 --> 00:25:06,804
Bebe, porque no
golpear la estufa hasta?
273
00:25:06,806 --> 00:25:08,772
Tenemos algo para cocinar.
- ¡Bien!
274
00:25:10,376 --> 00:25:13,344
- Ustedes, hijos de puta
¡Piensa que eres grande!
275
00:25:13,346 --> 00:25:15,312
Ustedes, hijos de puta piensan
¡Estás jodidamente a lo grande!
276
00:25:15,314 --> 00:25:17,114
Hijos de puta
¿Crees que eres grande?
277
00:25:17,116 --> 00:25:17,948
¿Ajá?
- Whoa, whoa, espera, espera!
278
00:25:19,051 --> 00:25:20,050
- Ray, hey!
279
00:25:20,052 --> 00:25:22,319
- ¿Ajá?
- ¡Rayo Rayo!
280
00:25:22,321 --> 00:25:26,957
- vas a joder
muere, gran tiempo!
281
00:25:26,959 --> 00:25:30,261
- Bajen las armas,
baja las armas.
282
00:25:32,198 --> 00:25:35,466
- carajo, hombre, soy
Follando contigo, ¡relájate!
283
00:25:35,468 --> 00:25:37,801
Es de Carlito's Way.
284
00:25:37,803 --> 00:25:39,503
Conoces el camino de Carlito.
285
00:25:39,505 --> 00:25:41,272
Quieres decir que nunca
visto esa pelicula?
286
00:25:41,274 --> 00:25:42,473
Te estás perdiendo, hombre.
287
00:25:42,475 --> 00:25:43,774
Esa puta pelicula
Cambié mi vida, hombre.
288
00:25:43,776 --> 00:25:44,708
- Ray.
289
00:25:44,710 --> 00:25:45,743
- Baso mi vida en esa película.
290
00:25:48,080 --> 00:25:50,447
La mierda me hizo el hombre que soy hoy.
291
00:25:58,424 --> 00:25:59,590
Joder, cazador de ciervos!
292
00:25:59,592 --> 00:26:00,724
Sabes que estas follando
visto cazador de ciervos!
293
00:26:00,726 --> 00:26:02,026
¿Has visto Deer Hunter?
294
00:26:02,028 --> 00:26:02,993
Vamos, incluso la pequeña puta.
295
00:26:02,995 --> 00:26:04,895
La caza de los venados de mierda, ¿eh?
296
00:26:04,897 --> 00:26:06,363
Ciervos follando cazador,
vamos a jugar, ¿eh?
297
00:26:06,365 --> 00:26:07,631
Hay como dos o tres
Las balas aquí, tops.
298
00:26:07,633 --> 00:26:08,766
- Ray, estamos bien, hombre.
299
00:26:08,768 --> 00:26:09,900
Estamos bien, Ray.
- Vamos, hagámoslo.
300
00:26:09,902 --> 00:26:11,235
- Ray, no vamos a jugar.
301
00:26:11,237 --> 00:26:12,469
No vamos a jugar ningún--
302
00:26:12,471 --> 00:26:13,737
- Oh, no seas así
¡Un puto maricón!
303
00:26:13,739 --> 00:26:14,905
- Ray, bájalo.
- Estamos teniendo algunos
304
00:26:14,907 --> 00:26:16,140
puta diversión aquí!
- Ray, baja el arma.
305
00:26:16,142 --> 00:26:16,941
- ¡Venga!
- Tenemos que salir de aquí.
306
00:26:16,943 --> 00:26:17,741
- Ray, baja el arma.
307
00:26:17,743 --> 00:26:18,542
Baja el arma.
308
00:26:18,544 --> 00:26:20,144
- Bien bien bien.
309
00:26:20,146 --> 00:26:21,445
Voy a ir primero, listo?
310
00:26:21,447 --> 00:26:24,081
Aquí vamos.
311
00:26:26,586 --> 00:26:27,818
- ¡Mierda!
312
00:26:27,820 --> 00:26:29,186
Esta bien escucha
todos respiren
313
00:26:29,188 --> 00:26:30,421
Quédate aquí.
314
00:26:30,423 --> 00:26:31,622
Voy por ahí
agarralo, esta bien?
315
00:26:31,624 --> 00:26:33,023
¡Todos mantengan la calma!
- ¿Viste esa mierda?
316
00:26:33,025 --> 00:26:33,958
- ¿Lo viste?
317
00:26:33,960 --> 00:26:35,626
¡Consigue el gas, consigue el gas!
318
00:26:35,628 --> 00:26:37,595
- ¡Callate callate callate!
319
00:26:37,597 --> 00:26:39,229
- no digas
¡Que me calle, Kyle!
320
00:26:39,231 --> 00:26:40,798
Toma el gas y vamos
¡Lárgate de aquí!
321
00:27:01,621 --> 00:27:04,521
- Billy,
Billy, vamos!
322
00:27:27,713 --> 00:27:29,480
- recuerda ese tiempo
Él nos llevó a cazar?
323
00:27:30,583 --> 00:27:32,349
Esa cosa se abalanzó
abajo y golpeado
324
00:27:32,351 --> 00:27:33,917
Él lo limpia del árbol.
325
00:27:33,919 --> 00:27:35,586
Estaba tan avergonzado
todo lo que pudo
326
00:27:35,588 --> 00:27:37,421
solo estaba allí acostado,
327
00:27:37,423 --> 00:27:39,990
no te quedes ahí parado,
Dispara al bastardo!
328
00:27:46,098 --> 00:27:48,766
- ¿Sabes lo que echo de menos?
329
00:27:48,768 --> 00:27:50,100
Haunted Gulch Lake.
330
00:27:51,971 --> 00:27:53,504
- Gulch Lake está todo seco.
331
00:27:55,207 --> 00:27:57,007
- Si lo se.
332
00:27:57,009 --> 00:27:58,642
No siempre fue así.
333
00:28:04,650 --> 00:28:07,384
Duque tenía este viejo Winchester
que nos dejara disparar.
334
00:28:10,356 --> 00:28:12,189
Fue así como aprendí.
para disparar un arma
335
00:28:14,260 --> 00:28:16,994
Solo tenias que configurar
el gatillo una vez.
336
00:28:20,766 --> 00:28:22,199
Extraño ese rifle.
337
00:28:28,074 --> 00:28:30,374
- Eso debe haber sido bueno.
338
00:28:31,911 --> 00:28:32,810
- Oye.
339
00:28:35,281 --> 00:28:37,114
Sé que tienes el
fin corto de ello.
340
00:28:39,018 --> 00:28:40,651
Pero no siempre fue así.
341
00:28:44,290 --> 00:28:46,023
Y cuando la lluvia
dejó de caer
342
00:28:47,093 --> 00:28:48,726
y todos los demás agricultores se fueron,
343
00:28:50,429 --> 00:28:53,030
y los que no
abandonaron a sus hijos
344
00:28:53,032 --> 00:28:54,331
y sus esposas
cuando vieron eso
345
00:28:54,333 --> 00:28:57,034
no iban a ser
capaz de vender, se quedó,
346
00:28:58,170 --> 00:29:01,905
y él sudó y él
sangrado por su familia.
347
00:29:03,042 --> 00:29:04,308
Hay algo
que se diga para eso
348
00:29:04,310 --> 00:29:05,275
- ¡Bien!
349
00:29:06,946 --> 00:29:09,379
Usted obtiene su relleno de
los buenos viejos tiempos, hmm?
350
00:29:10,783 --> 00:29:13,383
No sé de ti, pero
Estoy pensando en el mañana.
351
00:29:13,385 --> 00:29:14,284
¿Bueno?
352
00:29:15,354 --> 00:29:16,754
He tenido suficiente de
esta historia el tiempo de mierda.
353
00:29:20,292 --> 00:29:21,792
Parker, mantén un ojo abierto.
354
00:30:18,551 --> 00:30:21,018
- Bien,
este es el lugar.
355
00:30:21,020 --> 00:30:22,553
Billy, pierde tu casco.
356
00:30:23,823 --> 00:30:26,790
Usted publica hasta allí
y velar por nosotros.
357
00:30:26,792 --> 00:30:29,259
No importa lo que pase
te quedas por esa puerta
358
00:31:12,238 --> 00:31:13,570
¿Dónde está el maldito dinero?
359
00:31:14,573 --> 00:31:16,106
¿Dónde está el maldito dinero?
360
00:31:16,108 --> 00:31:17,674
- Kyle, ¿qué?
joder es esta mierda hombre
361
00:31:17,676 --> 00:31:18,942
- ¿Donde está el dinero?
- No hay nadie aquí.
362
00:31:18,944 --> 00:31:21,245
- Dónde está el
dinero hombre me escuchas
363
00:31:22,214 --> 00:31:24,748
- ¡Oye mirarme!
364
00:31:24,750 --> 00:31:26,116
¿Dónde está el maldito dinero?
365
00:31:28,187 --> 00:31:29,987
- ¿Dónde está el dinero, hombre?
366
00:31:29,989 --> 00:31:31,388
Me escuchas donde esta
el maldito dinero?
367
00:31:31,390 --> 00:31:33,023
Tu hablas ingles,
donde esta el maldito dinero
368
00:31:33,025 --> 00:31:34,291
- ¡Vamos hombre!
369
00:31:34,293 --> 00:31:35,225
- Venga,
¿donde está el dinero?
370
00:31:35,227 --> 00:31:36,426
¿Dónde está el maldito dinero?
371
00:31:37,529 --> 00:31:41,098
- vamos, vamos
Vamos, vamos, vamos!
372
00:31:56,148 --> 00:31:57,948
¿Qué es esta mierda?
373
00:31:57,950 --> 00:31:58,916
- ¿Qué es esta mierda?
374
00:31:58,918 --> 00:32:00,350
¿Dónde está el maldito dinero?
375
00:32:00,352 --> 00:32:04,321
- Suelta las armas y
dejar la tienda ahora.
376
00:32:07,726 --> 00:32:09,026
- A la mierda esto.
377
00:32:09,028 --> 00:32:10,160
- Ponga su
puto casco encendido!
378
00:32:12,064 --> 00:32:13,196
¡Mierda!
379
00:32:13,198 --> 00:32:14,464
¡Muy bien, Ned!
380
00:32:14,466 --> 00:32:15,666
¡Ahora nos va a decir!
381
00:32:16,802 --> 00:32:18,268
- Tiene que estar aquí.
382
00:32:18,270 --> 00:32:19,102
¡Tiene que estar aquí!
383
00:32:19,104 --> 00:32:20,037
¿Dónde está?
384
00:32:20,039 --> 00:32:20,771
- ¿Qué estás haciendo?
385
00:32:20,773 --> 00:32:22,339
¡Regresa aquí!
386
00:32:22,341 --> 00:32:23,807
- ¡Tengo algo aquí!
387
00:32:23,809 --> 00:32:25,275
- ¿Qué, qué es?
388
00:32:25,277 --> 00:32:26,777
- No lo sé, no lo sé.
Sabes lo que estoy viendo.
389
00:32:28,213 --> 00:32:29,179
- ¡Arma!
390
00:32:30,916 --> 00:32:32,482
¡Mierda!
391
00:32:32,484 --> 00:32:33,550
- ¿Que hacemos ahora?
392
00:32:35,054 --> 00:32:36,253
- ustedes, nosotros
Tengo que salir de aquí.
393
00:32:36,255 --> 00:32:37,721
Alguien seguro escuchó eso!
394
00:32:38,791 --> 00:32:40,724
Santa mierda.
395
00:32:40,726 --> 00:32:41,625
Esto es aquí.
396
00:32:42,561 --> 00:32:43,527
Tiene que haber otra habitación.
397
00:32:43,529 --> 00:32:44,628
Buscar una puerta
398
00:32:46,098 --> 00:32:47,998
¡Busca otra puerta!
399
00:32:57,309 --> 00:32:59,276
- ¡Encontré una puerta!
400
00:33:00,879 --> 00:33:02,646
¡Necesito una llave!
401
00:33:02,648 --> 00:33:04,514
- Necesitamos una llave!
402
00:33:07,019 --> 00:33:07,884
- ¡Espere!
403
00:33:11,757 --> 00:33:12,556
¡Mierda!
404
00:33:16,161 --> 00:33:17,227
Tengo una llave!
405
00:33:21,033 --> 00:33:23,667
Fuera del camino, fuera del camino!
406
00:33:47,426 --> 00:33:49,359
- ¿Están ahí?
407
00:33:49,361 --> 00:33:51,428
No me gusta esto, Kyle.
408
00:34:09,915 --> 00:34:11,782
- ¡Jesucristo!
409
00:34:14,653 --> 00:34:17,287
- Esta
es algo de mierda, hombre
410
00:34:17,289 --> 00:34:20,090
- Sácalos de aquí.
411
00:34:24,229 --> 00:34:25,796
- dinero!
412
00:34:25,798 --> 00:34:28,098
Mira todo el dinero, hombre.
413
00:34:29,601 --> 00:34:31,401
¡Mira eso!
414
00:34:31,403 --> 00:34:34,071
- fácil, me estoy poniendo
Te vas de aquí, ¿de acuerdo?
415
00:34:34,073 --> 00:34:35,505
¿Había una chica aquí?
416
00:34:35,507 --> 00:34:38,041
Ella tiene el pelo rubio, ella es
de tu edad, la viste?
417
00:34:38,043 --> 00:34:40,377
- ¡Vamos!
418
00:34:43,582 --> 00:34:45,582
- Toma una bolsa,
¡Llénalo, vamos!
419
00:34:56,762 --> 00:34:58,795
- Chicos, vamos, nosotros
Tengo que irme ahora mismo!
420
00:34:58,797 --> 00:35:00,430
Alguien esta aqui
¡vamos vamos!
421
00:35:00,432 --> 00:35:02,199
- Una bolsa cada uno,
¡vamos vamos!
422
00:35:02,201 --> 00:35:03,467
- ¡Toma la mierda, hombre!
423
00:35:03,469 --> 00:35:05,802
- ¡Vamos vamos!
424
00:35:07,306 --> 00:35:10,140
Vamos vamos,
¡vamos vamos vamos vamos!
425
00:35:21,553 --> 00:35:22,452
¡Mierda!
426
00:35:23,555 --> 00:35:25,422
- ¡Billy, Billy golpeó!
427
00:35:25,424 --> 00:35:26,456
- ¡Mierda!
428
00:35:26,458 --> 00:35:28,525
Ve, ve, yo lo tengo!
429
00:35:28,527 --> 00:35:30,293
¡Toma el dinero!
430
00:35:30,295 --> 00:35:31,895
Lo tengo, vete!
431
00:35:38,103 --> 00:35:39,402
- ¡Ned, ayúdame!
432
00:35:40,405 --> 00:35:41,972
Ned, ayuda, por favor!
433
00:35:43,275 --> 00:35:44,875
Ned, espera, Ned!
434
00:35:44,877 --> 00:35:45,775
Ned!
435
00:36:12,437 --> 00:36:14,337
- Dónde
que mierda es billy?
436
00:36:14,339 --> 00:36:15,839
- ¡No lo logró!
437
00:36:15,841 --> 00:36:19,976
- Qué es lo que tú
significa que no lo hizo?
438
00:37:23,475 --> 00:37:25,342
- ¿Qué hacemos, hombre?
439
00:37:25,344 --> 00:37:27,177
- no podemos irnos
Él, tenemos que hacer algo!
440
00:37:28,113 --> 00:37:29,579
- Por favor, por favor.
441
00:37:31,083 --> 00:37:32,082
¡No!
442
00:37:32,084 --> 00:37:32,882
- ¡Mierda!
443
00:37:32,884 --> 00:37:33,717
- ¡Oh Dios!
444
00:37:33,719 --> 00:37:35,518
- ¡Vamos, vamos!
445
00:40:05,203 --> 00:40:06,703
- ¿Qué estas haciendo hombre?
446
00:40:06,705 --> 00:40:08,571
Hey, tenemos que seguir adelante.
447
00:40:10,575 --> 00:40:12,542
- ¿Dónde, eh?
448
00:40:13,545 --> 00:40:14,644
No tenemos salida.
449
00:40:18,316 --> 00:40:20,083
Este es el único
Camino de aquí.
450
00:40:21,153 --> 00:40:22,285
Y ellos lo poseen, Ned.
451
00:40:23,889 --> 00:40:24,788
Mírame.
452
00:40:25,991 --> 00:40:27,023
Tenemos que quedarnos quietos.
453
00:40:28,660 --> 00:40:30,059
Tenemos que deshacernos de estas motos.
454
00:40:31,062 --> 00:40:32,262
Tenemos que conseguir algunas municiones.
455
00:40:35,667 --> 00:40:36,566
- Bueno.
456
00:41:19,811 --> 00:41:20,710
- Parker.
457
00:43:10,188 --> 00:43:11,054
- Mmm!
458
00:43:12,457 --> 00:43:14,457
Ahora, eso es una hamburguesa!
459
00:43:14,459 --> 00:43:18,861
Cuando es la ultima vez
tu tuviste una hamburguesa hombre
460
00:43:24,603 --> 00:43:26,369
¿No vas a tocar tu comida?
461
00:43:32,577 --> 00:43:34,577
Vamos, hombre, lo hicimos.
462
00:43:34,579 --> 00:43:36,479
Lo logramos.
463
00:43:36,481 --> 00:43:37,780
¿Derecha?
464
00:43:37,782 --> 00:43:39,415
- ¿Estás fuera de tu mente?
465
00:43:39,417 --> 00:43:41,551
Esto no es una puta
tiempo para celebrar.
466
00:43:41,553 --> 00:43:42,719
- ¿Me estás tomando el pelo?
467
00:43:43,722 --> 00:43:45,021
¿Me estás tomando el pelo?
468
00:43:45,023 --> 00:43:46,589
- Crees que esto se acabó, ¿eh?
469
00:43:47,692 --> 00:43:49,058
Crees que eres solo
voy a comer esta comida
470
00:43:49,060 --> 00:43:50,960
y el vals justo fuera de aquí?
471
00:43:50,962 --> 00:43:52,595
Estas personas vienen por nosotros.
472
00:43:53,732 --> 00:43:56,065
Y Parker está muerto.
y Billy está muerto.
473
00:43:56,067 --> 00:43:56,966
¿Bueno?
474
00:44:01,406 --> 00:44:03,873
- Bueno, eso no es de mí.
475
00:44:06,211 --> 00:44:06,910
Eso es sobre ti.
476
00:44:06,911 --> 00:44:07,610
Tu eres quien
Dicho vamos a Kent.
477
00:44:07,612 --> 00:44:08,611
Bueno, nos fuimos a Kent.
478
00:44:11,116 --> 00:44:13,016
¿Qué pensabas que era?
va a pasar hombre
479
00:44:14,319 --> 00:44:16,519
Tu crees que solo estábamos
va a entrar y salir?
480
00:44:19,691 --> 00:44:20,657
¿Qué pasa?
481
00:44:20,659 --> 00:44:22,425
¿Tienes un poco de culpa sobre ti?
482
00:44:22,427 --> 00:44:23,326
Hmm hmm
483
00:45:36,668 --> 00:45:38,167
- ¿Dónde están?
484
00:46:25,250 --> 00:46:28,050
- No podría llevarte a un
hospital por razones obvias
485
00:46:28,052 --> 00:46:30,353
Sin embargo, eres afortunado.
Estaba limpio, dentro y fuera.
486
00:46:38,229 --> 00:46:39,128
Soy van
487
00:46:44,302 --> 00:46:46,269
No estoy aquí para matarte, niño.
488
00:46:46,271 --> 00:46:48,070
Si yo te quisiera
muerto tendría
489
00:46:48,072 --> 00:46:50,106
deja que tus dos amigos
acabar con usted
490
00:46:50,108 --> 00:46:51,607
- Necesito ir.
491
00:46:51,609 --> 00:46:52,909
- desacelera, no eres
Yendo a cualquier parte así.
492
00:46:52,911 --> 00:46:54,977
- Necesito un teléfono.
493
00:46:54,979 --> 00:46:57,380
- Está bien, hay una
teléfono justo allí.
494
00:46:58,983 --> 00:47:01,584
Pero vas lento o estas
Se va a abrir.
495
00:47:29,647 --> 00:47:31,214
- Por favor elige.
496
00:47:48,566 --> 00:47:51,601
- Dirígete a la
desierto, marcador de millas 201.
497
00:47:51,603 --> 00:47:54,136
Hay tres cuerpos
Allí, la tumba ya está cavada.
498
00:47:54,138 --> 00:47:57,306
Ahora, hay un camión allí y
Las llaves están en el encendido.
499
00:47:57,308 --> 00:47:58,341
Limpialo.
500
00:47:58,343 --> 00:47:59,242
- Lo tienes.
501
00:48:05,617 --> 00:48:06,515
- si
502
00:48:09,320 --> 00:48:11,120
Necesitaré las cintas de seguridad.
503
00:48:11,122 --> 00:48:12,054
¿Cual es el número?
504
00:48:17,262 --> 00:48:19,595
De acuerdo lo recogeré
arriba en un poquito
505
00:48:22,867 --> 00:48:24,500
Ok, lo tengo.
506
00:48:24,502 --> 00:48:25,401
Me tengo que ir.
507
00:48:28,640 --> 00:48:30,773
- Aprecio todo lo que has hecho,
508
00:48:30,775 --> 00:48:32,775
Pero tengo que salir de aquí.
509
00:48:38,483 --> 00:48:40,950
- No sé qué tipo de
problemas en los que crees que estás.
510
00:48:40,952 --> 00:48:42,318
Esto no ha terminado para ti.
511
00:48:43,755 --> 00:48:46,422
Van a venir despues
Todos los que conoces para encontrarte.
512
00:48:50,161 --> 00:48:51,961
La única forma en que puedo ayudarte.
513
00:48:51,963 --> 00:48:53,729
es si me dices
que esta pasando.
514
00:49:04,042 --> 00:49:05,641
Está bien, haz lo que quieras.
515
00:49:08,680 --> 00:49:09,578
- Espere.
516
00:49:11,683 --> 00:49:12,515
Espere.
517
00:49:22,493 --> 00:49:23,492
- Conozco a un niño como
tu no entiendes
518
00:49:23,494 --> 00:49:25,394
en mierda tan profundo por tu cuenta.
519
00:49:29,434 --> 00:49:31,901
- No podemos elegir.
nuestra familia, ¿verdad?
520
00:49:35,406 --> 00:49:36,305
- hermanos?
521
00:49:37,976 --> 00:49:38,841
- Tres.
522
00:49:47,085 --> 00:49:47,984
Dos.
523
00:50:07,772 --> 00:50:09,905
- Y el otro
dos, solo te dejaron?
524
00:50:13,478 --> 00:50:14,377
- si
525
00:50:20,852 --> 00:50:22,218
- No puedo ponerme en contacto con Duke.
526
00:50:26,124 --> 00:50:27,790
- ¿Tienes idea de dónde están?
527
00:50:32,263 --> 00:50:33,162
- No.
528
00:50:36,634 --> 00:50:37,833
- Oh si.
529
00:50:42,106 --> 00:50:43,089
- Ned?
530
00:50:43,090 --> 00:50:44,073
- Siempre quise
Para hacer eso.
531
00:50:45,176 --> 00:50:48,210
- Si actúas como un tonto.
y llamas la atencion
532
00:50:48,212 --> 00:50:51,180
a ti mismo vas a
haz que te maten.
533
00:50:54,986 --> 00:50:57,620
- No puedes decirme
Qué hacer más, Kyle.
534
00:51:00,158 --> 00:51:01,690
Ya no estamos en la granja.
535
00:51:03,828 --> 00:51:04,693
¿Entender?
536
00:51:15,606 --> 00:51:19,041
- Voy a deshacerme de mi bicicleta y
entonces voy a enterrar mi dinero
537
00:51:20,144 --> 00:51:22,078
asi que tengo algo
para cambiar mi vida por.
538
00:51:24,482 --> 00:51:26,048
Te sugiero que hagas lo mismo.
539
00:51:36,661 --> 00:51:37,860
- Oh casi lo olvido.
540
00:51:40,098 --> 00:51:41,263
Creo que esto es tuyo.
541
00:51:49,340 --> 00:51:50,973
Entonces, ¿cuánto tienes?
542
00:51:57,849 --> 00:52:01,484
- Uh, no lo sé, yo
Era solo el mirador.
543
00:52:06,991 --> 00:52:08,657
- Vamos a llegar
usted fuera de aquí
544
00:52:08,659 --> 00:52:10,226
Te llevaré a mi casa.
545
00:52:21,105 --> 00:52:22,004
¿Tienes hambre?
546
00:52:25,109 --> 00:52:26,342
Tengo que hacer una parada muy rápido
547
00:52:26,344 --> 00:52:27,877
y luego podemos agarrar algo.
548
00:52:29,247 --> 00:52:31,780
Te aseguras de estar fuera
De la vista o los dos estamos muertos.
549
00:53:22,800 --> 00:53:24,600
- No, por favor, por favor.
550
00:53:26,137 --> 00:53:27,169
Por favor.
551
00:53:38,316 --> 00:53:39,882
- Damelos.
552
00:53:43,721 --> 00:53:45,054
- No lo sé.
553
00:53:45,890 --> 00:53:48,257
No sé dónde están.
554
00:53:48,259 --> 00:53:49,992
No lo sé.
555
00:53:49,994 --> 00:53:51,126
¡No lo sé!
556
00:53:54,065 --> 00:53:56,465
- Si mientes te mato.
557
00:53:57,935 --> 00:54:00,236
Si te resistes te mato.
558
00:54:01,505 --> 00:54:05,040
Si intentas irte
Te mataré.
559
00:54:10,281 --> 00:54:11,647
- No estoy mintiendo.
560
00:54:12,883 --> 00:54:14,116
No estoy mintiendo.
561
00:54:15,286 --> 00:54:17,319
Se suponía que debía volver.
562
00:54:18,623 --> 00:54:20,322
Y no lo hizo.
563
00:54:20,324 --> 00:54:22,391
Él nunca regresó, lo prometo.
564
00:54:23,995 --> 00:54:24,893
Lo prometo.
565
00:54:34,171 --> 00:54:35,070
¡No!
566
00:55:01,132 --> 00:55:03,032
- No me meto con las bicicletas.
567
00:55:03,834 --> 00:55:04,733
¿Qué deseas?
568
00:55:14,679 --> 00:55:15,978
Sexy, ¿no es así?
569
00:55:15,980 --> 00:55:17,846
- es ella como
tan rápido como se ve?
570
00:55:18,716 --> 00:55:20,249
No puedo decirte como
571
00:55:20,251 --> 00:55:22,084
muchas veces esto
el chupador me tiene puesto.
572
00:55:23,621 --> 00:55:26,588
- ¿De dónde sacas un pedazo de
Culo en esta ciudad, de todos modos, ¿eh?
573
00:55:30,294 --> 00:55:33,195
- Recomendaría el
parada de camiones en el 9.
574
00:55:36,033 --> 00:55:37,266
- ¿Dónde está eso?
575
00:55:37,268 --> 00:55:39,268
- son como las 20
minutos de aquí.
576
00:55:39,270 --> 00:55:40,869
Segunda salida a la derecha.
577
00:55:40,871 --> 00:55:42,805
Vuelve a la carretera de acceso.
578
00:55:43,774 --> 00:55:45,607
¿Pues, qué piensas?
579
00:55:45,609 --> 00:55:46,508
¿Lo quieres?
580
00:55:50,214 --> 00:55:51,113
- Me lo llevo.
581
00:56:03,127 --> 00:56:05,894
- siempre te comes
aqui con los cuervos?
582
00:56:05,896 --> 00:56:06,795
- No, primera vez.
583
00:56:08,099 --> 00:56:09,498
No se cuanto
el calor está sobre ti, así que estoy esperando
584
00:56:09,500 --> 00:56:11,700
para ver si alguien muestra
arriba antes de entrar
585
00:56:13,037 --> 00:56:13,936
- Tiene sentido.
586
00:56:19,276 --> 00:56:20,576
Entonces, ¿Qué haces?
587
00:56:21,812 --> 00:56:22,911
- Estoy entre trabajos.
588
00:56:26,317 --> 00:56:27,282
- ¿Tienes familia?
589
00:56:29,019 --> 00:56:30,386
- Sin esposa, sin hijos.
590
00:56:32,022 --> 00:56:32,588
¿Que pasa contigo?
591
00:56:35,926 --> 00:56:36,825
Tienes una chica?
592
00:56:39,930 --> 00:56:41,497
Así es como llamaste, ¿verdad?
593
00:56:46,103 --> 00:56:47,202
No importa, lo entiendo.
594
00:56:51,842 --> 00:56:52,741
- Kayla.
595
00:56:54,078 --> 00:56:54,977
Se llama Kayla.
596
00:56:57,481 --> 00:56:59,948
- Es un nombre bonito.
597
00:56:59,950 --> 00:57:01,183
¿Es ella bonita?
598
00:57:03,888 --> 00:57:05,454
- Ella es hermosa.
599
00:57:06,590 --> 00:57:07,790
- que, estas en
amor o algo?
600
00:57:08,726 --> 00:57:10,459
Vamos, sólo eres un niño.
601
00:57:11,562 --> 00:57:12,795
- ¿Eso hace una diferencia?
602
00:57:15,833 --> 00:57:17,065
- ¿Morirías por ella?
603
00:57:20,571 --> 00:57:21,437
- si
604
00:57:22,940 --> 00:57:23,839
Ella es todo.
605
00:57:32,883 --> 00:57:36,552
Crees que puedes ayudar
me encuentro a mis hermanos?
606
00:57:37,721 --> 00:57:39,455
- Eso dependería.
607
00:57:41,725 --> 00:57:43,358
- Me dejaron por muerto.
608
00:57:44,728 --> 00:57:47,429
La forma en que lo veo puede como
Bueno, han apretado el gatillo.
609
00:57:47,431 --> 00:57:50,666
Si no fuera por ellos lo haría
han vuelto a ella
610
00:57:55,506 --> 00:57:57,473
Mira no lo se
cuanto tomaron,
611
00:57:57,475 --> 00:58:00,509
Pero sé que tiene que ser mucho.
612
00:58:02,580 --> 00:58:05,481
Me ayudas a encontrar
ellos son tuyos
613
00:58:08,552 --> 00:58:10,118
- Lo tienes, chico.
614
00:58:42,186 --> 00:58:45,420
- vamos, consigue
¡fuera, fuera, vaya!
615
00:59:09,046 --> 00:59:09,945
- Kayla?
616
00:59:12,416 --> 00:59:13,315
Kayla!
617
00:59:29,767 --> 00:59:31,400
- ¡Hey hey hey!
618
00:59:31,402 --> 00:59:32,301
Kyle!
619
00:59:35,839 --> 00:59:37,272
¡Compruébalo, hombre!
620
00:59:37,274 --> 00:59:39,074
- ¡Qué demonios, Ned!
- ¡Mira el gotero de las bragas!
621
00:59:39,076 --> 00:59:40,275
- ¿Que es este hombre?
622
00:59:40,277 --> 00:59:42,210
- Dijiste que me deshicieras de mi
Bicicleta, me deshice de mi bicicleta.
623
00:59:42,212 --> 00:59:43,979
El infierno vendrá por nosotros,
bien podría tomar
624
00:59:43,981 --> 00:59:46,048
un pedacito de cielo
antes de irnos, verdad?
625
00:59:46,050 --> 00:59:48,250
- Ned, sal de
aqui con esta cosa
626
00:59:48,252 --> 00:59:50,118
Solo quieres morir, ¿es eso?
627
00:59:50,120 --> 00:59:52,854
Estas conduciendo alrededor
en un camaro azul?
628
00:59:52,856 --> 00:59:54,089
Tu eres mi hermano
pero no voy a
629
00:59:54,091 --> 00:59:56,291
deja que me maten.
630
00:59:56,293 --> 00:59:59,428
Es esto lo que haces, te vuelves
¿Estás de vuelta con tu familia?
631
00:59:59,430 --> 01:00:00,329
- ¿Familia?
632
01:00:02,466 --> 01:00:04,366
Mira a tu alrededor, hombre.
633
01:00:04,368 --> 01:00:06,101
Soy la unica familia
te queda
634
01:00:10,174 --> 01:00:11,073
Entra.
635
01:00:14,345 --> 01:00:16,511
- Solo sal de aqui
Con esta cosa, Ned.
636
01:00:22,753 --> 01:00:24,419
- Te veremos por aquí, hermano.
637
01:00:39,203 --> 01:00:40,102
- Venga.
638
01:00:56,086 --> 01:00:57,986
- ¿Te importa si me baño?
639
01:00:57,988 --> 01:01:00,489
- Sí, por supuesto,
está justo ahí.
640
01:01:00,491 --> 01:01:02,424
Oh, déjame traerte algo de ropa.
641
01:01:08,899 --> 01:01:11,967
Si, eso debería
hazlo, aquí tienes.
642
01:01:11,969 --> 01:01:12,768
- Gracias.
643
01:02:27,177 --> 01:02:28,744
- Sí, lo acabo de ver.
644
01:02:39,890 --> 01:02:41,490
Está bien, lo tengo, Ruta 9.
645
01:02:44,928 --> 01:02:47,562
Hey, tengo que cuidar de algunos
Cosas, estaré fuera un poco.
646
01:02:47,564 --> 01:02:49,431
Solo hazte
en casa ¿de acuerdo?
647
01:02:49,433 --> 01:02:50,766
- Bien gracias.
648
01:05:05,469 --> 01:05:06,368
- Aquí.
649
01:05:08,939 --> 01:05:10,939
- Padre no sabía nada.
650
01:05:10,941 --> 01:05:12,007
Lo matamos
651
01:05:15,779 --> 01:05:16,912
- ¿Y la niña?
652
01:05:19,116 --> 01:05:21,950
- La agarramos cuando
Fui a buscarlos.
653
01:05:23,453 --> 01:05:25,120
Él vendrá a buscarla.
654
01:05:26,123 --> 01:05:27,022
- ¿Ella esta aqui?
655
01:05:28,425 --> 01:05:29,991
- Sí, en el restaurante.
656
01:05:58,822 --> 01:06:01,556
- Está bien, los encontraré por ti.
657
01:06:01,558 --> 01:06:04,526
pero quiero la mitad
De frente, como el último trabajo.
658
01:06:04,528 --> 01:06:08,063
- No, tú haces el
trabajo, te tengo pagado
659
01:06:09,566 --> 01:06:10,465
- No hay trato.
660
01:06:17,274 --> 01:06:18,773
Crees que estas seguro porque
tomaste mi puta pistola?
661
01:06:18,775 --> 01:06:20,508
Te mato con
¡Mis manos desnudas!
662
01:06:22,546 --> 01:06:23,778
- Aquí.
663
01:07:09,693 --> 01:07:10,625
- ¿Puedo ayudarte?
664
01:07:13,830 --> 01:07:15,497
- Eso es un Winchester, ¿verdad?
665
01:07:18,802 --> 01:07:19,968
- Sí, ¿qué te parece?
666
01:07:58,975 --> 01:08:00,508
- ¿Qué estás haciendo?
- ¡Sal del coche ahora!
667
01:08:00,510 --> 01:08:02,210
- Qué, whoa, whoa, whoa!
- ¡Salí!
668
01:08:02,212 --> 01:08:03,278
- ¡Fácil fácil!
- Ve!
669
01:08:03,280 --> 01:08:04,512
Baja el arma, hombre.
- Ve, ve!
670
01:08:04,514 --> 01:08:07,082
- Sólo toma
eso, tomalo, vete, joder!
671
01:09:26,897 --> 01:09:28,296
- Venga.
672
01:09:31,067 --> 01:09:31,966
Shelly?
673
01:09:34,671 --> 01:09:35,637
Shelly?
- Ned.
674
01:09:35,639 --> 01:09:37,438
Ned, por favor!
675
01:09:37,440 --> 01:09:40,775
Por favor, necesitas
¡Ayúdame a salir de aquí!
676
01:09:40,777 --> 01:09:42,443
Kayla está aquí, lo vi
ella aquí anoche
677
01:09:42,445 --> 01:09:44,312
La tienen aqui
¡También nosotros dos!
678
01:09:53,790 --> 01:09:55,356
Ellos mataron a johnny
en frente de mí--
679
01:09:55,358 --> 01:09:56,391
- Cállate.
680
01:09:56,393 --> 01:09:57,458
- ¡Y me llevaron aquí!
- ¡Cállate!
681
01:09:57,460 --> 01:09:58,960
- siéntate,
682
01:09:58,962 --> 01:09:59,928
tienes que hablar conmigo
- ¿Qué estás haciendo aquí?
683
01:09:59,930 --> 01:10:01,162
Vete de mi
- ¡Háblame!
684
01:10:01,164 --> 01:10:03,264
- Shh, shh, shh!
685
01:10:03,266 --> 01:10:04,299
¡Cállate!
686
01:10:04,301 --> 01:10:05,166
¡Cállate!
687
01:10:11,741 --> 01:10:12,574
¡Cállate!
688
01:10:12,576 --> 01:10:13,808
¡Cállate cállate!
689
01:10:13,810 --> 01:10:14,842
¡Cállate!
690
01:10:14,844 --> 01:10:16,344
¡Cállate!
691
01:10:16,346 --> 01:10:17,245
¡Cállate!
692
01:10:18,715 --> 01:10:20,915
Cállate o vas a
que nos maten a los dos!
693
01:10:20,917 --> 01:10:21,816
¡Cállate!
694
01:10:24,588 --> 01:10:27,155
¡Callate callate callate!
695
01:11:16,673 --> 01:11:18,239
- ¡De esta manera, de esta manera!
696
01:12:34,951 --> 01:12:36,184
- Cállate esa perra
697
01:12:36,186 --> 01:12:37,552
o la cerraré
para usted, ¿de acuerdo?
698
01:13:14,124 --> 01:13:16,090
- ¿Hola, cómo estás?
699
01:13:17,961 --> 01:13:18,860
- ¿Ayudarte?
700
01:13:37,647 --> 01:13:38,880
- Billy?
701
01:13:38,882 --> 01:13:41,048
Whoa, whoa, Billy!
- ¡Dame el arma!
702
01:13:41,050 --> 01:13:41,949
- ¿Qué estás haciendo?
- ¡Dame el arma!
703
01:13:41,951 --> 01:13:43,551
- ¡Oye!
704
01:13:43,553 --> 01:13:44,919
- ¿Donde esta el?
705
01:13:44,921 --> 01:13:46,087
¿Dónde está Ned?
706
01:13:46,089 --> 01:13:47,688
- ¿Qué?
707
01:13:47,690 --> 01:13:48,856
- ¿Donde esta el?
708
01:13:48,858 --> 01:13:51,025
- No sé dónde está.
709
01:13:51,027 --> 01:13:51,893
El se fue.
710
01:13:54,564 --> 01:13:55,530
- ¡Me dejaste!
711
01:13:56,866 --> 01:13:58,533
¡Me dejaste, Kyle!
712
01:14:03,640 --> 01:14:06,507
- Billy, tu escuchas
a mi ahora mismo
713
01:14:08,778 --> 01:14:10,845
Ned me dijo que estabas muerto.
- ¡Mentira!
714
01:14:10,847 --> 01:14:12,547
No jodas jugar
inocente conmigo
715
01:14:12,549 --> 01:14:14,048
¿Donde esta el?
716
01:14:14,050 --> 01:14:18,453
- Billy, te lo prometo, él.
me dijo que estabas muerto
717
01:14:19,589 --> 01:14:22,156
Dijo que te dispararon
y te mataron
718
01:14:24,794 --> 01:14:26,761
Lo juro por Dios que no lo sabía.
719
01:14:33,169 --> 01:14:34,068
Lo siento.
720
01:14:35,004 --> 01:14:37,438
Oye, oye, escucha.
721
01:14:37,440 --> 01:14:38,906
Está bien, estamos aquí.
722
01:14:38,908 --> 01:14:40,641
Estamos aquí ahora, ¿de acuerdo?
723
01:14:40,643 --> 01:14:42,577
Los dos estamos aquí.
724
01:14:42,579 --> 01:14:44,178
Le dispararon a Parker, está muerto.
725
01:14:48,351 --> 01:14:50,184
- No puedo conseguirlo
de Kayla, Kyle.
726
01:14:56,893 --> 01:14:58,960
- no puedo ponerme en contacto
con Duke tampoco.
727
01:15:03,032 --> 01:15:04,765
- Tenemos que dar la
devolución de dinero, ¿verdad?
728
01:15:04,767 --> 01:15:06,701
Tenemos que devolverlo, ¿verdad?
729
01:15:06,703 --> 01:15:08,870
- escúchame, yo
enterrado el dinero.
730
01:15:10,073 --> 01:15:12,440
Lo sepulté
en el marcador de la milla 216.
731
01:15:13,643 --> 01:15:16,744
Podemos usarlo si
podemos intercambiarlo
732
01:15:19,415 --> 01:15:21,015
Podemos salir de aquí.
733
01:15:26,022 --> 01:15:28,789
Te sacaré de aquí
y te voy a llevar a casa.
734
01:15:28,791 --> 01:15:30,258
Te lo prometo, ¿vale?
735
01:15:32,695 --> 01:15:34,061
Lo prometo.
736
01:15:38,001 --> 01:15:39,367
- Hermano, tenemos que irnos.
737
01:15:45,608 --> 01:15:47,608
Billy, lo hiciste de vuelta.
738
01:15:50,113 --> 01:15:51,178
Te ves genial.
739
01:15:51,180 --> 01:15:52,480
- ¡Maldito pedazo de mierda!
740
01:15:52,482 --> 01:15:53,447
¡Me dejaste!
741
01:15:53,449 --> 01:15:54,382
¡Me dejaste!
742
01:15:54,384 --> 01:15:56,250
- ¡Basta ya, sal de él!
743
01:15:56,252 --> 01:15:57,218
¡Ya basta, los dos!
744
01:15:57,220 --> 01:15:58,719
- Oh, sí, ¿me vas a vencer?
745
01:15:58,721 --> 01:16:00,221
- ¡Para!
746
01:16:00,223 --> 01:16:02,256
Estamos tomando el
devolución de dinero, Ned.
747
01:16:02,258 --> 01:16:03,524
Estamos recuperando el dinero.
748
01:16:03,526 --> 01:16:05,059
Billy y yo estamos
saliendo de aqui
749
01:16:05,061 --> 01:16:07,995
Haces lo que quieras, pero
Nos vamos de aquí.
750
01:16:07,997 --> 01:16:08,896
- Mm-mm.
751
01:16:10,733 --> 01:16:12,833
¿Me vas a dejar?
752
01:16:12,835 --> 01:16:14,602
- Haz lo que quieras, Ned.
753
01:16:14,604 --> 01:16:16,470
- No, estoy haciendo lo que quiero ahora.
754
01:16:16,472 --> 01:16:18,606
Ahora estoy haciendo lo que quiero!
- Bien.
755
01:16:18,608 --> 01:16:20,107
- Esto es lo que va a pasar.
756
01:16:20,109 --> 01:16:22,577
Vamos a tomar el dinero y
Vamos a salir de aquí.
757
01:16:22,579 --> 01:16:24,345
Está bien, sólo nosotros tres.
758
01:16:24,347 --> 01:16:25,580
Sólo una gran familia.
- Me lo estoy devolviendo.
759
01:16:25,582 --> 01:16:27,281
Estoy tomando Billy.
- No te muevas, no lo hagas.
760
01:16:27,283 --> 01:16:28,549
No te muevas
761
01:16:28,551 --> 01:16:29,917
- Me llevo a Billy.
- Deja de moverte, hombre.
762
01:16:29,919 --> 01:16:31,719
Deja de moverte ahora mismo.
763
01:16:31,721 --> 01:16:34,288
- Estoy tomando Billy
y nos vamos a casa.
764
01:16:34,290 --> 01:16:38,225
Vale me llevo a billy
y nos vamos a casa.
765
01:16:38,227 --> 01:16:41,128
Está bien, no hagas esto.
- No, no está bien.
766
01:16:41,130 --> 01:16:42,463
- Me llevo a Billy--
- Alejarse de
767
01:16:42,465 --> 01:16:43,331
Ese rifle, Kyle.
- Nos vamos a casa, eso es.
768
01:16:43,333 --> 01:16:44,599
- Cuida tus manos.
769
01:16:44,601 --> 01:16:46,834
- Me llevo a Billy.
- ¡No!
770
01:16:46,836 --> 01:16:48,636
- ¡No no no!
771
01:17:05,755 --> 01:17:08,089
- Vamos a ir, ahora.
772
01:17:08,091 --> 01:17:08,990
Golpea la puerta.
773
01:17:27,210 --> 01:17:29,510
- Aquí para recoger a la niña.
774
01:17:36,819 --> 01:17:38,085
- Por favor, no me hagas daño.
775
01:17:38,087 --> 01:17:39,487
Por favor, no me hagas daño!
- Está bien, está bien.
776
01:17:39,489 --> 01:17:42,623
Tómalo con calma, yo soy
no te va a lastimar
777
01:17:54,504 --> 01:17:55,836
- Bastante dulce paseo, ¿eh?
778
01:18:04,914 --> 01:18:09,984
Escucha que paso con
Kyle fue un accidente, Billy.
779
01:18:10,820 --> 01:18:11,719
¿Bueno?
780
01:18:13,456 --> 01:18:15,322
- le disparaste en
El corazón, Ned.
781
01:18:24,734 --> 01:18:26,167
- Tienen a Kayla, Billy.
782
01:18:32,975 --> 01:18:36,010
Sólo llévame al dinero y
Te llevaré con ella, ¿vale?
783
01:18:38,581 --> 01:18:39,480
¿Bien?
784
01:19:16,319 --> 01:19:18,552
- Hay un carro atrás.
Quiero que lo tomes.
785
01:19:18,554 --> 01:19:20,488
Vas a salir
en la antigua carretera.
786
01:19:20,490 --> 01:19:22,623
Cuando pasas el
líneas eléctricas eres
787
01:19:22,625 --> 01:19:24,058
voy a hacer un derecho
en un camino de tierra.
788
01:19:24,060 --> 01:19:25,760
Vas a seguir
ese camino de tierra
789
01:19:25,762 --> 01:19:27,561
todo el camino hasta que termine.
790
01:19:27,563 --> 01:19:28,796
Hay una casa de campo allí.
791
01:19:28,798 --> 01:19:30,965
Quiero que tire de la
Coche dentro y espera.
792
01:19:30,967 --> 01:19:32,867
Y no te detienes
para cualquiera, ¿de acuerdo?
793
01:19:33,803 --> 01:19:34,702
Anda tu.
794
01:19:46,883 --> 01:19:48,849
No hay un minuto de sobra.
795
01:19:48,851 --> 01:19:51,352
De acuerdo, vamos por nuestro dinero.
796
01:19:51,354 --> 01:19:52,286
- Lo siento, Van.
797
01:19:53,256 --> 01:19:54,855
Debí decir--
798
01:19:54,857 --> 01:19:55,756
¡No!
799
01:20:08,538 --> 01:20:09,570
- ¿Dónde está, hmm?
800
01:20:10,907 --> 01:20:12,640
- Soy
casi allí, ¿de acuerdo?
801
01:20:13,476 --> 01:20:15,142
Me dijo que estaba aquí, ¿de acuerdo?
802
01:20:24,287 --> 01:20:26,320
- Vamos vamos.
803
01:20:26,322 --> 01:20:28,455
Vamos a conseguir este dinero.
804
01:20:28,457 --> 01:20:31,559
Vamos a encontrar un
nueva vida, tu y yo
805
01:20:33,362 --> 01:20:35,930
Todo va a estar bien.
806
01:20:35,932 --> 01:20:39,033
Todo va a
estar bien, billy
807
01:20:39,035 --> 01:20:41,335
Todo va a estar bien.
808
01:20:43,639 --> 01:20:44,805
¿Lo tienes?
809
01:20:44,807 --> 01:20:46,540
- Sí, sí,
esta justo aqui
810
01:20:46,542 --> 01:20:48,108
- Muéstrame.
811
01:20:48,110 --> 01:20:49,076
- si
812
01:20:49,078 --> 01:20:50,311
- ¡Muéstrame!
813
01:20:50,313 --> 01:20:51,312
Muéstrame ahora.
814
01:21:19,342 --> 01:21:20,241
- Adiós, Ned.
815
01:21:31,854 --> 01:21:32,753
- Ganar.
816
01:21:52,141 --> 01:21:53,641
Encontré a los hermanos.
817
01:21:58,414 --> 01:22:01,415
- Cuando alguien me mire
como no amigo o familia
818
01:22:01,417 --> 01:22:06,453
ha visto mi cara significa una
de nosotros está llegando a nuestro fin.
819
01:22:10,693 --> 01:22:13,627
¿Dónde está mi dinero?
820
01:22:20,736 --> 01:22:22,369
- El niño no está aquí.
821
01:22:22,371 --> 01:22:23,704
¿Donde está el dinero?
822
01:22:26,509 --> 01:22:27,641
- Estaba justo ahí.
823
01:22:28,711 --> 01:22:30,344
Creo que el niño
debe haberlo tomado.
824
01:22:33,716 --> 01:22:35,249
Espera, solo cuelga
en un segundo, de acuerdo?
825
01:22:35,251 --> 01:22:37,051
Él va a volver pronto
826
01:22:37,053 --> 01:22:38,285
Probablemente solo
no queria quedarse
827
01:22:38,287 --> 01:22:39,887
aquí con el
dinero por sí mismo.
828
01:22:43,392 --> 01:22:45,726
Quieres hacer
seguro que no estoy mintiendo?
829
01:22:45,728 --> 01:22:48,162
- yo creo que eres
diciendo la verdad.
830
01:22:48,164 --> 01:22:50,130
Simplemente ya no me importa.
831
01:23:17,860 --> 01:23:19,093
- Tengo a Kayla.
832
01:23:20,496 --> 01:23:21,362
- ¿Qué?
833
01:23:22,832 --> 01:23:24,598
- la tengo, ella es
En algún lugar seguro.
834
01:23:26,502 --> 01:23:27,968
¿Querías a tus hermanos?
835
01:23:27,970 --> 01:23:29,336
Te hice una mejor.
836
01:23:33,509 --> 01:23:34,975
- Está bien, vamos,
vamos vamos
837
01:23:34,977 --> 01:23:39,646
- Está bien, chico fácil.
838
01:23:39,648 --> 01:23:40,714
Fácil, niño.
839
01:23:51,227 --> 01:23:53,060
- ¿Trabajas para ellos?
840
01:23:53,062 --> 01:23:56,130
- se ve como
¿Trabajo para ellos?
841
01:23:59,835 --> 01:24:01,118
Trabajo para mi mismo.
842
01:24:01,119 --> 01:24:02,402
- Está bien, ¿y qué?
¿Quería ayudarme, entonces?
843
01:24:03,873 --> 01:24:04,838
- Ayudarse unos a otros.
844
01:24:09,779 --> 01:24:11,845
- ¿Cómo puedo creer eso?
845
01:24:13,215 --> 01:24:15,182
- ¿Tienes una opción?
846
01:24:42,178 --> 01:24:43,077
Ahí.
847
01:25:02,731 --> 01:25:04,131
- Tocar la bocina.
848
01:25:11,907 --> 01:25:13,107
Toque la bocina otra vez.
849
01:25:17,913 --> 01:25:18,812
Kayla!
849
01:25:19,305 --> 01:25:25,459
www.nieco.com
texto nieco nieco
58844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.