Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,470 --> 00:00:09,360
Toho Co., Ltd.
2
00:00:15,540 --> 00:00:18,530
"The origin of the
Roman Empire... "
3
00:00:18,565 --> 00:00:24,720
"... dates back to
the year 753 BC."
4
00:00:25,520 --> 00:00:30,400
"Through repeated wars and
long-term strategies... "
5
00:00:30,435 --> 00:00:35,760
"... by taking down ethnic
tribes, and conquering nearby provinces... "
6
00:00:35,795 --> 00:00:41,210
"Rome became the world's
largest empire... "
7
00:00:41,245 --> 00:00:44,490
"... and extremely prosperous. "
8
00:00:46,510 --> 00:00:51,990
"Past emperors who had contributed
greatly to the prosperity of the empire... "
9
00:00:52,430 --> 00:00:57,370
"... were revered as gods
through deification... "
10
00:00:57,720 --> 00:01:02,130
"... handing down their
names in posterity. "
11
00:01:02,910 --> 00:01:06,200
"In the year 128 AD... "
12
00:01:06,760 --> 00:01:10,220
"... at the time of
Emperor Hadrian... "
13
00:01:10,970 --> 00:01:15,120
"... those who opposed
him were squashed... "
14
00:01:15,220 --> 00:01:19,930
"... and he was
feared as a tyrant. "
15
00:01:21,350 --> 00:01:24,000
"Then, in Rome... "
16
00:01:24,230 --> 00:01:28,490
"... where citizens enjoy going
to bathhouses called 'thermae.. ' "
17
00:01:28,930 --> 00:01:34,250
"... by constructing a massive
thermae, the emperor... "
18
00:01:35,180 --> 00:01:40,490
"... gained support
of the citizens. "
19
00:01:44,500 --> 00:01:52,990
EarthBuri Team Subs presents:
~ THERMAE ROMAE ~ "Roman Baths"
20
00:01:57,190 --> 00:02:01,390
[AD 128]
21
00:02:03,350 --> 00:02:06,350
Translation and
Editing: earthcolors:
22
00:02:06,730 --> 00:02:09,560
Spot translator and QC: danburi
23
00:02:10,250 --> 00:02:13,040
Special thanks to: furransu
24
00:02:14,660 --> 00:02:16,470
What do you mean my
design is no good?
25
00:02:16,505 --> 00:02:18,510
Why don't you see
it already, Lucius...
26
00:02:18,545 --> 00:02:21,240
There are a growing number
of innovative buildings lately.
27
00:02:21,275 --> 00:02:23,200
So what about it?
28
00:02:23,620 --> 00:02:26,380
Your thermae
designs are outdated.
29
00:02:27,010 --> 00:02:28,800
Outdated?
30
00:02:29,270 --> 00:02:32,300
Romans nowadays
have forgotten...
31
00:02:32,335 --> 00:02:34,760
...the good old times... So I
was just trying to reproduce...
32
00:02:34,795 --> 00:02:36,390
There you are!
33
00:02:36,980 --> 00:02:38,990
Here is the blueprint
that you've asked for.
34
00:02:39,410 --> 00:02:41,430
He's a new thermae
architect I just hired.
35
00:02:41,465 --> 00:02:43,210
I am Virtus. Pleased
to meet you.
36
00:02:47,280 --> 00:02:49,390
You mean, you no
longer need my services?
37
00:02:49,425 --> 00:02:54,590
Sorry about that. Unless you
have any innovative ideas... do you?
38
00:02:55,470 --> 00:02:57,790
So, Virtus, tell
me about this...
39
00:02:58,440 --> 00:03:02,390
In the middle, there'll be a huge
statue and there'll be fountains all around...
40
00:03:03,000 --> 00:03:04,170
[Lucius, Thermae Designer]
41
00:03:04,205 --> 00:03:05,390
You're a fool! [Lucius,
Thermae Designer]
42
00:03:05,425 --> 00:03:06,580
[Lucius, Thermae Designer]
43
00:03:08,150 --> 00:03:10,660
You're unemployed
at a time like this?
44
00:03:10,695 --> 00:03:14,580
I went all the way to Athens to
learn the best architectural techniques!
45
00:03:15,000 --> 00:03:16,420
But those guys...
46
00:03:16,455 --> 00:03:18,850
Stop making such
a fretful face...
47
00:03:18,885 --> 00:03:21,680
...that's why lady luck runs
away. Come on, smile a little.
48
00:03:21,715 --> 00:03:22,990
Do you want to play?
49
00:03:25,920 --> 00:03:28,780
Hey, that's
enough! Then why don't you...
50
00:03:28,815 --> 00:03:31,420
...have a little fun with your
wife, and forget about it, huh?
51
00:03:31,455 --> 00:03:34,190
She's been nagging you to
give her a baby, right?
52
00:03:35,260 --> 00:03:37,350
Fine, I'm sorry~!
53
00:03:37,385 --> 00:03:40,580
Let's go to the
bathhouse to freshen up.
54
00:03:40,770 --> 00:03:44,230
After all, Romans
can't do without baths.
55
00:03:45,250 --> 00:03:47,720
Wow... sure is
busy around here~!
56
00:03:49,410 --> 00:03:51,000
Of course.
57
00:03:51,370 --> 00:03:54,990
Rome loves a bath more than any
other country in the world.
58
00:03:55,200 --> 00:03:56,160
So refreshing.
59
00:03:56,195 --> 00:03:58,790
[Thermae (Public Bath House)]
60
00:03:59,020 --> 00:04:02,190
I heard that Emperor
Hadrian loves baths, too...
61
00:04:03,580 --> 00:04:07,240
A tyrant who kills
senators is human too, I guess...
62
00:04:07,275 --> 00:04:08,240
Tyrant?
63
00:04:08,275 --> 00:04:09,590
Tip please.
64
00:04:10,110 --> 00:04:12,170
What, you don't know?
65
00:04:12,540 --> 00:04:16,190
Rumor has it that when
Hadrian rose to the throne...
66
00:04:16,780 --> 00:04:21,010
Four senators who opposed him
were killed without any explanation.
67
00:04:26,830 --> 00:04:28,330
Not only that...
68
00:04:28,365 --> 00:04:30,820
He'll abandon a territory that
took a lot of pains to conquer.
69
00:04:30,855 --> 00:04:33,790
Often goes on leisure
travels and hardly stays in Rome...
70
00:04:33,825 --> 00:04:35,780
What a ridiculous Emperor, huh?
71
00:04:42,740 --> 00:04:45,780
As usual this
place is so noisy...
72
00:04:45,815 --> 00:04:48,800
The bathhouse is supposed
to be a place to relax...
73
00:04:49,030 --> 00:04:51,900
...not a place for
fighting arts or swimming...
74
00:04:53,180 --> 00:04:54,160
Snacks, who wants snacks?
75
00:04:54,195 --> 00:04:57,190
Even vendors have invaded it...
This place has lost its essence...
76
00:04:57,450 --> 00:04:59,450
...to be a relaxing space...!
77
00:04:59,485 --> 00:05:01,140
Hair removal here!
78
00:05:01,175 --> 00:05:02,890
Snacks for sale!
79
00:05:02,925 --> 00:05:05,990
You're such a stiff...
That's why you got fired.
80
00:05:06,025 --> 00:05:08,070
- "Hair removal, anyone?"
- Hey!
81
00:05:10,120 --> 00:05:12,160
What’s wrong with them...!
82
00:05:24,440 --> 00:05:26,390
Honestly these guys...
83
00:05:26,930 --> 00:05:30,380
They're not aware that Romans
are on top of the world...
84
00:05:32,530 --> 00:05:33,990
If this goes on...
85
00:05:34,420 --> 00:05:36,390
...the fall of
the Roman Empire...
86
00:05:36,880 --> 00:05:39,390
...may not be far off.
87
00:05:43,470 --> 00:05:47,190
I can only have a moment
of peace under the water...
88
00:05:48,030 --> 00:05:51,070
Gaudy bathhouses are
currently the norm...
89
00:05:51,105 --> 00:05:54,170
If I can only come up with an
innovative idea to smash that trend...
90
00:05:55,850 --> 00:05:57,800
An innovative idea...
91
00:05:58,610 --> 00:06:00,600
An innovative idea...
92
00:06:01,980 --> 00:06:03,990
An innovative idea...
93
00:07:38,390 --> 00:07:39,880
Wha
-...
94
00:07:39,990 --> 00:07:42,560
What is this place?
95
00:07:43,000 --> 00:07:44,660
T
- That's...
96
00:07:44,695 --> 00:07:47,180
Is that Mt.
Vesuvius of Pompeii?!
97
00:07:47,215 --> 00:07:48,880
Hey, sonny...
98
00:07:49,140 --> 00:07:51,990
You were underwater...
99
00:07:52,480 --> 00:07:55,200
...for a really long
time, weren't you?
100
00:07:55,235 --> 00:07:56,530
He isn't a Roman.
101
00:07:56,565 --> 00:07:59,550
I wonder if he doesn't
understand our language...
102
00:07:59,585 --> 00:08:02,080
Does he have someone with him?
103
00:08:05,000 --> 00:08:06,520
Their faces...
104
00:08:06,555 --> 00:08:08,350
...are flat!
105
00:08:08,440 --> 00:08:11,890
I see. I'm in the public
bathhouse for the slaves.
106
00:08:11,925 --> 00:08:15,620
It must've been connected to where I was
and I must have accidentally flowed in here.
107
00:08:15,630 --> 00:08:16,680
Foreigner-san...
108
00:08:16,690 --> 00:08:20,440
You've been in here too long, you might get
dizzy... You'd better get some fresh air.
109
00:08:20,475 --> 00:08:24,320
"This is not the bathhouse
for Romans so please leave... "
110
00:08:24,355 --> 00:08:25,790
...is that what he's saying?
111
00:08:25,825 --> 00:08:29,220
Well... they do have a point...
112
00:08:29,255 --> 00:08:32,960
After all this is the only
place where they can relax.
113
00:08:35,310 --> 00:08:40,280
Even so, they have so many things that
are like from advanced civilizations...
114
00:08:41,370 --> 00:08:44,660
["Kerorin"*] (*A brand of painkillers; these yellow buckets are meant as an
advertisement but went on to become a common fixture in Japanese bathhouses)
115
00:08:48,190 --> 00:08:49,940
Wha
-?!
116
00:09:12,570 --> 00:09:15,930
Such a large piece of mirror...
117
00:09:17,030 --> 00:09:19,600
Perfect illustrations
on those notices!
118
00:09:19,820 --> 00:09:22,260
They have craftsmen
with such skills...?
119
00:09:22,295 --> 00:09:24,300
These slaves are amazing...
120
00:09:25,390 --> 00:09:27,590
Is this where you
put your clothes?
121
00:09:27,890 --> 00:09:30,980
- I think we can make these
things... - Foreigner-san...
122
00:09:31,140 --> 00:09:33,420
Were your clothes
supposed to be in here?
123
00:09:33,430 --> 00:09:35,470
Maybe they were stolen?
124
00:09:35,505 --> 00:09:37,780
I can use these ideas!
125
00:09:38,030 --> 00:09:41,750
It's simple and functional than a
bathhouse that places emphasis on luxury.
126
00:09:41,785 --> 00:09:44,990
If Rome wants
innovation, then this is perfect!
127
00:09:46,040 --> 00:09:50,630
[Latin] "Is it alright if I show
this to my architect colleagues?"
128
00:09:51,270 --> 00:09:53,610
I didn't steal them!
129
00:09:53,645 --> 00:09:55,980
Why does he look flustered?
130
00:09:57,070 --> 00:10:01,030
Are they troubled and panicking because I'm
going to copy the style of their bathhouse?
131
00:10:01,600 --> 00:10:05,810
I can understand the feelings of this
tribe to treasure their bathing culture.
132
00:10:05,920 --> 00:10:07,900
But since they're
a province of Rome...
133
00:10:07,935 --> 00:10:11,200
We, Romans have the right to
absorb their culture into ours!
134
00:10:11,400 --> 00:10:12,480
Hey!
135
00:10:12,515 --> 00:10:15,400
Where are you going
looking like that?
136
00:10:16,340 --> 00:10:19,720
You can shout all
you want, slaves!
137
00:10:21,000 --> 00:10:25,200
There's a sunshade cloth at the
entrance? I will be taking this idea, too.
138
00:10:25,640 --> 00:10:28,020
[Inari-Yu Bathhouse]
139
00:10:30,640 --> 00:10:33,530
Hey, where you going?
140
00:10:34,780 --> 00:10:37,190
Is there something
else you're hiding?
141
00:10:49,090 --> 00:10:51,780
Kenshiro*? [Tall and muscular hero of the
manga/anime, "Fist of the North Star"]
142
00:11:11,800 --> 00:11:13,520
Sorry!
143
00:11:13,555 --> 00:11:15,390
Hey, let's go, let's go!
144
00:11:16,200 --> 00:11:18,310
Sorry, ladies...
145
00:11:18,345 --> 00:11:20,000
Yes, we're really sorry...
146
00:11:20,710 --> 00:11:23,090
Where exactly is this place?
147
00:11:24,180 --> 00:11:26,970
Here, drink
this... It's invigorating.
148
00:11:37,580 --> 00:11:39,180
Delicious~!
149
00:11:39,215 --> 00:11:42,780
Come on, sonny...
I'll open it for you.
150
00:11:59,680 --> 00:12:03,910
It's delicious! And...
it's cold and sweet!
151
00:12:03,945 --> 00:12:07,380
It's milk... but how come
it tastes like fruits?
152
00:12:10,920 --> 00:12:14,570
How on earth... could they have
possibly created something like this?
153
00:12:15,250 --> 00:12:17,100
The people of this province...
154
00:12:17,135 --> 00:12:19,990
...has completely
surpassed the Roman civilization!
155
00:12:20,720 --> 00:12:22,070
Dammit...
156
00:12:23,370 --> 00:12:24,870
I mustn't cry...
157
00:12:24,880 --> 00:12:28,390
They must not sense
my feeling of defeat...
158
00:12:39,360 --> 00:12:41,310
Lucius~!
159
00:12:41,650 --> 00:12:43,800
Lucius!
160
00:12:44,160 --> 00:12:45,830
Lucius!
161
00:12:47,320 --> 00:12:48,990
He came around!
162
00:12:50,860 --> 00:12:52,000
Where am I?
163
00:12:52,280 --> 00:12:55,370
You were drowning in the bath and
passed out... Everyone got you out.
164
00:12:58,030 --> 00:12:59,600
Where's the flat-faced tribe?
165
00:12:59,670 --> 00:13:01,590
"Flat-face"?
166
00:13:01,790 --> 00:13:03,620
What're you talking about?
167
00:13:03,655 --> 00:13:05,390
Glad you're safe, man...
168
00:13:06,960 --> 00:13:09,250
A dream...?
169
00:13:16,010 --> 00:13:19,850
[A few months later]
170
00:13:20,140 --> 00:13:23,250
Here it is... the new thermae...
171
00:13:23,260 --> 00:13:26,300
There hasn't been any
bathhouse like this before!
172
00:13:26,335 --> 00:13:29,440
- What a nice basket.
- It's splendid.
173
00:13:29,475 --> 00:13:32,280
These advertisements
are a great idea.
174
00:13:32,290 --> 00:13:33,680
I've seen that comedy
just the other day.
175
00:13:33,715 --> 00:13:36,200
Would you like to
buy some milk juice?
176
00:13:36,235 --> 00:13:37,990
Interesting bottle!
177
00:13:38,025 --> 00:13:41,390
It's now easy to know
this week's performances.
178
00:13:42,010 --> 00:13:44,000
- Give me one.
- Thank you, sir.
179
00:13:44,760 --> 00:13:46,700
Everything is full
of surprises...
180
00:13:46,735 --> 00:13:48,430
Have a look over there, too.
181
00:13:48,465 --> 00:13:51,420
"Mt. Vesuvius and the
Gulf of Naples... "
182
00:13:51,455 --> 00:13:53,680
"Such a nice scenery... "
183
00:13:53,715 --> 00:13:55,030
"How elegant... "
184
00:13:55,065 --> 00:13:58,040
For the Gulf of Naples... Roman
pine trees are a must...
185
00:13:58,075 --> 00:14:01,160
- I like the buckets... -
Isn't it? - So therapeutic...
186
00:14:01,240 --> 00:14:04,190
Putting bottled milk in the cold
underground was a really good idea, huh?
187
00:14:04,225 --> 00:14:06,490
The ones over there were
colder and sweeter...
188
00:14:06,520 --> 00:14:09,260
And their bottles and
lids were more refined.
189
00:14:09,295 --> 00:14:11,610
I really admire your
enterprising spirit.
190
00:14:11,645 --> 00:14:13,140
- I'll have a bottle.
- Yes, thank you!
191
00:14:13,175 --> 00:14:14,580
It wasn't me...
192
00:14:14,750 --> 00:14:18,580
The ones with an insatiable spirit
of curiosity... are those slaves!
193
00:14:19,000 --> 00:14:21,690
The flat-faced tribe... are
not to be underestimated.
194
00:14:21,725 --> 00:14:24,750
Oh, Master! You're
ready for your bath?
195
00:14:31,330 --> 00:14:34,570
Soaking in a hot bath
is the ultimate joy...
196
00:14:34,690 --> 00:14:37,280
It would be nice to have
your own bath at home...
197
00:14:37,315 --> 00:14:39,350
Don't say such
extravagant ideas!
198
00:14:39,360 --> 00:14:42,450
The only ones who can afford that
are the rich and the aristocrats.
199
00:14:42,460 --> 00:14:44,400
It's just wishful thinking...
200
00:14:44,435 --> 00:14:45,600
Huh?
201
00:14:46,650 --> 00:14:49,670
Master, where's your
strigil*? (*metal body scrub)
202
00:14:50,190 --> 00:14:53,380
- Isn't it that one?
- You're right. That must be it.
203
00:14:54,440 --> 00:14:55,560
I'll get it.
204
00:15:07,050 --> 00:15:11,120
It is certainly difficult for the
elderly to get to the public baths...
205
00:15:11,570 --> 00:15:14,400
l’m sure some of the old
folks will just give up bathing.
206
00:15:15,030 --> 00:15:17,850
For bath-loving Romans...
207
00:15:18,120 --> 00:15:20,190
...it's like being deprived
of a meaningful life.
208
00:15:20,660 --> 00:15:22,390
Is there anything
I can do for them...?
209
00:15:23,460 --> 00:15:24,710
...a bath at home.
210
00:15:25,450 --> 00:15:26,630
A bath at home...
211
00:15:27,730 --> 00:15:29,000
A bath at home...
212
00:15:51,080 --> 00:15:53,120
What is this place?
213
00:15:53,300 --> 00:15:55,350
It feels so narrow...
214
00:15:56,010 --> 00:15:58,580
And... the water's
getting hotter!
215
00:15:58,610 --> 00:16:00,190
It-It's beginning to hurt!
216
00:16:05,360 --> 00:16:07,800
What the
- Don't tell me...
217
00:16:07,840 --> 00:16:10,110
I went back to that world?
218
00:16:12,690 --> 00:16:17,990
A coffin filled with hot
water... No... it might be a bathing tub.
219
00:16:18,620 --> 00:16:23,170
If so, then they really
have a deep obsession with baths.
220
00:16:23,860 --> 00:16:28,380
How could they have lit a
fire in such a small space?
221
00:16:28,930 --> 00:16:31,150
Being a slave isn't easy...
222
00:16:33,090 --> 00:16:36,620
What is this thing attached that
looks like an intestine of an animal?
223
00:16:38,010 --> 00:16:40,760
And this which covers
the surface of the tub...
224
00:16:41,120 --> 00:16:44,960
It's used to block
the heat from escaping?
225
00:16:46,420 --> 00:16:50,230
Even if these objects look
ridiculous at first glance...
226
00:16:50,250 --> 00:16:54,630
...they definitely
possess some surprising elements.
227
00:16:57,900 --> 00:17:00,520
Rome is supposed to be
a powerful civilization...
228
00:17:00,730 --> 00:17:03,540
...yet we have never
thought of these methods...
229
00:17:19,720 --> 00:17:22,770
This is what you stayed
up for... every night?
230
00:17:22,830 --> 00:17:24,600
It's absolutely bad!
231
00:17:25,090 --> 00:17:27,140
Your story is nothing new...
And the characters are mediocre.
232
00:17:27,175 --> 00:17:29,890
You draw heroes with no impact!
233
00:17:29,930 --> 00:17:33,510
One can't be a cartoonist just
by being good in drawing.
234
00:17:33,560 --> 00:17:36,140
Why don't you just be a good
daughter and go back to your hometown?
235
00:17:36,190 --> 00:17:37,900
You just don't have it!
236
00:17:38,900 --> 00:17:41,540
Is the hot tub ready...?
237
00:17:41,575 --> 00:17:44,820
Dad! The bathroom
is across the hall.
238
00:17:44,855 --> 00:17:48,720
The caregiver is coming
soon so just wait.
239
00:17:48,790 --> 00:17:52,820
Alright, Yoneko-san.
240
00:17:53,010 --> 00:17:55,210
It's Michiko!
241
00:17:59,780 --> 00:18:04,050
My caregiver's a
foreigner today, huh?
242
00:18:08,940 --> 00:18:13,200
Then, please get
started with my back.
243
00:18:47,930 --> 00:18:50,640
Look at the way
it's coming off...!
244
00:18:50,820 --> 00:18:53,030
Ouch! Ouch!
245
00:18:53,250 --> 00:18:56,730
You're scraping off
even my new skin.
246
00:18:56,740 --> 00:18:59,490
What material is
this cloth made of?
247
00:19:00,050 --> 00:19:02,370
Next, shampoo.
248
00:19:03,470 --> 00:19:06,050
A crown? Is this old man...
249
00:19:06,150 --> 00:19:08,520
...the leader of
the flat-faced tribe?
250
00:19:13,760 --> 00:19:17,480
Wash it... like this, see?
251
00:19:19,850 --> 00:19:21,690
Rinse...
252
00:19:23,250 --> 00:19:25,390
See... My face
doesn't get wet, right?
253
00:19:25,990 --> 00:19:29,090
This utter sense of defeat...
254
00:19:29,450 --> 00:19:32,310
...is truly beyond words...
255
00:19:37,750 --> 00:19:40,950
A hero with impact...
256
00:19:45,390 --> 00:19:48,560
The hero with impact!
257
00:19:54,830 --> 00:19:56,500
Even this cylinder...
258
00:19:56,750 --> 00:20:00,730
...it's equipped with features that
you can't find in my Roman civilization.
259
00:20:02,850 --> 00:20:04,950
My eyes, my eyes!
260
00:20:18,080 --> 00:20:20,740
Where did the
muscular foreigner go?
261
00:20:21,040 --> 00:20:22,510
He's gone.
262
00:20:24,870 --> 00:20:27,500
He escaped through the window?
263
00:20:28,940 --> 00:20:31,630
Nope, he just disappeared.
264
00:20:32,010 --> 00:20:34,300
Poooff~...
265
00:20:34,960 --> 00:20:38,270
[One month later... ]
266
00:20:39,840 --> 00:20:42,390
One minute you were fainting and
drowning in the public bath... then...
267
00:20:42,400 --> 00:20:45,150
...before you know it, you've
invented a home bathtub like this...
268
00:20:45,185 --> 00:20:47,140
Along with that foam
shielding brim...
269
00:20:47,170 --> 00:20:50,340
...and a tool made of a
cow's intestines used for rinsing.
270
00:20:50,375 --> 00:20:51,820
It's really amazing!
271
00:20:52,730 --> 00:20:54,300
Master, what do you think?
272
00:20:54,335 --> 00:20:57,320
It's the best... I'm in heaven~.
273
00:20:57,355 --> 00:20:59,030
See!? Look!
274
00:20:59,150 --> 00:21:01,880
News about this has spread and
there's always curious people looking in.
275
00:21:01,915 --> 00:21:04,040
Your fame has
increased even more.
276
00:21:04,820 --> 00:21:08,170
Master, your hot
bath feels good, huh?
277
00:21:08,340 --> 00:21:13,570
Marcus told me you're the No.
1 architect in Rome right now.
278
00:21:14,960 --> 00:21:16,880
It's a misunderstanding...
279
00:21:17,650 --> 00:21:19,730
I just reproduce the
things that I have seen.
280
00:21:19,990 --> 00:21:21,810
None of them was my invention.
281
00:21:21,845 --> 00:21:24,870
Whatever. Come on, eat.
282
00:21:26,040 --> 00:21:28,310
We have snails and
goat testicles...
283
00:21:28,345 --> 00:21:30,490
...all are good in
giving you energy.
284
00:21:30,570 --> 00:21:35,360
Surely, from this, you will give me
children who will inherit your talent.
285
00:21:39,200 --> 00:21:41,020
What's wrong?
286
00:21:41,520 --> 00:21:43,940
I'm not hungry.
287
00:21:45,730 --> 00:21:48,380
What? You're only making
an excuse to avoid it!
288
00:21:48,470 --> 00:21:50,420
You're always like that!
289
00:21:51,570 --> 00:21:53,390
All you do is just
work work work!
290
00:21:53,530 --> 00:21:55,930
You don't even
know how I feel...
291
00:21:56,960 --> 00:21:58,660
I wanted to have
children so much!
292
00:21:58,695 --> 00:22:00,920
Not even once you
responded to my needs!
293
00:22:00,955 --> 00:22:03,130
You're useless!
294
00:22:13,080 --> 00:22:15,380
"Sorry to disturb you
this late at night!"
295
00:22:16,180 --> 00:22:18,890
"Is Lucius Modestus in?"
296
00:22:24,150 --> 00:22:28,290
The Emperor wishes
to meet with you.
297
00:22:29,030 --> 00:22:30,550
Emperor Hadrian...
298
00:22:30,920 --> 00:22:32,040
Me?
299
00:22:42,120 --> 00:22:45,510
- Ceionius-sama... - You're
Lucius the Engineer, right?
300
00:22:46,330 --> 00:22:48,310
The Emperor is waiting for you.
301
00:22:48,840 --> 00:22:52,620
From hereon we cannot go with
you so you must enter alone.
302
00:22:58,730 --> 00:23:01,070
Mind you, the Emperor
has a difficult temper.
303
00:23:01,105 --> 00:23:01,950
[Ceionius, Heir]
304
00:23:01,985 --> 00:23:06,080
If you utter a rude remark, I won't be
surprised if you'll lose your head. [Ceionius, Heir]
305
00:23:06,115 --> 00:23:07,530
[Ceionius, Heir]
306
00:23:08,710 --> 00:23:11,400
I hope you'll come back alive.
307
00:23:38,120 --> 00:23:42,930
Are you the designer
of this bath?
308
00:23:43,980 --> 00:23:47,170
I am Lucius Modestus,
Your Majesty.
309
00:23:47,410 --> 00:23:49,870
A Mt. Vesuvius mural...
310
00:23:50,860 --> 00:23:53,550
...inside a thermae...
311
00:23:55,990 --> 00:23:57,990
So absurd...
312
00:23:59,940 --> 00:24:01,290
Nevertheless...
313
00:24:01,540 --> 00:24:03,960
...it's truly impressive.
314
00:24:05,510 --> 00:24:10,200
Public baths and Roman
roads are similar...
315
00:24:10,960 --> 00:24:13,610
It should not be just grand...
316
00:24:15,480 --> 00:24:18,520
It should not be
just gaudy either.
317
00:24:20,840 --> 00:24:23,600
A place that gives relief...
318
00:24:25,150 --> 00:24:28,220
...leads to the
well-being of the people.
319
00:24:29,350 --> 00:24:31,680
Absolutely!
320
00:24:33,280 --> 00:24:36,450
[Hadrian the Great,
14th Roman Emperor]
321
00:24:36,485 --> 00:24:38,680
You and I think alike. [Hadrian
the Great, 14th Roman Emperor]
322
00:24:39,920 --> 00:24:41,270
You must have...
323
00:24:42,890 --> 00:24:45,390
...the character
of a tyrant as well.
324
00:24:47,800 --> 00:24:54,310
I know how people perceive me...
325
00:24:57,620 --> 00:25:01,820
There is something I learned
while traveling to all our provinces...
326
00:25:01,900 --> 00:25:04,490
The Roman Empire is vast.
327
00:25:04,690 --> 00:25:08,790
There is a limit to how much our
military can suppress rebellions...
328
00:25:09,670 --> 00:25:11,780
The truth is...
329
00:25:12,090 --> 00:25:16,900
If we can overwhelm them by our
culture, then there is no need for war.
330
00:25:17,870 --> 00:25:19,680
So everything was...
331
00:25:20,170 --> 00:25:23,870
...your strategy to
maintain peace in Rome, Your majesty?
332
00:25:24,550 --> 00:25:27,010
To calm my mind...
333
00:25:27,510 --> 00:25:31,200
...and to peacefully ponder
on the state of Rome...
334
00:25:32,080 --> 00:25:34,230
...I need a thermae.
335
00:25:35,220 --> 00:25:38,340
There is something
I want to show you.
336
00:25:53,680 --> 00:25:58,090
I made a few alterations
on your design.
337
00:26:05,240 --> 00:26:07,300
It's so beautiful...
338
00:26:13,590 --> 00:26:18,770
I want you to
build me a thermae.
339
00:26:19,470 --> 00:26:22,030
I want unprecedented...
340
00:26:23,070 --> 00:26:25,870
...innovative ideas...
341
00:26:26,630 --> 00:26:29,840
For the sake of
the Roman Empire...
342
00:26:30,970 --> 00:26:33,330
Lend me...
343
00:26:35,330 --> 00:26:37,860
...your strength.
344
00:26:41,140 --> 00:26:43,580
For the sake of
the Roman Empire...
345
00:26:48,430 --> 00:26:50,250
I understand.
346
00:26:51,340 --> 00:26:54,000
Please leave it to me.
347
00:27:01,110 --> 00:27:04,890
[Villa Hadrian]
348
00:27:04,925 --> 00:27:08,570
This villa was designed
entirely by the Emperor himself.
349
00:27:09,530 --> 00:27:13,570
You have been assigned to design the
Emperor's personal bathroom, is that correct?
350
00:27:13,700 --> 00:27:16,500
Yes, Antoninus-sama, however...
351
00:27:16,730 --> 00:27:18,990
...after seeing such
workmanship by the Emperor...
352
00:27:19,010 --> 00:27:22,940
The emperor is also
a great architect too.
353
00:27:23,260 --> 00:27:25,990
But since he’s
a rare genius...
354
00:27:26,270 --> 00:27:29,180
...he’s lonelier than
we can ever imagine.
355
00:27:30,840 --> 00:27:33,000
With his struggle
with the Senate...
356
00:27:33,380 --> 00:27:36,710
...there are only a few
people whom he can open his heart to.
357
00:27:37,900 --> 00:27:41,890
And you are one of
those chosen people.
358
00:27:43,470 --> 00:27:45,620
[Antoninus, Emperor's Aide]
359
00:27:45,655 --> 00:27:47,880
Make a splendid thermae for
him... [Antoninus, Emperor's Aide]
360
00:27:49,320 --> 00:27:53,420
...so it will
become his salvation.
361
00:27:57,090 --> 00:27:59,320
Build a bath here...?
362
00:28:00,190 --> 00:28:03,570
No good... I can't
come up with an idea...
363
00:28:05,920 --> 00:28:08,740
I wonder what would the
flat-faced tribe do...?
364
00:28:09,990 --> 00:28:13,610
I know! Maybe if I follow the path
of the public bath's drainage ditch...
365
00:28:13,645 --> 00:28:15,170
...I'd be able to meet them.
366
00:28:15,205 --> 00:28:17,230
No no.. hold on...
367
00:28:17,660 --> 00:28:21,010
Why should I rely on the
civilization of that province...
368
00:28:21,580 --> 00:28:25,550
But would I be able to come
up with a good idea by myself?
369
00:28:25,690 --> 00:28:29,720
I won't have any future at all if I
don't meet the expectations of the Emperor!
370
00:28:31,580 --> 00:28:33,280
To hell with my pride!
371
00:28:33,320 --> 00:28:35,460
I will do away with my shame
and ask for their help...
372
00:28:35,495 --> 00:28:37,020
Hurry up, Lucius-
373
00:28:41,610 --> 00:28:46,390
[AD 2012, Shinjuku, Tokyo]
374
00:28:46,425 --> 00:28:48,170
Hey, Yamakoshi-kun!
375
00:28:50,370 --> 00:28:51,000
Yes..
376
00:28:51,035 --> 00:28:53,510
Don't "yes" me... The
water almost overflowed!
377
00:28:53,600 --> 00:28:55,950
Goodness' sakes... You're
always sleepy at work.
378
00:28:56,230 --> 00:28:58,380
You gotta work more seriously.
379
00:28:58,490 --> 00:29:01,270
If you think you can get a
salary like that, you're wrong!
380
00:29:01,305 --> 00:29:02,490
I'm so sorry.
381
00:29:03,080 --> 00:29:05,200
You must be staying
up late at night...
382
00:29:15,560 --> 00:29:17,490
It's the flat-faced tribe...
383
00:29:21,780 --> 00:29:23,900
This water is hideously boiling!
384
00:29:24,030 --> 00:29:27,320
But it doesn't feel hot, why?
385
00:29:27,920 --> 00:29:29,530
Is he a friend of yours?
386
00:29:29,650 --> 00:29:31,690
It’s kinda like a
totally open relationship...
387
00:29:31,725 --> 00:29:34,970
You actually brought a
man to your workplace!
388
00:29:35,260 --> 00:29:36,270
No...
389
00:29:37,320 --> 00:29:39,220
What is this vibration?
390
00:29:39,620 --> 00:29:42,270
This quivering
sensation... Feels good~
391
00:29:42,305 --> 00:29:44,900
Hey, you! Get out of there!
392
00:29:45,870 --> 00:29:47,320
Ouch! Let go!
393
00:29:47,590 --> 00:29:51,000
How dare you touch my
robes, you rude slave!
394
00:29:51,610 --> 00:29:53,690
Are you ok?
395
00:29:54,810 --> 00:29:57,160
You think you can come in
here and do your hanky-panky?!
396
00:29:57,195 --> 00:29:58,750
Manager!
397
00:29:58,930 --> 00:30:01,140
"Manager"? Uh, no...
398
00:30:06,110 --> 00:30:09,070
Geez, what are you doing?
399
00:30:21,290 --> 00:30:26,360
[Latin] "Well... Since l’m here,
let me fully learn your civilization. "
400
00:30:28,460 --> 00:30:29,880
I see...
401
00:30:30,130 --> 00:30:33,630
If she is to guide me,
she would want a reward.
402
00:30:34,010 --> 00:30:36,970
How sly... these slaves are.
403
00:30:42,640 --> 00:30:44,240
Thanks.
404
00:30:45,330 --> 00:30:47,540
Uh, wait... wait, wait!
405
00:30:51,670 --> 00:30:54,590
Such a strange character...
406
00:31:08,900 --> 00:31:11,580
There are text written
on this papyrus.
407
00:31:11,670 --> 00:31:13,550
These writings must be the key in
unraveling the civilization of this flat-faced tribe.
408
00:31:13,585 --> 00:31:16,480
["The baby who poos properly will be praised. "] These writings
must be the key in unraveling the civilization of this flat-faced tribe.
409
00:31:17,320 --> 00:31:18,810
"Manager, this way!"
410
00:31:24,410 --> 00:31:26,310
My Boss is coming!
411
00:31:26,890 --> 00:31:28,540
H
- Hey...
412
00:31:28,575 --> 00:31:30,900
What is this space...?
413
00:31:31,790 --> 00:31:33,960
I have no words to
describe this scent...
414
00:31:33,995 --> 00:31:36,080
And it's coming
from these candles?
415
00:31:38,200 --> 00:31:40,300
It feels soothing...
416
00:31:41,060 --> 00:31:42,880
What the heck is that?
417
00:31:43,660 --> 00:31:45,960
A glass tank
embedded in the wall?!
418
00:31:46,100 --> 00:31:48,420
It feels even more
soothing with this...
419
00:31:48,470 --> 00:31:50,150
It's not only the
bathing tubs...
420
00:31:50,260 --> 00:31:53,420
They are utilizing the full use of
the space in designing the bath...
421
00:31:53,455 --> 00:31:56,360
I, who can only mimic the
books and the Greek ideas...
422
00:31:56,470 --> 00:31:58,430
...could never come up
with anything like this.
423
00:31:58,790 --> 00:32:03,130
Sure enough, I am not cut out
to make the Emperor's bath...
424
00:32:05,420 --> 00:32:06,970
I think my stomach is...
425
00:32:09,620 --> 00:32:11,230
"Latrine!"
426
00:32:12,460 --> 00:32:14,890
"W-Where is your latrine?"
427
00:32:15,950 --> 00:32:19,050
Toilet? The toilet
is over there.
428
00:32:23,180 --> 00:32:24,230
A lid...?
429
00:32:24,990 --> 00:32:25,830
It may look like a
good idea at first...
430
00:32:25,865 --> 00:32:27,450
["It automatically opens and closes the
lid"] It may look like a good idea at first...
431
00:32:27,485 --> 00:32:29,970
But for people like me
who are in a hurry...
432
00:32:30,010 --> 00:32:31,420
I don't want to be
bothered to open-
433
00:32:39,710 --> 00:32:43,440
Just for this latrine, how
many slaves are they using?
434
00:32:48,600 --> 00:32:50,760
Must be hard to be a slave...
435
00:32:58,390 --> 00:33:02,730
Oh, I see now... it's a reading
material while one is on the latrine.
436
00:33:12,490 --> 00:33:14,630
Where is the buttocks wiper?
437
00:33:27,430 --> 00:33:29,500
[Buttocks]
438
00:33:38,050 --> 00:33:39,300
That thing just now...
439
00:33:39,640 --> 00:33:42,000
...was it a function that
cleanses the buttocks?
440
00:33:42,850 --> 00:33:48,400
Indeed it’s a much cleaner method to
wipe our buttocks than moistened sponge.
441
00:33:53,270 --> 00:33:54,150
[Wonder Wave Cleansing]
442
00:33:54,185 --> 00:33:57,190
What is this
feeling...? [Wonder Wave Cleansing]
443
00:34:02,250 --> 00:34:04,470
It feels addicting...
444
00:34:10,270 --> 00:34:11,530
Where is that man?
445
00:34:12,540 --> 00:34:14,100
Is he inside?
446
00:34:15,000 --> 00:34:16,800
Manager!
447
00:34:20,540 --> 00:34:23,130
"Nobody's here. "
448
00:34:31,660 --> 00:34:35,080
"This is the
proof! Please look!"
449
00:34:38,430 --> 00:34:40,490
Yamakoshi-kun...
450
00:34:40,550 --> 00:34:42,850
You're fired.
451
00:34:44,550 --> 00:34:46,360
[After several months... ]
452
00:34:46,395 --> 00:34:48,600
It was really
embarrassing... [After several months... ]
453
00:34:48,910 --> 00:34:51,970
...to have almost drowned
in His Majesty's villa...
454
00:34:52,330 --> 00:34:54,320
That’s enough…
455
00:34:54,510 --> 00:34:56,330
You’ve survived...
456
00:34:56,410 --> 00:35:01,350
...and l’m able to enjoy
immersing myself in this bath of bubbles.
457
00:35:05,350 --> 00:35:07,310
And that latrine...
458
00:35:07,730 --> 00:35:10,540
I would never
imagine a latrine...
459
00:35:10,880 --> 00:35:13,770
...that can cleanse
the buttocks.
460
00:35:14,200 --> 00:35:17,390
l’m glad there is
a citizen like you...
461
00:35:17,910 --> 00:35:23,060
...who doesn't just
imitate other cultures.
462
00:35:25,340 --> 00:35:27,620
With this bath...
463
00:35:27,700 --> 00:35:30,730
...I can reflect on
the future of Rome.
464
00:35:31,930 --> 00:35:33,880
All of these are possible...
465
00:35:34,340 --> 00:35:36,800
...thanks to you.
466
00:35:37,640 --> 00:35:40,800
You will be
rewarded immediately.
467
00:35:41,130 --> 00:35:45,360
So buy your wife something good.
468
00:35:46,030 --> 00:35:48,470
I am greatly honored!
469
00:36:01,660 --> 00:36:04,450
Livia... Listen!
470
00:36:04,550 --> 00:36:06,500
Emperor Hadrian had-
471
00:36:08,400 --> 00:36:10,370
Lucius!
472
00:36:23,470 --> 00:36:27,170
Hdebu~* (*In "Fist of the North Star," villains
shout "Hidebu~!" before dying. ]
473
00:36:40,200 --> 00:36:43,400
Aww, my~ Now this
sho' is a surprise...
474
00:36:43,510 --> 00:36:48,940
Do y'know how miiih~nny times I've tried
callin you? Y'don't even answer yo' phone!
475
00:36:49,020 --> 00:36:50,480
No reason.
476
00:36:51,690 --> 00:36:55,010
Did yo Mentor say ya ain't got
whut it takes to be a cartoonist?
477
00:36:55,130 --> 00:36:59,350
Or mebbe y'got axed from
that part-time job of yo's?
478
00:37:00,250 --> 00:37:02,620
Don't tell me... it wus both?
479
00:37:03,130 --> 00:37:08,380
Well, whutever t'wus... I ain't feedin
you unless you do yo share of work... Yep yep...
480
00:37:08,480 --> 00:37:11,010
Oof~... Good good...
481
00:37:11,410 --> 00:37:13,980
Fine... Ah git it!
482
00:37:26,290 --> 00:37:28,840
Ya'll skippin work again?
483
00:37:30,350 --> 00:37:31,500
Mami~!
484
00:37:31,870 --> 00:37:34,620
Oh well well, ya
finally came back!
485
00:37:34,920 --> 00:37:37,180
I see ya'll still alive, huh?
486
00:37:37,270 --> 00:37:39,350
Doncha be jokin about dat...
487
00:37:39,790 --> 00:37:42,970
Ya'll never know.. maybe Elder
will stop breathin any minute now.
488
00:37:43,300 --> 00:37:45,860
Elder... Elder~!
489
00:37:47,120 --> 00:37:49,330
I just seen me a river...
490
00:37:50,270 --> 00:37:51,950
Fer shure...
491
00:37:52,180 --> 00:37:54,280
...that be the River Styx.
492
00:37:57,480 --> 00:37:59,640
Doncha eat it too
much, ya dirty fool.
493
00:37:59,680 --> 00:38:02,130
Ah, Professor!
494
00:38:02,600 --> 00:38:05,450
Which reminds me, I
want cha to look at this.
495
00:38:05,840 --> 00:38:06,880
This...
496
00:38:08,880 --> 00:38:11,830
Huh? This sum kind of Latin.
497
00:38:12,160 --> 00:38:13,800
Latin?
498
00:38:15,490 --> 00:38:20,050
The one who had it... was wearin
this. He wore it like this, see?
499
00:38:20,085 --> 00:38:22,750
Oh, that's a toga!
500
00:38:22,860 --> 00:38:25,510
It's whut they wur
wearin' in ancient Rome.
501
00:38:25,750 --> 00:38:29,140
So could this be a Roman coin?
502
00:38:29,310 --> 00:38:31,160
Ancient Rome?
503
00:38:32,690 --> 00:38:35,610
"Hadrianus... "
504
00:38:36,590 --> 00:38:39,770
"... 14th emperor of Rome... "
505
00:38:39,870 --> 00:38:42,270
"... Known to have a
difficult temperament... "
506
00:38:42,305 --> 00:38:44,650
"... Showed a real talent
in architecture... "
507
00:38:44,780 --> 00:38:47,720
"... an Emperor who traveled
and seldom stayed in Rome.. "
508
00:38:47,755 --> 00:38:51,050
"His travel locations are
often printed on the coins... "
509
00:38:53,640 --> 00:38:56,080
"Tripoli... " is
that what it says?
510
00:38:57,110 --> 00:38:58,680
"In the year 128... "
511
00:38:58,740 --> 00:39:02,600
"Hadrian went traveling to begin
his second patrol inspection... "
512
00:39:02,820 --> 00:39:05,100
"Passing through
Athens and Antioch... "
513
00:39:05,135 --> 00:39:07,850
"... he reached
Alexandria, Egypt... "
514
00:39:08,090 --> 00:39:10,280
"... It seems everything
was going smoothly... "
515
00:39:10,550 --> 00:39:11,590
"But... "
516
00:39:13,700 --> 00:39:15,630
"Engineer Lucius!"
517
00:39:18,430 --> 00:39:20,530
"Engineer Lucius,
are you there?"
518
00:39:33,420 --> 00:39:36,670
Hey, get a hold of yourself!
519
00:39:39,840 --> 00:39:41,890
Antoninus-sama!
520
00:39:45,380 --> 00:39:47,710
What on earth happened to you?
521
00:39:48,060 --> 00:39:50,100
It's nothing...
522
00:39:52,120 --> 00:39:54,010
Actually...
523
00:39:54,130 --> 00:39:57,010
I would like you
to help us out...
524
00:40:02,800 --> 00:40:06,670
The boy, Antinous, with whom the Emperor
had opened his heart and mind to...
525
00:40:06,860 --> 00:40:09,060
...lost his life in
Egypt's River Nile.
526
00:40:09,095 --> 00:40:12,530
His Majesty has completely
lost his will to live...
527
00:40:19,180 --> 00:40:23,230
Antinous was my
reason for living.
528
00:40:24,000 --> 00:40:32,660
The only thing in mind right now
are those days I spent with Antinous...
529
00:40:34,470 --> 00:40:38,340
The fertile banks of the Nile...
530
00:40:38,890 --> 00:40:42,040
...where sacred
crocodiles appear...
531
00:40:42,670 --> 00:40:49,290
The indescribable aroma and the
sweetness of the fruits that we ate...
532
00:40:50,650 --> 00:40:55,320
Now that Antinous is dead...
533
00:40:55,580 --> 00:40:58,430
...my world has also stopped.
534
00:41:01,880 --> 00:41:06,110
This crocodile is the
incarnation of Antinous...
535
00:41:06,430 --> 00:41:09,130
I have brought it from the Nile.
536
00:41:09,240 --> 00:41:12,460
However, this Nile crocodile...
537
00:41:13,600 --> 00:41:16,460
...can only survive in the Nile.
538
00:41:17,500 --> 00:41:21,050
If this crocodile dies...
539
00:41:23,100 --> 00:41:25,720
...that may be the end of me.
540
00:41:25,755 --> 00:41:27,250
What are you saying?
541
00:41:27,410 --> 00:41:31,620
l’m looking forward to more
of His Majesty's achievements.
542
00:41:32,900 --> 00:41:34,750
I see... Yer good!
543
00:41:35,630 --> 00:41:36,700
I done it!
544
00:41:38,310 --> 00:41:42,650
- Oh, I see...
- Is dat the ancient Roman dude?
545
00:41:43,700 --> 00:41:46,650
Yer good in drawin'
as usual, Mami-chan.
546
00:41:46,685 --> 00:41:48,750
He's gonna be the
hero in my comics.
547
00:41:48,785 --> 00:41:50,990
A muscular gladiator.
548
00:41:51,160 --> 00:41:52,540
Lookit... I'm also
brushin up on Ancient Rome.
549
00:41:52,575 --> 00:41:54,520
["Celtic Civilization and the Roman
Empire"] Lookit... I'm also brushin up on Ancient Rome.
550
00:41:54,620 --> 00:41:57,230
- Hey, listen ya'll!
- Eh?
551
00:41:57,260 --> 00:41:59,750
About this here toga robe...
552
00:41:59,785 --> 00:42:01,300
I asked a junior
colleague of mine...
553
00:42:01,335 --> 00:42:05,580
...to have it tested
for radiocarbon dating.
554
00:42:06,010 --> 00:42:09,570
The materials used here
ain't from modern hemp...
555
00:42:09,670 --> 00:42:11,760
Eh? Lemme see...
556
00:42:12,370 --> 00:42:15,160
Maybe he's the real McCoy!
557
00:42:15,420 --> 00:42:16,790
Whatchu mean?
558
00:42:16,880 --> 00:42:19,660
That the fella Mami-chan saw...
559
00:42:19,695 --> 00:42:23,660
...was a genu-wine
Ancient Roman!
560
00:42:25,120 --> 00:42:27,110
Aww come on~!
561
00:42:27,230 --> 00:42:30,200
This here feller's
an eyn-shent Roman?
562
00:42:30,260 --> 00:42:33,310
He suddenly
disappeared, ain't it?
563
00:42:33,780 --> 00:42:35,720
In what way did he appear?
564
00:42:36,210 --> 00:42:40,080
Let's see... he
suddenly showed up...
565
00:42:40,190 --> 00:42:44,420
...first at my regular public
bathhouse... Then, at my cartoonist Mentor’s office...
566
00:42:44,570 --> 00:42:47,750
Then, next, he was at my former
company's show room...
567
00:42:47,810 --> 00:42:52,470
Anyways, it makes no sense... thar's
nuthin in common in em places...
568
00:42:52,640 --> 00:42:54,140
Dat can't be.
569
00:42:54,310 --> 00:42:57,740
Each time that fella shows up...
570
00:42:57,775 --> 00:42:59,690
...Mami-chan's there.
571
00:43:00,980 --> 00:43:05,850
No way... That wus just
a kwinky-dink, is'all!
572
00:43:05,900 --> 00:43:09,790
It's the red string... of fate!
573
00:43:10,320 --> 00:43:12,940
Hey, come on now!
574
00:43:12,960 --> 00:43:14,470
Bah~ Stop piddlin' around...
575
00:43:14,505 --> 00:43:18,200
...Hurry and git yo butts into the bath!
- Yes'm~.
576
00:43:20,520 --> 00:43:21,680
What's this?
577
00:43:21,715 --> 00:43:23,710
It's a picture for yo'
omiai*. (*matchmaking date).
578
00:43:23,740 --> 00:43:26,440
Uh, huh? Wait a second here...
579
00:43:26,960 --> 00:43:30,270
Ain't this the son and
heir to Hotel Itami?
580
00:43:30,290 --> 00:43:32,730
Momma's shure is
in a hurry, huh?
581
00:43:32,750 --> 00:43:35,800
Seriously...
582
00:43:35,835 --> 00:43:40,070
Reckon we might not be able to
take care of this child no mo'.
583
00:43:40,610 --> 00:43:42,710
Whatchu mean?
584
00:43:43,260 --> 00:43:47,130
I might close down this inn.
585
00:43:48,920 --> 00:43:49,960
Wh-what?
586
00:43:51,900 --> 00:43:53,430
Is dat true?!
587
00:43:53,830 --> 00:43:56,240
Hey... How come y'don't know?
588
00:43:56,275 --> 00:43:59,100
We've been in the
red fo' a long time!
589
00:44:00,390 --> 00:44:01,790
Aww, no~...
590
00:44:03,910 --> 00:44:07,450
"One can't be a cartoonist just
by being good in drawing. "
591
00:44:07,480 --> 00:44:10,540
"Why don't you just be a good
daughter and go back to your hometown!"
592
00:44:13,910 --> 00:44:15,960
I git it...
593
00:44:17,870 --> 00:44:20,990
Sho'... I'll go to the omiai.
594
00:44:21,120 --> 00:44:24,800
Whatchu sayin? What about
yo' dream to be a cartoonist?
595
00:44:24,970 --> 00:44:27,950
Also fer yo' next comics, ain't
you readin up on Ancient Rome...?
596
00:44:27,985 --> 00:44:29,770
Never mind dat...
597
00:44:29,805 --> 00:44:33,640
Anyhoos, it wus just
a last ditch attempt...
598
00:44:34,550 --> 00:44:37,070
It's a good opportunity to quit.
599
00:44:38,890 --> 00:44:40,700
Ceionius-sama, please stop.
600
00:44:40,735 --> 00:44:42,640
Not in a place like this...
601
00:44:42,650 --> 00:44:45,560
Even seeing you
did not change him.
602
00:44:46,120 --> 00:44:50,090
It seems that His Majesty
himself has no will to get well.
603
00:44:50,110 --> 00:44:53,710
"Ceionius-sama, please don't. "
604
00:45:04,700 --> 00:45:06,800
Engineer Lucius.
605
00:45:06,970 --> 00:45:09,190
You've come all the way
to a place like this...
606
00:45:10,000 --> 00:45:13,230
It seems you also have too much
spare time on your hands.
607
00:45:16,260 --> 00:45:20,570
Ceionius always chases after the
court ladies... It's really annoying.
608
00:45:20,820 --> 00:45:23,440
He is said to be
the next emperor.
609
00:45:23,560 --> 00:45:25,640
A person like that...?
610
00:45:26,010 --> 00:45:29,630
We have to work hard in reverting Emperor
Hadrian back to his glorious self...
611
00:45:31,600 --> 00:45:32,910
Right here...
612
00:45:33,100 --> 00:45:35,360
There's something wrong with it.
613
00:45:42,530 --> 00:45:44,800
Looks like
something's clogged...
614
00:45:47,620 --> 00:45:49,440
By the way, Lucius-dono...
615
00:45:49,540 --> 00:45:52,580
Why were you so depressed?
616
00:45:53,940 --> 00:45:56,500
Actually, I had just...
617
00:45:56,660 --> 00:45:58,510
...lost my wife.
618
00:45:59,280 --> 00:46:01,560
She was having an
affair with my friend.
619
00:46:02,180 --> 00:46:04,490
Such a pitiful story.
620
00:46:07,700 --> 00:46:09,680
We've been married
for seven years...
621
00:46:10,120 --> 00:46:13,830
She would pester me everyday
to give her a child...
622
00:46:14,410 --> 00:46:17,010
I felt more and
more pressured...
623
00:46:18,930 --> 00:46:23,320
But now I do regret that I
didn't pay enough attention...
624
00:46:24,640 --> 00:46:25,900
Lucius-dono!
625
00:46:26,760 --> 00:46:28,780
Lucius-dono~!
626
00:46:39,850 --> 00:46:44,770
"It was your fault! I told
you I wanted to have a child!"
627
00:46:46,750 --> 00:46:47,980
Livia!
628
00:46:49,760 --> 00:46:52,410
Livia! Livia!
629
00:46:52,445 --> 00:46:54,520
"Please give me many children!" [Konsei
Daimyo-jin (Fertility God) Festival]
630
00:46:54,555 --> 00:46:54,960
[Konsei Daimyo-jin
(Fertility God) Festival]
631
00:46:54,995 --> 00:46:57,020
Konsei Daimyojin~! [Konsei
Daimyo-jin (Fertility God) Festival]
632
00:46:57,055 --> 00:46:58,490
Give me a baby!
633
00:46:58,700 --> 00:47:01,130
The Holy Appendage...
634
00:47:01,370 --> 00:47:03,840
...has appeared~!
635
00:47:03,890 --> 00:47:06,130
Heave ho! Heave ho!
636
00:47:06,165 --> 00:47:10,190
Please bless me with
a cute baby this year!
637
00:47:10,225 --> 00:47:13,440
I'm begging you, Konsei-sama!
638
00:47:14,340 --> 00:47:16,440
Heave ho! Heave ho!
639
00:47:26,830 --> 00:47:30,560
It's Konsei-sama~!
640
00:47:30,595 --> 00:47:33,410
Konsei-sama!
641
00:48:03,490 --> 00:48:05,520
They're flat-faced children...
642
00:48:05,555 --> 00:48:09,440
Oww! They've now
locked me in a cage!
643
00:48:18,960 --> 00:48:23,740
Uhm... I shure appreciate
you coming to our omiai.
644
00:48:29,780 --> 00:48:33,380
Well, if it fancies you...
645
00:48:33,950 --> 00:48:38,200
...mebbe we can go out
with the premise of marryin?
646
00:48:49,500 --> 00:48:52,820
Huh? Why's he in
a place like dat?
647
00:48:54,330 --> 00:48:56,100
Key!
648
00:48:59,450 --> 00:49:02,680
Stay there! Stay!
649
00:49:03,100 --> 00:49:05,130
Quick, git out!
650
00:49:08,430 --> 00:49:12,200
I'm gonna git a towel and sum
clothes... Ya'll wait here, arite?
651
00:49:12,610 --> 00:49:14,720
- Come with me.
- This...
652
00:49:15,660 --> 00:49:19,610
I see! The flat-faced tribe also
has a breeding farm of crocodiles!
653
00:49:20,600 --> 00:49:23,900
Maybe this is a hint that
could unravel the Nile mystery...
654
00:49:23,980 --> 00:49:26,010
"Hey, lead the way. "
655
00:49:27,200 --> 00:49:29,900
As usual, this slave
is slow to the hint.
656
00:49:31,110 --> 00:49:33,860
Hey, hey... put me down...
657
00:49:33,895 --> 00:49:38,540
"It's the red thread of fate~!"
658
00:49:51,150 --> 00:49:53,840
Owwchie~...
659
00:49:56,050 --> 00:49:58,130
- What the heck's dat about...
- I see...
660
00:49:58,165 --> 00:50:00,600
This place is filled with
pipes that increase room temperature...
661
00:50:00,635 --> 00:50:03,210
This could keep the temperature
the same as that of the Nile River.
662
00:50:03,650 --> 00:50:07,080
We could also cultivate
this tropical plant...
663
00:50:07,115 --> 00:50:09,730
Could it be you haven't
eaten that before?
664
00:50:23,510 --> 00:50:24,610
This is...
665
00:50:24,810 --> 00:50:27,320
A downright mellow taste...
666
00:50:27,355 --> 00:50:30,130
So soft, and yet has no juice...
667
00:50:30,165 --> 00:50:34,220
Are you really an ancient Roman?
668
00:50:34,255 --> 00:50:40,090
A gentle flavor. Such a rich taste... feels like
nutrition is seeping into the body with every bite!
669
00:50:40,240 --> 00:50:44,130
This is probably what the Emperor
ate at the banks of the Nile.
670
00:50:44,165 --> 00:50:46,140
This kind of fruit!
671
00:50:48,530 --> 00:50:51,360
With its seed...
672
00:50:51,860 --> 00:50:53,940
...I'll be able
to grow this fruit!
673
00:51:00,110 --> 00:51:04,380
I'll be able to revive the
Emperor's spirit with this...
674
00:51:05,300 --> 00:51:06,650
Well, whatever...
675
00:51:08,200 --> 00:51:10,740
Let's git you some
clothes, shall we?
676
00:51:12,710 --> 00:51:15,500
Ah, no! That's not for drinking.
677
00:51:16,670 --> 00:51:21,430
Tadah~! Wow, look
so yummy~... Here.
678
00:51:27,730 --> 00:51:29,130
Aww, shucks~...
679
00:51:29,590 --> 00:51:30,410
Your turn.
680
00:51:35,260 --> 00:51:36,660
Ah! That was awesome!
681
00:51:36,695 --> 00:51:39,440
Hey lookit lookit! Cool!
682
00:51:43,910 --> 00:51:45,120
"What are you doing?!"
683
00:51:46,880 --> 00:51:48,650
Wait up!
684
00:51:50,380 --> 00:51:54,110
That precious fruit is the key
to the future of the Roman Empire!
685
00:51:56,990 --> 00:51:58,350
"It got away!"
686
00:52:04,000 --> 00:52:06,480
Where...
687
00:52:07,610 --> 00:52:09,090
Where did it go?
688
00:52:22,540 --> 00:52:27,020
This... is an outdoor bath?
689
00:52:32,690 --> 00:52:35,110
With an artificial bath
surrounded by walls...
690
00:52:35,145 --> 00:52:39,010
...you’ll never be able to feel
like this... This is quite liberating.
691
00:52:42,460 --> 00:52:43,570
There it is!
692
00:53:07,320 --> 00:53:09,720
No matter what, I'm not
going back to Rome without it!
693
00:53:12,540 --> 00:53:14,450
The survival of
the Roman Empire...
694
00:53:15,490 --> 00:53:17,740
...lies in that fruit!
695
00:53:29,030 --> 00:53:30,890
Lucius-dono.
696
00:53:30,925 --> 00:53:32,100
Are you alright?
697
00:53:32,710 --> 00:53:34,810
Ah... the fruit!
698
00:53:45,860 --> 00:53:47,560
It's here!
699
00:53:48,110 --> 00:53:54,100
[After a brief
period of time... ]
700
00:53:55,480 --> 00:53:59,920
What a splendid idea...
This Nile-style thermae...
701
00:54:01,090 --> 00:54:04,130
This helps me remember my
precious Antinous at any time.
702
00:54:04,165 --> 00:54:05,390
[Statue of Antinous]
703
00:54:05,425 --> 00:54:07,860
Moreover, thanks to these
devices... [Statue of Antinous]
704
00:54:08,580 --> 00:54:11,340
...even Wani [the crocodile]
has come back to life.
705
00:54:11,375 --> 00:54:15,170
[Wani]
706
00:54:15,205 --> 00:54:18,480
And this fruit...
707
00:54:20,290 --> 00:54:24,740
It's exactly what
I had at the Nile.
708
00:54:25,480 --> 00:54:27,780
I truly appreciate
what you did, Lucius.
709
00:54:29,200 --> 00:54:30,870
Thank you, Your Majesty.
710
00:54:33,230 --> 00:54:35,660
You're looking rather sullen.
711
00:54:35,910 --> 00:54:37,450
Is something wrong?
712
00:54:42,050 --> 00:54:44,340
I am going to admit to you
the truth, Your Majesty.
713
00:54:45,610 --> 00:54:47,970
Actually, these device
that reproduces the Nile...
714
00:54:48,005 --> 00:54:49,910
...and these fruits...
715
00:54:50,270 --> 00:54:52,910
...the truth is, it's
the flat-faced tribe's...
716
00:54:52,945 --> 00:54:53,840
"Your Majesty!"
717
00:54:54,140 --> 00:54:59,550
The northern barbarians’ uprising have gained so
much strength, our local troops can't suppress them!
718
00:54:59,720 --> 00:55:02,770
Alright... Get the
troops ready to head out.
719
00:55:02,805 --> 00:55:04,440
Yes, Your Majesty.
720
00:55:18,510 --> 00:55:23,280
It's marked with
"Danube River... "
721
00:55:32,110 --> 00:55:33,910
"For a long time the
Roman Empire had been... "
722
00:55:33,945 --> 00:55:36,960
"... fighting a difficult battle
against the barbarians who live... "
723
00:55:36,995 --> 00:55:39,490
"... in the northern
banks of the Danube. "
724
00:55:47,660 --> 00:55:50,190
"This war lasted
for three years. "
725
00:55:57,380 --> 00:56:01,680
"The enemy seems to have
enlisted soldiers from overseas... "
726
00:56:02,150 --> 00:56:03,570
"On the other hand... "
727
00:56:03,970 --> 00:56:06,730
...our own soldiers are
too tired from fighting.
728
00:56:08,940 --> 00:56:13,260
I didn't expect to
struggle this much...
729
00:56:15,400 --> 00:56:17,390
Your Majesty, are you alright?
730
00:56:17,550 --> 00:56:19,250
Lucius Modestus...
731
00:56:19,285 --> 00:56:22,000
I have a letter for
you from His Majesty.
732
00:56:24,960 --> 00:56:27,520
"Dear Lucius... "
733
00:56:28,630 --> 00:56:35,370
"You must be perplexed upon
suddenly receiving this letter... "
734
00:56:37,020 --> 00:56:39,630
"I am getting old... "
735
00:56:40,910 --> 00:56:44,720
"I must think of a
successor soon... "
736
00:56:46,190 --> 00:56:52,620
"With that... I am thinking of
taking Ceionius as my adopted son. "
737
00:56:56,380 --> 00:56:59,010
Ceionius-sama?
738
00:57:00,550 --> 00:57:03,130
"For Ceionius... "
739
00:57:03,320 --> 00:57:05,600
"As his first project... "
740
00:57:06,340 --> 00:57:11,000
"... l’m planning to order him to construct
a large bath for the public... "
741
00:57:11,900 --> 00:57:16,480
"I want to leave you in
charge of this construction... "
742
00:57:18,310 --> 00:57:21,630
"I want you to
build a thermae... "
743
00:57:22,630 --> 00:57:26,390
"... that will surpass those
of the previous emperors. "
744
00:57:27,230 --> 00:57:28,710
"That way... "
745
00:57:28,860 --> 00:57:33,530
"Ceionius will win the
support of the people. "
746
00:57:35,660 --> 00:57:37,160
"I am counting on you. "
747
00:57:37,510 --> 00:57:41,950
[Emperor Hadrian]
748
00:57:52,100 --> 00:57:54,650
"You are the most
beautiful in all of Rome.. "
749
00:57:54,820 --> 00:57:57,130
"Oh, Ceionius-sama,
you flatterer... "
750
00:57:57,165 --> 00:57:58,700
"I am sincere... "
751
00:58:01,350 --> 00:58:03,970
Sorry to make you
wait, Ceionius-sama.
752
00:58:04,320 --> 00:58:05,780
You've worked hard.
753
00:58:11,550 --> 00:58:12,800
Who is she?
754
00:58:12,990 --> 00:58:15,640
We just met. Don’t
worry about her.
755
00:58:18,390 --> 00:58:21,290
I heard you're going to
build a bath here in my name.
756
00:58:22,190 --> 00:58:23,060
Yes.
757
00:58:25,220 --> 00:58:27,410
The Emperor really goes
to too much trouble...
758
00:58:28,180 --> 00:58:32,300
...Trying to win the sentiments of the
people by building a trivial bath for them.
759
00:58:33,160 --> 00:58:35,280
With all due respect...
760
00:58:35,420 --> 00:58:38,150
The baths are an integral
part of Roman life...
761
00:58:38,185 --> 00:58:40,310
A bath is a bath, that's
all there is to it, right?
762
00:58:40,580 --> 00:58:43,480
Anyway, since you’re at
it, make it a gorgeous bath.
763
00:58:47,270 --> 00:58:48,250
Uhm...
764
00:58:49,570 --> 00:58:52,360
If I refuse to build it...?
765
00:59:03,800 --> 00:59:06,770
Then, you would be going against
the wishes of the Emperor.
766
00:59:07,320 --> 00:59:11,400
It would be an act of
treason punishable by death.
767
00:59:44,350 --> 00:59:45,960
Must I build...
768
00:59:47,190 --> 00:59:48,930
...the thermae for him...?
769
00:59:56,680 --> 00:59:58,880
You're the thermae
engineer, aren't you?
770
00:59:58,915 --> 01:00:01,650
Because of you, I can't
find any work at all!
771
01:00:02,040 --> 01:00:02,950
What're you saying...
772
01:00:02,985 --> 01:00:03,930
Shut up!
773
01:00:17,400 --> 01:00:18,580
My back...
774
01:00:31,320 --> 01:00:33,320
He awoken up...
775
01:00:34,080 --> 01:00:35,980
Thank goodness...
776
01:00:37,000 --> 01:00:39,380
The ground is so warm...
777
01:00:40,630 --> 01:00:42,180
Geothermal...?
778
01:00:43,160 --> 01:00:46,660
Huh? My back doesn't hurt?
779
01:00:51,610 --> 01:00:53,960
Are ya feelin better?
780
01:00:57,770 --> 01:01:00,830
There wuz a wound on yer arm...
781
01:01:01,270 --> 01:01:04,940
The Ondol* helped promote blood circulation.
[*underfloor heating using a stove or firebox]
782
01:01:05,110 --> 01:01:09,310
His injuries, y'know... can heal
mighty quick if he be usin...
783
01:01:09,345 --> 01:01:12,970
...the hot mineral springs nearby.
- Good idea. Let's go.
784
01:01:16,510 --> 01:01:17,700
Here...?
785
01:01:21,620 --> 01:01:23,770
H
- His scars are impressive!
786
01:01:23,960 --> 01:01:27,250
Even in Rome, there is no soldier who
can move after that many wounds.
787
01:01:27,285 --> 01:01:29,620
He must be of the
centurion class.
788
01:01:29,655 --> 01:01:33,430
Yaa-san got hisself in a
godawful accident with a truck.
789
01:01:33,640 --> 01:01:39,080
Me too... Lookit here.. I fell off
the roof while doin' carpentry work.
790
01:01:39,115 --> 01:01:42,200
Is this bath built exclusively
for wounded soldiers?
791
01:01:42,460 --> 01:01:46,880
I didn't realize it since I was
captivated by the beauty of this open-style bath.
792
01:01:47,030 --> 01:01:49,440
Just geothermal and
mineral hot springs water...
793
01:01:49,475 --> 01:01:52,160
...seems to have some
sort of healing capacity.
794
01:01:52,195 --> 01:01:55,220
Come on, eat sum
hot springs eggs.
795
01:01:55,680 --> 01:01:56,970
Eat up!
796
01:01:57,900 --> 01:02:00,470
C'mon eat... It's yo'
first time, ain't it?
797
01:02:09,260 --> 01:02:10,130
It's good!
798
01:02:10,290 --> 01:02:13,350
Dang it~... Look at his face.
799
01:02:15,000 --> 01:02:17,940
Thar ain't no language
barriers when it comes to good food, ey?
800
01:02:18,160 --> 01:02:22,390
- In that case, mebbe you'd like sum
home-brewed sake. - Is that alcohol?
801
01:02:25,050 --> 01:02:26,540
Gulp gulp it down.
802
01:02:31,210 --> 01:02:33,810
Poison! It's poison!
803
01:02:36,420 --> 01:02:37,660
It’s bad... Got rotten.
804
01:02:37,695 --> 01:02:39,440
He's indeed a centurion!
805
01:02:39,790 --> 01:02:43,390
Of course, who else would
use an egg to catch me off guard?
806
01:02:43,550 --> 01:02:45,990
They sure are one
formidable enemy!
807
01:02:46,170 --> 01:02:52,680
[Latin] "Even if you are a stranger, your
profile is as magnificent as the Basilica. "
808
01:02:52,715 --> 01:02:58,100
"Embrace me with those arms, which are more
magnificent than Titus' Arch of Triumph. "
809
01:02:58,135 --> 01:03:02,360
"If it's possible... I
would like once again to... "
810
01:03:05,700 --> 01:03:07,420
"... meet you!"
811
01:03:09,730 --> 01:03:12,000
What's wrong... Hey...
812
01:03:12,035 --> 01:03:13,170
Vele
-...
813
01:03:13,690 --> 01:03:16,050
Veleno potari...
814
01:03:16,085 --> 01:03:18,120
"Veleno... "
815
01:03:18,600 --> 01:03:19,570
Poison?!
816
01:03:30,880 --> 01:03:32,830
"What are you doing?!"
817
01:03:40,250 --> 01:03:41,440
"Huh?"
818
01:03:42,450 --> 01:03:44,300
"I am cured!"
819
01:03:47,580 --> 01:03:51,150
"This water has a
detoxification effect. "
820
01:04:01,050 --> 01:04:03,940
"Can you understand Latin?"
821
01:04:04,040 --> 01:04:07,810
"l’ve studied all night. "
822
01:04:09,190 --> 01:04:11,200
"What is your name?"
823
01:04:11,480 --> 01:04:14,370
"I am Lucius Modestus. "
824
01:04:15,770 --> 01:04:17,210
Lucius...
825
01:04:19,310 --> 01:04:20,320
Oh, no...
826
01:04:20,470 --> 01:04:23,780
I can feel the effect of the
alcohol I had awhile ago... "
827
01:05:19,160 --> 01:05:20,330
Ceionius-sama!
828
01:05:21,610 --> 01:05:24,360
You finally woke up.
829
01:05:28,940 --> 01:05:31,560
Looks like you had some kind
of unpleasant experience.
830
01:05:32,300 --> 01:05:33,670
I feel embarrassed.
831
01:05:34,030 --> 01:05:37,190
By the way, who is that woman?
832
01:05:48,390 --> 01:05:49,940
What is this place?
833
01:05:50,780 --> 01:05:53,110
This is Rome.
834
01:05:55,060 --> 01:05:57,040
What?
835
01:06:19,650 --> 01:06:20,880
You're kidding, right?
836
01:06:20,915 --> 01:06:23,690
You're not Roman...
837
01:06:24,420 --> 01:06:26,460
But you ARE beautiful.
838
01:06:26,680 --> 01:06:29,460
You should feel honored
that I fancy you.
839
01:06:29,690 --> 01:06:31,460
Ceionius-sama...
840
01:06:31,540 --> 01:06:35,670
- I'm taking this woman.
- What? No, wait! Let go...
841
01:06:35,705 --> 01:06:38,960
Stop it... let go of me please!
842
01:06:38,995 --> 01:06:40,140
What's happening here?
843
01:06:40,760 --> 01:06:42,080
Antoninus-sama!
844
01:06:42,950 --> 01:06:44,840
By Antoninus, you
mean THAT Antoninus?
845
01:06:44,875 --> 01:06:48,920
- Ceionius-dono, what is this about?
- By Ceionius, you mean THAT Ceionius?
846
01:06:48,955 --> 01:06:51,770
This has nothing to do with you.
847
01:06:51,990 --> 01:06:55,020
- Let me go!
- Didn't she say she doesn't want to?
848
01:06:55,210 --> 01:06:56,720
What're you doing?
849
01:06:56,990 --> 01:06:58,450
Let go.
850
01:07:03,000 --> 01:07:04,910
Don't think that
I'll let this pass.
851
01:07:09,770 --> 01:07:12,170
Thank you very much.
852
01:07:12,390 --> 01:07:15,210
Not at all.
853
01:07:15,600 --> 01:07:18,400
Lucius-dono...
854
01:07:19,020 --> 01:07:23,240
Are you really going to build
a bath for Ceionius-dono?
855
01:07:23,275 --> 01:07:25,190
Regarding that matter...
856
01:07:25,700 --> 01:07:28,150
...I am going to decline it.
857
01:07:28,430 --> 01:07:33,210
Do you know what you are saying?
858
01:07:33,870 --> 01:07:37,270
Refusing the request of the
Emperor is a capital offense!
859
01:07:37,390 --> 01:07:40,270
Of course I am aware of it.
860
01:07:46,780 --> 01:07:49,860
Wait a minute... Are you really
serious in going to the battlefield?
861
01:07:51,040 --> 01:07:53,000
Why are you
refusing to build it?
862
01:07:53,035 --> 01:07:55,250
Even if someone is
unsatisfied with his work...
863
01:07:55,285 --> 01:07:57,440
...everyone still
has to put up with it.
864
01:07:58,340 --> 01:08:00,510
That's how we do
things in my country...
865
01:08:00,545 --> 01:08:03,680
If that's the case, then
it must be a sad country.
866
01:08:04,680 --> 01:08:07,180
As a bath engineer,
I have my pride.
867
01:08:07,400 --> 01:08:10,960
I cannot make a bath
that is against my principle.
868
01:08:11,620 --> 01:08:14,310
Your stubbornness
will get you killed!
869
01:08:14,345 --> 01:08:15,140
Let go.
870
01:08:15,175 --> 01:08:18,290
I won't... If I do,
you'll wind up dead.
871
01:08:26,260 --> 01:08:29,960
Don't you value yourself?
872
01:08:30,350 --> 01:08:33,300
I do value myself... That’s
why l’m going.
873
01:08:34,110 --> 01:08:37,010
I don’t want to kill my
principles and keep living.
874
01:08:45,250 --> 01:08:46,590
Lucius!
875
01:09:31,230 --> 01:09:32,780
"Hear ye!"
876
01:09:33,390 --> 01:09:38,680
"I will announce the newly-appointed
governor to the province of Pannonia. "
877
01:09:39,330 --> 01:09:42,470
"The one appointed
as governor... "
878
01:09:42,890 --> 01:09:47,040
...to the province of
Pannonia is Proconsul Antoninus!
879
01:09:49,940 --> 01:09:52,610
Where did he go?
880
01:09:53,780 --> 01:09:55,500
It’s really rotten!
881
01:09:57,540 --> 01:09:58,560
Huh?
882
01:09:59,440 --> 01:10:00,550
Isn't dat Mami-chan's...?
883
01:10:01,270 --> 01:10:03,710
Don't tell me... she drowned?
884
01:10:03,870 --> 01:10:05,300
No way!
885
01:10:07,280 --> 01:10:09,010
Mami!
886
01:10:09,310 --> 01:10:10,810
Mami! Mami!
887
01:10:11,380 --> 01:10:13,240
Mami! Mami!
888
01:10:13,890 --> 01:10:15,530
Mami! Mami!
889
01:10:15,710 --> 01:10:17,650
Mami, whur are ya?
890
01:10:19,590 --> 01:10:21,440
Pops, are you okay?
891
01:10:21,475 --> 01:10:22,770
Pops~!
892
01:10:23,140 --> 01:10:24,850
The water's deep?
893
01:10:38,620 --> 01:10:41,260
"The enemy is continuing to increase
their reinforcements... "
894
01:10:41,295 --> 01:10:43,140
"Listen up! We must send... "
895
01:10:43,175 --> 01:10:45,490
...a message regarding our strategy to
the troops fighting in the front lines...
896
01:10:46,130 --> 01:10:48,440
Your Majesty, Engineer
Lucius is here to see you.
897
01:10:52,080 --> 01:10:53,690
What's the matter?
898
01:10:54,600 --> 01:10:56,520
You have...
899
01:10:58,350 --> 01:11:02,450
...some important
task to be done.
900
01:11:03,020 --> 01:11:05,210
Actually...
901
01:11:06,470 --> 01:11:08,810
...that is what I
wish to talk about.
902
01:11:10,750 --> 01:11:12,850
I...
903
01:11:13,560 --> 01:11:18,110
...cannot bring myself to
build a bath for Ceionius-sama.
904
01:11:19,490 --> 01:11:22,070
I am truly sorry!
905
01:11:22,990 --> 01:11:25,690
You cannot recognize...
906
01:11:28,060 --> 01:11:30,650
...Ceionius as an Emperor...
907
01:11:33,440 --> 01:11:35,590
...Is that what you're saying?
908
01:11:35,625 --> 01:11:39,520
I know it's very rude of me.
909
01:11:40,320 --> 01:11:43,650
I am prepared to
receive punishment!
910
01:11:52,340 --> 01:11:54,450
I understand.
911
01:11:55,020 --> 01:11:57,290
Enough.
912
01:11:58,430 --> 01:12:00,800
To you...
913
01:12:02,800 --> 01:12:04,980
...I do owe my life.
914
01:12:06,550 --> 01:12:09,450
- Your Majesty...
- However...
915
01:12:10,510 --> 01:12:13,780
Do not appear before me again!
916
01:12:14,840 --> 01:12:16,340
Take him away!
917
01:12:16,530 --> 01:12:18,100
Come.
918
01:12:45,560 --> 01:12:46,820
It's warm...
919
01:12:59,600 --> 01:13:00,660
Acetic...
920
01:13:01,090 --> 01:13:03,440
It is the same as
that of the spa.
921
01:13:06,040 --> 01:13:08,730
What're you doing?
Get away from there!
922
01:13:09,750 --> 01:13:12,200
Do you want to die here?
923
01:13:12,600 --> 01:13:14,640
Scram! You're a nuisance!
924
01:13:33,470 --> 01:13:36,830
Thank God! You're alive~...
925
01:13:39,790 --> 01:13:41,070
You're hurting me.
926
01:13:47,480 --> 01:13:48,600
I'm sorry.
927
01:13:52,000 --> 01:13:54,690
Did anything happen
during my absence?
928
01:13:57,150 --> 01:14:02,130
Oh right... Antoninus was supposed
to go to the province of Pannonia.
929
01:14:03,840 --> 01:14:05,120
...for 5 years.
930
01:14:06,900 --> 01:14:08,500
5 years is a long time.
931
01:14:10,510 --> 01:14:12,520
It was because of me, wasn't it?
932
01:14:13,920 --> 01:14:17,890
No doubt that Ceionius-sama
had a hand in that decision.
933
01:14:19,160 --> 01:14:24,180
But it's inevitable for a person with a
high-ranking status to be dispatched to the provinces...
934
01:14:24,440 --> 01:14:25,730
Don't worry about it.
935
01:14:28,780 --> 01:14:30,950
Wait a minute...
936
01:14:31,100 --> 01:14:32,870
What year are we in now?
937
01:14:33,950 --> 01:14:35,970
AD 135.
938
01:14:37,470 --> 01:14:39,660
It was in 140 AD...
939
01:14:40,420 --> 01:14:43,450
What should we do... We've
changed the history!
940
01:14:44,270 --> 01:14:47,870
The truth is... it was Ceionius who
was supposed to go to Pannonia...
941
01:14:48,080 --> 01:14:50,160
...he would die in
a plague there...
942
01:14:50,195 --> 01:14:54,020
...and Antoninus will take his place
as Emperor... It's a historical fact!
943
01:14:54,450 --> 01:14:55,850
Antoninus will...?
944
01:14:56,250 --> 01:15:00,180
If we leave it as is,
Ceionius will be Emperor...
945
01:15:00,300 --> 01:15:03,410
I have no idea
what you're saying.
946
01:15:03,980 --> 01:15:05,680
Listen carefully.
947
01:15:05,740 --> 01:15:07,980
If Antoninus does
not become Emperor...
948
01:15:08,015 --> 01:15:11,060
...then Hadrian
will not be deified.
949
01:15:13,410 --> 01:15:14,730
What do you mean?
950
01:15:15,700 --> 01:15:18,170
The Senate hates Hadrian, right?
951
01:15:18,640 --> 01:15:21,140
That's why they were
against his deification...
952
01:15:21,390 --> 01:15:23,290
...but Antoninus persuaded them.
953
01:15:23,325 --> 01:15:25,880
It was then they allowed
Hadrian to be deified.
954
01:15:27,690 --> 01:15:30,860
Such a story... is
too hard to believe.
955
01:15:30,895 --> 01:15:33,340
But I'm the only
one you can trust!
956
01:15:33,550 --> 01:15:37,380
If he is not deified, then all of the
Emperor's achievements will be eliminated.
957
01:15:37,415 --> 01:15:38,790
Not only that...
958
01:15:38,940 --> 01:15:43,870
...Emperor Hadrian will go down in
history bearing the stigma of a foolish emperor.
959
01:15:52,150 --> 01:15:54,610
Ceionius-sama!
960
01:15:55,640 --> 01:15:57,420
I have something to ask you...
961
01:15:57,455 --> 01:15:59,560
If you become his heir...
962
01:15:59,595 --> 01:16:02,110
...will you support the
deification of Emperor Hadrian?
963
01:16:03,210 --> 01:16:05,550
The Emperor is at
odds with the Senate.
964
01:16:05,585 --> 01:16:08,140
Such deification
will be difficult.
965
01:16:15,920 --> 01:16:19,060
What do you want from me?
966
01:16:25,270 --> 01:16:29,280
I heard you’ve refused
to build the bath for me.
967
01:16:31,000 --> 01:16:34,020
Now are you trying to
ask something of me?
968
01:16:36,960 --> 01:16:38,600
What a foolish man...
969
01:16:40,180 --> 01:16:43,110
Throwing away your
future... at a moment of impulse.
970
01:16:45,610 --> 01:16:50,840
Now, l’m not so sure if
you really had any talent at all...
971
01:16:57,640 --> 01:17:00,100
What did you really
do to get your fame?
972
01:17:03,450 --> 01:17:06,200
Or are you just a sham?
973
01:18:02,790 --> 01:18:04,860
Lucius.
974
01:18:12,410 --> 01:18:14,620
Are you alright?
975
01:18:15,050 --> 01:18:17,950
Aren't you Engineer Lucius?
976
01:18:18,180 --> 01:18:20,310
I didn't expect
to meet you here!
977
01:18:20,345 --> 01:18:22,510
Your bathhouses are the best!
978
01:18:22,545 --> 01:18:24,300
And I can't get enough
of your bottled cow's milk...
979
01:18:24,335 --> 01:18:26,260
Stop it!
980
01:18:27,520 --> 01:18:29,110
I...
981
01:18:30,430 --> 01:18:34,400
...am not the kind of
person that you think I am!
982
01:18:46,300 --> 01:18:48,120
Hold on a sec!
983
01:18:48,370 --> 01:18:51,120
Hey, Lucius!
984
01:18:52,610 --> 01:18:54,950
I'm incompetent.
985
01:18:55,220 --> 01:18:57,950
I got the position to
serve the Emperor...
986
01:18:59,040 --> 01:19:01,900
...only because I
copied your hot baths.
987
01:19:03,000 --> 01:19:04,750
I'm just...
988
01:19:05,750 --> 01:19:08,010
...someone who stole
other people's technology!
989
01:19:08,670 --> 01:19:10,050
Do you really believe that?
990
01:19:11,810 --> 01:19:13,470
Then, let me ask you!
991
01:19:14,950 --> 01:19:17,080
Why did you almost
drown so many times?
992
01:19:18,030 --> 01:19:21,580
Isn't it because you tried so hard to think
of ways to meet the expectations of others?
993
01:19:23,690 --> 01:19:25,960
It's because you were
constantly thinking of your troubles...
994
01:19:26,090 --> 01:19:28,420
...it was then you were
able to see our world.
995
01:19:28,430 --> 01:19:32,020
That’s the answer you
found with your own hands!
996
01:19:35,250 --> 01:19:38,080
You are NOT incompetent.
997
01:19:39,220 --> 01:19:41,850
You have nothing
to be ashamed of!
998
01:19:53,430 --> 01:19:57,060
If I can prevent Antoninus
from going to Pannonia...
999
01:19:57,710 --> 01:20:00,640
Then everything
will be restored...?
1000
01:20:06,840 --> 01:20:08,870
l’m sure of it.
1001
01:20:28,050 --> 01:20:31,620
Lucius-dono, what is it?
1002
01:20:31,655 --> 01:20:34,960
Antoninus-sama, I have
something important to tell you.
1003
01:20:36,770 --> 01:20:40,280
Go over this mountain, our
troops can attack the enemy from behind...
1004
01:20:40,315 --> 01:20:42,350
"What're you doing?
You cannot enter!"
1005
01:20:42,960 --> 01:20:43,890
Bastard!
1006
01:20:44,970 --> 01:20:47,730
Lucius, you
bastard! Why are you here?!
1007
01:20:47,910 --> 01:20:52,190
Lucius, did you forget my words?
1008
01:20:52,360 --> 01:20:55,050
I am so sorry but today...
1009
01:20:55,085 --> 01:20:57,780
...I have come to tell you a
message from Antoninus-sama...
1010
01:20:57,960 --> 01:20:59,360
Antoninus?
1011
01:21:07,560 --> 01:21:14,100
I have accepted the proposal of
Antoninus-sama to build a bath here.
1012
01:21:14,580 --> 01:21:16,220
On the battlefield...?
1013
01:21:16,255 --> 01:21:19,890
The soldiers are exhausted...
1014
01:21:19,950 --> 01:21:21,640
In this area...
1015
01:21:21,720 --> 01:21:25,620
...there are mineral springs that are
effective in healing a person's wounds...
1016
01:21:25,655 --> 01:21:26,670
You fool!
1017
01:21:26,705 --> 01:21:28,690
How could a bath have
that kind of effect?
1018
01:21:28,725 --> 01:21:30,030
It IS true!
1019
01:21:31,390 --> 01:21:33,200
If our Roman soldiers
are able to recover...
1020
01:21:35,060 --> 01:21:37,490
...our army's victory
will be within reach!
1021
01:21:52,400 --> 01:21:54,930
Very well.
1022
01:21:55,960 --> 01:21:58,950
Let us accept...
1023
01:22:00,710 --> 01:22:03,730
...Antoninus' proposal.
1024
01:22:15,040 --> 01:22:17,290
Then...
1025
01:22:18,450 --> 01:22:21,060
I will begin right away.
1026
01:22:21,500 --> 01:22:23,450
Lucius.
1027
01:22:26,520 --> 01:22:30,530
This was your idea, wasn't it?
1028
01:22:37,940 --> 01:22:39,750
No.
1029
01:22:41,450 --> 01:22:44,210
It was Antoninus-sama's.
1030
01:22:45,550 --> 01:22:47,330
I see.
1031
01:23:06,130 --> 01:23:08,560
You're really going to
build a hot springs bath here?
1032
01:23:08,740 --> 01:23:10,100
Yes.
1033
01:23:10,260 --> 01:23:12,150
If this can help
contribute to the war effort...
1034
01:23:12,460 --> 01:23:16,390
...Antoninus-sama may gain more support and
his Pannonia appointment will be withdrawn.
1035
01:23:17,710 --> 01:23:20,300
The soldiers are also worn out.
1036
01:23:20,970 --> 01:23:23,180
This is the only way.
1037
01:23:54,850 --> 01:23:58,090
We can't make it
in this condition.
1038
01:24:16,680 --> 01:24:18,190
Poppa!
1039
01:24:20,830 --> 01:24:22,800
Oh, ain't that...?
1040
01:24:23,150 --> 01:24:24,880
Mami?!
1041
01:24:27,310 --> 01:24:29,110
Why are you here?
1042
01:24:29,145 --> 01:24:31,210
I really dunno!
1043
01:24:31,290 --> 01:24:34,270
We wur drownin', then
when we a-woke up...
1044
01:24:34,305 --> 01:24:37,860
...we wur in the middle of a
battlefield then here we are now.
1045
01:24:38,020 --> 01:24:39,810
I reckoned...
1046
01:24:40,760 --> 01:24:42,830
...you wur dead!
1047
01:24:42,865 --> 01:24:44,640
Aww, Poppa~!
1048
01:24:44,680 --> 01:24:47,700
Nah! Seems it ain't so...
1049
01:24:48,100 --> 01:24:49,870
I reckon we're ALL dead...
1050
01:24:49,905 --> 01:24:52,660
And dis here place
is the underworld!
1051
01:24:52,695 --> 01:24:55,440
Whur's my wife?!
1052
01:24:55,475 --> 01:24:56,840
Ma~!
1053
01:24:56,875 --> 01:24:58,430
Elder... Elder!
1054
01:24:58,465 --> 01:25:00,040
We're in Rome.
1055
01:25:00,075 --> 01:25:03,350
We're in Ancient
Rome, year 135 AD.
1056
01:25:03,640 --> 01:25:04,990
No way...
1057
01:25:05,025 --> 01:25:06,770
It's true!
1058
01:25:07,000 --> 01:25:09,340
We're...
1059
01:25:09,830 --> 01:25:12,010
What're they doin?
1060
01:25:12,530 --> 01:25:15,310
- They're buildin' a hot springs bath.
- Hot springs?!
1061
01:25:15,970 --> 01:25:18,000
Oh... What fo'?
1062
01:25:18,035 --> 01:25:21,030
In order to solve
the crisis in Rome!
1063
01:25:21,620 --> 01:25:22,840
Nah~!
1064
01:25:22,875 --> 01:25:24,970
It really is true!
1065
01:25:25,150 --> 01:25:26,810
Even if yo' certain...
1066
01:25:26,845 --> 01:25:29,290
Turnin' this place into
a hot springs bath...
1067
01:25:29,730 --> 01:25:31,000
It's gonna take years.
1068
01:25:31,035 --> 01:25:32,750
But we have to.
1069
01:25:32,785 --> 01:25:38,470
Take advantage of the mineral springs here and turn them
into a therapeutic bath... ... in order to heal everyone's injuries!
1070
01:25:38,505 --> 01:25:39,530
Injuries?
1071
01:25:52,580 --> 01:25:53,690
Listen...
1072
01:25:54,360 --> 01:25:56,490
You can build a row of
Ondol huts over yonder...
1073
01:25:57,920 --> 01:26:00,030
Ondol huts, look... See?
1074
01:26:00,870 --> 01:26:05,480
You can build sev'ral huts all in a
row... and jus' place sum mats inside.
1075
01:26:08,030 --> 01:26:09,810
That's it!
1076
01:26:13,110 --> 01:26:14,740
You shud build some huts here...
1077
01:26:14,775 --> 01:26:16,150
...line em up all in row...
1078
01:26:16,185 --> 01:26:18,940
The ground's warm... The
soldiers can rest here.
1079
01:26:18,975 --> 01:26:20,430
It'll heal the wounds...
1080
01:26:20,990 --> 01:26:23,550
Here... Steam, steam! Heal
wounds... cure em diseases.
1081
01:26:47,790 --> 01:26:49,720
Still...
1082
01:26:49,860 --> 01:26:52,220
Why do they want to help?
1083
01:26:53,190 --> 01:26:56,320
They're not going to
receive any honor for this.
1084
01:26:57,240 --> 01:26:59,870
I really don't understand the
ways of this flat-faced tribe.
1085
01:27:00,270 --> 01:27:01,660
Ready, set...
1086
01:27:05,940 --> 01:27:09,000
They constantly act together...
1087
01:27:09,990 --> 01:27:12,330
Sacrificing themselves
for someone...
1088
01:27:16,100 --> 01:27:19,070
For them...
1089
01:27:19,520 --> 01:27:22,560
...there are more important
things other than honor.
1090
01:27:25,970 --> 01:27:27,060
Professor.
1091
01:27:27,730 --> 01:27:29,860
How is it? Is it okay?
1092
01:27:32,870 --> 01:27:34,900
Look! Hot springs!
1093
01:27:34,935 --> 01:27:36,590
The hot springs ARE in here!
1094
01:27:36,625 --> 01:27:38,600
We found it!
1095
01:27:38,770 --> 01:27:40,100
See~?
1096
01:27:46,170 --> 01:27:49,580
First hut done! Thanks
for the hard work.
1097
01:27:51,170 --> 01:27:53,530
We've done it!
1098
01:28:00,760 --> 01:28:03,940
"The rebels' momentum
has increased... "
1099
01:28:03,975 --> 01:28:05,850
Our soldiers are suffering
from the enemy’s poison...
1100
01:28:05,885 --> 01:28:08,400
...and unable to use
their full strength.
1101
01:28:10,620 --> 01:28:12,280
Let em rest inside da Ondol.
1102
01:28:13,270 --> 01:28:16,380
Everyone, this way!
1103
01:28:19,230 --> 01:28:20,640
Then...
1104
01:28:24,280 --> 01:28:25,880
...all we can do now...
1105
01:28:28,480 --> 01:28:32,090
...is to leave the rest to him.
1106
01:28:36,890 --> 01:28:38,000
Elder!
1107
01:29:09,470 --> 01:29:12,270
"Your Majesty, the soldiers
have recovered from their illness. "
1108
01:29:12,305 --> 01:29:14,510
“... and began to return
to the battlefield. "
1109
01:29:21,080 --> 01:29:23,140
I ain't gonna lose
to you, Mister!
1110
01:29:24,350 --> 01:29:26,910
Watch where you're going.
1111
01:29:33,210 --> 01:29:34,800
Are they dun, I wonder...
1112
01:29:44,930 --> 01:29:47,520
Come, drink the mineral water...
1113
01:29:56,920 --> 01:29:58,180
Here, drink up.
1114
01:30:00,480 --> 01:30:02,020
You draw very well.
1115
01:30:02,055 --> 01:30:05,800
I'm making illustrated instructions
on how to use the hot baths.
1116
01:30:06,450 --> 01:30:09,290
Actually, you see... Comics-
1117
01:30:09,820 --> 01:30:13,380
Umm... I initially wanted
to work drawing pictures...
1118
01:30:13,820 --> 01:30:16,300
But I had no luck whatsoever...
1119
01:30:18,360 --> 01:30:22,030
So I gave it up... and tried
to find me a husband instead.
1120
01:30:24,480 --> 01:30:27,480
Then you appeared over there.
1121
01:30:33,430 --> 01:30:35,360
Me, too...
1122
01:30:36,620 --> 01:30:39,390
l’ll try again.
1123
01:30:43,640 --> 01:30:45,910
I am thankful...
1124
01:30:47,690 --> 01:30:49,840
...that we met.
1125
01:30:51,330 --> 01:30:52,990
I'm really...
1126
01:30:55,360 --> 01:30:58,110
You ain't even listenin'!
1127
01:31:37,890 --> 01:31:39,340
Long live the Roman Empire!
1128
01:31:39,375 --> 01:31:41,520
Long live!
1129
01:31:44,840 --> 01:31:46,430
You're looking good, I'm glad.
1130
01:31:46,680 --> 01:31:48,290
Long live!
1131
01:31:51,630 --> 01:31:53,890
Love live the hot springs!
1132
01:31:59,040 --> 01:32:03,030
I can't believe it... My
injuries are healing in this bath.
1133
01:32:04,270 --> 01:32:06,690
These eggs are the best!
1134
01:32:07,600 --> 01:32:09,840
I feel getting my strength back.
1135
01:32:22,670 --> 01:32:24,970
Now, l’m finally...
1136
01:32:25,040 --> 01:32:28,130
...able to return home to my
wife who's waiting in Rome.
1137
01:32:34,130 --> 01:32:36,400
The North Star...
1138
01:32:36,410 --> 01:32:38,820
That is the star
that guides the way.
1139
01:32:38,920 --> 01:32:41,360
When a traveler is lost...
1140
01:32:41,450 --> 01:32:44,000
...that star will
show him the way.
1141
01:32:44,820 --> 01:32:47,180
I see.
1142
01:32:47,760 --> 01:32:50,750
It’s there even
2000 years ago, huh?
1143
01:32:51,910 --> 01:32:53,580
Of course.
1144
01:32:57,850 --> 01:33:02,150
Did Emperor Hadrian's
achievements pass on to your time, too?
1145
01:33:04,010 --> 01:33:05,270
Of course.
1146
01:33:05,660 --> 01:33:07,500
He's well-known
around the world.
1147
01:33:09,650 --> 01:33:11,140
I see.
1148
01:33:17,810 --> 01:33:21,530
l’m sure the baths you
built will also be passed on...
1149
01:33:22,420 --> 01:33:26,380
Just to protect the honor of
Emperor Hadrian... is enough for me.
1150
01:33:29,610 --> 01:33:32,920
The smoke... my
eyes are tearin up!
1151
01:33:38,980 --> 01:33:41,660
I must thank you...
1152
01:33:44,920 --> 01:33:49,720
Thanks to you... I have
regained my self back.
1153
01:33:52,660 --> 01:33:55,100
Aww, shucks, stop it.
1154
01:33:55,520 --> 01:33:58,270
To borrow your words...
1155
01:33:59,170 --> 01:34:03,460
I'll also continue to try.
1156
01:34:12,570 --> 01:34:14,870
So you WERE listening.
1157
01:34:16,870 --> 01:34:19,340
Thank you...
1158
01:34:22,570 --> 01:34:25,300
I'm really glad to have met you.
1159
01:34:33,870 --> 01:34:37,060
You're so mean...
1160
01:34:38,210 --> 01:34:41,650
It's the first time
you smiled at me.
1161
01:34:45,080 --> 01:34:47,350
So unfair.
1162
01:34:53,120 --> 01:34:54,580
What's this?
1163
01:34:58,670 --> 01:35:01,090
I see...
1164
01:35:01,380 --> 01:35:03,590
So that's how it was...
1165
01:35:03,990 --> 01:35:07,840
Each time I shed tears
in your country...
1166
01:35:08,010 --> 01:35:11,130
...I went back to Rome.
1167
01:35:21,300 --> 01:35:25,030
You mean, I'm going back?
1168
01:35:32,910 --> 01:35:35,540
I see...
1169
01:35:48,180 --> 01:35:50,550
We'll see each
other again, right?
1170
01:35:51,940 --> 01:35:54,550
For sure we'll meet again.
1171
01:35:56,790 --> 01:35:59,390
Because...
1172
01:35:59,520 --> 01:36:02,820
All roads lead to Rome.
1173
01:36:54,220 --> 01:36:56,620
"Whur are we...?"
1174
01:37:00,620 --> 01:37:02,390
Whut a relief~!
1175
01:37:06,200 --> 01:37:07,860
We shure missed home!
1176
01:37:15,450 --> 01:37:18,430
Whut in tarnation
ya'll doin' back there?
1177
01:37:18,700 --> 01:37:20,900
Ya'll still foolerin around?
1178
01:37:21,210 --> 01:37:23,440
Git yo' butts
outta there... NOW!
1179
01:37:23,480 --> 01:37:25,210
Yes'm~...
1180
01:37:53,220 --> 01:37:54,970
"The Roman Army...
" [One month later... ]
1181
01:37:55,005 --> 01:37:55,530
[One month later... ]
1182
01:37:55,565 --> 01:37:58,980
"... was able to overpower the rebellion
splendidly. " [One month later... ]
1183
01:38:12,180 --> 01:38:13,920
This victory...
1184
01:38:14,370 --> 01:38:16,940
...was made possible due
to everyone's efforts!
1185
01:38:24,430 --> 01:38:26,610
Above all...
1186
01:38:26,990 --> 01:38:30,320
...I want to praise Antoninus...
1187
01:38:31,100 --> 01:38:34,160
...for his proposal to have a
thermae built in the battlefield.
1188
01:38:34,820 --> 01:38:36,740
Come forward.
1189
01:38:41,610 --> 01:38:44,930
Thanks to your excellent work.
1190
01:38:45,840 --> 01:38:48,000
As you wish...
1191
01:38:48,200 --> 01:38:52,930
I will assign someone else
to the province of Pannonia.
1192
01:38:53,700 --> 01:38:58,820
And... you will remain in Rome.
1193
01:38:59,920 --> 01:39:02,340
I am deeply grateful.
1194
01:39:05,820 --> 01:39:07,830
There is also another person...
1195
01:39:08,570 --> 01:39:11,590
...whom I want everyone
to give honor to...
1196
01:39:13,410 --> 01:39:15,690
...for building the thermae.
1197
01:39:17,330 --> 01:39:19,550
Lucius...
1198
01:39:20,820 --> 01:39:22,890
...Modestus!
1199
01:39:33,190 --> 01:39:35,760
Come forth.
1200
01:40:17,550 --> 01:40:19,900
Do you really think…
1201
01:40:21,010 --> 01:40:24,360
...I won’t see
through your white lie?
1202
01:40:30,650 --> 01:40:32,400
Splendid work!
1203
01:40:38,500 --> 01:40:41,380
I am not to be credited.
1204
01:40:57,580 --> 01:41:00,100
But in behalf of everyone...
1205
01:41:01,370 --> 01:41:04,030
I accept your gratitude.
1206
01:41:15,130 --> 01:41:16,460
Lucius!
1207
01:41:16,660 --> 01:41:18,310
Congratulations, Lucius!
1208
01:41:43,140 --> 01:41:50,620
[Publius Aelius Hadrianus, 14th Roman Emperor] "Shifted policies
from expansion to stability of the Empire. Later deified by Antoninus. "
1209
01:41:50,655 --> 01:41:54,000
[Year of Death: AD 138]
1210
01:41:55,270 --> 01:42:02,930
[Antoninus Pius] Ascended the throne in AD 138, becoming the 15th Roman Emperor. Inherited prior Emperor
Hadrian’s policies and worked for stability. The Empire was in peace throughout his reign. "
1211
01:42:02,965 --> 01:42:06,020
[Year of Death: AD 161]
1212
01:42:07,750 --> 01:42:14,920
[Lucius Ceionius Commodus] "He took the post of governor of Pannonia. As the adopted son
of Hadrian, he was expected to inherit the throne but he died of an illness in Pannonia. "
1213
01:42:14,955 --> 01:42:18,140
[Year of Death: AD 138]
1214
01:42:19,380 --> 01:42:26,510
[Lucius Quintus Modestus] "Constructed many innovative baths and remembered as a well-known architect
during his time. Written accounts about him rarely exist in present time. His later life is unknown. "
1215
01:42:26,545 --> 01:42:30,830
[Year of Death: Unknown]
1216
01:42:37,930 --> 01:42:39,960
Nojiri-san, how does it look?
1217
01:42:40,150 --> 01:42:41,930
You raise it up
a bit to the left.
1218
01:42:41,965 --> 01:42:43,880
- Okay.
- Yep, that's fine.
1219
01:42:51,700 --> 01:42:57,480
["For sure we'll meet again...
Because all roads lead to Rome. "]
1220
01:42:57,630 --> 01:42:58,560
["Thermae Romae. "]
1221
01:43:13,030 --> 01:43:15,270
We'll meet again, huh?
1222
01:43:29,870 --> 01:43:31,250
I'm in...?
1223
01:43:32,850 --> 01:43:38,730
ABE Hiroshi (as Lucius Modestus)
1224
01:43:41,060 --> 01:43:45,530
UETO Aya (as Yamakoshi Mami)
1225
01:43:45,650 --> 01:43:49,240
KITAMURA Kazuki (as Ceionius)
1226
01:43:49,410 --> 01:43:52,620
TAKEUCHI Riki (as Yaa-san)
SHISHIDO Kai (as Antoninus)
1227
01:43:52,700 --> 01:43:54,740
KIMURA Midoriko (as Mami's
Mother) KATSUYA (as Marcus)
1228
01:43:54,920 --> 01:43:59,120
TOBAYAMA Bunmei (as Kishimoto, the carpenter) IINUMA Kei (as Nagura, the Elder)
TARO Iwate (as Mogami, the professor) KINOSHITA Takao (as Onishi, the egg lover)
1229
01:43:59,155 --> 01:44:02,290
IKA Hachiro (Old Man at the Public Bath) KANBE Hiroshi (Uncle
at the Public Bath) NAGANO Katsuhiro (Uncle at the Public Bath)
1230
01:44:02,520 --> 01:44:05,470
UCHIDA Sungiku (as Michiko, the Manga
Mentor) SUGA Tomio (as Michiko's Dad)
1231
01:44:05,670 --> 01:44:08,530
MORISHITA Yoshiyuki (Ujino, Showroom Employee) EBISU
Yoshikazu (Showroom Manager) MATSUO Satoru (Itami Noburo, Mari's date)
1232
01:44:08,710 --> 01:44:11,740
MICHI Emiko (Old Lady at Fertility
Festival) SAKURAl Chizu (Lady at Fertility Festival)
1233
01:44:11,930 --> 01:44:14,600
Voice Actors:
IIZUKA Chozo YAMAGATA Kaori
1234
01:44:14,635 --> 01:44:18,020
Voice Actors:
ISHIDA Keisuke SUMI Naomi
1235
01:44:18,055 --> 01:44:21,600
Voice Actors:
SHIROYAMA Ken TAKEDA Madoka
1236
01:44:21,635 --> 01:44:24,980
Voice Actors: MATSUl
Akane OOHARA Yasuhiro
1237
01:44:25,015 --> 01:44:28,400
Voice Actors: SANADA Goro SHIMIZU
Akihiko TANAKA Hiroki
1238
01:44:29,780 --> 01:44:33,370
SASANO Takashi (as
Yamakoshi Shuzo)
1239
01:44:33,620 --> 01:44:39,340
ICHIMURA Masachika
(as Emperor Hadrian)
1240
01:44:41,670 --> 01:44:45,540
Production: KAMEYAMA Chihiro \
ICHIKAWA Minami TERADA Atsushi \ HAMAMURA Koichi
1241
01:44:45,750 --> 01:44:48,840
Producers: INABA Naoto \
KIKUCHI Miyoshi \ MATSUZAKI Kaoru
1242
01:44:49,050 --> 01:44:52,650
Original Story by: YAMAZAKI Mari Based on the
manga: "THERMAE ROMAE" [Published by: ENTERBRAIN, Inc. ]
1243
01:44:52,970 --> 01:44:55,460
Screenwriter: MUTO Shogo
1244
01:44:56,230 --> 01:44:59,210
Co-Director: HORA Koji
1245
01:45:00,050 --> 01:45:02,940
Cinematography: KAWAGOE Issei
1246
01:45:04,080 --> 01:45:06,650
Art: HARADA Mitsuo
1247
01:45:07,260 --> 01:45:09,920
Costume: KOKETSU Haruki
1248
01:45:11,110 --> 01:45:14,030
Editing: MATSUO Hiroshi
1249
01:45:14,870 --> 01:45:18,040
Visual Effects: ABE Tomoyuki
1250
01:45:19,160 --> 01:45:22,250
Visual Effects
Producer: NISHIO Kentaro
1251
01:45:23,540 --> 01:45:26,750
Scripter: WATANABE Mie
1252
01:45:28,460 --> 01:45:31,880
Lighting: SUZUKI Toshio
1253
01:45:34,010 --> 01:45:37,310
Set Design: MORI Yutaka
1254
01:45:38,500 --> 01:45:42,230
Recording: KATO Yamato
1255
01:45:43,980 --> 01:45:46,900
Music: SUMITOMO Norihito
1256
01:45:47,650 --> 01:45:50,760
Theme Song: NESSUN DORMA Performed
by: Russell WATSON
1257
01:45:51,400 --> 01:45:54,710
Sound Editor: ITO Akira Music
Editor: KONISHI Yasuyuki
1258
01:45:55,110 --> 01:45:58,760
Assistant
Director: NOJIRI Katsumi
1259
01:46:43,860 --> 01:46:47,160
Filming Locations:
Cinecitta Studios (Rome, Itay)
1260
01:46:47,195 --> 01:46:50,590
Filming Locations: Nikkatsu
Studios (Japan)
1261
01:46:50,625 --> 01:46:53,780
Filming Locations: "Inari-yu" Bathhouse
(Takinogawa, Kita Ward, Tokyo)
1262
01:46:53,815 --> 01:46:57,150
Filming Locations: TOTO Tokyo Center
Showroom (Shinjuku, Tokyo)
1263
01:46:57,185 --> 01:47:00,190
Filming Locations: Atagawa Tropical &
Alligator Garden (Higashiizu, Shizuoka)
1264
01:47:00,225 --> 01:47:03,570
Filming Locations: Fuji-Hakone-Izu
National Park (Yamanashi, Shizuoka)
1265
01:47:03,605 --> 01:47:07,160
Filming Locations:
Kawazu Onsen (Kawazu, Shizuoka)
1266
01:47:07,195 --> 01:47:10,580
Filming Locations: Amagi Onsen
(Kamo District, Shizuoka)
1267
01:47:10,615 --> 01:47:14,200
Filming Locations: Nasu Onsen-kyo
/ Kita Onsen (Nasu District, Tochigi)
1268
01:47:14,235 --> 01:47:17,370
Filming Locations: Kyonan-machi (Rock
quarry) (Awa District, Chiba)
1269
01:47:17,405 --> 01:47:20,460
Filming Locations:
Ikaho Onsen (Shibukawa, Gunma)
1270
01:47:20,495 --> 01:47:23,980
Filming Locations:
Nanatsudo Park (Mito, Ibaraki)
1271
01:47:24,700 --> 01:47:28,000
Subtitles by EarthBuri Team
1272
01:47:28,260 --> 01:47:31,710
Translation, Retiming
and Editing: earthcolors
1273
01:47:31,940 --> 01:47:35,170
Spot Translator and QC: danburi
1274
01:47:35,390 --> 01:47:38,380
Special thanks to: furransu
1275
01:47:41,010 --> 01:47:44,860
Special cooperation: Nippon
Shuppan Hanbai, Inc.
1276
01:47:46,520 --> 01:47:50,270
A 2012 Co-Production of:
Fuji TV / Dentsu Toho / ENTERBRAIN
1277
01:47:50,770 --> 01:47:53,820
Distributor: Toho
1278
01:47:54,440 --> 01:47:59,430
Production: Film-makers, Co.
1279
01:48:00,240 --> 01:48:06,950
Directed by: TAKEUCHI Hideki
1280
01:48:08,410 --> 01:48:14,170
Thank you for watching~!
1281
01:48:16,210 --> 01:48:19,620
If you liked this movie, support it
by buying the original DVD or BluRay.
98141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.