All language subtitles for The.Tick.2016.S01E01.The.Tick.720p.WEB-HD.x264-Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,830 --> 00:00:37,300 * * 2 00:00:39,030 --> 00:00:41,370 Hello, world. 3 00:00:41,440 --> 00:00:44,310 This is The Tick. 4 00:00:44,370 --> 00:00:47,480 Don't worry, I'm not in outer space. 5 00:00:47,540 --> 00:00:49,350 I'm not even in this yet. 6 00:00:49,410 --> 00:00:51,080 But I know what's coming-- 7 00:00:51,150 --> 00:00:53,820 an epic tale rife with destiny, 8 00:00:53,880 --> 00:00:56,020 adventure, and blood loss! 9 00:00:56,090 --> 00:00:59,890 The ultimate struggle of light against darkness, 10 00:00:59,960 --> 00:01:01,760 of good against evil, 11 00:01:01,820 --> 00:01:03,690 of... 12 00:01:03,760 --> 00:01:04,890 neat? 13 00:01:04,960 --> 00:01:07,060 * * 14 00:01:07,130 --> 00:01:08,860 Okay, this is it. 15 00:01:08,930 --> 00:01:13,170 This is where it all began. 16 00:01:28,950 --> 00:01:31,450 -Hmm. -Hmm. 17 00:01:57,880 --> 00:02:00,680 Finally, human meets superhuman. 18 00:02:00,750 --> 00:02:06,520 And so begins the dawn of the Age of Superheroes! 19 00:02:18,070 --> 00:02:20,270 And we're back with the world's first 20 00:02:20,340 --> 00:02:23,570 - and greatest superhero, Superian. - 21 00:02:23,640 --> 00:02:26,280 We were talking about your nemesis, The Terror. 22 00:02:26,340 --> 00:02:27,880 --Yeah. By the '90s, 23 00:02:27,940 --> 00:02:30,580 I had been going up against The Terror for decades. 24 00:02:30,650 --> 00:02:34,820 I mean, I had been up against him since I first got here. 25 00:02:34,880 --> 00:02:37,350 If he were alive today, well, I think I'd know that. 26 00:02:37,420 --> 00:02:38,950 Well, thank God he's not. 27 00:02:39,020 --> 00:02:41,590 It is The Terror. I mean, look, it's The Terror. 28 00:02:41,660 --> 00:02:42,690 And there he is. Who can forget this? 29 00:02:42,760 --> 00:02:44,690 --I mean, look at him. 30 00:02:44,760 --> 00:02:46,730 He's still frightening. 31 00:02:46,800 --> 00:02:48,460 I have to breathe whenever I see this picture. 32 00:02:48,530 --> 00:02:50,070 It just knocks me out. 33 00:02:50,130 --> 00:02:53,000 I mean, even though he's not been around, 34 00:02:53,070 --> 00:02:54,800 you say he's gone-- I get it-- 35 00:02:54,870 --> 00:02:57,940 but a lot of people, you know, remember those days. 36 00:02:58,010 --> 00:03:00,640 The last time you fought him was in 1998, 37 00:03:00,710 --> 00:03:02,280 and that's a battle you won. 38 00:03:02,350 --> 00:03:04,550 How do you feel about the conspiracy theorists 39 00:03:04,610 --> 00:03:08,980 -who say they believe somehow The Terror -Uh-huh. 40 00:03:09,050 --> 00:03:11,250 -survived that fire? -Whoopi, 41 00:03:11,320 --> 00:03:12,920 the authorities found his teeth-- 42 00:03:12,990 --> 00:03:17,130 all of his teeth-- stuck in the walls of a crater that I made 43 00:03:17,190 --> 00:03:18,830 out of him. 44 00:03:18,890 --> 00:03:21,830 --These conspiracy theorists 45 00:03:21,900 --> 00:03:24,500 and these fringe people, they're just not rational. 46 00:03:24,570 --> 00:03:26,500 -People be crazy. -People be crazy. 47 00:03:26,570 --> 00:03:28,100 People be cray-cray. 48 00:03:28,170 --> 00:03:29,940 - We'll be right back. 49 00:03:49,090 --> 00:03:50,360 Arthur? 50 00:03:50,430 --> 00:03:52,300 Oh, Dot, hey. Uh... 51 00:03:52,360 --> 00:03:53,630 I didn't think you'd pick up. 52 00:03:53,700 --> 00:03:55,460 I-I thought you were on your shift. 53 00:03:55,530 --> 00:03:56,600 I am. What's going on? 54 00:03:56,670 --> 00:03:58,670 Yeah, right, no, um, I just, uh... 55 00:03:58,730 --> 00:04:01,870 - I want to, uh, say thank you, you know? - 56 00:04:01,940 --> 00:04:03,540 Just, uh, thanks. 57 00:04:03,610 --> 00:04:05,270 You've helped me a lot. 58 00:04:05,340 --> 00:04:06,880 More than a lot, um, 59 00:04:06,940 --> 00:04:09,450 in the last couple of years, you know, since... 60 00:04:09,510 --> 00:04:11,750 m-my last... thing. 61 00:04:11,810 --> 00:04:13,680 You know, you're-you're a good sister. 62 00:04:13,750 --> 00:04:15,480 Okay, now you're scaring me. 63 00:04:15,550 --> 00:04:17,420 Yeah, see, no, I knew it'd sound weird. 64 00:04:17,490 --> 00:04:19,290 You're not having thoughts, are you? 65 00:04:19,360 --> 00:04:21,190 I mean, nothing obsessive? 66 00:04:21,260 --> 00:04:22,960 What? 67 00:04:23,030 --> 00:04:25,560 No, no, no. No, I'm good. 68 00:04:25,630 --> 00:04:28,030 That's-that's why I'm calling, because I'm good. 69 00:04:28,100 --> 00:04:31,500 I'm doing really well, and I owe you for that. 70 00:04:34,100 --> 00:04:35,240 Okay. 71 00:04:35,300 --> 00:04:36,940 You know, and just... 72 00:04:37,010 --> 00:04:39,210 just thanks, in general. 73 00:04:40,280 --> 00:04:42,010 Okay, um, I got to go. 74 00:04:42,080 --> 00:04:43,410 Somebody new is bleeding. 75 00:04:43,480 --> 00:04:46,950 Hey, Arthur. 76 00:04:47,020 --> 00:04:48,580 Keep it real, okay? 77 00:04:48,650 --> 00:04:50,590 Yeah, yeah, yeah, yeah. Okay. Yeah. 78 00:04:50,650 --> 00:04:53,720 --All right! I'm on my way! 79 00:05:17,780 --> 00:05:20,050 * * 80 00:05:25,590 --> 00:05:27,390 The Pyramid Gang runs this city, 81 00:05:27,460 --> 00:05:29,190 and I want to know where's the cops. 82 00:05:29,260 --> 00:05:32,560 The city has been literally taken over by crime. 83 00:05:32,630 --> 00:05:34,300 Yeah, th-that's what I'm sayin'. 84 00:05:34,360 --> 00:05:36,300 We need superheroes. 85 00:05:36,370 --> 00:05:37,630 We need a new Flag Five. 86 00:05:37,700 --> 00:05:39,100 You know, other cities got heroes. 87 00:05:39,170 --> 00:05:40,240 What about us? 88 00:05:40,300 --> 00:05:42,040 I mean, we got screwed, right? 89 00:05:42,100 --> 00:05:43,510 You know? We lost our team, 90 00:05:43,570 --> 00:05:45,510 like, uh, Brooklyn losing the Dodgers. 91 00:05:45,570 --> 00:05:47,710 The Dodgers moved to L.A.! 92 00:05:47,780 --> 00:05:51,450 The Flag Five was blinded by weaponized syphilis 93 00:05:51,510 --> 00:05:52,980 and shot to death! 94 00:05:53,050 --> 00:05:54,450 Hey, can we shut this off? 95 00:05:54,520 --> 00:05:55,850 -Please? -Kind of apples and oranges there, caller. 96 00:06:02,260 --> 00:06:04,730 * * 97 00:07:12,630 --> 00:07:14,160 How'd it go at Customs? 98 00:07:14,230 --> 00:07:15,800 Shit through a goose. No paperwork. 99 00:07:15,860 --> 00:07:17,830 - No inspection. - Wasn't cheap, though. 100 00:07:17,900 --> 00:07:20,770 It was worth it. All this stuff is super tech. 101 00:07:20,840 --> 00:07:23,810 Mad science. Reminds me of the old days. 102 00:07:23,870 --> 00:07:25,970 Looks like a goddamn bunny suit. 103 00:07:26,040 --> 00:07:27,980 I bet it's bulletproof. 104 00:07:28,040 --> 00:07:31,010 Yeah? And who's gonna test that bullshit out? 105 00:07:31,080 --> 00:07:32,750 You are. 106 00:07:49,230 --> 00:07:51,170 * * 107 00:08:05,150 --> 00:08:06,680 Don't turn back now. 108 00:08:06,750 --> 00:08:08,820 I think we're onto something. 109 00:08:08,880 --> 00:08:11,990 The henchmen of some vile mastermind 110 00:08:12,050 --> 00:08:14,190 hammering out their heinous night hotcake 111 00:08:14,260 --> 00:08:15,760 and itching to sell. 112 00:08:15,820 --> 00:08:17,830 You're a superhero. 113 00:08:17,890 --> 00:08:20,700 That's what it says on my mailbox... I imagine. 114 00:08:20,760 --> 00:08:22,900 And you're-you're staking them out. 115 00:08:22,970 --> 00:08:25,170 So that-that means that I'm right. 116 00:08:25,230 --> 00:08:27,040 You fingered foul fruit, friend. 117 00:08:27,100 --> 00:08:29,810 Well, do you think it's the Pyramid Gang? 118 00:08:29,870 --> 00:08:30,910 What does it matter? They all work 119 00:08:30,970 --> 00:08:32,580 for the same wretched tyrant. 120 00:08:32,640 --> 00:08:34,880 Wait. You believe that, too? 121 00:08:34,940 --> 00:08:37,310 Evil wears every possible mitten. 122 00:08:37,380 --> 00:08:39,150 -Ready? -No. No, no, no. 123 00:08:39,210 --> 00:08:40,880 Stop, stop, stop. 124 00:08:40,950 --> 00:08:43,120 You can't just go down there. There's, like, a dozen men. 125 00:08:43,190 --> 00:08:46,050 -Neat. -No. Look, you can't tip them off, right? 126 00:08:46,120 --> 00:08:47,620 Like you said, they're a bunch of henchmen. 127 00:08:47,690 --> 00:08:48,860 I need to use them 128 00:08:48,920 --> 00:08:50,430 to lead me to the mastermind. 129 00:08:50,490 --> 00:08:52,530 Mastermind. Spidery? 130 00:08:53,330 --> 00:08:54,430 Reclusive? 131 00:08:54,500 --> 00:08:55,600 Evil? 132 00:08:55,660 --> 00:08:57,330 And he's not on the premises? 133 00:08:57,400 --> 00:08:59,940 No, no. I-I can't prove that he's alive, yet. 134 00:09:00,000 --> 00:09:03,140 - So you counsel finesse. 135 00:09:03,210 --> 00:09:06,470 Yeah. I... finesse. 136 00:09:06,540 --> 00:09:08,740 What do they call you, chum? 137 00:09:08,810 --> 00:09:11,710 - Arthur. - Arthur. 138 00:09:11,780 --> 00:09:13,720 And this is your costume? 139 00:09:13,780 --> 00:09:16,050 They're my clothes-- yeah. Yeah, sure. 140 00:09:16,120 --> 00:09:18,390 Well, we'll cross that bridge after we've burned it. 141 00:09:18,450 --> 00:09:19,420 What is... 142 00:09:19,490 --> 00:09:21,560 Wow. Look at that 143 00:09:21,620 --> 00:09:23,860 three-pound universe chugging away in there. 144 00:09:23,930 --> 00:09:26,490 You got the soup, don't you, Arthur? 145 00:09:26,560 --> 00:09:27,660 We can use that. 146 00:09:27,730 --> 00:09:30,300 Wh-Who are you? 147 00:09:30,370 --> 00:09:34,240 I am The Tick. 148 00:09:35,470 --> 00:09:37,140 The-The Tick? 149 00:09:37,210 --> 00:09:38,740 The Tick. 150 00:09:42,880 --> 00:09:44,680 You feel it, too, don't you, Arthur? 151 00:09:44,750 --> 00:09:47,380 Destiny's warm hand in the small of your back, 152 00:09:47,450 --> 00:09:49,450 pushing, pushing. 153 00:09:49,520 --> 00:09:51,690 She's on a roll tonight. 154 00:09:51,750 --> 00:09:54,320 - I-I don't, I don't know. 155 00:09:59,090 --> 00:10:00,830 Destiny! 156 00:10:00,900 --> 00:10:02,770 - Huh? 157 00:10:02,830 --> 00:10:05,030 Destiny! 158 00:10:15,680 --> 00:10:18,750 Freeze. Let me see those hands! 159 00:10:18,810 --> 00:10:21,020 -There we go. -I'm the good guy, I'm the good guy. 160 00:10:21,080 --> 00:10:22,820 Yeah. Yeah, yeah, I'm the good guy. 161 00:10:22,890 --> 00:10:25,350 Hands on the car. 162 00:10:25,420 --> 00:10:27,960 I'm the good guy. 163 00:10:30,860 --> 00:10:33,000 --* * 164 00:10:34,930 --> 00:10:37,300 The mountain is destroying itself. 165 00:10:37,370 --> 00:10:40,400 The Flag Five has only seconds to act. 166 00:10:40,470 --> 00:10:41,970 Arthur, don't let it melt. 167 00:10:42,040 --> 00:10:44,140 Okay. I'm gonna join them, you know. 168 00:10:44,210 --> 00:10:46,240 Don't you have to be a superhero to do that? 169 00:10:46,310 --> 00:10:49,080 Yeah, you do. 170 00:10:49,140 --> 00:10:51,480 Your mom and your sister should be back soon. 171 00:10:51,550 --> 00:10:54,180 Meter's almost up. 172 00:10:54,250 --> 00:10:56,050 Hang on, okay? 173 00:11:21,780 --> 00:11:24,580 Arthur. 174 00:11:24,650 --> 00:11:26,680 -Arthur... -Uh, yeah. Yes. 175 00:11:26,750 --> 00:11:28,850 -Everest? -Yeah. Arthur Everest, yeah. 176 00:11:28,920 --> 00:11:31,390 Doing some trespassing 177 00:11:31,450 --> 00:11:33,920 on private property, Arthur? Some kind of 178 00:11:33,990 --> 00:11:36,390 unlawful, uh, surveillance. 179 00:11:36,460 --> 00:11:39,230 No, s-- that's actually a misunderstanding. 180 00:11:39,290 --> 00:11:41,800 -I told the officer over there. -That you were bird-watching? 181 00:11:43,770 --> 00:11:45,700 There any birds over to the wharf? 182 00:11:45,770 --> 00:11:47,500 At night, I mean? 183 00:11:47,570 --> 00:11:48,940 Gulls, maybe. 184 00:11:49,000 --> 00:11:51,370 But they'd be sleeping. 185 00:11:51,440 --> 00:11:53,180 Gulls, maybe. 186 00:11:53,240 --> 00:11:55,010 Okay. Arthur. 187 00:11:55,080 --> 00:11:58,010 -Do you understand why you were brought here? -No. 188 00:11:58,080 --> 00:12:00,120 I don't, actually, because none of this is necessary. 189 00:12:00,180 --> 00:12:02,180 I'm the judge of what's necessary at this point. 190 00:12:02,250 --> 00:12:04,450 All right? So we're going to assess you, 191 00:12:04,520 --> 00:12:08,220 and see if I need to recommend an involuntary psychiatric hold 192 00:12:08,290 --> 00:12:12,530 -for a court-approved maximum of 72 hours. -Jesus. 193 00:12:14,900 --> 00:12:17,070 Now, have you been 194 00:12:17,130 --> 00:12:19,330 -taking your medications? -Yeah. 195 00:12:19,400 --> 00:12:21,840 -Yes? -Yes. 196 00:12:21,900 --> 00:12:25,070 And they would be... wow. 197 00:12:25,140 --> 00:12:28,080 Amisulpride along with 198 00:12:28,140 --> 00:12:30,610 -the Celecoxib, am I correct? -Yeah. Yeah, that's correct. 199 00:12:30,680 --> 00:12:32,650 - Look... 200 00:12:32,710 --> 00:12:34,720 I'm taking my medication. 201 00:12:34,780 --> 00:12:36,750 I have an apartment here in the city, 202 00:12:36,820 --> 00:12:38,290 my own apartment, you know? 203 00:12:38,350 --> 00:12:40,060 I-I have a job. 204 00:12:40,120 --> 00:12:42,890 I'm a together person. 205 00:12:42,960 --> 00:12:46,930 Arthur, I'm looking over your record and I'm seeing 206 00:12:47,000 --> 00:12:49,660 a long history of incidents 207 00:12:49,730 --> 00:12:53,300 like this one tonight going back to, uh, 208 00:12:53,370 --> 00:12:56,810 community coll-- no-- to high school, even to... 209 00:12:58,270 --> 00:12:59,940 Oh. 210 00:13:04,210 --> 00:13:06,510 My God. 211 00:13:13,260 --> 00:13:16,760 You're the little boy from the photograph. 212 00:13:24,030 --> 00:13:26,870 - I can't see. 213 00:13:26,940 --> 00:13:29,440 Atlas, Uncle Samson is dead! 214 00:13:29,500 --> 00:13:31,640 That missile was full of syphilis. 215 00:13:44,120 --> 00:13:45,690 Captain, what do we do? 216 00:13:45,750 --> 00:13:47,090 Captain? 217 00:13:49,290 --> 00:13:51,830 - Stay together. 218 00:13:51,890 --> 00:13:54,260 If it isn't the Flag Five. 219 00:13:56,360 --> 00:13:58,530 It's The Terror! 220 00:13:58,600 --> 00:14:00,040 What are you waiting for? 221 00:14:00,100 --> 00:14:02,100 My virus ate their eyes. 222 00:14:02,170 --> 00:14:04,010 They're all blind. 223 00:14:07,080 --> 00:14:09,380 Stop! 224 00:14:13,280 --> 00:14:15,420 The short one, don't kill. 225 00:14:15,480 --> 00:14:16,780 Just crush his hands. 226 00:14:34,970 --> 00:14:36,470 Hello there. 227 00:14:40,640 --> 00:14:42,040 Oh. What you got 228 00:14:42,110 --> 00:14:44,180 behind your ear? 229 00:14:44,250 --> 00:14:46,350 Oh... 230 00:14:46,410 --> 00:14:47,920 It's nothing. 231 00:14:50,820 --> 00:14:53,290 You got nothing! 232 00:15:02,560 --> 00:15:05,430 Ah. All right, let's go. 233 00:15:23,150 --> 00:15:24,690 You poor, broken man. 234 00:15:26,450 --> 00:15:29,560 Under the, uh, circumstances, 235 00:15:29,620 --> 00:15:31,130 what we can do is, uh... 236 00:15:31,190 --> 00:15:32,730 Well, what we can do is just... 237 00:15:32,790 --> 00:15:34,430 we can call your legal guardian, 238 00:15:34,500 --> 00:15:36,530 and if she'll take responsibility, 239 00:15:36,600 --> 00:15:38,300 then we'll just... 240 00:15:38,370 --> 00:15:40,140 That's your sister, Dorothy? 241 00:15:40,200 --> 00:15:42,870 Oh, God, please don't call my sister, 242 00:15:42,940 --> 00:15:45,110 -please... -Hey, asshole. 243 00:15:45,170 --> 00:15:47,340 Where do you want to spend your weekend? 244 00:15:56,650 --> 00:15:58,950 Arthur. 245 00:15:59,020 --> 00:16:01,160 Arthur, it's me, The Tick. 246 00:16:01,220 --> 00:16:03,030 What are you doing here? What do you want? 247 00:16:03,090 --> 00:16:05,960 What do they want? Didn't you tell them about all the evil? 248 00:16:06,030 --> 00:16:07,560 No, I ca... I can't. 249 00:16:07,630 --> 00:16:10,400 But you're on the trail of a villainous mastermind. 250 00:16:10,470 --> 00:16:11,870 This isn't the place to talk about that. 251 00:16:11,930 --> 00:16:12,900 I have a history. 252 00:16:12,970 --> 00:16:14,300 And if I talk about that here, 253 00:16:14,370 --> 00:16:15,370 then they'll think I'm crazy. 254 00:16:15,440 --> 00:16:16,670 I'm just trying to get out. 255 00:16:16,740 --> 00:16:17,910 Say no more, chum. 256 00:16:17,970 --> 00:16:19,110 Thank you. 257 00:16:19,170 --> 00:16:20,840 I'll get you out of there. 258 00:16:20,910 --> 00:16:22,380 Step away from the window. 259 00:16:22,440 --> 00:16:23,650 What? What are you talking about? 260 00:16:23,710 --> 00:16:25,350 There may be some structural damage. 261 00:16:25,410 --> 00:16:27,420 --Tick, Tick, no. Let go of the window. 262 00:16:27,480 --> 00:16:29,050 They're about to let me out. They're letting me out, 263 00:16:29,120 --> 00:16:30,250 so you don't have to do anything. 264 00:16:30,320 --> 00:16:32,620 -Oh. -Yes. Good. Just hold there. 265 00:16:32,690 --> 00:16:34,420 No physical contact with the building whatsoever. 266 00:16:34,490 --> 00:16:36,090 - Okay? - Arthur. 267 00:16:36,160 --> 00:16:37,630 - Thank you. 268 00:16:37,690 --> 00:16:39,830 Who are you talking to? 269 00:16:39,890 --> 00:16:41,260 I was just... 270 00:16:44,030 --> 00:16:46,100 No one. 271 00:16:47,370 --> 00:16:49,570 Come on. 272 00:16:55,340 --> 00:16:57,550 Bird-watching? 273 00:16:57,610 --> 00:16:59,010 I know what you were doing. You think you're 274 00:16:59,080 --> 00:17:00,920 tracking him again, don't you? 275 00:17:00,980 --> 00:17:03,450 Don't you? 276 00:17:03,520 --> 00:17:06,690 We're gonna go through all this again. 277 00:17:06,750 --> 00:17:08,160 The Terror is dead. 278 00:17:08,220 --> 00:17:09,460 Superian killed him the year after 279 00:17:09,520 --> 00:17:10,690 -Dad died. -He was tricked. 280 00:17:10,760 --> 00:17:11,730 He wasn't tricked. 281 00:17:11,790 --> 00:17:12,730 You can't trick Superian. 282 00:17:12,790 --> 00:17:14,200 This is The Terror 283 00:17:14,260 --> 00:17:16,000 -we're talking about. -They found his teeth. 284 00:17:16,060 --> 00:17:17,600 His teeth? 285 00:17:17,670 --> 00:17:19,200 Really, Dot? 286 00:17:22,270 --> 00:17:23,710 He still runs the city, 287 00:17:23,770 --> 00:17:25,970 and I'm the only one who knows about it, okay? 288 00:17:26,040 --> 00:17:27,580 And he's gone underground, 289 00:17:27,640 --> 00:17:30,210 but he's more powerful now than he's ever been. 290 00:17:30,280 --> 00:17:33,350 I saw one of his enforcers there, tonight. 291 00:17:33,420 --> 00:17:36,650 But Arthur, you see things, remember? 292 00:17:36,720 --> 00:17:38,450 Sometimes. 293 00:17:38,520 --> 00:17:40,790 -Things that aren't there? -Well, this wasn't that, so... 294 00:17:40,860 --> 00:17:42,920 So, no weird visions? 295 00:17:42,990 --> 00:17:44,430 No voices telling you what to do? 296 00:17:44,490 --> 00:17:45,760 Stop trying to diagnose me, okay? 297 00:17:45,830 --> 00:17:47,860 You know, you're the one who's always telling me 298 00:17:47,930 --> 00:17:49,160 to keep it real, right? 299 00:17:49,230 --> 00:17:51,530 The Terror is moving weapons 300 00:17:51,600 --> 00:17:52,930 into this city. He's planning something. 301 00:17:53,000 --> 00:17:54,140 I don't know what it is yet, 302 00:17:54,200 --> 00:17:56,300 but he's planning something terrible, okay? 303 00:17:56,370 --> 00:17:58,610 Okay. What if you are right? 304 00:17:58,670 --> 00:18:00,640 What if The Terror is still alive, 305 00:18:00,710 --> 00:18:03,450 still in control of everything-- what then? 306 00:18:05,280 --> 00:18:06,910 You can't possibly think you're the one 307 00:18:06,980 --> 00:18:08,220 who's supposed to stop him. 308 00:18:08,280 --> 00:18:10,420 Because that would be crazy, right? 309 00:18:30,170 --> 00:18:33,110 I'm... I'm okay. 310 00:18:34,010 --> 00:18:35,940 Good. 311 00:18:36,010 --> 00:18:38,880 'Cause I need you to be. 312 00:18:53,030 --> 00:18:55,160 * * 313 00:19:19,250 --> 00:19:21,390 * * 314 00:19:30,930 --> 00:19:32,600 Arthur. 315 00:19:33,700 --> 00:19:35,440 Arthur? 316 00:19:35,500 --> 00:19:37,240 Arthur. 317 00:19:41,280 --> 00:19:44,910 What are you gonna do about it, Arthur? 318 00:19:44,980 --> 00:19:47,180 Please, leave me alone. 319 00:19:47,250 --> 00:19:49,250 You've seen it. 320 00:19:49,320 --> 00:19:50,720 The toothy maw opened wide 321 00:19:50,790 --> 00:19:53,620 and ready to guzzle up a whole world. 322 00:19:53,690 --> 00:19:55,760 Shut up. 323 00:19:55,820 --> 00:19:58,390 Arthur. 324 00:19:58,460 --> 00:20:02,960 What are you gonna do about it?! 325 00:20:10,510 --> 00:20:12,640 Wicked men! 326 00:20:13,540 --> 00:20:14,980 The hell was that? 327 00:20:15,040 --> 00:20:16,810 Wicked men. 328 00:20:16,880 --> 00:20:18,250 Look at you, 329 00:20:18,310 --> 00:20:20,880 beetling away at your dunghill of contraband. 330 00:20:20,950 --> 00:20:24,020 I am The Tick, 331 00:20:24,090 --> 00:20:26,220 and I say unto you... 332 00:20:29,490 --> 00:20:31,790 ...stop your evil ways! 333 00:20:35,700 --> 00:20:37,300 Listen, friend, guns aren't gonna 334 00:20:37,370 --> 00:20:39,070 solve your problems. 335 00:20:39,130 --> 00:20:40,440 New policy. 336 00:20:46,010 --> 00:20:47,210 All right. 337 00:20:47,280 --> 00:20:48,580 Ah. 338 00:20:48,640 --> 00:20:51,110 Come to our senses, have we? 339 00:20:51,180 --> 00:20:53,110 Aah! 340 00:20:53,180 --> 00:20:54,420 Sneaky. 341 00:20:57,250 --> 00:20:59,150 That was your own fault, sir. 342 00:20:59,220 --> 00:21:00,990 - Coming through. 343 00:21:02,490 --> 00:21:04,560 Enough of your hot little bullets. 344 00:21:10,430 --> 00:21:11,970 Smoke him! 345 00:21:17,710 --> 00:21:19,240 Oh. 346 00:21:19,310 --> 00:21:21,910 Go tell it on the mountain! 347 00:21:40,400 --> 00:21:43,330 Oh, I'm not going crazy. I'm not going crazy. 348 00:21:43,400 --> 00:21:44,830 You're not going crazy, Arthur. 349 00:21:44,900 --> 00:21:47,370 You're going sane in a crazy world. 350 00:21:47,440 --> 00:21:49,400 - Oh, God. 351 00:21:49,470 --> 00:21:51,410 Nice bed. 352 00:21:51,470 --> 00:21:53,440 -Wha...? -Thanks for turning off that beeping. 353 00:21:53,510 --> 00:21:55,040 You're real? 354 00:21:55,110 --> 00:21:56,740 Don't get stuck on trivia, man. 355 00:21:56,810 --> 00:21:59,310 We got a tiger by the tail. 356 00:21:59,380 --> 00:22:01,350 So this is your HQ, huh? 357 00:22:01,420 --> 00:22:03,020 No, this is my apartment. 358 00:22:03,080 --> 00:22:04,890 -This your secret trigger? -What trig...? 359 00:22:04,950 --> 00:22:06,520 - Don't touch anything! 360 00:22:06,590 --> 00:22:08,890 Whoa, check out the crime lab! 361 00:22:08,960 --> 00:22:11,960 It's all thorough and complicated. 362 00:22:12,030 --> 00:22:15,030 You've got ideas, theories. I like that in a sidekick. 363 00:22:15,100 --> 00:22:17,800 Sidekick? Who's saying anything about sidekick? 364 00:22:17,870 --> 00:22:20,170 -Don't touch this. -Perfect. You've got the brains. 365 00:22:20,230 --> 00:22:21,400 I got the everything else. 366 00:22:21,470 --> 00:22:23,300 Come on, man. Don't you feel it? 367 00:22:23,370 --> 00:22:25,770 We're part of a plan that's bigger than the both of us. 368 00:22:25,840 --> 00:22:27,440 What are you talking about? 369 00:22:27,510 --> 00:22:29,240 I'm a superhero, Arthur. 370 00:22:29,310 --> 00:22:30,710 I'm nigh-invulnerable. 371 00:22:30,780 --> 00:22:33,420 I have the reflexes of an Olympic-level jungle cat. 372 00:22:33,480 --> 00:22:36,080 I have the strength of ten, perhaps 20 men. 373 00:22:36,150 --> 00:22:38,350 A crowded bus stop... of men. 374 00:22:38,420 --> 00:22:41,360 But my greatest power is this. 375 00:22:41,420 --> 00:22:43,860 When destiny speaks... 376 00:22:43,930 --> 00:22:46,030 she speaks to me. 377 00:22:47,260 --> 00:22:49,560 She says hi, by the way, and... 378 00:22:49,630 --> 00:22:51,600 -she wanted me to give you this. -Don't slam... 379 00:22:51,670 --> 00:22:55,100 --...on the table. 380 00:22:55,170 --> 00:22:56,870 What... what is this? 381 00:22:56,940 --> 00:23:01,240 Everything that survived last night's explosion. 382 00:23:01,310 --> 00:23:03,980 Explosion... Tick, did you, did you attack that gang? 383 00:23:04,050 --> 00:23:05,880 Aha. 384 00:23:05,950 --> 00:23:09,750 Oh. I broke a few eggs, but the omelet is huge! 385 00:23:09,820 --> 00:23:13,220 Listen, Tick, look, I'm sorry, but I am not part 386 00:23:13,290 --> 00:23:16,460 of any sort of bigger plan that you have going on here, okay? 387 00:23:16,520 --> 00:23:19,190 I'm trying to prove that The Terror's alive, and that's it. 388 00:23:19,260 --> 00:23:21,760 You're gonna have to do more than just prove it. 389 00:23:24,500 --> 00:23:26,930 I mean, what am I supposed to do with that? 390 00:23:27,000 --> 00:23:30,470 Destiny is calling you, Arthur. Look at me. 391 00:23:30,540 --> 00:23:31,840 Yeah, I'm looking at you. 392 00:23:31,910 --> 00:23:34,110 I'm over here answering our destiny. 393 00:23:34,180 --> 00:23:35,440 Come on over. 394 00:23:35,510 --> 00:23:37,280 It's good, it's warm. 395 00:23:37,340 --> 00:23:39,010 It's like the inside of bread. 396 00:23:39,080 --> 00:23:41,080 I'm not gonna get inside of bread with you. 397 00:23:41,150 --> 00:23:43,120 Do you understand that? 398 00:23:43,180 --> 00:23:44,750 Not really. 399 00:23:44,820 --> 00:23:46,350 Look, I don't even know you. 400 00:23:46,420 --> 00:23:47,920 You know me. 401 00:23:47,990 --> 00:23:49,960 I'm the "you" you always wanted to be. 402 00:23:50,020 --> 00:23:53,260 You want to come over here and be me, but you can't, 403 00:23:53,330 --> 00:23:54,700 because you're standing there 404 00:23:54,760 --> 00:23:56,430 -right in your own way. -No. 405 00:23:56,500 --> 00:23:59,700 But you make a better door than you do a window, chum. 406 00:23:59,770 --> 00:24:02,740 So, why don't you swing wide open, 407 00:24:02,800 --> 00:24:06,570 let you walk through you, 408 00:24:06,640 --> 00:24:09,480 right on over to me? 409 00:24:11,610 --> 00:24:15,750 Destiny wanted us to meet, Arthur, so we did. 410 00:24:15,820 --> 00:24:19,120 Destiny also wanted me to cause that very big explosion 411 00:24:19,190 --> 00:24:20,890 last night, so I did that, too. 412 00:24:20,960 --> 00:24:25,660 And the only thing that survived is this. 413 00:24:27,660 --> 00:24:29,700 A hero's mantle 414 00:24:29,760 --> 00:24:33,700 sized to your tiny proportions. 415 00:24:35,540 --> 00:24:37,510 I think the meaning is clear. 416 00:24:41,840 --> 00:24:44,880 What? What's wro... what's wrong? Something...? 417 00:24:46,480 --> 00:24:47,980 What? What's happening? 418 00:24:53,490 --> 00:24:54,860 Hey, my mom bought that for... 419 00:24:54,920 --> 00:24:56,620 Look, there-there is no trigger 420 00:24:56,690 --> 00:24:58,460 for any sort of secret headquarters. 421 00:24:58,530 --> 00:25:00,560 You'll find me on the rooftops. 422 00:25:00,630 --> 00:25:02,130 Yeah, well, probably not, though. 423 00:25:17,980 --> 00:25:19,410 He was blue? 424 00:25:19,480 --> 00:25:20,850 And huge. 425 00:25:20,920 --> 00:25:23,150 A super, no question. 426 00:25:23,220 --> 00:25:26,320 If you ask me, he was working with that little guy 427 00:25:26,390 --> 00:25:30,090 -that was spying on us last night. -MAN: Hey! 428 00:25:30,160 --> 00:25:34,260 Hey! Hey. 429 00:25:34,330 --> 00:25:35,430 Get me down! 430 00:25:35,500 --> 00:25:38,230 Light against darkness. 431 00:25:38,300 --> 00:25:40,500 Up against down. 432 00:25:40,570 --> 00:25:43,140 A struggle as old as time, 433 00:25:43,200 --> 00:25:46,410 but with a beat you can dance to. 434 00:25:46,470 --> 00:25:50,240 And as the sun rises on a new day in the city, 435 00:25:50,310 --> 00:25:53,310 so rises a new hero! 436 00:25:53,380 --> 00:25:56,550 A precious balloon of hope girding his loins, 437 00:25:56,620 --> 00:25:59,090 making ready for the fight. 438 00:25:59,150 --> 00:26:02,890 He may be on the compact side as heroes go, but... 439 00:26:02,960 --> 00:26:06,460 that's just the way Destiny crumbles her cookies. 440 00:26:06,530 --> 00:26:08,900 It's not supposed to be easy. 441 00:26:08,960 --> 00:26:10,970 It's not supposed to be comfortable. 442 00:26:11,030 --> 00:26:13,100 It's supposed to be dangerous. 443 00:26:13,170 --> 00:26:15,240 --And interesting. 444 00:26:16,770 --> 00:26:19,240 - That's the hero's journey. 445 00:26:19,310 --> 00:26:21,280 That's why they get up in the morning-- 446 00:26:21,340 --> 00:26:26,180 to go mano a monomyth with the darkness. 447 00:26:26,250 --> 00:26:31,790 To win the elixir and save the world because 448 00:26:31,850 --> 00:26:33,320 villainy is real. 449 00:26:33,390 --> 00:26:36,490 It has guns and scars and tattoos, 450 00:26:36,560 --> 00:26:38,430 and it's licensed to drive. 451 00:26:38,490 --> 00:26:41,200 It wants nothing but to murder 452 00:26:41,260 --> 00:26:44,000 and take, and it's coming for them all. 453 00:26:44,070 --> 00:26:48,170 So two new avengers take their place on the front line. 454 00:26:48,240 --> 00:26:52,210 They will face evil with a song of battle in their hearts. 455 00:26:52,270 --> 00:26:56,910 Destiny's got her hand way, way up in their puppets. 456 00:26:56,980 --> 00:26:58,810 It's an unpleasant tingling. 457 00:26:58,880 --> 00:27:01,380 - The deepest of wriggles. 458 00:27:03,580 --> 00:27:06,090 And its only reward 459 00:27:06,150 --> 00:27:08,160 is... drama! 460 00:27:13,700 --> 00:27:15,160 New plan. 461 00:27:34,450 --> 00:27:36,380 * * 462 00:28:05,480 --> 00:28:07,410 * * 31621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.