All language subtitles for Chefs - S02E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,480 --> 00:00:14,040 -Parle-lui, restez pas comme ça. 2 00:00:14,360 --> 00:00:17,120 -Lui parler de quoi ? 3 00:00:17,440 --> 00:00:21,680 -J'en sais rien, qu'il s'explique, qu'il te donne une vraie raison. 4 00:00:25,120 --> 00:00:28,040 -Je lui ferai pas ce cadeau-là. 5 00:00:29,640 --> 00:00:32,240 -C'est le petit qui t'envoie ? 6 00:00:32,560 --> 00:00:35,160 -Tu crois que c'est son style ? 7 00:00:35,520 --> 00:00:38,480 Comment t'as pu lui faire ça ? 8 00:00:39,760 --> 00:00:43,200 -Les honneurs, à son âge, ça peut carboniser un homme. 9 00:00:43,560 --> 00:00:45,240 Je lui souhaite pas. 10 00:00:45,560 --> 00:00:48,600 -Tu préfères le carboniser toi-même, 11 00:00:48,880 --> 00:00:50,120 c'est ça ? 12 00:00:53,400 --> 00:00:56,360 -Chef, je voudrais que vous me validiez 13 00:00:56,680 --> 00:00:58,560 la commande pour... 14 00:00:59,840 --> 00:01:01,640 pour le stock. 15 00:01:14,280 --> 00:01:16,280 Thème du générique. 16 00:02:03,800 --> 00:02:06,440 -Allez, on passe la seconde. 17 00:02:06,760 --> 00:02:09,920 Et Charlène ? -Problème métro, colis suspect. 18 00:02:10,200 --> 00:02:12,920 -Matsumoto a livré les betteraves ? 19 00:02:13,200 --> 00:02:16,560 On les émince en carpaccio. Huile d'olive et comté. 20 00:02:26,120 --> 00:02:27,120 Messieurs. 21 00:02:27,440 --> 00:02:29,520 -Bonjour, Romain. 22 00:02:29,880 --> 00:02:33,320 Maître Matsumoto désire réserver sa production 23 00:02:33,600 --> 00:02:36,640 aux cuisiniers qu'il a lui-même distingués. 24 00:02:36,960 --> 00:02:39,800 Il est seul libre de ses choix 25 00:02:40,120 --> 00:02:43,600 et a peu goûté votre aventure au Cercle des chefs. 26 00:02:43,960 --> 00:02:45,960 -Mes légumes exigent 27 00:02:46,280 --> 00:02:50,000 humilité, respect, sérénité. 28 00:02:51,640 --> 00:02:54,560 Vous avez oublié ces choses. 29 00:02:54,880 --> 00:02:58,640 J'espère que vous les retrouverez, un jour. 30 00:03:11,800 --> 00:03:13,560 *Bips. -Numéro 24. 31 00:03:14,440 --> 00:03:15,840 24. 32 00:03:18,160 --> 00:03:20,080 -Bonjour. -Bonjour. 33 00:03:20,400 --> 00:03:23,480 -C'est pour une demande de visa professionnel. 34 00:03:23,800 --> 00:03:25,680 -Vous avez apporté 35 00:03:26,000 --> 00:03:28,720 votre passeport, votre contrat ? 36 00:03:29,040 --> 00:03:30,400 -Voilà. 37 00:03:41,160 --> 00:03:44,240 -Vous partez bientôt ? -Oui, j'espère. 38 00:03:44,560 --> 00:03:45,760 -Alors... 39 00:03:46,120 --> 00:03:47,400 Un... 40 00:03:49,440 --> 00:03:50,760 Deux.... 41 00:03:54,000 --> 00:03:56,560 -Je préfère mes revers à mes succès. 42 00:03:56,920 --> 00:04:00,440 -Pardon, mais j'ai perdu mon meilleur fournisseur. 43 00:04:00,720 --> 00:04:03,480 Epargnez-moi. -Vous avez joué et perdu. 44 00:04:03,800 --> 00:04:06,720 Mais vous n'allez pas en rester là. 45 00:04:07,040 --> 00:04:09,560 -Pardon ? C'est vous qui... 46 00:04:09,920 --> 00:04:11,360 -C'est moi, quoi ? 47 00:04:11,720 --> 00:04:14,160 -Le CAP chef. -Je vous ai forcé ? 48 00:04:14,520 --> 00:04:16,800 Ou bien barré la route ? 49 00:04:17,120 --> 00:04:20,400 Apprenez à reconnaître vos ennemis, Romain. 50 00:04:20,720 --> 00:04:23,640 Et débarrassez-vous de vos fantômes. 51 00:04:31,520 --> 00:04:32,920 -Ca va ? -Désolée. 52 00:04:33,240 --> 00:04:35,920 Mina a été malade toute la nuit. 53 00:04:36,240 --> 00:04:38,680 -Quoi, c'était pas le métro ? 54 00:04:39,000 --> 00:04:42,160 -Si, après, un type s'est jeté sous les rails. 55 00:04:42,480 --> 00:04:44,920 Et il y a eu un colis suspect. 56 00:04:45,200 --> 00:04:46,960 Le bordel, quoi. 57 00:04:47,280 --> 00:04:49,640 Et toi, ça va ? -Oui, oui. 58 00:04:49,920 --> 00:04:52,920 -Un peu comme ton mec qui s'est foutu 59 00:04:53,240 --> 00:04:56,840 sous les rails. -C'est pas grave, d'accord ? 60 00:04:57,160 --> 00:04:58,360 -T'inquiète. 61 00:04:59,240 --> 00:05:02,040 T'es là, donc tout va bien. 62 00:05:08,040 --> 00:05:10,840 -Charlène, je ne te couvrirai plus. 63 00:05:11,160 --> 00:05:14,000 Je vais avoir des problèmes, moi. 64 00:05:14,320 --> 00:05:17,800 Tu vas lui dire quand que tu vas partir ? 65 00:05:18,120 --> 00:05:18,960 -Bientôt. 66 00:05:19,280 --> 00:05:21,600 Arrête, je vais lui dire. 67 00:05:21,920 --> 00:05:25,560 -Tu fais n'importe quoi. -Bon, va à ton poste, toi. 68 00:05:33,040 --> 00:05:34,040 -Romain. 69 00:05:34,360 --> 00:05:37,000 Vous connaissez un peu mes références. 70 00:05:37,320 --> 00:05:38,320 -Oui. 71 00:05:38,640 --> 00:05:42,160 -J'ai travaillé pour de nombreux chefs avant d'être engagé 72 00:05:42,480 --> 00:05:44,320 par votre père. 73 00:05:44,640 --> 00:05:47,720 Vous n'avez pas à rougir de la comparaison. 74 00:05:48,040 --> 00:05:50,920 Vous êtes déjà un grand cuisinier. 75 00:05:51,200 --> 00:05:52,920 -Merci, Karim. 76 00:06:03,200 --> 00:06:06,240 -Non, mais c'est pas possible, ça ! 77 00:06:06,560 --> 00:06:10,320 Tu me mets tout en bazar, là. -Non, c'est l'inverse du bazar. 78 00:06:10,640 --> 00:06:13,560 Je range un peu, ça fera pas de mal. 79 00:06:13,920 --> 00:06:15,200 Yann ? -Chef ? 80 00:06:15,560 --> 00:06:16,560 -Poubelle. 81 00:06:16,920 --> 00:06:18,000 -Non, pas ça ! 82 00:06:19,920 --> 00:06:22,520 Hé, tu me jettes pas mon bégonia ! 83 00:06:22,800 --> 00:06:24,440 -Non, je lui donne 84 00:06:24,760 --> 00:06:28,160 un coup de jeune, vous n'avez rien contre la jeunesse ? 85 00:06:28,480 --> 00:06:30,280 -Bonjour. -Bonjour. 86 00:06:32,840 --> 00:06:34,040 -Bonjour. 87 00:06:34,360 --> 00:06:37,000 -A quoi vous jouez ? -On joue pas, 88 00:06:37,320 --> 00:06:39,320 on travaille. Aziz ? 89 00:06:39,640 --> 00:06:43,120 -Vous vouliez le "Paris" et vous dézinguez votre fils. 90 00:06:43,440 --> 00:06:45,520 Qu'attendez-vous de moi ? 91 00:06:47,840 --> 00:06:49,320 -Je me suis dit 92 00:06:49,640 --> 00:06:52,560 qu'on pourrait se rendre un service. 93 00:06:52,920 --> 00:06:57,120 Enfin, ça pourrait nous servir à tous les deux, une sorte de... 94 00:06:57,800 --> 00:06:59,080 -Oui ? 95 00:07:00,080 --> 00:07:05,000 -Votre patron, Gauthier, siège au conseil d'administration d'Edouard. 96 00:07:06,120 --> 00:07:07,320 -Oui. 97 00:07:07,640 --> 00:07:09,720 -Ils se détestent, non ? 98 00:07:11,320 --> 00:07:12,920 -Je vous écoute. 99 00:07:13,760 --> 00:07:16,400 -Voilà, j'aurais besoin de vous 100 00:07:16,720 --> 00:07:20,640 pour convaincre ses administrateurs de lui céder le "Paris", 101 00:07:20,960 --> 00:07:23,840 dans un premier temps, à lui, puis à nous. 102 00:07:27,400 --> 00:07:30,800 -Et c'est à moi de le convaincre. -Exactement. 103 00:07:32,200 --> 00:07:34,000 -Ah, je comprends. 104 00:07:34,320 --> 00:07:36,320 Vous avez besoin de moi 105 00:07:36,640 --> 00:07:39,040 pour atteindre mon patron. 106 00:07:39,840 --> 00:07:42,720 Vous avez les oreilles bien ouvertes, là ? 107 00:07:43,040 --> 00:07:45,600 Allez vous faire cuire le cul. 108 00:08:03,320 --> 00:08:06,120 -Bonjour, François. -Bonjour, chef. 109 00:08:06,440 --> 00:08:09,280 Bravo, c'était remarquable. -Merci. 110 00:08:09,600 --> 00:08:11,600 -J'ai appris vos déboires. 111 00:08:11,920 --> 00:08:13,160 -J'ai tenté ma chance. 112 00:08:13,480 --> 00:08:15,440 -La gastronomie, 113 00:08:15,760 --> 00:08:18,120 c'est un monde si cruel. 114 00:08:18,440 --> 00:08:19,720 Très peu 115 00:08:20,040 --> 00:08:22,840 décrochent le sésame. -C'est dommage. 116 00:08:23,160 --> 00:08:25,600 On se voit toujours mercredi, 117 00:08:25,920 --> 00:08:29,200 pour l'interview ? -Ah, il y a du changement. 118 00:08:29,520 --> 00:08:33,360 On a modifié la maquette, du coup, le portrait est décalé. 119 00:08:33,680 --> 00:08:35,720 -Je comprends, oui. 120 00:08:36,040 --> 00:08:37,040 Jennifer ? 121 00:08:37,680 --> 00:08:39,920 Bonne journée, François. 122 00:08:40,160 --> 00:08:44,000 Et encore merci pour votre soutien. Ca me touche beaucoup. 123 00:09:00,240 --> 00:09:04,160 -Pardon, charmante mademoiselle, vous auriez pas une cigarette ? 124 00:09:04,480 --> 00:09:07,600 -Je suis pas votre demoiselle, je fume pas. 125 00:09:07,920 --> 00:09:11,120 -Vous pouvez quand même sourire, madame. 126 00:09:11,440 --> 00:09:13,640 -Donnez-m'en une, vous. 127 00:09:16,080 --> 00:09:17,280 -Bon, OK. 128 00:09:20,400 --> 00:09:21,600 Tenez. 129 00:09:24,120 --> 00:09:25,320 Voilà. 130 00:09:25,600 --> 00:09:27,240 -Merci. -De rien. 131 00:09:27,520 --> 00:09:30,120 Une belle dame comme vous, 132 00:09:30,440 --> 00:09:34,120 qu'est-ce que vous faites toute seule, toute triste ? 133 00:09:34,400 --> 00:09:37,760 Si j'étais le monsieur, je vous laisserais pas seule. 134 00:09:38,080 --> 00:09:39,440 C'est la vérité. 135 00:09:40,840 --> 00:09:43,640 Voilà, c'est mieux, tout de suite... 136 00:09:43,960 --> 00:09:48,120 On se prend un café un de ces 4 ? C'est quoi votre prénom, déjà ? 137 00:09:48,440 --> 00:09:50,480 -Delphine. -Delphine ? 138 00:09:50,800 --> 00:09:54,240 C'est trop joli, ça, c'est la femme du dauphin, non ? 139 00:09:54,600 --> 00:09:58,040 Ca fait sirène ! Vous retournez dans la Seine ? 140 00:10:01,080 --> 00:10:05,360 -Vous me demandez d'influencer le conseil d'administration d'Edouard 141 00:10:05,680 --> 00:10:09,360 pour qu'il me vende le "Paris" ? -C'est exactement ça. 142 00:10:10,960 --> 00:10:12,360 -C'est risqué. 143 00:10:12,680 --> 00:10:14,760 Et pas très fair-play. 144 00:10:16,440 --> 00:10:20,320 Evidemment, aucun de vos arguments ne constitue un obstacle. 145 00:10:20,640 --> 00:10:23,120 Mais pourquoi je ferais ça ? 146 00:10:23,440 --> 00:10:27,400 -Le "Paris" est une très belle affaire et le retour du chef 147 00:10:27,720 --> 00:10:30,240 sera un événement qui... -Oh... 148 00:10:30,560 --> 00:10:32,520 Je vais vous confier 149 00:10:32,840 --> 00:10:34,080 un secret. 150 00:10:35,800 --> 00:10:39,160 Les affaires m'assomment et le fric m'emmerde. 151 00:10:39,520 --> 00:10:43,440 La seule chose qui m'excite, c'est le jeu. 152 00:10:43,760 --> 00:10:47,680 Mais je dois connaître les règles. Alors, expliquez-moi. 153 00:10:48,680 --> 00:10:52,640 Qu'est-ce que vous y gagnez, vous, personnellement ? 154 00:10:53,400 --> 00:10:57,520 -Je vous l'ai dit, on a un projet de restaurant très haut de gamme. 155 00:10:57,840 --> 00:10:59,120 Et son identité 156 00:10:59,440 --> 00:11:02,720 est liée à la personnalité du chef. -Blablabla... 157 00:11:03,040 --> 00:11:04,680 Je vous parle 158 00:11:05,000 --> 00:11:06,720 de vous, Delphine. 159 00:11:07,040 --> 00:11:08,520 Qu'est-ce que 160 00:11:08,840 --> 00:11:10,320 vous y gagnez, vous personnellement ? 161 00:11:10,640 --> 00:11:14,000 Pourquoi vous allez au charbon, fanfreluches au vent, 162 00:11:14,320 --> 00:11:18,160 sur vos escarpins, pour me convaincre d'acheter un restaurant 163 00:11:18,480 --> 00:11:21,320 dont je me tamponne le derrière ? 164 00:11:25,240 --> 00:11:29,720 -Peut-être parce que, moi aussi, j'aime jouer. 165 00:11:30,960 --> 00:11:32,160 -OK. 166 00:11:32,680 --> 00:11:34,320 C'est mieux. 167 00:11:35,080 --> 00:11:38,920 -Je vous invite à dîner, vous jugerez sur pièces. 168 00:11:42,360 --> 00:11:45,200 -D'accord, on va faire ça ici. 169 00:11:46,280 --> 00:11:48,880 -Pas ici, j'ai une meilleure idée. 170 00:11:54,360 --> 00:11:58,320 -Allez-y. Je connais votre tête, je vois bien, hein ? 171 00:11:59,720 --> 00:12:01,560 Dites-moi, alors ? 172 00:12:02,520 --> 00:12:05,480 -Alors, il veut bien tenter le coup. 173 00:12:05,800 --> 00:12:07,400 A une condition. 174 00:12:07,720 --> 00:12:09,000 -Laquelle ? 175 00:12:09,760 --> 00:12:13,560 -Un dîner gastronomique pour juger de quoi vous êtes capable. 176 00:12:14,960 --> 00:12:16,640 -Très bonne idée. 177 00:12:16,920 --> 00:12:18,040 Chez lui ? 178 00:12:18,360 --> 00:12:20,400 -Ici, en tête à tête. 179 00:12:22,760 --> 00:12:26,160 -Ah, je vais sortir ma belle cravate, alors. 180 00:12:26,480 --> 00:12:29,320 J'en ai une... -Pas avec vous, avec moi. 181 00:12:33,840 --> 00:12:35,040 -Très bien. 182 00:12:38,320 --> 00:12:39,480 Quand ? 183 00:12:41,680 --> 00:12:42,920 -Demain. 184 00:12:45,480 --> 00:12:49,160 -Il a des interdits alimentaires, des allergies ? 185 00:12:49,480 --> 00:12:52,840 Des régimes particuliers ? -Non, pas que je sache. 186 00:12:53,120 --> 00:12:55,280 -Pas que vous sachiez ? 187 00:13:01,360 --> 00:13:03,440 Vous pourriez me dire 188 00:13:03,760 --> 00:13:06,240 pourquoi vous avez changé d'avis ? 189 00:13:07,960 --> 00:13:09,200 -Non. 190 00:13:30,760 --> 00:13:34,840 -Hé, je t'ai demandé de les trier, pourquoi c'est dégueulasse ? 191 00:13:35,200 --> 00:13:36,920 Faut virer ça. 192 00:13:37,200 --> 00:13:38,160 -Oui. 193 00:13:38,480 --> 00:13:40,680 Je vais le refaire. -Oui. 194 00:13:41,000 --> 00:13:42,920 Choc d'assiettes. 195 00:13:45,080 --> 00:13:46,600 Putain, Aziz, 196 00:13:46,920 --> 00:13:51,360 c'est pas compliqué de prendre les assiettes comme ça, non ? 197 00:13:51,680 --> 00:13:55,280 -Je sais, mais c'est mouillé. -T'as pas des petites mains ? 198 00:13:55,600 --> 00:13:57,200 -Non. -Bon, alors ! 199 00:13:57,480 --> 00:14:00,440 -Ca a glissé. -Réponds pas, putain ! 200 00:14:00,760 --> 00:14:02,520 Ca me gonfle. -Arrête 201 00:14:02,840 --> 00:14:05,520 de l'engueuler. -De quoi je me mêle ? 202 00:14:05,840 --> 00:14:09,560 -Tu lui parles pas comme ça. -C'est ta cuisine ou la mienne ? 203 00:14:09,920 --> 00:14:12,640 -Depuis quand c'est ta cuisine ? 204 00:14:12,960 --> 00:14:14,400 T'es le chef ? 205 00:14:14,680 --> 00:14:16,720 J'avais pas compris. 206 00:14:21,880 --> 00:14:23,080 -Demain soir, 207 00:14:23,400 --> 00:14:26,560 on sert un dîner gastronomique pour 2 personnes. 208 00:14:26,840 --> 00:14:29,120 On sort le grand jeu. 209 00:14:29,400 --> 00:14:34,240 Chandelier, couverts en argent. -Et dans les assiettes, 210 00:14:34,520 --> 00:14:37,920 carottes râpées, hachis Parmentier et crème aux oeufs ? 211 00:14:38,280 --> 00:14:40,000 -Pas vraiment, non. 212 00:14:40,320 --> 00:14:42,640 On envoie la grosse cavalerie. 213 00:14:44,480 --> 00:14:46,120 Oui, Yann ? 214 00:14:50,240 --> 00:14:51,600 -Non, pardon. 215 00:14:52,600 --> 00:14:55,320 Vous voulez faire ça avec eux ? 216 00:14:55,640 --> 00:14:58,880 -Oui, et avec toi. Ca te pose un problème ? 217 00:14:59,240 --> 00:15:00,600 -(Chef, sérieux, 218 00:15:00,880 --> 00:15:02,840 (c'est des baltringues.) 219 00:15:03,120 --> 00:15:04,040 -Comment ? 220 00:15:04,320 --> 00:15:05,520 -Cindy, Aziz. 221 00:15:11,400 --> 00:15:14,960 -C'est des baltringues, ils sortiront jamais rien. 222 00:15:15,240 --> 00:15:19,200 -Ils sont appliqués et généreux, j'ai besoin de rien d'autre. 223 00:15:20,400 --> 00:15:21,640 -OK. 224 00:15:21,960 --> 00:15:24,720 Et c'est pour quoi, ce dîner ? 225 00:15:25,840 --> 00:15:28,600 -La première marche de la gloire. 226 00:15:29,240 --> 00:15:32,080 -Et concrètement, ça veut dire quoi ? 227 00:15:34,840 --> 00:15:38,920 OK, ça me regarde pas, vous me faites pas confiance, donc... 228 00:15:39,240 --> 00:15:42,760 -Si j'avais pas confiance en toi, tu serais pas ici. 229 00:15:46,920 --> 00:15:48,120 -Bien, chef. 230 00:16:07,600 --> 00:16:11,520 Voix d'homme à l'accent américain : -George m'a parlé de vous. 231 00:16:11,800 --> 00:16:16,320 Il est très... comment on dit en français ? "Elogiaque" ? 232 00:16:16,680 --> 00:16:20,080 Elogieux. Alors, quand venez-vous à New York ? 233 00:16:22,240 --> 00:16:23,480 -Romain. -Hm ? 234 00:16:23,760 --> 00:16:25,880 Faut que je te parle. 235 00:16:26,200 --> 00:16:29,920 J'ai essayé de t'en parler, mais... -Je sais, j'ai merdé. 236 00:16:31,520 --> 00:16:33,600 J'aurais dû t'écouter. 237 00:16:34,240 --> 00:16:37,720 C'est terminé, je m'en fous de ces étoiles et tout ça. 238 00:16:38,040 --> 00:16:40,920 -Je sais, mais... Un portable vibre. 239 00:16:41,240 --> 00:16:43,400 -Excuse-moi. -Je suis... 240 00:16:45,760 --> 00:16:46,760 -Oui ? 241 00:16:48,920 --> 00:16:50,920 Non, vas-y, dis-moi. 242 00:16:51,760 --> 00:16:52,800 Merde. 243 00:16:54,320 --> 00:16:56,320 Non, t'inquiète pas, 244 00:16:56,600 --> 00:17:00,360 je vais aller le voir, il va pas nous lâcher comme ça. 245 00:17:00,680 --> 00:17:02,800 J'irai demain. Oui. 246 00:17:03,760 --> 00:17:05,520 -Bonjour. -Bonjour. 247 00:17:05,800 --> 00:17:08,680 -C'est pour déjeuner ? Suivez-moi. 248 00:17:11,160 --> 00:17:12,760 -Marcel, non. -Installez-vous. 249 00:17:16,640 --> 00:17:20,800 -Alors, aujourd'hui, on a poulet rôti ou poireau vinaigrette. 250 00:17:21,080 --> 00:17:24,760 -Je ne sais pas ce que vous faites ici ni pourquoi. 251 00:17:25,040 --> 00:17:28,120 Mais à mon avis, vous ne devriez pas. 252 00:17:28,400 --> 00:17:31,400 -C'est un bar-restaurant, on fait à manger. 253 00:17:31,680 --> 00:17:33,800 Sinon, on a du pot-au-feu. 254 00:17:34,120 --> 00:17:37,600 -M. Joubert ne devrait pas s'entêter, et vous non plus. 255 00:17:38,440 --> 00:17:41,680 Il a beaucoup à y perdre, croyez-moi. 256 00:17:41,960 --> 00:17:44,280 Ca pourrait mal tourner 257 00:17:44,600 --> 00:17:46,680 pour lui et pour vous. 258 00:17:47,120 --> 00:17:49,000 La prochaine fois... 259 00:17:49,680 --> 00:17:51,960 ce sera moins courtois. 260 00:17:52,240 --> 00:17:54,360 -C'est quoi, une menace ? 261 00:17:54,640 --> 00:17:56,720 -J'y suis pour rien. 262 00:17:57,040 --> 00:17:59,040 Je suis que le messager. 263 00:18:01,160 --> 00:18:03,400 Je vous laisse ma carte. 264 00:18:05,040 --> 00:18:06,280 Rappelez-moi. 265 00:18:27,680 --> 00:18:30,120 -La sortie, c'est par là. 266 00:18:39,760 --> 00:18:41,440 Enfoiré, va ! 267 00:19:32,520 --> 00:19:34,160 Quelqu'un entre. 268 00:19:35,760 --> 00:19:38,520 -Oh, ce que t'es belle, ma Fifi ! 269 00:19:40,240 --> 00:19:42,440 Elle est belle. Dis-lui ! 270 00:19:42,720 --> 00:19:45,800 -Merci, Marcel, t'es pas mal non plus. 271 00:19:46,960 --> 00:19:48,160 Prêt ? 272 00:19:48,440 --> 00:19:50,360 -Je suis prêt, oui. 273 00:19:50,640 --> 00:19:51,920 On entre. -Déjà ? 274 00:19:52,160 --> 00:19:53,200 -(En piste.) 275 00:19:54,400 --> 00:19:56,240 Bonsoir, Philippe. 276 00:19:56,480 --> 00:20:00,120 Je vous présente... -On ne présente pas le chef. 277 00:20:00,920 --> 00:20:02,360 Bonsoir. -Bonsoir. 278 00:20:02,640 --> 00:20:06,480 -Delphine n'a que votre nom à la bouche, 279 00:20:06,800 --> 00:20:08,440 c'est même agaçant. 280 00:20:11,000 --> 00:20:13,280 L'espace est intéressant. 281 00:20:13,560 --> 00:20:14,840 J'ai hâte. 282 00:20:17,400 --> 00:20:19,840 -Je vous en prie. -Merci. 283 00:20:53,400 --> 00:20:54,920 -Merci, Marcel. 284 00:21:04,120 --> 00:21:05,720 Merci, Marcel. 285 00:21:08,400 --> 00:21:09,920 -Merci, Marcel. 286 00:21:10,560 --> 00:21:12,880 -Je te laisse, ma Fifi. 287 00:21:26,720 --> 00:21:29,280 -Bonsoir. -Bonsoir, messieurs. 288 00:21:29,600 --> 00:21:32,640 -Bienvenue au "Paris". Veuillez me suivre. 289 00:21:37,160 --> 00:21:40,480 Puis-je vous proposer un rafraîchissement ? 290 00:21:40,760 --> 00:21:42,840 Eau plate, eau gazeuse, 291 00:21:43,120 --> 00:21:44,920 un jus ? -Eau gazeuse. 292 00:21:45,200 --> 00:21:47,640 -Karim, prévenez le chef 293 00:21:47,920 --> 00:21:50,080 de notre arrivée. -Bien. 294 00:21:50,360 --> 00:21:54,560 -Vous allez voir, il est étonnant. Je suis sûr qu'il vous plaira. 295 00:21:55,200 --> 00:21:58,200 -Bonsoir, messieurs. -Bonsoir, Clara. 296 00:21:58,480 --> 00:22:00,000 Notre sommelière. 297 00:22:00,320 --> 00:22:02,920 -Cela doit être frustrant pour vous 298 00:22:03,240 --> 00:22:05,720 de nous servir des bulles 299 00:22:06,000 --> 00:22:09,560 aussi claires. -Si vous êtes heureux, je le suis. 300 00:22:12,800 --> 00:22:13,840 -Dites-moi. 301 00:22:14,120 --> 00:22:17,360 Quelle est la plus belle bouteille de votre cave ? 302 00:22:18,520 --> 00:22:20,840 -On a pas mal de trésors. 303 00:22:21,120 --> 00:22:22,200 -Mais encore ? 304 00:22:23,040 --> 00:22:24,280 -Clara ? 305 00:22:27,680 --> 00:22:29,400 -Domaine Leflaive. 306 00:22:29,720 --> 00:22:31,360 Montrachet 307 00:22:31,680 --> 00:22:33,000 grand cru 97. 308 00:22:33,320 --> 00:22:34,120 -Parfait. 309 00:22:44,600 --> 00:22:47,280 -Très bon choix, félicitations. 310 00:22:53,040 --> 00:22:56,120 -Si vous avez des questions, n'hésitez pas. 311 00:22:56,400 --> 00:22:58,480 -Merci, mademoiselle. 312 00:22:58,720 --> 00:23:01,400 C'est ta collègue ? Elle est gentille. 313 00:23:01,720 --> 00:23:03,800 -(Pourquoi t'es venue ?) 314 00:23:04,160 --> 00:23:05,920 -C'est pas un lieu 315 00:23:06,200 --> 00:23:08,360 pour moi ? -C'est trop cher. 316 00:23:08,680 --> 00:23:10,280 -Quel jour on est ? 317 00:23:12,560 --> 00:23:14,680 C'est son anniversaire. 318 00:23:15,040 --> 00:23:17,040 Il aurait eu 80 ans. 319 00:23:17,360 --> 00:23:20,680 Un jour, avec ton père, on s'était promis 320 00:23:21,000 --> 00:23:24,720 de venir manger dans le beau restaurant de notre Karim. 321 00:23:25,080 --> 00:23:26,880 -(C'est pas le mien.) 322 00:23:27,200 --> 00:23:28,440 -C'est celui 323 00:23:28,800 --> 00:23:30,280 de qui, alors ? 324 00:23:30,600 --> 00:23:32,200 On a économisé 325 00:23:32,520 --> 00:23:34,120 pendant des années 326 00:23:34,440 --> 00:23:37,720 pour ça, et je veux tenir notre promesse. 327 00:23:38,040 --> 00:23:39,480 Tu comprends ? 328 00:23:39,760 --> 00:23:41,840 Va travailler, vas-y. 329 00:23:43,320 --> 00:23:47,280 -C'est vraiment la première fois que je suis confronté à cela. 330 00:23:47,560 --> 00:23:50,640 C'est une situation incroyable. -En effet. 331 00:23:52,000 --> 00:23:54,840 -C'est un peu gênant, quand même. 332 00:24:09,400 --> 00:24:11,000 -Pour commencer. 333 00:24:11,320 --> 00:24:12,400 A savourer 334 00:24:12,720 --> 00:24:14,600 de gauche à droite. 335 00:24:14,880 --> 00:24:17,040 Bonne dégustation. -Merci. 336 00:24:17,360 --> 00:24:18,320 -Merci. 337 00:24:20,360 --> 00:24:23,480 Ca ne se fait pas, donc je le fais. Tchin. 338 00:24:26,680 --> 00:24:29,600 Aux parties d'échecs, aux affaires. 339 00:24:29,920 --> 00:24:31,200 Et à vous. 340 00:25:00,640 --> 00:25:03,320 -Prenez mon verre et goûtez-le. 341 00:25:05,240 --> 00:25:06,240 Prenez. 342 00:25:10,600 --> 00:25:12,600 Racontez-moi, Clara. 343 00:25:17,760 --> 00:25:21,080 -Au nez, on sent la noisette grillée. 344 00:25:21,400 --> 00:25:24,680 Les notes de brioche, les fleurs blanches. 345 00:25:31,880 --> 00:25:34,400 En bouche, c'est autre chose. 346 00:25:35,640 --> 00:25:38,160 C'est plein, rond, équilibré. 347 00:25:38,480 --> 00:25:39,560 Sensuel. 348 00:25:39,920 --> 00:25:43,320 L'onctuosité des fruits exotiques, la mangue, 349 00:25:43,640 --> 00:25:44,960 le citron confit. 350 00:25:45,280 --> 00:25:47,560 C'est très émouvant. 351 00:25:48,920 --> 00:25:50,520 C'est somptueux. 352 00:26:00,960 --> 00:26:03,160 -Merci, mademoiselle. 353 00:26:04,080 --> 00:26:06,120 Vous m'avez fait rêver. 354 00:26:41,120 --> 00:26:44,960 -Excusez-moi, Delphine, je ne vous sens pas avec moi, là. 355 00:26:47,360 --> 00:26:52,760 Delphine ? -Oui ? 356 00:26:53,080 --> 00:26:55,920 -Ca va ? -Oui, très bien, merci. 357 00:26:56,160 --> 00:26:59,640 -Vous passez une bonne soirée ? -Excellente, merci. 358 00:26:59,960 --> 00:27:01,440 Ca vous plaît ? 359 00:27:01,720 --> 00:27:03,360 -C'est très bon. 360 00:27:03,680 --> 00:27:07,080 -Voici le jeune prodige qui nous régale ce soir : 361 00:27:07,400 --> 00:27:08,600 Romain. 362 00:27:09,080 --> 00:27:13,200 -Très honoré de vous recevoir. Passez-vous un bon moment ? 363 00:27:13,520 --> 00:27:14,720 -Délicieux. 364 00:27:15,800 --> 00:27:17,000 Poétique. 365 00:27:17,520 --> 00:27:21,320 Quel rêve ce doit être de manger ainsi tous les jours ! 366 00:27:22,160 --> 00:27:24,080 Avoir un cuisinier 367 00:27:24,400 --> 00:27:26,840 tel que vous à son service. 368 00:27:29,600 --> 00:27:31,360 -Romain... -Oui ? 369 00:27:31,680 --> 00:27:32,840 -Nous devrions 370 00:27:33,160 --> 00:27:35,800 laisser notre poète travailler. 371 00:27:39,400 --> 00:27:42,160 Le petit Jésus en culotte de velours. 372 00:27:46,080 --> 00:27:49,480 -Karim, ça va ? -Oui, oui, tout va bien, chef. 373 00:27:59,600 --> 00:28:01,240 -Bonsoir, madame. 374 00:28:01,600 --> 00:28:03,160 Tout va bien ? 375 00:28:03,480 --> 00:28:07,440 -Merci, oui, c'est très bon. Vous êtes le patron de Karim ? 376 00:28:07,760 --> 00:28:10,440 -Euh... oui. -Je m'occupe de madame. 377 00:28:10,760 --> 00:28:13,680 Retournez en cuisine. -Je suis sa maman. 378 00:28:14,000 --> 00:28:15,800 Il est beau 379 00:28:16,120 --> 00:28:19,840 dans son costume, hein ? -Pourquoi vous ne me dites rien ? 380 00:28:20,840 --> 00:28:24,920 Il faut me prévenir quand il y a des gens aussi importants en salle. 381 00:28:25,200 --> 00:28:26,240 Merci, madame. 382 00:28:26,560 --> 00:28:30,480 Vous nous avez donné le meilleur maître d'hôtel du monde. 383 00:28:30,840 --> 00:28:32,000 Karim, 384 00:28:32,320 --> 00:28:35,960 servez une coupe à votre maman. Le rosé millésimé. 385 00:28:36,280 --> 00:28:39,720 Et prenez-en une 2e, c'est souvent la meilleure. 386 00:28:40,000 --> 00:28:41,040 -Merci. 387 00:28:41,360 --> 00:28:43,440 -Bonne soirée, madame. 388 00:28:45,320 --> 00:28:48,040 M. Edouard et l'autre homme rient. 389 00:28:49,960 --> 00:28:51,920 -Un grand suspense ! 390 00:28:52,280 --> 00:28:54,720 -Ca, je veux bien le croire. 391 00:29:01,600 --> 00:29:03,000 -Chef. 392 00:29:08,000 --> 00:29:10,200 -Ecoutez, je suis désolé. 393 00:29:10,520 --> 00:29:13,360 -Arrêtez de vous excuser. Qu'y a-t-il ? 394 00:29:13,680 --> 00:29:17,200 Vous demandez pardon d'exister, c'est chiant à la fin. 395 00:29:17,520 --> 00:29:18,480 -Pardon. 396 00:29:18,840 --> 00:29:20,640 -C'est qui, cet émir ? 397 00:29:20,920 --> 00:29:25,360 -Un émir avec des bateaux, des avions, des chevaux, des châteaux, 398 00:29:25,680 --> 00:29:27,480 un émir, quoi. -OK. 399 00:29:28,680 --> 00:29:30,360 T'as pas une clope ? 400 00:29:30,640 --> 00:29:32,560 -Dans mon blouson. 401 00:29:32,920 --> 00:29:33,840 -Tu gères ? 402 00:29:36,520 --> 00:29:39,760 -Le magret, combien de temps ? -2 minutes. 403 00:30:07,520 --> 00:30:09,320 -Tu peux venir ? 404 00:30:09,640 --> 00:30:11,320 -Tu as fait vite. 405 00:30:11,640 --> 00:30:13,320 -Dans mon bureau. 406 00:30:15,760 --> 00:30:17,240 -Tu gères ? -Hm. 407 00:30:21,920 --> 00:30:23,960 -T'avais l'intention 408 00:30:24,280 --> 00:30:25,960 de m'en parler ? 409 00:30:26,920 --> 00:30:29,400 -Arrête, je vais t'expliquer. 410 00:30:29,680 --> 00:30:32,120 C'est rien. -M'expliquer quoi ? 411 00:30:32,440 --> 00:30:33,840 Que tu pars ? 412 00:30:34,160 --> 00:30:37,160 -Romain, j'y vais pas. J'ai dit non. 413 00:30:37,480 --> 00:30:39,160 -Te fous pas de moi. 414 00:30:39,480 --> 00:30:43,360 -J'ai essayé de te parler, c'était jamais le moment. 415 00:30:43,680 --> 00:30:45,960 -Tu les as prévenus, eux ? 416 00:30:46,280 --> 00:30:48,280 Ils comptent sur toi. 417 00:30:48,600 --> 00:30:49,680 -J'ai dit non, 418 00:30:50,000 --> 00:30:53,360 je vais nulle part, OK ? -Arrête, tu t'en fous ! 419 00:30:53,680 --> 00:30:57,600 -C'est délicat de se retrouver dans une telle situation. 420 00:30:58,800 --> 00:31:01,800 Comme un cri du coeur. -Tout à fait. 421 00:31:02,120 --> 00:31:03,320 Ils rient. 422 00:31:14,720 --> 00:31:16,000 -Quelque chose 423 00:31:16,320 --> 00:31:17,520 vous amuse ? 424 00:31:18,520 --> 00:31:19,480 -Pardon ? 425 00:31:19,800 --> 00:31:22,280 -Cette dame vous fait rire ? 426 00:31:22,600 --> 00:31:24,720 Vous la trouvez ridicule ? 427 00:31:25,040 --> 00:31:26,680 -Mais enfin, Karim... 428 00:31:27,000 --> 00:31:28,680 Retournez 429 00:31:29,000 --> 00:31:30,600 immédiatement à votre place. 430 00:31:30,880 --> 00:31:31,920 -Ma place ? 431 00:31:32,200 --> 00:31:35,480 Vous pensez que je suis pas à ma place, ici ? 432 00:31:35,800 --> 00:31:38,200 -On peut pas bosser ensemble. 433 00:31:38,520 --> 00:31:40,520 -Mais bien sûr que si. 434 00:31:40,840 --> 00:31:44,040 Ca veut rien dire, ça ! -Tu comprends pas, en fait. 435 00:31:44,360 --> 00:31:45,200 C'est ça, 436 00:31:45,560 --> 00:31:47,240 tu comprends pas. 437 00:31:48,320 --> 00:31:50,480 J'ai envie de penser à moi. 438 00:31:50,800 --> 00:31:53,720 -Ca, tu fais bien. -J'ai le droit, Romain ? 439 00:31:54,040 --> 00:31:57,000 -Tu penses qu'à toi. -Tu te fous de moi ? 440 00:31:57,280 --> 00:31:58,840 Je suis sans arrêt 441 00:31:59,160 --> 00:32:01,760 à t'assister comme une merde ! 442 00:32:02,080 --> 00:32:05,360 Je dors toute seule la nuit, j'en ai marre. 443 00:32:05,680 --> 00:32:07,600 Je ne veux plus être 444 00:32:07,920 --> 00:32:09,600 ton petit soldat ! 445 00:32:09,920 --> 00:32:12,600 -Romain ! Chef, y a un problème en salle. 446 00:32:12,880 --> 00:32:14,320 -On parle, là. 447 00:32:14,680 --> 00:32:16,160 -Vous feriez bien 448 00:32:16,480 --> 00:32:18,680 d'y aller tout de suite. 449 00:32:33,520 --> 00:32:36,080 -Vous vous sentez supérieur ? 450 00:32:36,400 --> 00:32:41,560 Vous savez ce que c'est de se lever à 5h pour aller faire des ménages ? 451 00:32:41,920 --> 00:32:44,480 De se priver pour ses gosses ! 452 00:32:44,800 --> 00:32:47,040 -Assez, j'exige des excuses. 453 00:32:47,360 --> 00:32:51,080 -Vous, excusez-vous ! Demandez-lui pardon ! 454 00:32:51,400 --> 00:32:53,520 -Calmez-vous. -Disparaissez ! 455 00:32:53,920 --> 00:32:57,680 -Respectez ma mère ! -Ca va aller. 456 00:32:58,000 --> 00:33:00,000 Inès, accompagnez Karim 457 00:33:00,280 --> 00:33:01,800 dans mon bureau. 458 00:33:02,080 --> 00:33:03,520 (Ca va aller.) 459 00:33:03,840 --> 00:33:05,280 -(Calmez-vous.) 460 00:33:10,560 --> 00:33:11,920 -Excusez-le, 461 00:33:12,200 --> 00:33:14,400 je ne comprends pas. 462 00:33:14,680 --> 00:33:17,520 -Son Altesse a été insultée. 463 00:33:17,840 --> 00:33:19,840 C'est intolérable. 464 00:33:20,160 --> 00:33:23,040 Je ne veux plus le voir au "Paris". 465 00:33:23,360 --> 00:33:24,480 -Je m'en occupe. 466 00:33:24,800 --> 00:33:26,200 Rassurez-vous. 467 00:33:26,520 --> 00:33:27,720 Jennifer ? 468 00:33:33,960 --> 00:33:35,440 -Tout s'est bien passé ? 469 00:33:37,000 --> 00:33:39,160 Je vous apporte la suite. 470 00:33:40,880 --> 00:33:44,120 M. Edouard : -Je suis sincèrement désolé. 471 00:33:52,720 --> 00:33:54,480 -Ca va, Charlène ? 472 00:33:55,720 --> 00:33:58,520 Je suis désolée pour tout à l'heure. 473 00:33:58,840 --> 00:34:00,040 -C'est bon. 474 00:34:02,160 --> 00:34:05,200 -Je peux faire quelque chose pour toi ? 475 00:34:05,520 --> 00:34:09,000 Un verre d'eau ou quoi que ce soit, je sais pas. 476 00:34:09,320 --> 00:34:12,440 -Laisse-moi juste bosser, d'accord ? 477 00:34:12,760 --> 00:34:15,000 Woo, la suite pour la 7 ! 478 00:34:15,320 --> 00:34:16,520 -Oui, chef ! 479 00:34:20,600 --> 00:34:22,280 -Dégage, connasse ! 480 00:34:35,360 --> 00:34:37,600 -C'est bon, tu peux y aller. 481 00:34:37,920 --> 00:34:39,120 Je finirai. 482 00:34:52,920 --> 00:34:54,600 -Ca vous a plu ? 483 00:34:54,880 --> 00:34:56,800 -C'était délicieux. 484 00:34:58,000 --> 00:35:00,600 -Comment vous voyez la suite ? 485 00:35:01,280 --> 00:35:04,720 -On m'avait prévenu que vous étiez un homme pressé. 486 00:35:05,040 --> 00:35:06,520 Patience, chef. 487 00:35:06,840 --> 00:35:10,320 Je ferai connaître ma décision à Delphine. 488 00:35:12,640 --> 00:35:15,640 Je vous raccompagne ? -Avec plaisir. 489 00:35:28,560 --> 00:35:31,040 -Tu vois que t'y arrives, Aziz. 490 00:35:31,360 --> 00:35:33,200 Ca rentre. -Oui, chef. 491 00:35:33,560 --> 00:35:35,000 -C'est bien. 492 00:35:36,520 --> 00:35:37,720 Alors, ça... 493 00:35:40,080 --> 00:35:41,360 Hé, dis-moi. 494 00:35:41,680 --> 00:35:45,680 Il me dit quelque chose, ce type. Comment il s'appelle déjà ? 495 00:35:46,000 --> 00:35:48,600 -Gauthier, je crois. -C'est ça. 496 00:35:48,880 --> 00:35:52,440 Le patron de Delphine. Un gros poisson dans l'hôtellerie. 497 00:35:52,720 --> 00:35:54,800 Ca te dit rien ? -Non. 498 00:35:55,640 --> 00:35:57,680 Il tape sur la table. 499 00:36:03,200 --> 00:36:05,200 -Je suis fier de vous. 500 00:36:07,080 --> 00:36:09,960 Vous avez bien travaillé, merci. 501 00:36:10,280 --> 00:36:11,920 -MERCI, CHEF. 502 00:36:12,200 --> 00:36:14,400 -Tu es sur la bonne voie, 503 00:36:14,720 --> 00:36:16,480 je te le dis. 504 00:36:20,960 --> 00:36:22,960 Content de t'avoir. 505 00:36:24,280 --> 00:36:25,520 -Merci, chef. 506 00:36:35,680 --> 00:36:37,400 -Non, je déconne. 507 00:36:37,720 --> 00:36:39,440 -Recommence jamais. 508 00:36:39,760 --> 00:36:40,720 OK ? -Oui. 509 00:36:42,400 --> 00:36:44,080 -Je déconne ! -Ah. 510 00:36:44,400 --> 00:36:46,600 -Hé, mon vieux, j'ai aussi 511 00:36:46,920 --> 00:36:48,120 de l'humour. 512 00:36:56,920 --> 00:37:00,360 -Je parlerai à l'émir, ça va s'arranger, Karim. 513 00:37:00,680 --> 00:37:04,920 -C'est impardonnable, je sais pas ce qui m'a pris, j'ai cru que... 514 00:37:05,840 --> 00:37:07,040 Je sais pas. 515 00:37:08,040 --> 00:37:09,040 -Hé. 516 00:37:09,360 --> 00:37:13,560 Ca peut arriver à n'importe qui. -Je me trouverai un remplaçant. 517 00:37:13,920 --> 00:37:17,720 Quelqu'un de bien. -Vous n'allez rien trouver du tout. 518 00:37:18,040 --> 00:37:21,920 On est fermés ce week-end, alors dormez et revenez lundi. 519 00:37:22,160 --> 00:37:25,000 -Vous ne connaissez pas ces gens. 520 00:37:26,360 --> 00:37:29,280 Je suis fini, mort, enterré. 521 00:37:39,680 --> 00:37:41,680 Son portable sonne. 522 00:37:50,040 --> 00:37:51,040 -Allô ? 523 00:37:51,360 --> 00:37:53,160 Bonsoir, monsieur. 524 00:37:54,760 --> 00:37:56,480 Ben oui, ça va. 525 00:37:58,360 --> 00:38:01,600 Philippe Gauthier, ça vous dit quelque chose ? 526 00:38:01,920 --> 00:38:02,920 D'accord. 527 00:38:21,880 --> 00:38:23,320 -Ca va, chef ? 528 00:38:23,920 --> 00:38:25,240 -Ouais. 529 00:38:28,600 --> 00:38:29,840 -Non. 530 00:38:31,920 --> 00:38:33,400 Ca va pas. 531 00:38:36,600 --> 00:38:38,600 Un petit remontant ? 532 00:38:38,920 --> 00:38:40,760 -Allez, pourquoi pas ? 533 00:38:46,080 --> 00:38:48,920 -Que dit-on à une femme très séduisante 534 00:38:49,200 --> 00:38:52,480 avec qui on a passé une délicieuse soirée ? 535 00:38:52,800 --> 00:38:55,200 -Je ne sais pas, "merci" ? 536 00:38:55,520 --> 00:38:57,720 -Alors, merci, Delphine. 537 00:39:05,960 --> 00:39:08,400 -Je peux ? -Je vous en prie. 538 00:39:12,440 --> 00:39:16,320 -A vos amours. 539 00:39:20,400 --> 00:39:23,240 Cindy : -Ca s'est bien passé ce soir. 540 00:39:23,560 --> 00:39:25,760 -Vous avez été parfaite. 541 00:39:31,480 --> 00:39:34,640 -Vous savez, je suis contente d'être là. 542 00:39:36,080 --> 00:39:39,640 -Je suis content que vous soyez là aussi. 543 00:41:20,200 --> 00:41:21,440 Il siffle. 544 00:41:29,440 --> 00:41:31,440 Une voiture arrive. 545 00:41:35,320 --> 00:41:36,520 -Merci. 546 00:41:41,960 --> 00:41:43,600 -Bonjour, Fifi. 547 00:41:43,920 --> 00:41:45,600 -Bonjour, Marcel. 548 00:41:48,160 --> 00:41:49,640 -Un petit café. 549 00:41:51,040 --> 00:41:54,920 Attention, c'est aussi chaud que dans le cul d'une nonne. 550 00:41:55,200 --> 00:41:56,160 -Merci. 551 00:41:58,520 --> 00:41:59,680 -Bonjour. 552 00:42:05,960 --> 00:42:08,040 -Vous avez une sale mine. 553 00:42:09,160 --> 00:42:10,160 -Merci. 554 00:42:11,960 --> 00:42:14,760 -Il est d'accord, il va le faire. 555 00:42:18,040 --> 00:42:20,080 -Pour mes beaux yeux, 556 00:42:20,400 --> 00:42:21,760 j'imagine ? 557 00:42:22,080 --> 00:42:24,080 -Pour quoi d'autre ? 558 00:42:28,680 --> 00:42:30,920 -Bonjour tout le monde. 559 00:42:33,520 --> 00:42:34,560 OK. 560 00:42:36,960 --> 00:42:39,600 Marcel, un café, s'il te plaît. 561 00:42:39,920 --> 00:42:41,720 -J'arrive ! -Merci. 562 00:42:48,920 --> 00:42:51,160 C'est la fête ici, hein ? 563 00:42:54,680 --> 00:42:57,840 -Tu as 2mn ? Faut que je te parle. -Oui. 564 00:43:02,880 --> 00:43:05,560 Le chef : -T'es comme moi, Yann. 565 00:43:05,920 --> 00:43:09,080 Y a qu'un endroit au monde où tu veux cuisiner. 566 00:43:09,400 --> 00:43:12,960 Un seul endroit qui te donne envie de te sortir les tripes, 567 00:43:13,240 --> 00:43:15,040 service après service. 568 00:43:16,320 --> 00:43:19,560 Dis-toi qu'hier soir, c'était une sorte... 569 00:43:20,760 --> 00:43:22,160 de répétition. 570 00:43:25,040 --> 00:43:28,240 On va récupérer ce qui nous appartient. 571 00:43:28,520 --> 00:43:31,920 On va reprendre l'histoire là où on l'avait laissée. 572 00:43:32,160 --> 00:43:33,160 Au "Paris". 573 00:43:52,800 --> 00:43:53,840 -Au "Paris". 574 00:43:55,680 --> 00:43:58,320 Comme au bon vieux temps, alors ? 575 00:43:58,680 --> 00:43:59,680 -Ttt, ttt, ttt. 576 00:43:59,960 --> 00:44:01,200 A l'avenir. 577 00:44:13,240 --> 00:44:16,920 -Son Altesse a généreusement accepté de vous entendre 578 00:44:17,240 --> 00:44:20,200 avant de repartir pour sa propriété. 579 00:44:20,520 --> 00:44:24,080 Vous avez 5 minutes, Romain. Soyez bref. 580 00:44:24,360 --> 00:44:26,800 -Karim a commis un erreur. 581 00:44:28,720 --> 00:44:30,160 Une faute. 582 00:44:30,960 --> 00:44:34,760 Mais c'est un grand professionnel et c'est quelqu'un de bien. 583 00:44:36,600 --> 00:44:40,640 Je peux pas me séparer de lui, il fait partie de ma brigade. 584 00:44:40,960 --> 00:44:43,480 -Ne jouez pas au gamin chevaleresque. 585 00:44:43,800 --> 00:44:45,680 Karim ne remettra pas 586 00:44:45,960 --> 00:44:50,000 les pieds au "Paris", et aucun restaurant parisien ne le prendra. 587 00:44:50,320 --> 00:44:53,600 J'y veillerai personnellement, croyez-moi. 588 00:44:53,920 --> 00:44:55,920 -Laissez-le s'exprimer. 589 00:44:56,240 --> 00:44:57,960 -Il y a sûrement 590 00:44:58,200 --> 00:45:00,240 une autre solution. -Non. 591 00:45:00,520 --> 00:45:02,520 Obéissez. -Peut-être... 592 00:45:02,800 --> 00:45:04,920 -Tout ce que vous voudrez. 593 00:45:06,680 --> 00:45:10,920 -Je voudrais que vous cuisiniez pour moi, chez moi. 594 00:45:11,520 --> 00:45:13,760 Un menu un peu spécial. 595 00:45:16,800 --> 00:45:18,000 -Et... 596 00:45:18,960 --> 00:45:20,200 Et Karim ? 597 00:45:20,520 --> 00:45:22,560 -Si vous faites cela, 598 00:45:22,920 --> 00:45:25,960 je m'engage à ce qu'il conserve sa place. 599 00:45:26,800 --> 00:45:31,120 -Mais... Romain ne peut s'absenter, il a son restaurant, sa brigade ! 600 00:45:31,440 --> 00:45:34,640 -C'est à Romain de décider, n'est-ce pas ? 601 00:45:57,560 --> 00:45:59,120 -Pardon, maman. 602 00:46:02,600 --> 00:46:05,640 -Elles sont magnifiques, tes fleurs. 603 00:46:13,640 --> 00:46:16,680 Dis-moi, tu n'as pas un peu maigri ? 604 00:46:16,960 --> 00:46:18,360 -Non. -Si. 605 00:46:18,640 --> 00:46:20,920 -Non, non. -Je te le dis. 606 00:46:21,160 --> 00:46:25,440 -Mais non, c'est parce que tu n'es pas habituée à me voir comme ça. 607 00:47:01,200 --> 00:47:02,480 -(Marcel.) 608 00:47:03,360 --> 00:47:05,440 Ca va ? -Ouais, ça va. 609 00:47:05,720 --> 00:47:08,560 -Je te file de la flotte. -Non, attends. 610 00:47:10,520 --> 00:47:13,760 Quelque chose de plus fort, un cognac. 611 00:47:33,520 --> 00:47:35,680 -Tout doux, tout doux. 612 00:47:41,120 --> 00:47:43,120 Qui t'a fait ça ? 613 00:47:45,440 --> 00:47:46,760 -Les salopes. 614 00:47:47,080 --> 00:47:48,360 Les Couderc. 615 00:47:49,120 --> 00:47:50,400 Enfin... 616 00:47:50,960 --> 00:47:52,200 Trois gars. 617 00:47:54,440 --> 00:47:55,680 Des costauds. 618 00:47:55,960 --> 00:47:57,200 Des méchants. 619 00:47:58,640 --> 00:48:01,680 Ils ont dit qu'ils avaient "prévenu". 620 00:48:03,520 --> 00:48:06,320 -Putain, je vais me les faire. 621 00:48:07,280 --> 00:48:09,680 -Je veux bien participer. 622 00:48:24,640 --> 00:48:25,680 -Marcel ? 623 00:48:27,280 --> 00:48:28,320 Marcel ! 624 00:48:55,320 --> 00:48:57,080 -Laissez-moi passer. 625 00:48:57,440 --> 00:49:01,120 -N'y allez pas, ça sert à rien. -Laissez-moi passer. 626 00:49:01,400 --> 00:49:03,040 S'il vous plaît. 627 00:50:11,080 --> 00:50:13,680 *Edith Piaf: "Les amants d'un jour". 628 00:50:14,000 --> 00:50:17,320 *-Moi, j'essuie les verres au fond du café. 629 00:50:17,600 --> 00:50:19,840 *J'ai bien trop à faire 630 00:50:20,080 --> 00:50:22,120 *pour pouvoir rêver. 631 00:50:22,400 --> 00:50:25,760 *Et dans ce décor, banal à pleurer. 632 00:50:28,000 --> 00:50:31,240 *Il me semble encore les voir arriver. 633 00:50:35,720 --> 00:50:40,400 *Ils sont arrivés, se tenant par la main. 634 00:50:40,720 --> 00:50:45,400 *L'air émerveillé de deux chérubins. 635 00:50:45,680 --> 00:50:47,680 *Portant le soleil, 636 00:50:47,960 --> 00:50:49,760 *ils ont demandé, 637 00:50:50,040 --> 00:50:52,120 *d'une voix tranquille, 638 00:50:52,440 --> 00:50:55,960 *un toit pour s'aimer. 639 00:50:56,280 --> 00:50:59,760 *Au coeur de la ville, et je me rappelle, 640 00:51:00,080 --> 00:51:02,760 *qu'ils ont regardé 641 00:51:03,080 --> 00:51:04,960 *d'un air attendri. 642 00:51:07,120 --> 00:51:09,320 *La chambre d'hôtel 643 00:51:09,600 --> 00:51:12,960 *au papier jauni. 644 00:51:13,280 --> 00:51:16,760 *Et quand j'ai fermé la porte sur eux, 645 00:51:17,040 --> 00:51:23,120 *il y avait un soleil au fond de leurs yeux. 646 00:51:23,400 --> 00:51:28,760 *Que ça m'a fait mal ! 647 00:51:29,960 --> 00:51:33,200 *Moi, j'essuie les verres au fond du café. 648 00:51:34,920 --> 00:51:38,040 *J'ai bien trop à faire pour pouvoir rêver. 649 00:51:39,920 --> 00:51:43,440 *Et dans ce décor, banal à pleurer, 650 00:51:44,800 --> 00:51:48,400 *c'est corps contre corps qu'on les a trouvés. 651 00:51:52,320 --> 00:51:56,520 *On les a trouvés, se tenant par la main, 652 00:51:58,040 --> 00:52:02,320 *les yeux refermés vers d'autres matins. 653 00:52:03,200 --> 00:52:08,440 *Remplis de soleil, on les a couchés, 654 00:52:08,760 --> 00:52:14,080 *unis et tranquilles, dans un lit creusé. 655 00:52:14,400 --> 00:52:16,680 *Et au coeur de la ville, 656 00:52:16,960 --> 00:52:18,840 *et je me rappelle 657 00:52:19,160 --> 00:52:21,120 *avoir refermé 658 00:52:21,480 --> 00:52:24,120 *dans le petit jour 659 00:52:24,960 --> 00:52:28,040 *la chambre d'hôtel 660 00:52:28,360 --> 00:52:30,480 *des amants d'un jour. 661 00:52:30,800 --> 00:52:33,040 *Mais ils m'ont planté 662 00:52:33,320 --> 00:52:36,200 *tout au fond du coeur 663 00:52:36,520 --> 00:52:38,400 *un bout de leur soleil 664 00:52:38,720 --> 00:52:41,680 *et tant de couleurs. 665 00:52:41,960 --> 00:52:48,760 *Que ça me fait mal ! 666 00:53:16,240 --> 00:53:18,720 Romain : -"T'as raison, Charlène. 667 00:53:19,040 --> 00:53:22,440 "Peut-être qu'on peut pas travailler ensemble. 668 00:53:22,720 --> 00:53:25,760 "Peut-être que c'est mieux comme ça. 669 00:53:26,080 --> 00:53:29,000 "Je sais que j'ai commis des erreurs, 670 00:53:29,280 --> 00:53:33,200 "j'ai voulu aller trop vite, j'ai voulu briller trop fort. 671 00:53:34,160 --> 00:53:36,400 "J'ai pas su t'écouter. 672 00:53:42,520 --> 00:53:44,120 "Je dois partir. 673 00:53:44,440 --> 00:53:48,360 "M'absenter quelques jours, quelques semaines, je sais pas. 674 00:53:49,680 --> 00:53:51,080 "On verra. 675 00:53:59,880 --> 00:54:02,280 "Je te confie la brigade 676 00:54:02,600 --> 00:54:04,080 "et le 'Paris'. 677 00:54:05,400 --> 00:54:08,400 "Je sais qu'avec toi, tout ira bien. 678 00:54:09,640 --> 00:54:12,440 "J'ai confiance en toi, Charlène. 679 00:54:13,240 --> 00:54:14,600 "Je t'aime." 680 00:54:42,240 --> 00:54:47,280 Sous-titrage MFP. 47134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.