Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,756 --> 00:00:48,052
Tak, fordi De kom med så kort varsel,
hr. Præsident.
2
00:00:48,135 --> 00:00:55,267
Kan De bekræfte verserende forlydender om
et statfinansieret våbenprogram, X-Corp?
3
00:00:55,351 --> 00:01:01,607
Som De ved, har landets sikkerhed
været vores topprioritet.
4
00:01:01,690 --> 00:01:08,239
Og ja, vi har samarbejdet med X-Corp
og andre for at beskytte folket.
5
00:01:08,322 --> 00:01:12,785
Er det sandt, at X-Corp har mistet
kontrollen over operative system?
6
00:01:12,910 --> 00:01:20,042
Der var et lille uheld, men vores
eksperter arbejder på at løse det.
7
00:01:20,125 --> 00:01:22,628
Hvor mange omkom?
8
00:01:22,711 --> 00:01:26,840
- De rapporter er endnu ikke bekræftet.
- Et slag på tasken?
9
00:01:26,966 --> 00:01:33,472
- Vi arbejder på at løse problemet.
- Skal vi forvente et nyt angreb?
10
00:01:34,807 --> 00:01:38,435
Jeg har ikke flere kommentarer.
Tak.
11
00:01:41,897 --> 00:01:47,653
- Foruroligende nyt fra Washington...
- En hemmelig våbenproducent, X-Corp...
12
00:01:47,736 --> 00:01:53,367
- Våbenprogram har mistet kontrollen.
- Antallet af omkomne kendes ikke.
13
00:01:53,450 --> 00:01:56,745
- Jack Kilmore savnes.
- CEO Jack Kilmore menes død.
14
00:01:56,829 --> 00:02:00,082
- Detaljer begynder at dukke op.
- De lavede våben.
15
00:02:00,207 --> 00:02:04,503
- Som ingen skulle vide, de lavede.
- Spionudstyr.
16
00:02:04,587 --> 00:02:07,756
- Atomprojektiler.
- Kampdroner.
17
00:02:07,840 --> 00:02:12,803
Senderen prikker sig ind i nervesystemet
og giver fuld kontrol over bæreren.
18
00:02:12,887 --> 00:02:17,558
- Fjernstyrede mennesker.
- Halvt menneske-halv maskine.
19
00:02:17,641 --> 00:02:22,146
- Også kaldet cyborgs.
- Eksperter hævder, nyt angreb er muligt.
20
00:02:22,229 --> 00:02:25,357
Eksperter udelukker ikke nyt angreb.
21
00:02:25,441 --> 00:02:31,113
- Hvor og hvornår det sker...
- Det vides endnu ikke hvem eller hvad.
22
00:02:31,197 --> 00:02:35,367
Spørgsmålet er:
hvorfor er vi ikke allerede døde?
23
00:02:49,673 --> 00:02:54,803
- En ny bølge angreb er undervejs.
- Politiet udsender advarsel.
24
00:02:54,887 --> 00:02:58,224
- Søg indendørs.
- Bliv hjemme.
25
00:02:58,307 --> 00:03:02,811
Teknologien hører ikke hjemme
i vores samfund.
26
00:03:02,895 --> 00:03:07,858
- Alle større byer er udset som mål.
- Paris, New York, Beijing.
27
00:03:08,025 --> 00:03:10,778
Berlin. Tokyo, Los Angeles, Moskva.
28
00:03:10,861 --> 00:03:15,533
Skadens omfang er ikke bekræftet.
Der menes at være et stort antal omkomne.
29
00:03:15,616 --> 00:03:18,452
Teleprompteren forsvinder.
30
00:03:22,748 --> 00:03:29,171
- Det hele flimrer.
- Vi arbejder på at få flere oplysninger.
31
00:03:58,117 --> 00:04:02,496
ET ÅR SENERE
32
00:04:05,958 --> 00:04:09,753
Det forlød,
at denne krig ville blive den sidste.
33
00:04:09,837 --> 00:04:15,009
At X-Corp var for magtfuldt.
At intet kunne stoppe dets artilleri.
34
00:04:15,134 --> 00:04:21,474
For en gangs skyld talte rygterne sandt.
Kun nogle få var så heldige at overleve.
35
00:04:21,557 --> 00:04:28,147
Vi blev jaget af X-Corps landstyrker,
en hær af kampdroner og cyborgs,
36
00:04:28,272 --> 00:04:33,277
slaver, kontrolleret af systemet.
Efter et år under jorden som rotter
37
00:04:33,360 --> 00:04:37,823
stod vi over for endnu en fjende:
Sult.
38
00:04:37,907 --> 00:04:41,285
Snart stod én ting klar:
39
00:04:44,121 --> 00:04:46,791
De heldige er allerede døde.
40
00:06:13,711 --> 00:06:16,922
Som jeg sagde,
de heldige var allerede døde.
41
00:07:54,687 --> 00:07:57,064
Løb!
42
00:08:32,725 --> 00:08:35,227
Nej!
43
00:10:05,693 --> 00:10:10,114
EN AF FÅ LOMMER FOR OVERLEVENDE
PÅ DEN VESTLIGE HALVKUGLE
44
00:10:10,239 --> 00:10:13,075
BEFOLKNINGSTAL: 11
45
00:10:19,081 --> 00:10:22,960
- Har din mor det bedre?
- Nej.
46
00:10:30,927 --> 00:10:37,099
- Hvor fandt du den?
- Er det ægte, løjtnant?
47
00:10:37,183 --> 00:10:43,606
Datoer, steder, transaktioner, profiler...
Det er helt sikkert ægte.
48
00:10:43,689 --> 00:10:45,983
Gå tilbage.
49
00:10:47,068 --> 00:10:50,780
Amy Kilmore, medstifter,
næstkommanderende.
50
00:10:50,905 --> 00:10:56,160
- Hans søster.
- Dræbt, 4. Juli 2017. Det er dag 1.
51
00:10:56,244 --> 00:11:01,040
- Det her er utroligt.
- Det var ham. Det var Kilmore.
52
00:11:01,123 --> 00:11:04,710
- Vi må rykke nu...
- Slap af, løjtnant.
53
00:11:04,794 --> 00:11:10,007
Der er en grund til, vi har overlevet.
Vi holder os ude af deres radar.
54
00:11:10,091 --> 00:11:12,093
- Oberst?
- Wizkowski.
55
00:11:12,176 --> 00:11:17,265
Tjek den disk. Lad mig vide,
om der er noget, vi kan bruge.
56
00:11:21,769 --> 00:11:24,647
- Oberst!
- Jeg vil ikke høre det.
57
00:11:24,730 --> 00:11:28,276
- Du begår en fejl.
- Betvivler du min autoritet?
58
00:11:28,359 --> 00:11:32,655
- Hvis han er i live, har vi en chance...
- Det er for risikabelt.
59
00:11:32,738 --> 00:11:35,825
Vi har ingen mad, intet forråd.
60
00:11:35,908 --> 00:11:42,665
Vi er nødt til at begynde at kæmpe.
Den risiko er vi nødt til at løbe.
61
00:11:46,711 --> 00:11:51,924
Godt. Men vi gør det på min måde.
Forstået?
62
00:11:52,008 --> 00:11:54,218
Forstået.
63
00:11:54,302 --> 00:11:59,932
- Det er mig, der bestemmer. Ikke dig.
- Javel.
64
00:12:02,435 --> 00:12:07,273
Vi prøver at overleve.
En dag ad gangen. Husk det.
65
00:12:17,950 --> 00:12:22,538
18, 19...
Kom så!
66
00:12:26,292 --> 00:12:28,669
Ikke dårligt, Lopez.
67
00:12:28,753 --> 00:12:33,966
- Godt gjort.
- Ikke strålende, men heller ikke skidt.
68
00:12:34,050 --> 00:12:37,053
Op og hop, pissemyre.
69
00:12:41,807 --> 00:12:44,852
Satans.
Vi er vist ved at blive svage.
70
00:12:44,936 --> 00:12:48,064
Lopez?
Er vi ved at blive svage?
71
00:12:48,147 --> 00:12:51,734
- Nej, chef.
- Godt. For det har vi ikke tid til.
72
00:12:51,859 --> 00:12:56,989
Vi har et problem,
som kræver øjeblikkelig handling.
73
00:12:57,114 --> 00:13:00,368
Sender du os ud, oberst?
74
00:13:02,370 --> 00:13:06,999
Tag bukser på.
Vi mødes til briefing kl. 1000.
75
00:13:07,083 --> 00:13:12,255
Og vær venlig
at få det kryb ud af min køje.
76
00:13:15,883 --> 00:13:21,722
- Jack Kilmore, X-Corps medstifter og CEO.
- Oberst.
77
00:13:21,806 --> 00:13:25,852
Han startede sin første tech-virksomhed
som 19-årig.
78
00:13:25,935 --> 00:13:31,190
Udråbt som teknologiens gulddreng
af High-Tech Magazine.
79
00:13:31,274 --> 00:13:34,819
Et sandt geni.
Og ja, jeg er misundelig.
80
00:13:34,902 --> 00:13:38,072
Som 26-årig bliver han
kontaktet af onkel Sam.
81
00:13:38,156 --> 00:13:44,412
Man indleder en ny forsvarsafdeling med
fjernstyrede våben og overvågningsudstyr.
82
00:13:44,495 --> 00:13:47,915
De giver ham et tilbud,
han ikke kan afslå.
83
00:13:47,999 --> 00:13:51,127
- Og hvad så?
- Knyt sylten, soldat.
84
00:13:51,210 --> 00:13:56,090
I går stødte jeg på en cyborg,
som jagtede en mand og en kvinde.
85
00:13:56,174 --> 00:14:01,554
Kvinden blev dræbt på stedet. Manden
blev taget med til et nedlagt lager-
86
00:14:01,721 --> 00:14:08,394
- lige uden for det vestlige perimeter.
Vi mener, det er lager for maskiner.
87
00:14:08,478 --> 00:14:14,609
Det er et billede
fra løjtnant Spears' spionkamera.
88
00:14:14,734 --> 00:14:19,947
- Forstørret 750 %.
- Vi mener, det mr. X-Corp i egen person.
89
00:14:20,031 --> 00:14:24,744
- Jack Kilmore
- Jack Kilmore er død.
90
00:14:24,827 --> 00:14:29,207
Dræbt af sine egne maskiner,
da han forsøgte at lukke det hele ned.
91
00:14:29,290 --> 00:14:34,462
- Alle kender den historie.
- Jeg fandt den her i sandet.
92
00:14:34,545 --> 00:14:39,675
- Den blev efterladt af fyren på billedet.
- Vi så på den i morges.
93
00:14:39,759 --> 00:14:46,182
Det passer fint. Det er oplysninger, som
kun folk på højeste sted har adgang til.
94
00:14:46,265 --> 00:14:50,144
- Ja? Hvad slags oplysninger?
- Tophemmeligt lort.
95
00:14:50,228 --> 00:14:53,940
Det er Jack Kilmore. Og han lever.
96
00:14:54,023 --> 00:14:56,984
Det er en enkel mission.
97
00:14:57,068 --> 00:15:01,614
Ind, snup starutten, og ud igen.
Og prøv på ikke at dø.
98
00:15:01,697 --> 00:15:05,785
- Det kan være en fælde.
- Ja, men vi må tage chancen.
99
00:15:05,868 --> 00:15:11,624
Jack Kilmore kan have oplysninger,
som kan ændre krigens gang.
100
00:15:11,749 --> 00:15:16,337
Krig? Det her er ikke en krig.
Det er en massakre.
101
00:15:16,421 --> 00:15:22,176
Så er det nok.
Jones, Lopez og Carlisle, det bliver jer.
102
00:15:22,260 --> 00:15:25,471
- Det er kun tre.
- Vi har brug for flest mulig.
103
00:15:25,555 --> 00:15:28,558
- Der er ikke tid nok.
- Det tager to dage til fods.
104
00:15:28,641 --> 00:15:33,062
- Der er kun plads til tre i buggyen.
- Det er selvmord.
105
00:15:33,146 --> 00:15:36,274
Er du bange, soldat?
106
00:15:36,357 --> 00:15:42,113
- Jeg tager af sted.
- Du bliver her. Det er en ordre.
107
00:15:42,196 --> 00:15:44,657
Forstået?
108
00:15:45,658 --> 00:15:49,120
Godt.
109
00:15:51,247 --> 00:15:54,042
Sindssyge stodder.
110
00:16:12,602 --> 00:16:16,314
- Han får os slået ihjel.
- Eller også gør han det selv.
111
00:16:16,397 --> 00:16:21,277
Han er blevet skudt 30 gange.
Hold fingrene fra kaptajn Maskingevær.
112
00:16:21,361 --> 00:16:25,531
Han skærer halsen over på en,
uden at man opdager det.
113
00:16:25,656 --> 00:16:29,369
Desperate tider.
Og vi står i dem.
114
00:16:29,452 --> 00:16:34,332
Vi er næsten løbet tør for forsyninger.
Så nu er det tid til at handle.
115
00:16:34,415 --> 00:16:38,252
Snart æder I jeres egen lort.
Jeg har set det for ofte.
116
00:16:38,336 --> 00:16:44,092
Mænd bliver til svin,
skovler lort i halsen på hinanden.
117
00:16:44,175 --> 00:16:47,637
Drikker eget pis.
118
00:16:47,720 --> 00:16:50,723
- Er det sådan, I vil herfra?
- Nej, chef.
119
00:16:50,848 --> 00:16:54,602
Jeg hørte jer ikke.
Vil I æde lort og drikke pis?
120
00:16:54,686 --> 00:16:56,938
- Nej, chef.
- Nej, vel?
121
00:16:57,021 --> 00:17:00,942
Jeg vil se skidtet
klar til at rulle klokken 1100-
122
00:17:01,067 --> 00:17:05,071
- og Kilmore slikker mig i røven
ved solnedgang. Spørgsmål?
123
00:17:05,154 --> 00:17:08,032
- Nej, chef.
- Lad os komme i gang.
124
00:17:21,421 --> 00:17:26,300
Hej...
Du ved godt, det er din skyld, ikke?
125
00:17:26,384 --> 00:17:31,472
Hvis du ikke havde taget
de omstrejfende med-
126
00:17:31,556 --> 00:17:36,185
-havde vi haft mad til en måned mere.
127
00:17:38,354 --> 00:17:44,944
Du skulle have ladet hundene være.
De var ikke vores problem.
128
00:17:46,404 --> 00:17:51,951
Nej...
Problemet er mænd som dig.
129
00:17:55,747 --> 00:18:00,835
Hvis du rører mig igen,
skærer jeg halsen over på dig. Er du med?
130
00:18:25,401 --> 00:18:29,781
Lopez, du er vores øjne indenfor.
Sørg for at få det hele med.
131
00:18:29,864 --> 00:18:35,244
- Vi skal se alt, hvad du ser.
- Forstået, oberst.
132
00:18:35,328 --> 00:18:38,790
Du er koblet på.
133
00:18:41,584 --> 00:18:45,755
- Er vi læsset?
- Ja. Kom tilbage i ét stykke.
134
00:18:45,838 --> 00:18:49,759
- Jeg har brug for en pige i lejren.
- Er det en ordre?
135
00:18:49,842 --> 00:18:53,805
- Det er en ordre.
- Er du klar, Lopez?
136
00:18:53,888 --> 00:18:56,349
Afgang!
137
00:19:05,024 --> 00:19:12,532
- Lad os håbe, det ikke er en dødsfælde.
- Kig dig omkring, oberst. Vi er i en.
138
00:19:12,615 --> 00:19:15,326
Gør dig i stand.
139
00:19:15,410 --> 00:19:19,163
Mød mig i kommunikationsrummet
klokken 1200.
140
00:19:54,616 --> 00:19:57,785
Hvad laver du?
141
00:19:57,869 --> 00:20:00,747
Jeg arbejder.
142
00:20:00,830 --> 00:20:03,207
Vil du lege?
143
00:20:05,919 --> 00:20:11,716
Jeg kan ikke lige nu.
Hvad med senere?
144
00:20:11,799 --> 00:20:15,678
- Gemmeleg?
- Gemmeleg.
145
00:20:15,762 --> 00:20:20,391
- Okay. Men du er den først.
- Nej, det er du.
146
00:20:20,475 --> 00:20:23,353
- Nej, det er du.
- Nej, det er du.
147
00:20:23,436 --> 00:20:28,441
Det er du.
Og nu gælder det!
148
00:20:48,211 --> 00:20:53,424
Emnet lader til at være intakt. Radaren
viser en svag ændring af temperatur.
149
00:20:53,508 --> 00:20:59,931
- Spænding, vil jeg tro.
- Forstået. Ind og ud. Når I er klar.
150
00:21:38,428 --> 00:21:41,097
Hvad fanden er det for et sted?
151
00:21:45,268 --> 00:21:50,607
- Er vi det rigtige sted?
- Ja.
152
00:21:52,567 --> 00:21:58,740
- Det er noget lort.
- Hold våben klar og bevæg jer.
153
00:22:01,242 --> 00:22:05,163
Jones, du dækker.
Hold øje med indgangssteder.
154
00:22:05,246 --> 00:22:07,332
Jeg tjekker rummet.
155
00:22:23,056 --> 00:22:25,391
Forsigtig, soldat.
156
00:22:38,947 --> 00:22:42,450
Vent, skan til venstre.
157
00:22:42,534 --> 00:22:46,704
- Der.
- Jeg ser det.
158
00:22:48,832 --> 00:22:51,417
Går frem.
159
00:23:05,223 --> 00:23:07,809
Jeg har ikke noget lys.
160
00:23:08,268 --> 00:23:11,646
Der er strøm i bygningen.
161
00:23:15,733 --> 00:23:17,652
- Fjols!
- Dækning.
162
00:23:17,735 --> 00:23:19,362
Jeg kommer.
163
00:23:42,719 --> 00:23:45,263
Hvad er det for et sted?
164
00:23:46,931 --> 00:23:49,726
Ser I det her?
165
00:23:51,436 --> 00:23:54,731
- Ja, vi ser det.
- Er vores mand her?
166
00:23:54,814 --> 00:23:59,360
- Så er han allerede død.
- Gæt, hvem den næste bliver.
167
00:24:06,284 --> 00:24:10,080
- Læg kniven!
- Du må ikke slå mig ihjel.
168
00:24:11,164 --> 00:24:15,960
- Kilmore, Kilmore! Slip ham.
- Hvem er I?
169
00:24:17,462 --> 00:24:21,925
- Hvem er I? Svar!
- Vi kom for at hente dig.
170
00:24:22,008 --> 00:24:26,721
Jack Kilmore.
Er det dit navn?
171
00:24:31,935 --> 00:24:34,437
Det er Kilmore.
172
00:24:35,855 --> 00:24:39,567
- Røvhul!
- Carlisle.
173
00:24:39,651 --> 00:24:43,530
- Vil du smage?
- Lad være, Carlisle.
174
00:24:43,613 --> 00:24:49,327
Svinet ville slå mig ihjel.
Det er hans skyld.
175
00:24:49,411 --> 00:24:53,998
Var det ikke for ham,
var alt det her ikke sket.
176
00:24:54,082 --> 00:25:00,547
- Så er det nok, soldat. Hører du?
- Drop det.
177
00:25:05,760 --> 00:25:10,598
Du kan bare rådne op i helvede, Jones.
178
00:25:11,599 --> 00:25:17,063
I kan alle sammen rådne op i helvede.
Jeg vil ikke dø herinde.
179
00:25:25,905 --> 00:25:28,283
Får jeg lidt hjælp?
180
00:25:29,492 --> 00:25:34,581
- Maskiner?
- Ja. Og de ved, I er her.
181
00:25:34,664 --> 00:25:38,376
Hvor er Carlisle?
Kan I se ham?
182
00:25:43,173 --> 00:25:45,216
Han er død.
183
00:25:49,220 --> 00:25:52,349
Godt.
Så er der afgang.
184
00:26:00,857 --> 00:26:06,279
Jeg får stærke signaler. I skal ud nu.
Hører du mig, løjtnant? Af sted!
185
00:26:08,406 --> 00:26:13,203
Hvad laver du?
Kom nu!
186
00:26:14,579 --> 00:26:16,873
Vi skal væk!
187
00:26:18,124 --> 00:26:20,335
Nej!
188
00:26:38,937 --> 00:26:41,064
Af sted!
189
00:26:45,735 --> 00:26:47,195
Kom så!
190
00:26:47,278 --> 00:26:52,534
Lopez, Lopez, kan du høre mig?
Der er noget klokken 12.
191
00:26:55,954 --> 00:26:58,832
Ned!
192
00:27:11,886 --> 00:27:14,389
- Er det vores transport?
- Ja.
193
00:27:16,808 --> 00:27:19,853
Så er det nu!
194
00:27:48,840 --> 00:27:51,843
- Jeg er ramt!
- Du klarer den! Hold ud!
195
00:27:51,926 --> 00:27:56,306
- De må vente, til vi ved, de er alene.
- Hun klarer den ikke.
196
00:27:56,389 --> 00:28:01,269
Hvis de afslører vores placering,
er der ingen, der klarer.
197
00:28:01,353 --> 00:28:06,566
Hun er en af vores.
Og vi har brug for Kilmore.
198
00:28:06,650 --> 00:28:10,070
Dør vi, dør vi sammen.
199
00:28:13,031 --> 00:28:15,533
Sangre por vida.
200
00:28:16,576 --> 00:28:19,496
Pis! Af sted!
201
00:28:28,630 --> 00:28:32,050
Er det der, vi skal hen?
202
00:28:32,926 --> 00:28:38,348
Tag den.
Hold den stramt mod såret.
203
00:28:38,431 --> 00:28:41,184
Jeg vil ikke dø herude!
204
00:29:08,336 --> 00:29:11,673
- Hvor slemt er det?
- Bare hold ud.
205
00:29:11,756 --> 00:29:16,303
- Så svar mig da, for fanden!
- Jeg gør, hvad jeg kan.
206
00:29:57,302 --> 00:30:02,766
Tror du ikke, jeg kan skyde?
Jeg er ikke så umulig, som alle mener.
207
00:30:03,892 --> 00:30:10,106
Giv mig det.
Jeg sagde, giv mig det.
208
00:30:14,027 --> 00:30:16,112
Vil du skyde?
209
00:30:17,489 --> 00:30:20,742
Så skyd for at dræbe.
210
00:30:24,829 --> 00:30:27,707
Og vil du dræbe-
211
00:30:27,791 --> 00:30:31,336
-så sigt efter hovedet.
212
00:30:33,755 --> 00:30:36,299
Mata lo!
213
00:30:40,220 --> 00:30:44,015
Vi var her, mens det skete.
214
00:30:44,099 --> 00:30:48,395
Holdt lav profil, mens vi ventede på,
at cyborgerne passerede.
215
00:30:48,478 --> 00:30:52,524
Vi var heldige.
Hvad med dig?
216
00:30:52,607 --> 00:30:56,194
Hvordan kan du stadig være i live?
217
00:30:57,779 --> 00:31:01,157
Er det her nødvendigt?
218
00:31:02,909 --> 00:31:05,537
Det ved jeg ikke endnu.
219
00:31:13,795 --> 00:31:19,009
Jeg var sammen med en gruppe overlevere.
Vi forsøgte at tage kampen op.
220
00:31:19,092 --> 00:31:24,139
Vi havde våben,
men manglede alt mulig andet.
221
00:31:24,222 --> 00:31:27,267
Såsom hvad?
222
00:31:27,350 --> 00:31:31,062
Computere.
Og strøm til at drive dem.
223
00:31:31,146 --> 00:31:35,358
Vi havde været på jagt
efter dele til genopbygning -
224
00:31:37,777 --> 00:31:41,239
-da den fandt os.
225
00:31:41,323 --> 00:31:46,786
Der er et vaskerum længere henne.
Vi skaffer dig noget nyt tøj.
226
00:31:46,870 --> 00:31:50,081
Og med nyt mener jeg brugt.
227
00:31:59,925 --> 00:32:04,888
- Hvordan har hun det?
- Hun lever ikke natten over.
228
00:32:04,971 --> 00:32:07,891
- Vi gjorde det rigtige.
- Nej.
229
00:32:09,100 --> 00:32:13,563
- Det skulle have været mig.
- Du er ikke så lidt fræk.
230
00:32:17,359 --> 00:32:23,240
Godt. Det har været en lang og hård dag,
så lad os komme til sagen.
231
00:32:23,323 --> 00:32:29,329
Der var en grund til at redde dig.
Vi har brug for detaljer.
232
00:32:29,412 --> 00:32:33,959
Vi skal vide, hvad vi er oppe imod,
og hvordan vi slår det ihjel.
233
00:32:34,042 --> 00:32:41,133
For lige nu ved vi kun, at dine maskiner
udryddede 99 % af planeten.
234
00:32:45,387 --> 00:32:51,601
En måned før det hele gik i sort,
fik vi besøg i vores hovedafdeling.
235
00:32:51,685 --> 00:32:54,896
Det var USA's præsident.
236
00:32:54,980 --> 00:32:56,207
Han fortalte om en ny teknologi-
237
00:32:56,231 --> 00:33:00,819
- som var udviklet til
at hjælpe i kampen mod trusler udefra.
238
00:33:00,902 --> 00:33:04,281
Hvad slags teknologi?
239
00:33:04,364 --> 00:33:08,994
De havde lagt kunstig intelligens
ind i en datavirus.
240
00:33:09,077 --> 00:33:13,623
Den skulle infiltrere og kontrollere
fjendtlige mainframecomputere.
241
00:33:13,707 --> 00:33:17,836
Hvorfor kom de til jer?
242
00:33:17,919 --> 00:33:22,174
Vi havde infrastrukturen
og teknologi til at gøre det.
243
00:33:24,342 --> 00:33:28,680
Det var, hvad de sagde.
Men det var fis.
244
00:33:28,764 --> 00:33:33,351
I virkeligheden ville de holde
det hemmeligt, hvis noget gik galt.
245
00:33:36,313 --> 00:33:41,276
4. Juli 2017 klokken 1300 uploadede
vi mappen, som indeholdt virussen.
246
00:33:41,359 --> 00:33:45,614
Klokken 1301 havde vi mistet kontrol
over vores operative afdeling.
247
00:33:45,697 --> 00:33:50,952
Alle skærme gik i sort, for så at gå over
på en side med rullende numre.
248
00:33:51,036 --> 00:33:56,875
Alt blev ændret, adgangskoder,
platforme, placeringer, alt.
249
00:33:56,958 --> 00:34:01,213
- Resten er historie.
- Hvad gik galt?
250
00:34:01,296 --> 00:34:07,552
Det er ikke til at vide med sikkerhed.
Mit gæt er, at de gjorde den for klog.
251
00:34:07,636 --> 00:34:10,305
Den fik en hjerne
og besluttede at bruge den.
252
00:34:10,389 --> 00:34:15,268
- Vi åbnede ikke kildefilen.
- Hvem gjorde så?
253
00:34:15,352 --> 00:34:22,484
- Den åbnede sig selv.
- Siger du, at den er levende?
254
00:34:22,567 --> 00:34:28,865
- Jeg siger bare, hvad jeg så.
- Hvordan slår vi den ihjel?
255
00:34:28,990 --> 00:34:33,245
- Det er ikke helt nemt.
- Hvordan slår vi den ihjel?
256
00:34:33,328 --> 00:34:38,959
Vi afvæbner den. Slukker vi maskinen,
kan den ikke angribe.
257
00:34:42,462 --> 00:34:45,841
Fortsæt.
258
00:34:52,222 --> 00:34:54,766
Rolig.
259
00:35:07,779 --> 00:35:13,535
Maskinerne blev designet til at køre
via et signal fra en fjernbetjening.
260
00:35:13,618 --> 00:35:20,500
Hver har sin egen modtager. Slår man
modtageren fra, slår man maskinen fra.
261
00:35:20,584 --> 00:35:25,547
Hvis vi kan slå signalet fra,
kan vi lukke en hel sektor.
262
00:35:25,630 --> 00:35:31,011
- Hvor kommer signalerne fra?
- Kontrolstationer.
263
00:35:31,094 --> 00:35:37,684
- Så hvorfor ikke sprænge dem væk?
- Fordi vi først skal finde dem.
264
00:35:37,809 --> 00:35:41,396
Det har hele tiden været problemet.
265
00:35:41,480 --> 00:35:46,193
Det oprindelige tårn er lukket ned og
opererer under sine egne stationer.
266
00:35:46,276 --> 00:35:52,115
Hvis vi kan få fat i drevet fra en drone,
kan vi måske komme ind i CPU'en.
267
00:35:52,199 --> 00:35:57,245
Der må være noget,
som forbinder maskinen til signalkilden.
268
00:35:57,871 --> 00:36:02,376
- Hvad så nu, cowboy?
- I har noget spiongrej stående.
269
00:36:02,459 --> 00:36:06,838
- Virker det?
- Ja, men det er lidt gammeldags.
270
00:36:07,005 --> 00:36:09,966
- Kan portene læse et eksternt drev?
- Ja.
271
00:36:10,050 --> 00:36:14,096
Så må vi fange et drev og se,
om vi kan læse det.
272
00:36:14,179 --> 00:36:19,226
- Fange et drev?
- Vi går på jagt.
273
00:36:19,309 --> 00:36:23,188
- Er han tosset?
- Hvornår?
274
00:36:23,271 --> 00:36:28,110
I går.
Dette sted er måske allerede afsløret.
275
00:36:28,193 --> 00:36:33,156
Hvis de kendte til det,
var vi allerede døde.
276
00:36:33,240 --> 00:36:38,453
Vi tager af sted i morgen tidlig.
Maskinerne har natsyn. Det har vi ikke.
277
00:36:38,537 --> 00:36:42,666
Ved daggry.
Klar til afgang klokken 0700.
278
00:36:42,749 --> 00:36:48,422
Jeg skal bruge en skytte,
som kan sit kram. Vi får kun én chance.
279
00:36:48,505 --> 00:36:52,467
Jeg tager med.
280
00:36:53,969 --> 00:36:59,558
Lad dig ikke narre af patterne.
Hun er benhård.
281
00:37:02,519 --> 00:37:07,107
Jeg håber, du har ret.
Ellers er vi døde.
282
00:37:27,461 --> 00:37:30,297
Hvordan kunne det ske?
283
00:37:30,422 --> 00:37:33,383
Du sagde, det ikke kunne ske.
284
00:37:33,467 --> 00:37:36,386
Vi tog fejl.
285
00:37:36,470 --> 00:37:39,848
Vi tog alle fejl.
286
00:37:42,517 --> 00:37:47,147
Vi må gøre noget.
Vi må gøre noget nu!
287
00:38:06,750 --> 00:38:08,877
Jack.
288
00:38:10,504 --> 00:38:15,550
Hjælp mig.
Hjælp mig, Jack.
289
00:38:46,957 --> 00:38:50,419
Det er ikke pænt at læse andres harddisk.
290
00:38:50,502 --> 00:38:54,548
Jeg gør, hvad enhver klog soldat gør.
291
00:38:54,631 --> 00:38:57,259
Og hvad er det?
292
00:38:59,970 --> 00:39:03,807
Researcher på fjenden.
293
00:39:05,475 --> 00:39:10,147
Er det, hvad du tror, jeg er?
Fjenden?
294
00:39:13,775 --> 00:39:17,571
RCT'en skulle være brugt
mod fjendtlige tropper.
295
00:39:17,654 --> 00:39:23,535
Vi ville sætte dem på krigsfangerne, sende
dem tilbage og se dem slås mod deres egne.
296
00:39:23,619 --> 00:39:26,747
Er du stolt af det?
297
00:39:29,917 --> 00:39:35,297
Det var for at holde soldater som dig
væk fra slagmarken.
298
00:39:38,967 --> 00:39:45,766
Cerebral Controller C1. Den skulle også
styre fysiske funktioner hos bæreren.
299
00:39:45,849 --> 00:39:49,269
Du mener slave.
300
00:39:49,353 --> 00:39:54,983
Men imodsætning til RCT'en
kunne den også kontrollere noget andet.
301
00:39:55,067 --> 00:39:59,530
- Hvad?
- Deres sind.
302
00:40:00,447 --> 00:40:04,910
- Du tror, du er smart, ikke?
- Vi ville redde liv.
303
00:40:04,993 --> 00:40:10,666
Det gjorde I ikke. Se dig omkring.
I smadrede dem.
304
00:40:10,749 --> 00:40:14,336
Alle sammen.
305
00:40:18,757 --> 00:40:23,762
- Vi må hellere holde os til klipperne.
- Så er der lidt mere beskyttelse.
306
00:40:23,846 --> 00:40:28,183
Vi har brug for noget
med en masse ildkraft. .50 er ikke nok.
307
00:40:28,267 --> 00:40:32,437
- Vi har granater.
- Lad være.
308
00:40:33,188 --> 00:40:38,610
Måske noget med lidt mere præcision.
309
00:40:39,444 --> 00:40:43,532
Hvad med et raketstyr?
310
00:40:43,615 --> 00:40:46,869
Det burde virke.
311
00:41:52,893 --> 00:41:55,979
Giv dig god tid.
Sigt efter...
312
00:42:06,156 --> 00:42:09,618
Godt skud.
313
00:42:12,663 --> 00:42:16,166
Vær på vagt.
Der kan være flere i nærheden.
314
00:42:25,551 --> 00:42:29,513
Okay.
Vi har en med liv i.
315
00:42:37,438 --> 00:42:40,524
De holder alting for sig selv.
316
00:42:43,110 --> 00:42:45,654
Lad mig se.
317
00:42:53,370 --> 00:42:55,914
- Nu venter vi.
- På hvad?
318
00:42:55,998 --> 00:43:02,171
Den tjekker dronens adgangskode i forhold
til en række mulige kombinationer.
319
00:43:02,254 --> 00:43:06,675
Og hvad hvis den ikke er der?
320
00:43:08,343 --> 00:43:10,846
Det er usandsynligt.
321
00:43:10,929 --> 00:43:15,684
Filen har over 750 billioner anslag,
og den tjekker 16 millioner i sekundet.
322
00:43:15,768 --> 00:43:18,937
Den skal nok finde den.
323
00:43:27,237 --> 00:43:31,200
Fem er nok til at sprænge en lille landsby
i luften. Hvor mange vil du have?
324
00:43:31,283 --> 00:43:35,621
- Dem alle.
- Jeg har oplært dig godt, løjtnant.
325
00:43:35,704 --> 00:43:40,459
- Noget nyt om journalerne?
- De arbejder på sagen.
326
00:43:40,584 --> 00:43:47,007
Det minder mig om de gode gamle dage.
I 68, da vi gjorde tingene rigtigt.
327
00:43:47,091 --> 00:43:50,469
Uden alt det teknologiske lort.
328
00:43:53,931 --> 00:43:56,392
Før verden gik af lave.
329
00:44:22,167 --> 00:44:26,130
Hallo?
Jeg spurgte, om det var forstået.
330
00:44:28,090 --> 00:44:33,053
- Javel.
- Godt. Forkontoret klokken 1700.
331
00:44:33,137 --> 00:44:39,059
Jeg vil have styr på det her.
Alle skal være enige.
332
00:44:41,311 --> 00:44:47,026
- Vi har tjekket en fjerdedel data.
- Det er en adgangskode med flere trin.
333
00:44:47,109 --> 00:44:50,529
- Vi har knækket det ene.
- Tal, så man forstår det.
334
00:44:50,612 --> 00:44:54,783
Det betyder, at det virker.
Det varer ikke så længe.
335
00:44:54,867 --> 00:44:58,412
I mellemtiden kan vi få gjort ting.
336
00:44:58,537 --> 00:45:03,125
Kilmore, forudsat vi når frem,
hvad er så planen?
337
00:45:04,960 --> 00:45:08,714
Vi går ind, sætter detonatorerne,
og går igen.
338
00:45:08,797 --> 00:45:13,802
- Og så er der ikke flere maskiner?
- Ikke inden for stationens kontrolradius.
339
00:45:13,886 --> 00:45:15,888
Cirka 800 km.
340
00:45:15,971 --> 00:45:19,892
- Men de er der stadig? Bare ikke her.
- Korrekt.
341
00:45:19,975 --> 00:45:23,395
Lige et øjeblik. 800 km.
342
00:45:24,855 --> 00:45:30,402
Så vi laver alt det her og sætter livet
på spil kun for at forsinke dem?
343
00:45:30,486 --> 00:45:35,491
- Det er en start, ikke?
- Han har ret. Det er en start.
344
00:45:35,616 --> 00:45:39,370
Så kan vi få fyldt op, flytte,
og gøre klar til et nyt fremstød.
345
00:45:39,495 --> 00:45:43,749
Hvordan kommer man ind?
Hvordan styrer man maskinerne?
346
00:45:43,832 --> 00:45:47,711
- Skyder dem.
- Det burde ikke være noget problem.
347
00:45:47,836 --> 00:45:54,218
Kontrolbasen er skjult. Jeg tvivler på,
vi møder droner eller cyborgere.
348
00:45:54,301 --> 00:46:01,475
- I hvert fald ikke udenfor.
- Hvad med indenfor?
349
00:46:04,728 --> 00:46:09,817
- Vi må rykke hurtigt.
- Ja... okay.
350
00:46:30,546 --> 00:46:36,135
- Hej. Vækkede jeg dig?
- Nej.
351
00:46:37,469 --> 00:46:40,723
Godt.
352
00:46:40,806 --> 00:46:44,893
- Må jeg sove hos dig i nat?
- Selvfølgelig, skat.
353
00:46:44,977 --> 00:46:49,231
- Har du haft mareridt igen?
- Ja.
354
00:46:49,356 --> 00:46:52,568
Det er jeg ked af.
355
00:46:52,693 --> 00:46:59,158
- Må jeg spørge dig om noget?
- Du kan spørge mig om alt.
356
00:46:59,241 --> 00:47:03,162
Du forlader mig ikke, vel?
357
00:47:03,245 --> 00:47:07,166
Nej da.
Hvorfor siger du sådan noget?
358
00:47:07,249 --> 00:47:10,419
Lover du det?
359
00:47:12,922 --> 00:47:16,258
Jeg sværger.
360
00:47:19,845 --> 00:47:22,890
Hvad er der galt?
361
00:47:27,561 --> 00:47:34,026
Jeg havde engang en datter,
som lignede dig.
362
00:47:35,319 --> 00:47:40,032
- Hvad hed hun?
- Becca.
363
00:47:40,115 --> 00:47:44,453
Hun lavede det her til mig.
364
00:47:46,247 --> 00:47:49,208
Hvor er hun nu?
365
00:47:54,380 --> 00:47:57,216
Hun er i himlen.
366
00:48:21,156 --> 00:48:24,618
En tynd fyr med briller ledte efter dig.
367
00:48:26,787 --> 00:48:30,916
- Hvad sagde han?
- At han ledte efter dig.
368
00:48:36,088 --> 00:48:38,924
Man kan mærke det, ikke?
369
00:48:39,008 --> 00:48:42,303
Der er blod i luften.
370
00:48:42,386 --> 00:48:45,097
Det føles godt.
371
00:48:56,358 --> 00:49:03,324
- Ved du, hvad alt det fis betyder?
- Ja. At vi har en chance.
372
00:49:03,407 --> 00:49:07,578
Det er koordinaterne til X-Corps
hovedafdeling. Ground Zero.
373
00:49:07,661 --> 00:49:11,248
Det er par timer sydpå herfra.
Men det er umuligt.
374
00:49:11,332 --> 00:49:16,212
Ground Zero er jævnet med jorden.
Der er intet tilbage.
375
00:49:16,337 --> 00:49:19,590
Måske kiggede du ikke godt nok.
376
00:49:23,886 --> 00:49:27,264
Sluk for den.
377
00:49:32,311 --> 00:49:35,981
- Sluk det lort, Elijah.
- Vent.
378
00:49:36,065 --> 00:49:41,153
36.8025 grader nord,
114.8022 grader vest.
379
00:49:41,237 --> 00:49:44,907
Koordinater.
380
00:49:44,990 --> 00:49:48,327
Vores koordinater.
381
00:49:59,338 --> 00:50:03,759
- Der er en sporingschip i disken.
- Sådan noget lort!
382
00:50:03,843 --> 00:50:05,845
Til arbejde!
383
00:50:09,431 --> 00:50:12,143
Det vrimler med dem.
384
00:50:12,226 --> 00:50:17,731
- Hvordan fandt de os?
- Via drevet, da vi bad om koordinaterne.
385
00:50:17,898 --> 00:50:22,528
- Har vi dem?
- Ja. De holder til på Ground Zero.
386
00:50:28,367 --> 00:50:30,661
I dækning!
387
00:50:48,596 --> 00:50:52,016
Der er en til!
388
00:50:53,517 --> 00:50:56,228
Duk jer!
389
00:51:07,448 --> 00:51:11,994
- Jeg løber tør!
- Vi skal hen til buggyen.
390
00:51:25,633 --> 00:51:30,304
- Vi holder os til planen. Lukker ned.
- Hvad med Molly?
391
00:51:33,766 --> 00:51:35,601
- Hvor er hun?
- I seng.
392
00:51:35,684 --> 00:51:38,437
Vi må handle nu!
393
00:51:41,065 --> 00:51:46,028
- Jeg holder øje med en åbning. Vi må væk!
- Jeg forlader hende ikke.
394
00:51:46,112 --> 00:51:51,742
Det er ikke din afgørelse. Her er det mig,
der træffer beslutningerne. Forstået?
395
00:51:56,247 --> 00:52:00,751
Jack og Wizkowski,
få så nedlagt det lort!
396
00:52:05,297 --> 00:52:09,051
Klar?
Så er det nu! Løb! Løb!
397
00:52:35,661 --> 00:52:37,788
Nej!
398
00:52:41,208 --> 00:52:44,253
Kom så!
399
00:52:46,380 --> 00:52:48,507
Hvor er obersten?
400
00:52:48,591 --> 00:52:52,094
Parteret!
401
00:52:55,473 --> 00:52:59,226
- Vi må af sted nu!
- Vi skal have de andre med.
402
00:52:59,310 --> 00:53:02,855
De er i gode hænder hos Maskingevær!
403
00:53:03,564 --> 00:53:06,233
Af sted, af sted!
404
00:53:12,281 --> 00:53:15,117
Vi må aflede dem!
405
00:53:32,301 --> 00:53:36,097
Kom så, unger.
406
00:53:37,473 --> 00:53:41,727
- Min bamse!
- Kom så. Ned med dig.
407
00:53:54,782 --> 00:53:56,701
Nej!
408
00:54:07,461 --> 00:54:10,256
Duk dig!
409
00:54:26,480 --> 00:54:29,775
Kør, kør!
410
00:54:34,989 --> 00:54:39,994
Hej!
Er du klar til at dø?
411
00:55:12,526 --> 00:55:19,700
- Jeg er bange.
- Bare rolig. Jeg passer på dig.
412
00:55:22,578 --> 00:55:27,375
Tror du, de kommer tilbage?
Hun lovede det.
413
00:55:27,458 --> 00:55:31,629
Ja. De kommer tilbage.
414
00:56:10,918 --> 00:56:14,255
Jeg tjekkede udstyret igen.
Obersten tog fejl.
415
00:56:14,338 --> 00:56:19,719
Vi har hverken sprængstof eller noget.
Og vi er ved at løbe tør for ammunition.
416
00:56:22,096 --> 00:56:27,351
Vi må indenfor.
Og lukke ned manuelt.
417
00:56:38,571 --> 00:56:45,119
Det er slut, ikke.
Vi havde aldrig en chance imod dem.
418
00:56:45,202 --> 00:56:50,666
Der vil være en del aktivitet den næste
time eller så. Men så stilner det af.
419
00:56:50,750 --> 00:56:57,965
Nok til at gøre et forsøg. Bliver vi i de
dækkede områder, lykkes det måske.
420
00:57:03,971 --> 00:57:09,477
- Vi må tage tilbage.
- Så dør alle.
421
00:57:11,312 --> 00:57:17,610
- Nej, vi må holde os til planen.
- Jeg gav hende mit løfte.
422
00:57:17,693 --> 00:57:21,030
Jeg kan ikke lade hende dø alene.
423
00:57:21,113 --> 00:57:27,954
Du gjorde det, du måtte. Og du er ikke
død endnu. Det er de heller ikke.
424
00:57:28,037 --> 00:57:31,791
Vi har stadig en chance.
425
00:57:31,874 --> 00:57:36,128
Det er ikke slut endnu.
Husk det.
426
00:58:06,784 --> 00:58:11,539
Vi har kørt i fred i næsten tre kilometer.
Der er noget galt.
427
00:58:11,622 --> 00:58:15,167
Bare kør.
Vi nærmer os.
428
00:58:45,948 --> 00:58:50,328
Kan du se?
Der er intet tilbage.
429
00:59:15,061 --> 00:59:18,856
Nej... den er her.
430
00:59:40,086 --> 00:59:43,422
Man talte om at bygge
en underjordisk boks.
431
00:59:43,506 --> 00:59:49,137
Jeg troede, man gik væk fra det,
men de fik vist aldrig beskeden.
432
01:00:23,671 --> 01:00:25,965
Kom så.
433
01:01:52,218 --> 01:01:55,346
Er den levende?
434
01:01:55,471 --> 01:02:00,226
Hvis han fungerede, var du død.
Vær forsigtig.
435
01:02:15,658 --> 01:02:17,869
Jeg har noget.
436
01:02:29,297 --> 01:02:31,716
Det er her, ikke?
437
01:02:31,799 --> 01:02:37,263
Det er ikke helt så hi-tech,
som jeg havde forestillet mig.
438
01:02:37,346 --> 01:02:40,016
Det er fint nok.
439
01:02:45,104 --> 01:02:49,108
Mærkeligt...
Der kræves ikke adgangskode.
440
01:02:50,193 --> 01:02:53,821
Ingen log-ind, ingenting.
441
01:02:53,905 --> 01:02:55,907
Hej...
442
01:02:58,159 --> 01:03:00,119
Hej...
443
01:03:00,203 --> 01:03:02,830
Kender du systemet?
444
01:03:02,914 --> 01:03:07,960
- Nej, alt er ændret.
- Okay.
445
01:03:08,044 --> 01:03:12,757
Der er meget information,
mange menuer.
446
01:03:12,840 --> 01:03:14,926
Det tager et øjeblik.
447
01:03:31,526 --> 01:03:34,612
Så lang tid har vi måske ikke.
448
01:04:46,976 --> 01:04:49,062
Hvad laver du?
449
01:04:51,189 --> 01:04:55,193
- Ser på de onde.
- Ved du, hvorfor de vil skade os?
450
01:04:57,487 --> 01:05:01,115
- Sådan er de programmeret.
- Hvorfor det?
451
01:05:03,159 --> 01:05:05,370
Det ved jeg ikke.
452
01:05:08,539 --> 01:05:10,959
Hvad er det der?
453
01:05:15,672 --> 01:05:17,256
Nej!
454
01:05:27,350 --> 01:05:29,936
Jeg vil også kigge.
455
01:06:31,039 --> 01:06:33,291
Du...
456
01:06:37,712 --> 01:06:40,173
Der er noget her.
457
01:06:41,424 --> 01:06:43,801
Jeg kan mærke det.
458
01:06:51,601 --> 01:06:53,519
Hallo?
459
01:07:00,693 --> 01:07:03,321
Hvad har du fundet?
460
01:07:07,951 --> 01:07:11,371
Vi overlever endnu en dag.
461
01:07:16,876 --> 01:07:20,421
- Der er noget galt.
- Nej, nej, nej!
462
01:07:24,425 --> 01:07:26,094
En firewall.
463
01:08:12,390 --> 01:08:14,809
Lever du?
464
01:08:16,811 --> 01:08:18,563
Ja.
465
01:08:20,857 --> 01:08:23,318
Lever han?
466
01:08:31,159 --> 01:08:33,661
Nej, han er død.
467
01:08:40,502 --> 01:08:43,505
- Programmet er sat ud af spil.
- Af hvad?
468
01:08:43,588 --> 01:08:47,884
Jeg ved det ikke.
Det kan være noget udefra.
469
01:08:50,011 --> 01:08:52,889
Det må være mainframecomputeren.
470
01:09:00,688 --> 01:09:02,941
Vi må væk.
471
01:09:22,210 --> 01:09:24,254
Løb!
472
01:09:45,358 --> 01:09:47,277
Her!
473
01:10:05,795 --> 01:10:08,006
Hvad laver de her?
474
01:10:08,089 --> 01:10:11,092
De er blevet udvalgt.
475
01:10:11,176 --> 01:10:13,595
Til hvad?
476
01:10:14,554 --> 01:10:19,559
Omdannelse.
De skal forvandles til maskiner.
477
01:10:27,567 --> 01:10:29,486
Er han der?
478
01:10:40,997 --> 01:10:42,457
Nej!
479
01:10:55,470 --> 01:10:57,806
Hvad laver du?
480
01:10:58,932 --> 01:11:03,311
- Kom så.
- Jeg er ved at løbe tør.
481
01:11:03,395 --> 01:11:05,438
Kom nu!
Kom!
482
01:11:08,358 --> 01:11:10,777
Fart på!
483
01:11:47,772 --> 01:11:49,774
Er du okay?
484
01:11:56,781 --> 01:11:59,784
Vi må videre.
485
01:11:59,868 --> 01:12:01,536
Kom så.
486
01:12:56,132 --> 01:12:58,718
Hvorfor er det så stille?
487
01:13:05,308 --> 01:13:07,102
Kom.
488
01:13:26,162 --> 01:13:28,331
Hvad er det?
489
01:13:38,717 --> 01:13:42,053
Det er firewallen.
Hold øje med døren.
490
01:14:04,492 --> 01:14:06,870
Hvad er der galt?
491
01:14:31,519 --> 01:14:36,775
Vil du dræbe,
skal du sigte efter hovedet.
492
01:15:25,073 --> 01:15:27,450
Hvad har de gjort ved dig?
493
01:15:32,372 --> 01:15:39,004
Advarsel. Fjernes Cerebrum C1, bliver
systemet sårbart over for infiltrering.
494
01:15:39,087 --> 01:15:42,299
Forlad straks området.
495
01:15:49,598 --> 01:15:52,517
- Hvad laver du?
- Hvad tror du?
496
01:16:02,986 --> 01:16:04,988
Amy.
497
01:16:07,490 --> 01:16:09,117
Amy.
498
01:16:10,702 --> 01:16:12,162
Jack.
499
01:16:15,081 --> 01:16:19,711
Jeg forsøgte at stoppe det,
men jeg kunne intet gøre.
500
01:16:19,836 --> 01:16:25,634
- Nej. Det er ikke din skyld.
- Den kontrollerer mig nu.
501
01:16:25,717 --> 01:16:30,764
- Den får mig til at gøre frygtelige ting.
- Det er okay.
502
01:16:30,847 --> 01:16:33,934
Jeg får dig ud herfra.
503
01:16:35,936 --> 01:16:38,772
Nej, Jack.
Det er for sent for mig.
504
01:16:38,855 --> 01:16:43,193
Se på mig.
For helvede, Jack. Se på mig!
505
01:16:44,945 --> 01:16:50,909
Du er nødt til at slukke for den.
Ellers vil I alle dø.
506
01:16:59,376 --> 01:17:02,128
Sluk for den, før de ser dig.
507
01:17:04,422 --> 01:17:08,343
"De?"
Hvad mener du?
508
01:17:13,890 --> 01:17:18,770
Skynd dig, Jack.
Der er ikke megen tid.
509
01:17:35,412 --> 01:17:38,165
Hej, Jack.
510
01:17:42,002 --> 01:17:45,380
Jack, du ser ud,
som du har set et spøgelse.
511
01:17:45,463 --> 01:17:49,217
Jeg kan forsikre dig om,
at jeg er i god behold.
512
01:17:49,301 --> 01:17:54,347
Du ser forvirret ud, Jack.
Men det er vel forventeligt.
513
01:17:54,431 --> 01:17:56,725
Var det dig?
514
01:17:57,475 --> 01:18:01,480
- Står du bag alt det her?
- Nej, ikke kun mig.
515
01:18:01,563 --> 01:18:09,029
Vi er en gruppe, der så en epidemi
begynde at brede sig ukontrollabelt.
516
01:18:09,112 --> 01:18:13,283
- Vi bestemte os for at gøre noget ved det.
- Hvad taler du om?
517
01:18:13,366 --> 01:18:18,413
Jeg taler om fremtiden, Jack. Jeg taler om
virksomheder, der styrede verden.
518
01:18:18,497 --> 01:18:24,252
Virksomheder som X-Corp.
Med alt for stor magt.
519
01:18:24,336 --> 01:18:26,505
For hensynsløse.
520
01:18:26,588 --> 01:18:31,009
Jack, vi har i flere år
studeret tendenser-
521
01:18:31,092 --> 01:18:35,597
- i et forsøg på at forstå,
hvordan samfundet vil udvikle sig.
522
01:18:35,680 --> 01:18:38,892
For at forstå,
hvor det hele ville ende.
523
01:18:38,975 --> 01:18:42,896
Og det vi opdagede...
Ja, det var bekymrende.
524
01:18:42,979 --> 01:18:48,068
Der kommer et tidspunkt,
hvor teknologi bliver farlig.
525
01:18:48,151 --> 01:18:52,072
En sygdom, som breder sig
og bliver ukontrollabel.
526
01:18:52,155 --> 01:18:55,408
Hvis den ikke bliver behandlet...
527
01:18:56,409 --> 01:19:01,039
...kan den ødelægge alt.
Derfor skal den stoppes.
528
01:19:01,123 --> 01:19:05,627
Og alt, hvad den har smittet,
skal dø.
529
01:19:05,710 --> 01:19:08,588
Forstår du, hvad jeg siger, Jack?
530
01:19:08,672 --> 01:19:12,759
- Du er sindssyg.
- Jeg er ikke sindssyg.
531
01:19:12,843 --> 01:19:16,972
Jeg er realistisk.
Tal lyver ikke. Det ved du.
532
01:19:17,097 --> 01:19:20,517
Vi har analyseret alt, og det stod klart,
at vi måtte handle nu.
533
01:19:20,600 --> 01:19:25,730
Ellers ville menneskets tid være forbi.
Erstattet af maskinens tidsalder.
534
01:19:25,814 --> 01:19:29,234
En æra med kunstig intelligens.
535
01:19:34,197 --> 01:19:39,953
Den virus, vi sendte til jer, skulle ikke
infiltrere fjendtlige mainframecomputere.
536
01:19:40,078 --> 01:19:45,041
Det skulle infiltrere din.
Vi havde brug for en hær, Jack,
537
01:19:45,125 --> 01:19:49,713
En hær, som parerer ordrer.
Som aldrig stiller spørgsmål.
538
01:19:49,796 --> 01:19:52,466
En hær, som kunne klare opgaven.
539
01:19:52,591 --> 01:19:57,763
- Hvilken opgave?
- Rense jorden og starte forfra.
540
01:20:03,268 --> 01:20:07,647
Jeg kan se, du er ophidset.
Jeg har altid kunnet lide dig.
541
01:20:07,731 --> 01:20:13,278
Jeg er ked af, det blev sådan her. Men du
må forstå, at det aldrig var personligt.
542
01:20:16,156 --> 01:20:20,869
- Jeg tager det personligt, hr. Præsident.
- Det er jeg ked af.
543
01:20:25,332 --> 01:20:30,754
Det ville jeg ikke gøre, hvis jeg var dig.
Systemet holder din søster i live.
544
01:20:30,837 --> 01:20:34,633
Glem ham, Jack.
Du kan ikke gøre mere for mig.
545
01:20:34,716 --> 01:20:39,262
Uanset om du slukker eller ej,
så er jeg allerede død.
546
01:20:39,346 --> 01:20:44,601
Tænk over det, Jack.
Du vinder i bedste fald et lille slag.
547
01:20:44,726 --> 01:20:50,607
Der er andre maskiner, flere systemer.
Vi finder dig. Hvorfor udsætte det?
548
01:20:50,690 --> 01:20:54,653
Hvorfor forlænge lidelsen?
Hvorfor ikke bare dø?
549
01:20:56,696 --> 01:20:58,740
Fordi...
550
01:20:59,783 --> 01:21:03,245
...jeg må finde dig først.
551
01:21:03,328 --> 01:21:05,831
Godt, Jack.
552
01:21:05,914 --> 01:21:08,125
Gør, som du vil.
553
01:21:12,462 --> 01:21:14,005
Jack.
554
01:21:33,483 --> 01:21:36,945
Du var ikke hurtig nok, Jack.
555
01:21:42,909 --> 01:21:44,453
Nej!
556
01:22:32,125 --> 01:22:36,171
Må jeg spørge om noget?
557
01:22:36,296 --> 01:22:39,758
Du forlader mig ikke, vel?
558
01:22:42,803 --> 01:22:46,848
Nej da.
Hvorfor siger du sådan noget?
559
01:22:49,977 --> 01:22:52,354
Lover du det?
560
01:22:55,816 --> 01:22:57,943
Jeg sværger.
561
01:23:00,112 --> 01:23:02,823
Er du parat til at dø?
562
01:23:18,088 --> 01:23:20,424
Møgkælling.
563
01:23:22,801 --> 01:23:25,721
Du har ikke set noget endnu.
564
01:23:44,740 --> 01:23:46,533
Møgkælling...
565
01:23:46,617 --> 01:23:49,870
Du troede vel ikke,
det blev så let?
566
01:24:30,285 --> 01:24:33,247
Nej!
567
01:27:08,694 --> 01:27:11,655
Du kom tilbage.
568
01:27:18,912 --> 01:27:22,040
Det havde jeg jo lovet dig.
569
01:27:23,876 --> 01:27:27,963
Vi begravede rester af de døde
og pakkede vores ting.
570
01:27:29,089 --> 01:27:34,970
Selv om vores fremtid i bedste fald
er dyster, er en ting sikker.
571
01:27:35,053 --> 01:27:39,057
Vi vil aldrig give op,
aldrig holde op med at kæmpe.
572
01:27:39,141 --> 01:27:43,395
For et sted derude er der nogle mænd,
som valgte at lege Gud.
573
01:27:47,941 --> 01:27:51,069
Og nu må de alle dø.
574
01:27:57,300 --> 01:28:01,300
Team Wild Animals Only Released On:
www.HoundDawgs.org
45913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.