All language subtitles for The.Thaw.2009.DVDRipeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:02,000 --> 00:00:19,000 The Thaw 1 00:00:28,362 --> 00:00:31,348 My name is David Kruipen. 2 00:00:32,950 --> 00:00:35,034 "What is sacrifice? 3 00:00:35,035 --> 00:00:38,897 What does it mean to make a real difference? 4 00:00:39,957 --> 00:00:43,626 Throughout my life and career, I have straddled two worlds. 5 00:00:43,627 --> 00:00:46,462 Increasingly I have become... 6 00:00:46,463 --> 00:00:48,130 respected. 7 00:00:48,131 --> 00:00:51,259 Increasingly my books and articles... 8 00:00:51,260 --> 00:00:53,469 are published and read. 9 00:00:53,470 --> 00:00:56,931 Increasingly I have been embraced by policymakers... 10 00:00:56,932 --> 00:00:59,267 and referenced by bureaucrats... 11 00:00:59,268 --> 00:01:01,018 but today I realized... 12 00:01:01,019 --> 00:01:03,062 that I have... 13 00:01:03,063 --> 00:01:06,023 misguided myself. 14 00:01:06,024 --> 00:01:09,110 Today I rediscovered... 15 00:01:09,111 --> 00:01:13,556 what I knew when I was young". 16 00:01:19,788 --> 00:01:21,956 - Is that one on her forehead? - I can't look. 17 00:01:21,957 --> 00:01:23,958 Jesus Christ! 18 00:01:23,959 --> 00:01:25,668 I know. 19 00:01:25,669 --> 00:01:27,587 You said it was a tick. 20 00:01:27,588 --> 00:01:30,006 - Um, I don't know if it was a tick. - It's not a tick. 21 00:01:30,007 --> 00:01:31,841 - It was a bug. - It hurts. 22 00:01:31,842 --> 00:01:34,177 I know, sweetheart, but I need you to stay still. 23 00:01:34,178 --> 00:01:36,387 Okay, it's just about there. Hold on, hold on. 24 00:01:36,388 --> 00:01:39,265 Hold on. Okay okay. 25 00:01:39,266 --> 00:01:41,767 Okay, there, Doug, do you see that? 26 00:01:41,768 --> 00:01:43,227 - Jesus. - What? 27 00:01:43,228 --> 00:01:45,521 - See those hairs? - Get the tweezers, the tweezers. 28 00:01:45,522 --> 00:01:47,815 I want you to grab it. Honey, keep your head still, please. 29 00:01:47,816 --> 00:01:49,609 - Get back in so I can see it. - What? 30 00:01:49,610 --> 00:01:51,360 Get... Just... 31 00:01:51,361 --> 00:01:53,738 Shit. 32 00:01:53,739 --> 00:01:55,406 What do I do? What do I do? 33 00:01:55,407 --> 00:01:57,325 We have to do something about the population. 34 00:01:57,326 --> 00:01:59,785 - And what is wrong with the population? - We have too many people. 35 00:01:59,786 --> 00:02:02,371 There's way too many people using way too much stuff. 36 00:02:02,372 --> 00:02:04,165 That's why we have global warming. 37 00:02:04,166 --> 00:02:06,584 They will tell you that we are on the verge... 38 00:02:06,585 --> 00:02:09,921 of imminent destruction. The carbon dioxide in the air... 39 00:02:09,922 --> 00:02:12,673 is gonna turn our atmosphere into a microwave... 40 00:02:12,674 --> 00:02:14,425 and we're all gonna burn and die. 41 00:02:14,426 --> 00:02:17,454 What a load of crap. 42 00:02:18,764 --> 00:02:20,681 I don't care what they say. 43 00:02:20,682 --> 00:02:22,725 It's not a glacial meltdown or anything like that. 44 00:02:22,726 --> 00:02:24,685 For decades we've been warned. 45 00:02:24,686 --> 00:02:27,688 Global warming is definitely real and it's potentially catastrophic. 46 00:02:27,689 --> 00:02:29,565 I believe it's prophecy being fulfilled... 47 00:02:29,566 --> 00:02:32,109 hard times that's spoken about in the Bible. 48 00:02:32,110 --> 00:02:34,320 Global warming is becoming a religion... 49 00:02:34,321 --> 00:02:36,447 for some of these... for some of these loonies. 50 00:02:36,448 --> 00:02:39,726 Of course there's global warming and of course it's man-made. 51 00:02:40,661 --> 00:02:42,578 It's a hoax. 52 00:02:42,579 --> 00:02:45,081 The melting Arctic will reveal a frightening truth. 53 00:02:45,082 --> 00:02:47,943 I don't think that people are going to do enough in time. 54 00:02:48,961 --> 00:02:51,379 We're on the brink of Armageddon. Most of us will die. 55 00:02:51,380 --> 00:02:53,673 The few of us who survive will be... 56 00:02:53,674 --> 00:02:55,675 living in a world like Somalia. 57 00:02:55,676 --> 00:02:58,970 And what can we do about it? 58 00:02:58,971 --> 00:03:01,973 We make small sacrifices, but the real ones that really matter... 59 00:03:01,974 --> 00:03:04,308 - The world will change, I don't think. - Ever. 60 00:03:04,309 --> 00:03:07,395 What does it mean to make a real difference? 61 00:03:07,396 --> 00:03:10,857 radical environmentalists and clearly a legitimate terrorist threat. 62 00:03:10,858 --> 00:03:13,359 When non-violent methods fail to... 63 00:03:13,360 --> 00:03:15,486 change people's minds quickly enough... 64 00:03:15,487 --> 00:03:17,697 well, we have to consider other options. 65 00:03:17,698 --> 00:03:20,157 - The time is now. - We have a breaking story. 66 00:03:20,158 --> 00:03:23,327 It's spreading quickly and hospitals cannot keep up. 67 00:03:23,328 --> 00:03:26,414 Thousands are violently ill, hundreds dead. 68 00:03:26,415 --> 00:03:28,624 There is complete chaos in the streets. 69 00:03:28,625 --> 00:03:32,420 400 people have died. At least 10,000 are infected. 70 00:03:32,421 --> 00:03:35,715 State troopers and the National Guard were ordered to seal off all borders... 71 00:03:35,716 --> 00:03:38,201 as people are trying to flee. 72 00:03:40,304 --> 00:03:42,622 When nature is the terrorist... 73 00:03:49,938 --> 00:03:52,648 We're gonna... we're gonna die. 74 00:03:52,649 --> 00:03:54,400 It's too late to do anything. 75 00:03:54,401 --> 00:03:56,678 Die, I'm gonna die, I'm gonna die! 76 00:03:57,362 --> 00:03:59,363 I'm gonna... Help me! 77 00:03:59,364 --> 00:04:02,992 One of the horrors... 78 00:04:02,993 --> 00:04:05,912 The worst bioterrorism we've ever known. 79 00:04:05,913 --> 00:04:08,398 Oh my God! 80 00:04:10,292 --> 00:04:12,736 I'm dead! 81 00:05:22,281 --> 00:05:24,307 David! 82 00:06:01,320 --> 00:06:03,821 A couple hundred pounds underweight. 83 00:06:03,822 --> 00:06:05,823 He must have traveled far. 84 00:06:05,824 --> 00:06:08,059 The teeth... only two years old. 85 00:06:10,537 --> 00:06:12,538 He probably tried to swim... 86 00:06:12,539 --> 00:06:15,750 off island, had to come back. 87 00:06:15,751 --> 00:06:18,320 Not enough ice. 88 00:06:23,383 --> 00:06:26,093 What's he saying? 89 00:06:26,094 --> 00:06:28,705 He's saying get the fuck over here. 90 00:06:29,681 --> 00:06:31,750 What did you find, man? 91 00:06:33,852 --> 00:06:36,771 What is it? 92 00:06:36,772 --> 00:06:39,132 Manalu. 93 00:06:48,033 --> 00:06:50,576 The pine beetle is just one example... 94 00:06:50,577 --> 00:06:54,372 of the profound impact global warming is having on the planet. 95 00:06:54,373 --> 00:06:57,917 The truth is our way of life is leaving the door open... 96 00:06:57,918 --> 00:06:59,836 to an infinite number of threats... 97 00:06:59,837 --> 00:07:02,296 equally as pernicious as the tiny pine beetle. 98 00:07:02,297 --> 00:07:06,259 We're not going to see an end to this sort of horror... 99 00:07:06,260 --> 00:07:08,511 unless sacrifices are made. 100 00:07:08,512 --> 00:07:11,222 And that's all for now. 101 00:07:11,223 --> 00:07:14,225 Now as you know, a few of you will have the honor... 102 00:07:14,226 --> 00:07:16,519 of joining the renown Dr. Kruipen and his team... 103 00:07:16,520 --> 00:07:18,896 studying the impact of global warming... 104 00:07:18,897 --> 00:07:20,481 on polar bears. 105 00:07:20,482 --> 00:07:23,150 Atom Galen... 106 00:07:23,151 --> 00:07:25,611 Federico Fulce... 107 00:07:25,612 --> 00:07:28,515 and Ling Chen. 108 00:07:32,661 --> 00:07:36,038 - Yes, Atom? - I thought four students were going. 109 00:07:36,039 --> 00:07:40,735 So did I. Unfortunately that is no longer the case. 110 00:07:44,798 --> 00:07:46,966 Jesus Christ! 111 00:07:46,967 --> 00:07:48,843 You know, we probably would have been there by now... 112 00:07:48,844 --> 00:07:52,080 if you guys didn't have to, like, put on four different bathing suits. 113 00:07:55,642 --> 00:07:58,269 I asked you to please not call me. 114 00:07:58,270 --> 00:08:01,355 Evelyn, don't hang up. It's important. 115 00:08:01,356 --> 00:08:04,483 We discovered something. I want you to come up. 116 00:08:04,484 --> 00:08:06,569 I told you I'm not ready to see you. 117 00:08:06,570 --> 00:08:08,487 Can we please just leave it at that? 118 00:08:08,488 --> 00:08:10,698 Ev, I just... 119 00:08:10,699 --> 00:08:12,726 I want you to understand. 120 00:08:13,619 --> 00:08:15,620 You want me to understand? 121 00:08:15,621 --> 00:08:18,148 Dad, you couldn't even make it to her funeral. 122 00:08:20,709 --> 00:08:22,668 Evelyn, this is important. 123 00:08:22,669 --> 00:08:25,113 It's important to our cause. 124 00:08:25,756 --> 00:08:27,924 Look, Dad, it's not my cause. 125 00:08:27,925 --> 00:08:30,134 It's your cause. You're the one who chose... 126 00:08:30,135 --> 00:08:33,429 Okay, so apparently people just get out of vehicles when they're moving. 127 00:08:33,430 --> 00:08:36,140 Everybody knows about global warming. Congratulations. 128 00:08:36,141 --> 00:08:38,392 It just really too bad nobody really gives a shit. 129 00:08:38,393 --> 00:08:42,313 Ev, I'll... 130 00:08:42,314 --> 00:08:44,591 give you all of your mother's money. 131 00:08:46,902 --> 00:08:49,737 - No more monthly payments? - That's right. 132 00:08:49,738 --> 00:08:52,573 There are some students coming up from Dawson... 133 00:08:52,574 --> 00:08:55,060 I'll save you a seat. 134 00:08:55,911 --> 00:08:58,396 Hey, Evy, get in the car! 135 00:09:00,833 --> 00:09:03,251 Uh, I'll... I don't know. I'll think about it. 136 00:09:03,252 --> 00:09:05,378 - Get in the car! - Dad, look, I have to go. 137 00:09:05,379 --> 00:09:08,339 I'll think about it. Could you hold on a minute? 138 00:09:08,340 --> 00:09:10,784 - We're moving. - Calm down. 139 00:09:13,679 --> 00:09:15,596 How can I communicate with the world... 140 00:09:15,597 --> 00:09:17,723 when I can't even communicate with my own daughter? 141 00:09:17,724 --> 00:09:20,460 She's just angry right now. She'll come around. 142 00:09:25,190 --> 00:09:27,425 What? 143 00:09:59,224 --> 00:10:01,710 Eight hours from bottle to throttle, buddy. 144 00:10:03,478 --> 00:10:05,855 Are you good? 145 00:10:05,856 --> 00:10:07,648 Yeah, I'm good. 146 00:10:07,649 --> 00:10:10,109 Someone named Ling called. 147 00:10:10,110 --> 00:10:12,653 - Said she was running late. - Thanks. 148 00:10:12,654 --> 00:10:15,307 Sounded cute. 149 00:10:21,538 --> 00:10:23,080 Hello? 150 00:10:23,081 --> 00:10:25,041 Bart, I need your help. 151 00:10:25,042 --> 00:10:27,710 Dr. Kruipen? 152 00:10:27,711 --> 00:10:30,129 I can't reach Evy. She can't come up. 153 00:10:30,130 --> 00:10:32,632 Why? Is everything okay? 154 00:10:32,633 --> 00:10:34,467 Yes, everything's fine. 155 00:10:34,468 --> 00:10:36,953 Just make sure she doesn't come up. 156 00:10:38,180 --> 00:10:42,099 - Okay. - I'll send her paperwork back with you. 157 00:10:42,100 --> 00:10:44,185 Sure. 158 00:10:44,186 --> 00:10:46,338 Listen... 159 00:11:17,010 --> 00:11:18,870 Did you reach Bart? 160 00:11:20,138 --> 00:11:22,306 David, did you tell them not to come? 161 00:11:22,307 --> 00:11:24,100 To call for help? 162 00:11:24,101 --> 00:11:27,629 - Yes, I did. - Thank God. 163 00:11:31,191 --> 00:11:33,192 Nuti is... 164 00:11:33,193 --> 00:11:35,387 he's much worse. 165 00:11:36,947 --> 00:11:39,140 And I'm... 166 00:11:40,492 --> 00:11:43,103 I'm not much better. 167 00:12:04,141 --> 00:12:06,434 - Hey, nice chopper. - Thanks. 168 00:12:06,435 --> 00:12:08,394 - Where are you from? - Dawson City. 169 00:12:08,395 --> 00:12:12,007 - Where are you from originally? - Dawson City. 170 00:12:16,778 --> 00:12:19,739 One of you gentlemen want to help her with her bags there? 171 00:12:19,740 --> 00:12:22,283 Yeah. Here, let me take that for you. 172 00:12:22,284 --> 00:12:24,644 No thanks. 173 00:12:25,579 --> 00:12:27,497 - Oh, hey, let me get that. - Oh, thank you. 174 00:12:27,498 --> 00:12:28,748 Thanks. 175 00:12:28,749 --> 00:12:30,583 - Can I ride in the front? - Yeah. 176 00:12:30,584 --> 00:12:32,001 There you go. Hop in. 177 00:12:32,002 --> 00:12:33,570 Thanks. 178 00:12:37,299 --> 00:12:39,091 Oh, shoot. 179 00:12:39,092 --> 00:12:42,162 Uh, just put your stuff in the back there, guys. 180 00:12:48,393 --> 00:12:49,852 - Evy. - Hey, Bart. 181 00:12:49,853 --> 00:12:52,897 Well... shoot. 182 00:12:52,898 --> 00:12:54,982 You weren't supposed to come up. 183 00:12:54,983 --> 00:12:56,567 - What? - That's what he said. 184 00:12:56,568 --> 00:12:58,819 I was supposed to give you some sort of paperwork when I got back. 185 00:12:58,820 --> 00:13:01,197 So he doesn't even want me to come up there? 186 00:13:01,198 --> 00:13:03,975 I'm sure he's got his reasons. 187 00:13:06,662 --> 00:13:09,247 You know what? I don't really care what he says. I'm coming. 188 00:13:09,248 --> 00:13:11,290 Uh... Uh... Evy? 189 00:13:11,291 --> 00:13:13,376 Listen... 190 00:13:13,377 --> 00:13:15,711 that's going to put me in a really tight spot, see... 191 00:13:15,712 --> 00:13:17,572 - 'cause... - Sorry, Bart. 192 00:13:18,340 --> 00:13:21,451 Yeah, you see, I kinda... I promised him... 193 00:13:22,928 --> 00:13:25,872 Okay. 194 00:13:36,733 --> 00:13:39,777 Ground Control, this is Major Tom. We're outta here, man. 195 00:13:39,778 --> 00:13:42,889 This is Ground Control. You're cleared for takeoff. 196 00:14:03,677 --> 00:14:06,012 Did I hear that you're David Kruipen's daughter? 197 00:14:06,013 --> 00:14:08,055 Yeah. 198 00:14:08,056 --> 00:14:11,142 No way. That... it must be so cool. 199 00:14:11,143 --> 00:14:13,477 Yeah, he's my hero. 200 00:14:13,478 --> 00:14:15,938 Is it true that when he was younger... 201 00:14:15,939 --> 00:14:18,149 ...he sabotaged a pipeline that was blocking... 202 00:14:18,150 --> 00:14:20,484 - Migratory caribou? - I guess so, yeah. 203 00:14:20,485 --> 00:14:23,888 Huh, sure has changed. 204 00:14:38,170 --> 00:14:41,698 It's okay, buddy. It's okay. 205 00:14:54,853 --> 00:14:56,812 I'll wrap him in plastic... 206 00:14:56,813 --> 00:14:58,606 just in case. 207 00:14:58,607 --> 00:15:01,150 Make sure it's sealed. 208 00:15:01,151 --> 00:15:03,152 We need to protect ourselves... 209 00:15:03,153 --> 00:15:05,055 until we're ready. 210 00:15:20,420 --> 00:15:22,030 Are you okay? 211 00:15:24,216 --> 00:15:26,868 No. 212 00:15:28,637 --> 00:15:31,289 Ready for what? 213 00:15:32,474 --> 00:15:35,252 Edward, ready for what? 214 00:15:53,912 --> 00:15:57,148 Look at that ice. 215 00:15:58,542 --> 00:16:01,169 Yeah, she's breaking up more and more every year. 216 00:16:01,170 --> 00:16:04,338 It's terrible. When are we gonna wake up? 217 00:16:04,339 --> 00:16:09,035 It's not that easy, buddy, not when people's lifestyles are at stake. 218 00:16:10,095 --> 00:16:12,221 What are you implying, Federico? 219 00:16:12,222 --> 00:16:15,808 I'm just saying that we can't ignore the reality of what we're up against. 220 00:16:15,809 --> 00:16:18,352 Somebody's got to take responsibility. 221 00:16:18,353 --> 00:16:21,355 Okay, sure, but what are we really doing to stop it? 222 00:16:21,356 --> 00:16:22,982 I mean really stop it? 223 00:16:22,983 --> 00:16:26,903 Look at Kruipen. He's attacking the problem from the inside out... 224 00:16:26,904 --> 00:16:29,906 - Changing how people think. - What if we don't have that much time? 225 00:16:29,907 --> 00:16:32,825 Maybe the best way to change how people think is to... 226 00:16:32,826 --> 00:16:35,161 blow something up, you know? 227 00:16:35,162 --> 00:16:38,398 Look at that ice down there. That's melting fast. 228 00:16:39,124 --> 00:16:41,667 What do you think? 229 00:16:41,668 --> 00:16:44,946 Oh... You don't want to know what I think. 230 00:16:46,048 --> 00:16:48,408 Sure we do. 231 00:16:49,259 --> 00:16:52,887 Honestly, I think that people are incapable of change... 232 00:16:52,888 --> 00:16:56,625 and our days are numbered. Might as well enjoy the place while we can. 233 00:16:57,518 --> 00:17:00,503 See? That's exactly what I'm talking about. 234 00:17:01,396 --> 00:17:04,007 Nobody's willing to make any sacrifices. 235 00:17:08,320 --> 00:17:10,388 Thar she blows. 236 00:17:42,729 --> 00:17:45,857 There's no power. 237 00:17:45,858 --> 00:17:48,651 What is that smell? 238 00:17:48,652 --> 00:17:51,221 Smells like something died in here. 239 00:17:58,162 --> 00:17:59,704 Mmm, ahem! 240 00:17:59,705 --> 00:18:01,914 Hello! 241 00:18:01,915 --> 00:18:04,041 Dr. Kruipen? Edward? 242 00:18:04,042 --> 00:18:06,210 Why is there no heat? 243 00:18:06,211 --> 00:18:08,296 Yeah, wouldn't the pipes freeze at night? 244 00:18:08,297 --> 00:18:10,882 They must be out in the field. 245 00:18:10,883 --> 00:18:14,302 There's no running water either. 246 00:18:14,303 --> 00:18:16,929 The genny must be off. 247 00:18:16,930 --> 00:18:19,457 I'm gonna go check it out, okay? All right. 248 00:18:24,229 --> 00:18:26,189 Hey, where you going? 249 00:18:26,190 --> 00:18:29,301 The restroom. Is that okay with you? 250 00:18:31,069 --> 00:18:34,322 Well, now we know why one of us got bumped. 251 00:18:34,323 --> 00:18:37,767 Yeah, and she doesn't even sound like she wants to be here. 252 00:19:07,689 --> 00:19:09,424 Shoot. 253 00:19:14,988 --> 00:19:17,281 Did you want a water? 254 00:19:17,282 --> 00:19:19,935 No thanks. 255 00:19:21,119 --> 00:19:23,897 I'm gonna go look around. 256 00:19:30,337 --> 00:19:32,505 Ling... 257 00:19:32,506 --> 00:19:35,700 ...look, I know I can never expect you to trust me again. 258 00:19:37,010 --> 00:19:39,996 I made a huge mistake. 259 00:19:42,933 --> 00:19:45,835 You are so full of shit. 260 00:19:46,562 --> 00:19:48,437 What, a little makeup sex in the Arctic? 261 00:19:48,438 --> 00:19:50,231 Something to tell your buddies about? 262 00:19:50,232 --> 00:19:51,983 - You know it's not like that. - Oh, really? 263 00:19:51,984 --> 00:19:55,361 Well, then... why tell me this now? 264 00:19:55,362 --> 00:19:59,432 I don't know. You were so angry. 265 00:20:00,617 --> 00:20:02,852 And I was scared. 266 00:20:27,144 --> 00:20:29,546 Evelyn? 267 00:21:17,611 --> 00:21:20,388 I'm looking for something that belongs to me. 268 00:21:21,740 --> 00:21:24,492 You don't really believe what you said in the helicopter, do you? 269 00:21:24,493 --> 00:21:27,328 What did I say? 270 00:21:27,329 --> 00:21:29,413 About just giving up. 271 00:21:29,414 --> 00:21:32,484 Bet your dad doesn't think that. 272 00:21:37,047 --> 00:21:39,699 You'd probably know what he thinks better than I do. 273 00:21:42,302 --> 00:21:44,913 My dad's in the oil business. 274 00:21:45,639 --> 00:21:48,391 A few years ago, one of his rigs hit sour gas... 275 00:21:48,392 --> 00:21:50,726 and the well blew out. 276 00:21:50,727 --> 00:21:53,354 The gas blew downwind and killed nine people. 277 00:21:53,355 --> 00:21:56,800 I asked him how he could live with himself and you know what he said? 278 00:21:58,819 --> 00:22:00,820 "Plenty more where they came from". 279 00:22:00,821 --> 00:22:03,056 Just part of the risk. 280 00:22:07,703 --> 00:22:11,815 So now you know why I'm willing to blow shit up. 281 00:22:12,958 --> 00:22:15,960 You don't really think that ecoterrorism is the answer. 282 00:22:15,961 --> 00:22:18,280 I don't know. 283 00:22:19,923 --> 00:22:24,119 But I want to do what needs to be done, be there when the ball starts rolling. 284 00:22:29,641 --> 00:22:33,336 There's a flashlight in the lab. We'll need it if the genny doesn't start. 285 00:23:02,716 --> 00:23:05,468 Ewww. 286 00:23:05,469 --> 00:23:08,095 - Man. - Ugh. 287 00:23:08,096 --> 00:23:11,499 Oh, that is brutal. 288 00:23:13,018 --> 00:23:15,394 God, it stinks. 289 00:23:15,395 --> 00:23:17,939 What the hell is that? 290 00:23:17,940 --> 00:23:20,358 I don't know. 291 00:23:20,359 --> 00:23:23,386 Hold on. Don't get so close. 292 00:23:25,239 --> 00:23:28,574 Oh my God! Oh, shit, are you okay? 293 00:23:28,575 --> 00:23:30,393 Yeah, it's okay. 294 00:23:37,835 --> 00:23:40,044 Hello? 295 00:23:40,045 --> 00:23:42,489 Yeah, we're in here. 296 00:23:45,968 --> 00:23:48,678 Oh, Jeez Louise! 297 00:23:48,679 --> 00:23:51,681 Not exactly my choice of words, but... 298 00:23:51,682 --> 00:23:53,140 yeah. 299 00:23:53,141 --> 00:23:56,561 Why do they have this rotting bear in here? 300 00:23:56,562 --> 00:23:59,422 - Oh. - I don't know, but I need a picture. 301 00:24:06,947 --> 00:24:10,141 Ow! Something just bit me. 302 00:24:10,784 --> 00:24:13,353 What? 303 00:24:14,997 --> 00:24:17,623 Ow. 304 00:24:17,624 --> 00:24:20,459 I think it's just a flea bite. You're gonna make it. 305 00:24:20,460 --> 00:24:23,446 Let's get out of here. The stink is getting to me. 306 00:24:26,717 --> 00:24:29,744 Evelyn, hold up. 307 00:24:32,222 --> 00:24:34,682 I heard a gunshot. 308 00:24:34,683 --> 00:24:36,392 What? 309 00:24:36,393 --> 00:24:39,228 From out in the field when I was filling up the genny. 310 00:24:39,229 --> 00:24:41,480 Look, I'm sure it's nothing. 311 00:24:41,481 --> 00:24:44,275 I just thought you should know. 312 00:24:44,276 --> 00:24:46,319 Okay? 313 00:24:46,320 --> 00:24:48,346 Okay. 314 00:25:11,136 --> 00:25:13,788 My name is David Kruipen. 315 00:25:15,390 --> 00:25:17,626 "What is sacrifice?" 316 00:25:35,661 --> 00:25:38,521 Base station to field station, come in. 317 00:25:41,583 --> 00:25:44,694 Base station to field station. 318 00:25:46,046 --> 00:25:47,755 Dad? 319 00:25:47,756 --> 00:25:50,242 Dad, are you out there? 320 00:25:54,221 --> 00:25:56,706 Evelyn? 321 00:25:58,684 --> 00:26:01,419 Jane, could you please put my dad on? 322 00:26:02,437 --> 00:26:05,548 What are you doing here? You're not supposed to be here. 323 00:26:06,984 --> 00:26:09,819 I don't want to discuss this with you. Could you please put my dad on? 324 00:26:09,820 --> 00:26:13,698 Evelyn, are the students with you? 325 00:26:13,699 --> 00:26:16,643 Yes, of course they're here. Why wouldn't they be? 326 00:26:20,622 --> 00:26:24,109 Jane, could you please put my father on? 327 00:26:26,170 --> 00:26:28,504 David! 328 00:26:28,505 --> 00:26:32,216 They're here! The students are here. 329 00:26:32,217 --> 00:26:34,719 David, Evelyn's here. 330 00:26:34,720 --> 00:26:36,888 She's on the radio. 331 00:26:36,889 --> 00:26:39,849 She's at the base station. 332 00:26:39,850 --> 00:26:42,101 What's going on, David? 333 00:26:42,102 --> 00:26:45,005 Evelyn, what are you doing here? 334 00:26:46,440 --> 00:26:49,108 - So now you don't even want to see me? - I do. 335 00:26:49,109 --> 00:26:52,737 It's just... it's very important that you stay where you are. 336 00:26:52,738 --> 00:26:54,363 Where are you? Everybody's waiting. 337 00:26:54,364 --> 00:26:57,200 Please do what I'm saying, just this once. 338 00:26:57,201 --> 00:27:01,412 - What's going on? - Just do what I'm asking this one time. 339 00:27:01,413 --> 00:27:02,788 Okay? 340 00:27:02,789 --> 00:27:05,400 Please? 341 00:27:06,627 --> 00:27:09,946 Okay. Fine. 342 00:27:10,631 --> 00:27:12,715 Good. 343 00:27:12,716 --> 00:27:15,285 Why are they here? 344 00:27:16,053 --> 00:27:19,331 - I don't know. - What did you do? 345 00:27:21,099 --> 00:27:23,559 You should lay down. 346 00:27:23,560 --> 00:27:26,046 I'll be there in a minute. 347 00:27:38,700 --> 00:27:42,479 The students are here. Evelyn too. 348 00:27:43,622 --> 00:27:45,790 What did you tell Jane? 349 00:27:45,791 --> 00:27:48,501 Nothing. I don't think she's... 350 00:27:48,502 --> 00:27:50,779 got the strength to go through with it. 351 00:27:53,131 --> 00:27:56,133 - I'll take care of it. - I know. 352 00:27:56,134 --> 00:27:59,120 - We're doing the right thing. - I know. 353 00:28:10,983 --> 00:28:13,802 Jane? 354 00:28:20,450 --> 00:28:22,894 Edward, no! 355 00:28:37,342 --> 00:28:39,135 Any luck? 356 00:28:39,136 --> 00:28:41,429 Uh, yeah. Yeah, they're on their way. 357 00:28:41,430 --> 00:28:44,332 Good. 358 00:28:46,393 --> 00:28:48,253 Everything okay? 359 00:28:49,771 --> 00:28:53,967 I don't know. Why did he tell you not to bring me? 360 00:28:55,569 --> 00:28:58,847 - He didn't say. - God, he's such an asshole. 361 00:29:04,161 --> 00:29:07,705 It tears him up, Evy. It really does. 362 00:29:07,706 --> 00:29:10,609 Look, I know you're probably still mad about the funeral. 363 00:29:12,002 --> 00:29:14,545 But he did everything he could to get there. 364 00:29:14,546 --> 00:29:19,117 - I mean, we were snowed in. - Yeah, I know. 365 00:30:00,259 --> 00:30:02,260 You hear that? 366 00:30:02,261 --> 00:30:04,955 Yeah, what is that? 367 00:30:13,689 --> 00:30:16,065 It sounds like... 368 00:30:16,066 --> 00:30:19,552 homo sapiens mating. 369 00:30:44,386 --> 00:30:46,971 I missed you so much. 370 00:30:46,972 --> 00:30:49,015 I know you did. 371 00:30:49,016 --> 00:30:50,683 A bug! 372 00:30:50,684 --> 00:30:52,602 - Jesus. - What? 373 00:30:52,603 --> 00:30:55,589 It's a bug. 374 00:30:57,024 --> 00:30:59,692 - It's just a bug. - You don't understand. 375 00:30:59,693 --> 00:31:02,487 It's something I've had since I was a kid. It's a phobia, okay? 376 00:31:02,488 --> 00:31:04,447 It's... it's a... 377 00:31:04,448 --> 00:31:07,475 I can't handle it. 378 00:31:08,076 --> 00:31:09,869 You never told me that. 379 00:31:09,870 --> 00:31:13,164 It's not exactly something I'm proud of. 380 00:31:13,165 --> 00:31:14,790 All right? Now come on, let's go. 381 00:31:14,791 --> 00:31:17,652 Where are you going? I'm not going to go sleep out there. 382 00:31:19,004 --> 00:31:21,547 Okay, come on, you don't understand. I can't stay here. 383 00:31:21,548 --> 00:31:24,800 - Please come with me. - It's okay, Feddy. 384 00:31:24,801 --> 00:31:27,428 - I'll look after you. - I can't stay here. 385 00:31:27,429 --> 00:31:30,582 Okay? I'll be in the other room. 386 00:32:19,481 --> 00:32:21,482 What are you doing? 387 00:32:21,483 --> 00:32:23,860 Somebody's here. 388 00:32:23,861 --> 00:32:26,429 Bart! 389 00:32:27,739 --> 00:32:31,534 - You guys! - God. 390 00:32:31,535 --> 00:32:34,829 I feel like ass. 391 00:32:34,830 --> 00:32:37,107 Dude, your arm is bleeding. 392 00:32:41,170 --> 00:32:44,672 Jeez Louise, this ain't no flea bite. 393 00:32:44,673 --> 00:32:47,466 - Ow! - Stop scratching it. 394 00:32:47,467 --> 00:32:50,511 It's flipping itchy, man. 395 00:32:50,512 --> 00:32:53,123 Hello? 396 00:32:56,310 --> 00:32:59,921 Dad? 397 00:33:05,527 --> 00:33:08,471 Hello? 398 00:33:36,141 --> 00:33:38,835 Jane? Oh my God. 399 00:33:39,394 --> 00:33:42,130 Help! Somebody help! 400 00:33:46,193 --> 00:33:48,011 What was that? 401 00:33:48,946 --> 00:33:51,932 What's going on? 402 00:33:55,661 --> 00:33:57,479 Ling? 403 00:34:02,167 --> 00:34:03,459 No no, Ling... 404 00:34:03,460 --> 00:34:06,446 Ling, honey, it's okay. 405 00:34:09,466 --> 00:34:12,260 Ling, you'll be fine, baby. 406 00:34:12,261 --> 00:34:15,304 - Who the hell is this? - My dad's assistant. 407 00:34:15,305 --> 00:34:17,557 Evelyn found her in the helicopter. 408 00:34:17,558 --> 00:34:20,460 Jesus Christ. 409 00:34:31,780 --> 00:34:33,739 I... I thought there was a bug. 410 00:34:33,740 --> 00:34:35,867 - Uh-huh. - It was just my zipper. 411 00:34:35,868 --> 00:34:38,019 Yeah. 412 00:34:39,413 --> 00:34:42,065 - I'm gonna try my dad again. - Okay. 413 00:34:43,000 --> 00:34:45,334 Oh, uh... 414 00:34:45,335 --> 00:34:47,862 sorry. 415 00:34:49,464 --> 00:34:52,492 Base station to field station, come in. 416 00:34:53,594 --> 00:34:56,538 Base station to field station, come in. 417 00:34:57,931 --> 00:35:00,375 Dad, it's me. Come in. 418 00:35:02,144 --> 00:35:04,546 Dad, are you there? 419 00:35:30,881 --> 00:35:34,258 Ahem. Is she contagious? 420 00:35:34,259 --> 00:35:36,385 I don't know. 421 00:35:36,386 --> 00:35:38,179 She's burning up. Might be pneumonia. 422 00:35:38,180 --> 00:35:40,473 We gotta get her out of here. She needs medical attention. 423 00:35:40,474 --> 00:35:42,475 That's the best idea I've heard in a long time. 424 00:35:42,476 --> 00:35:45,269 This place is infested with bugs. Ling's got bites all over her face. 425 00:35:45,270 --> 00:35:49,633 We gotta get out of here. I got this... it's a medical condition. 426 00:35:52,694 --> 00:35:54,695 It's a phobia. It's like a panic attack! 427 00:35:54,696 --> 00:35:56,072 All right, all right. 428 00:35:56,073 --> 00:35:59,325 As soon as light breaks, we'll fly out to Sachs Harbour. 429 00:35:59,326 --> 00:36:02,119 What about my dad? Nobody's answering at the field station. 430 00:36:02,120 --> 00:36:04,956 Something's obviously happened out there... something bad. 431 00:36:04,957 --> 00:36:07,609 We don't even know where "out there" is, do we? 432 00:36:11,964 --> 00:36:14,908 What? 433 00:36:15,759 --> 00:36:17,885 Look, the ATV she came in on has a GPS unit. 434 00:36:17,886 --> 00:36:20,596 We'll get the coordinates for the field station. We'll fly out there... 435 00:36:20,597 --> 00:36:22,890 and we'll see what's going on. 436 00:36:22,891 --> 00:36:25,935 If there's an emergency, we'll call for a second chopper. 437 00:36:25,936 --> 00:36:27,812 Okay, sounds reasonable. 438 00:36:27,813 --> 00:36:29,772 Guys, I'm sorry. 439 00:36:29,773 --> 00:36:32,608 It's all right. Let's load everything into the helicopter. 440 00:36:32,609 --> 00:36:34,277 We'll come back and we'll get Jane. 441 00:36:34,278 --> 00:36:36,263 - Thank you. - Okay. 442 00:36:37,781 --> 00:36:40,225 Where did you get my dad's camera? 443 00:36:41,660 --> 00:36:44,145 It was in Jane's jacket. 444 00:36:46,039 --> 00:36:48,775 - Are you okay? - Mm-hmm. 445 00:36:51,879 --> 00:36:55,282 There's no tape. 446 00:36:58,177 --> 00:37:00,870 Okay, guys, come on, let's get packing. Let's go. 447 00:37:03,599 --> 00:37:05,349 Are you okay? 448 00:37:05,350 --> 00:37:07,586 Yeah. 449 00:37:20,657 --> 00:37:23,534 - What time is it? - About 3:00 a. M. 450 00:37:23,535 --> 00:37:26,104 Jesus. 451 00:37:35,422 --> 00:37:38,257 Holy shit. 452 00:37:38,258 --> 00:37:41,077 What is it? 453 00:37:42,179 --> 00:37:44,873 Oh, man. 454 00:37:47,100 --> 00:37:49,894 - What? - Take a look. 455 00:37:49,895 --> 00:37:52,172 Jesus H Christ. 456 00:37:53,607 --> 00:37:56,734 - What the heck was she thinking? - That's a really good question. 457 00:37:56,735 --> 00:37:59,362 What? 458 00:37:59,363 --> 00:38:01,531 - Sabotage. - Jane. 459 00:38:01,532 --> 00:38:04,450 It'll take me a couple hours to fix this. 460 00:38:04,451 --> 00:38:07,604 You gotta be kidding me? Can't we call another helicopter? 461 00:38:08,372 --> 00:38:10,373 It won't take me that long. 462 00:38:10,374 --> 00:38:12,708 Oh, whoa whoa. What's that for? 463 00:38:12,709 --> 00:38:14,502 Relax, it's just a precaution. 464 00:38:14,503 --> 00:38:16,170 - I have to go. - Evy! 465 00:38:16,171 --> 00:38:18,214 - Where are you going? - The field station. 466 00:38:18,215 --> 00:38:19,924 I don't think that's a good idea. 467 00:38:19,925 --> 00:38:22,510 No kidding. What if this thing's fixed and you're not back? 468 00:38:22,511 --> 00:38:24,720 - Evy. - Honestly, what do we do? 469 00:38:24,721 --> 00:38:28,625 Hey, that woman's really sick. I don't think she can breathe. 470 00:38:31,812 --> 00:38:34,172 Come on. 471 00:38:35,816 --> 00:38:38,442 Oh my God, oh my God. 472 00:38:38,443 --> 00:38:40,611 Oh, Jane! 473 00:38:40,612 --> 00:38:42,905 Jane, it's me. It's Evelyn. 474 00:38:42,906 --> 00:38:44,574 Oh no. 475 00:38:44,575 --> 00:38:47,243 We have to do something. It's okay. 476 00:38:47,244 --> 00:38:49,579 I'm sorry. I'm so sorry. 477 00:38:49,580 --> 00:38:52,816 Sorry for what? It's okay. 478 00:38:55,252 --> 00:38:58,171 - Don't let them leave. - Let who leave? 479 00:38:58,172 --> 00:39:00,089 No. 480 00:39:00,090 --> 00:39:02,675 Holy shit. 481 00:39:02,676 --> 00:39:05,261 - She can't breathe! - What can I do? Tell me what to do! 482 00:39:05,262 --> 00:39:08,472 No, stay with me, please. Please! 483 00:39:08,473 --> 00:39:11,668 Jane, stay with me. It's okay. 484 00:39:13,520 --> 00:39:16,397 No no. 485 00:39:16,398 --> 00:39:19,342 - No! - No no no no! I wouldn't do that, no. 486 00:39:34,249 --> 00:39:37,277 Better seal off the room. Who knows what she's got? 487 00:39:38,170 --> 00:39:40,280 Yeah, it's a good call. 488 00:39:43,634 --> 00:39:46,219 There... there's some plastic... 489 00:39:46,220 --> 00:39:48,221 around back by the genny. 490 00:39:48,222 --> 00:39:50,582 Yeah. 491 00:39:55,145 --> 00:39:56,838 Come on, everybody out. 492 00:40:00,651 --> 00:40:01,984 Now. 493 00:40:01,985 --> 00:40:04,346 Just give me a minute. I knew her! 494 00:40:13,330 --> 00:40:15,106 Evy. 495 00:40:17,501 --> 00:40:19,486 Oh, God damn it. 496 00:40:34,518 --> 00:40:37,061 Hey, where the hell is she going? I thought we agreed to stick together? 497 00:40:37,062 --> 00:40:39,381 Atom! 498 00:40:41,275 --> 00:40:43,718 Where the hell do you think you're going? 499 00:40:44,778 --> 00:40:47,238 That woman just died in there, man. Think about it. 500 00:40:47,239 --> 00:40:50,016 That's her dad out there, man. 501 00:40:56,165 --> 00:40:59,609 As soon as that helicopter gets fixed, we're getting out of here. 502 00:41:01,461 --> 00:41:04,573 Get the duct tape. Let's seal up this door. 503 00:41:10,637 --> 00:41:12,847 Evelyn! 504 00:41:12,848 --> 00:41:16,209 - Wait for me. - What are you doing? 505 00:41:19,146 --> 00:41:21,965 I'm coming with you. 506 00:42:27,756 --> 00:42:30,116 Why'd you stop? 507 00:42:49,945 --> 00:42:51,972 Shoot. 508 00:42:56,702 --> 00:42:58,562 Shoot. 509 00:43:04,918 --> 00:43:07,503 - How is it going? - It's worse than I thought. 510 00:43:07,504 --> 00:43:10,715 Why didn't you say something? We should be calling for help. 511 00:43:10,716 --> 00:43:14,077 - I'm doing everything I can, okay? - This is so fucked. 512 00:43:23,228 --> 00:43:25,755 Dad? 513 00:43:31,111 --> 00:43:33,471 Dad? 514 00:43:35,908 --> 00:43:38,685 Holy crap. 515 00:43:42,956 --> 00:43:45,249 Is that a wooly mammoth? 516 00:43:45,250 --> 00:43:47,527 Jesus, it's pristine. 517 00:43:50,255 --> 00:43:52,840 What is it? 518 00:43:52,841 --> 00:43:55,660 It looks like eggs of some kind. 519 00:43:57,054 --> 00:44:00,123 Yeah, it looks like they're thawing with the mammoth. 520 00:44:01,350 --> 00:44:03,309 Oh my God, did you see that? 521 00:44:03,310 --> 00:44:06,046 That's impossible. 522 00:44:08,398 --> 00:44:10,691 Isn't there that species of frog? 523 00:44:10,692 --> 00:44:12,735 Yeah, the-the... Um... 524 00:44:12,736 --> 00:44:15,446 the wood frog... its liver glycogen converts to glucose... 525 00:44:15,447 --> 00:44:17,573 but, you know, that happens over a winter. 526 00:44:17,574 --> 00:44:19,992 This thing's gotta be what? 20,000 years old? 527 00:44:19,993 --> 00:44:22,395 Yeah. 528 00:44:26,250 --> 00:44:29,194 Dad? 529 00:44:31,463 --> 00:44:34,382 Oh... oh my God. 530 00:44:34,383 --> 00:44:36,676 - Who is that? - It's Edward. 531 00:44:36,677 --> 00:44:39,512 He works for my dad. 532 00:44:39,513 --> 00:44:41,748 Dad! 533 00:44:58,824 --> 00:45:00,992 No no no. 534 00:45:00,993 --> 00:45:03,520 - No no no... - Evelyn. 535 00:45:04,705 --> 00:45:06,289 No, God, no! 536 00:45:06,290 --> 00:45:08,207 - Don't don't, Evelyn! - No, please. 537 00:45:08,208 --> 00:45:10,501 - Let go of me! - You don't want to see him like this. 538 00:45:10,502 --> 00:45:12,837 - No no! - Don't remember him like this. 539 00:45:12,838 --> 00:45:17,867 It's okay. 540 00:45:18,427 --> 00:45:21,830 What am I supposed to do now? 541 00:45:23,307 --> 00:45:25,099 It's not fair! 542 00:45:25,100 --> 00:45:27,752 He's gone and I still hate him. 543 00:45:38,489 --> 00:45:40,849 Ow, ohh. 544 00:45:42,743 --> 00:45:46,438 Oh, Jesus Christ. 545 00:46:02,971 --> 00:46:05,681 I just had the most painful piss of my life. 546 00:46:05,682 --> 00:46:08,726 - Any idea why? - What are you saying? 547 00:46:08,727 --> 00:46:11,604 - Oh, little Miss Innocent? - Oh God. 548 00:46:11,605 --> 00:46:14,507 Who have you been seeing for the past couple months? 549 00:46:21,865 --> 00:46:24,351 Jesus, baby, I'm sorry. 550 00:46:26,537 --> 00:46:28,980 I just... 551 00:46:30,082 --> 00:46:33,125 Oh, I guess I'm just... 552 00:46:33,126 --> 00:46:35,987 I'm scared, okay? 553 00:46:40,092 --> 00:46:43,052 There's something wrong with us. 554 00:46:43,053 --> 00:46:46,539 Some kind of infection. 555 00:46:52,604 --> 00:46:56,091 It's inside of me down there. 556 00:47:16,295 --> 00:47:18,504 What happened? 557 00:47:18,505 --> 00:47:21,048 They're all dead. 558 00:47:21,049 --> 00:47:23,868 Shot. 559 00:47:24,428 --> 00:47:26,679 Jane shot them all. 560 00:47:26,680 --> 00:47:28,748 Kruipen too? 561 00:47:30,017 --> 00:47:32,877 Why would she do that? 562 00:47:34,229 --> 00:47:36,047 I don't know. 563 00:47:43,447 --> 00:47:45,114 Look, man, I don't know what a "20" is... 564 00:47:45,115 --> 00:47:47,325 I just know that we're in trouble and we need help now. 565 00:47:47,326 --> 00:47:49,160 I just need to know where you are. 566 00:47:49,161 --> 00:47:50,620 What are your coordinates? 567 00:47:50,621 --> 00:47:54,123 I don't know where I am, man. We're in the middle of nowhere. 568 00:47:54,124 --> 00:47:58,153 - David Kruipen's research center. - Okay, stand by. 569 00:48:27,032 --> 00:48:30,393 Ling, are you all right? 570 00:48:31,578 --> 00:48:34,314 Get out. Get out! 571 00:48:42,172 --> 00:48:44,715 - Evy, what are you doing? - I need to see her. 572 00:48:44,716 --> 00:48:47,426 - This room is quarantined, Evelyn. - Please! 573 00:48:47,427 --> 00:48:50,680 Please, you have to trust me. We need to see her, please. 574 00:48:50,681 --> 00:48:53,057 Please trust me. 575 00:48:53,058 --> 00:48:56,503 Please. 576 00:49:18,750 --> 00:49:20,751 Oh God. 577 00:49:20,752 --> 00:49:22,879 What is it? 578 00:49:22,880 --> 00:49:26,132 - Eggs. - What do you mean eggs? 579 00:49:26,133 --> 00:49:29,468 Like the ones from the mammoth? 580 00:49:29,469 --> 00:49:31,496 What? 581 00:49:40,481 --> 00:49:42,607 - Oh my God, did you see that? - What? 582 00:49:42,608 --> 00:49:45,109 - What happened? - The bugs that bit Ling... 583 00:49:45,110 --> 00:49:48,321 they must be some kind of parasite. I just saw one. They're inside of Jane. 584 00:49:48,322 --> 00:49:50,740 - We gotta move her. - We have to get her to the lab. 585 00:49:50,741 --> 00:49:52,450 It's a separate structure. 586 00:49:52,451 --> 00:49:55,562 Come on, use the sheet to wrap her up. 587 00:50:16,225 --> 00:50:17,934 What is it, Evy? 588 00:50:17,935 --> 00:50:19,920 The bear's infected too. 589 00:50:26,068 --> 00:50:28,178 There's more eggs over here. 590 00:50:29,696 --> 00:50:32,224 I wonder how long they stay in their larval state. 591 00:50:35,536 --> 00:50:38,271 I radioed for a rescue helicopter. We're getting out of here. 592 00:50:39,331 --> 00:50:41,123 - How long? - A few hours if the weather holds. 593 00:50:41,124 --> 00:50:42,859 Oh, thank God. 594 00:50:45,254 --> 00:50:47,322 What, Evy? 595 00:50:49,675 --> 00:50:53,261 We have to call them back and tell them not to come. 596 00:50:53,262 --> 00:50:55,388 - Excuse me? - They won't be prepared. 597 00:50:55,389 --> 00:50:59,183 We have to contact disease control. They'll have time to study this thing... 598 00:50:59,184 --> 00:51:01,143 - And decide what to do. - What? 599 00:51:01,144 --> 00:51:03,646 - Evelyn, we have to get out of here. - We have to be quarantined. 600 00:51:03,647 --> 00:51:05,439 Quarantined? Are you out of your mind? 601 00:51:05,440 --> 00:51:08,151 Ling is sick in there. She's been throwing up. We have to get out of here. 602 00:51:08,152 --> 00:51:10,820 - Federico, you don't understand. - Hold on, hold on. 603 00:51:10,821 --> 00:51:13,489 Maybe we're jumping to conclusions. 604 00:51:13,490 --> 00:51:16,117 I mean, we're just students here. 605 00:51:16,118 --> 00:51:18,161 She's not even a student. 606 00:51:18,162 --> 00:51:21,314 They died out there because they couldn't stop it! 607 00:51:22,040 --> 00:51:23,791 They're dead? 608 00:51:23,792 --> 00:51:26,085 Jane was trying to stop us from getting home. 609 00:51:26,086 --> 00:51:29,088 She said don't let them leave... she was talking about the bugs. 610 00:51:29,089 --> 00:51:30,673 What do you mean? What bugs? 611 00:51:30,674 --> 00:51:32,300 Look, you don't know that. 612 00:51:32,301 --> 00:51:34,343 We don't know what happened out there. 613 00:51:34,344 --> 00:51:36,637 - You saw the eggs in the mammoth, Atom. - Mammoth? 614 00:51:36,638 --> 00:51:39,307 Jesus Christ, would somebody please tell me what's going on here? 615 00:51:39,308 --> 00:51:42,685 There's a wooly mammoth in a glacier melting out there. 616 00:51:42,686 --> 00:51:45,938 It's full of eggs. The same ones that are in this bear... 617 00:51:45,939 --> 00:51:49,926 the same ones that are in Jane, and very likely, the same ones that are in Ling. 618 00:51:51,278 --> 00:51:54,764 And me. 619 00:51:57,201 --> 00:51:59,436 And Ling? 620 00:52:01,205 --> 00:52:02,830 Fed... 621 00:52:02,831 --> 00:52:05,625 we think that the insects that bit Ling... 622 00:52:05,626 --> 00:52:09,879 - They're laying eggs inside. - What? 623 00:52:09,880 --> 00:52:12,089 They're some sort of prehistoric parasite... 624 00:52:12,090 --> 00:52:14,258 that thawed in the ice inside the mammoth. 625 00:52:14,259 --> 00:52:16,969 This is so sick. 626 00:52:16,970 --> 00:52:20,097 You guys are sick. Where would you come up with something like this? 627 00:52:20,098 --> 00:52:23,100 We have to contact disease control. They'll know what to do better than us. 628 00:52:23,101 --> 00:52:25,629 No no. 629 00:52:28,190 --> 00:52:29,690 No no... Hey! Where are you going? 630 00:52:29,691 --> 00:52:32,260 Hey hey! 631 00:52:32,820 --> 00:52:35,180 We could die here. 632 00:52:37,866 --> 00:52:40,852 Hey, stay away from the radio! 633 00:52:41,829 --> 00:52:43,521 Don't. Don't! 634 00:52:47,668 --> 00:52:51,321 - Put the gun down! - I didn't have a choice. 635 00:52:55,551 --> 00:52:59,537 I'm in charge now. Until the helicopter arrives, I'm in charge! 636 00:53:01,014 --> 00:53:03,208 What was that noise? 637 00:53:07,146 --> 00:53:10,898 - Are you okay? - Yeah, it's just a scratch. 638 00:53:10,899 --> 00:53:13,843 Oh, Jesus. 639 00:53:14,695 --> 00:53:17,764 - Hey, baby. - When are we going home? 640 00:53:19,199 --> 00:53:21,351 Soon, baby, soon. 641 00:53:24,997 --> 00:53:27,607 Jesus. 642 00:53:29,084 --> 00:53:30,710 It's the same color as... 643 00:53:30,711 --> 00:53:34,547 - As what? - Maybe you'd be comfortable lying down. 644 00:53:34,548 --> 00:53:37,216 - That's a good idea. - Same color as what? 645 00:53:37,217 --> 00:53:40,161 All right, put her in the spare bedroom. 646 00:53:42,181 --> 00:53:44,140 It's okay, baby. 647 00:53:44,141 --> 00:53:47,502 You'll be fine. You just need to lie down for a minute. 648 00:53:54,776 --> 00:53:58,305 - Where's Feddy? - I'm right here, babe. 649 00:54:00,657 --> 00:54:03,451 - When are we going home? - Soon. 650 00:54:03,452 --> 00:54:05,812 Really soon. It won't be long now. 651 00:54:10,167 --> 00:54:12,986 Wait. 652 00:54:35,025 --> 00:54:37,636 We need to seal off the room. 653 00:54:38,737 --> 00:54:41,598 - What about me? - Good question. 654 00:54:44,660 --> 00:54:47,229 You guys need to see this. 655 00:55:00,425 --> 00:55:02,593 What is that? 656 00:55:02,594 --> 00:55:05,121 What do you think it is? 657 00:55:06,098 --> 00:55:07,958 Oh my God. 658 00:55:14,523 --> 00:55:16,466 Ohh. 659 00:55:25,325 --> 00:55:27,160 Do you think they can get out? 660 00:55:27,161 --> 00:55:29,829 No. But we need to seal that door. 661 00:55:29,830 --> 00:55:32,190 Okay. 662 00:55:35,919 --> 00:55:38,738 I need to do something about this. 663 00:55:39,673 --> 00:55:42,325 Right now. 664 00:55:51,602 --> 00:55:53,853 Bart, wait. What are you going to do? 665 00:55:53,854 --> 00:55:57,716 I doubt there's a chopper between here and Dawson City this time of year. 666 00:55:59,234 --> 00:56:01,402 They're not gonna be here for a while... 667 00:56:01,403 --> 00:56:04,264 and I ain't got that kind of time. 668 00:56:06,200 --> 00:56:09,327 If these things hatch, they'll spread. 669 00:56:09,328 --> 00:56:12,856 If that happens, I'm done. 670 00:56:14,416 --> 00:56:16,876 If I can just kind of get underneath... 671 00:56:16,877 --> 00:56:19,070 some of them. 672 00:56:25,260 --> 00:56:28,371 If I can just... 673 00:56:30,432 --> 00:56:33,376 It's starting to come off a little bit. 674 00:56:41,985 --> 00:56:44,387 - Oh shit. - Oh, Jesus! 675 00:57:01,088 --> 00:57:02,906 No. 676 00:57:03,465 --> 00:57:05,174 No no no, don't look at me. 677 00:57:05,175 --> 00:57:07,494 Bart, no, you'll lose too much blood. 678 00:57:09,096 --> 00:57:11,498 Okay, then... 679 00:57:12,683 --> 00:57:14,767 we'll burn them out then. I don't see why not. 680 00:57:14,768 --> 00:57:16,602 We'll just douse the arm in gasoline. 681 00:57:16,603 --> 00:57:20,298 How do you know if you'll get them all? You'll have to burn it to the bone. 682 00:57:26,238 --> 00:57:28,197 If you don't do it... 683 00:57:28,198 --> 00:57:30,616 I will. 684 00:57:30,617 --> 00:57:33,353 We have to be more prepared. 685 00:57:48,510 --> 00:57:52,054 Are you sure about this? I don't even know if this is morphine. 686 00:57:52,055 --> 00:57:55,016 The worst that can happen is that I OD. 687 00:57:55,017 --> 00:57:58,253 There are worse ways to go. 688 00:58:02,274 --> 00:58:05,260 Go on, man, jab it in. 689 00:58:14,119 --> 00:58:16,354 Jeez Louise. 690 00:58:27,341 --> 00:58:29,258 There we go. 691 00:58:29,259 --> 00:58:31,912 Oooh, a guy could get used to that. 692 00:58:43,982 --> 00:58:47,052 All right, man, do it. 693 00:58:56,411 --> 00:58:58,371 Something's happening in there. 694 00:58:58,372 --> 00:59:01,316 They're hatching. 695 00:59:03,460 --> 00:59:06,087 Okay. Okay, here we go. 696 00:59:06,088 --> 00:59:08,865 Atom, hurry! 697 00:59:16,181 --> 00:59:20,001 This isn't right. You can't just chop off body parts. 698 00:59:22,604 --> 00:59:25,523 This isn't the way. 699 00:59:25,524 --> 00:59:26,816 - Atom. - Do it. 700 00:59:26,817 --> 00:59:28,510 Atom! 701 00:59:31,572 --> 00:59:33,406 - Atom, do it again! - Oooh. 702 00:59:33,407 --> 00:59:36,560 Atom! 703 00:59:48,172 --> 00:59:50,824 - Evelyn. - Oh my God. 704 00:59:51,925 --> 00:59:54,286 Bart. 705 00:59:56,346 --> 00:59:58,540 Get the bugs. 706 01:00:00,434 --> 01:00:02,752 - With what? - Try the bug spray. 707 01:00:07,816 --> 01:00:11,110 - It's not working. - There's a lighter... try it. 708 01:00:11,111 --> 01:00:14,389 God, I can't stop it. 709 01:00:21,413 --> 01:00:24,123 It's working. It's working. 710 01:00:24,124 --> 01:00:27,043 I need something else to stop the bleeding. This is not working. 711 01:00:27,044 --> 01:00:30,071 I saw in the... ATV kit. 712 01:00:50,734 --> 01:00:52,568 Is he okay? 713 01:00:52,569 --> 01:00:56,864 - The bleeding's starting to slow. - Aw, he could go into shock. 714 01:00:56,865 --> 01:00:58,950 Get his arm up. Get his arm up. 715 01:00:58,951 --> 01:01:01,410 We gotta put him on the couch. Lie him on his back. 716 01:01:01,411 --> 01:01:02,954 Okay? Okay? 717 01:01:02,955 --> 01:01:05,540 Come on, come on. There we go. 718 01:01:05,541 --> 01:01:08,835 - Get some gauze and some tape. - Okay. 719 01:01:08,836 --> 01:01:12,755 Lie him on his back. Okay, wait... put his feet up, okay? 720 01:01:12,756 --> 01:01:15,216 - Put his feet up. - Oh, fuck. 721 01:01:15,217 --> 01:01:17,051 There we go. There we go, buddy. 722 01:01:17,052 --> 01:01:19,913 Got the tape. We need some gauze. 723 01:01:20,764 --> 01:01:23,166 Shit. 724 01:01:25,227 --> 01:01:28,255 What the hell? 725 01:01:30,023 --> 01:01:32,133 Shit. 726 01:01:41,034 --> 01:01:43,703 It looks like they knew what they were dealing with. 727 01:01:43,704 --> 01:01:45,605 Who? 728 01:01:46,915 --> 01:01:49,484 Dr. Kruipen. 729 01:01:52,379 --> 01:01:54,672 It's a vertebrate. It's not a bug. 730 01:01:54,673 --> 01:01:57,008 - So we're related to this thing? - Yeah. 731 01:01:57,009 --> 01:02:00,261 It says that the males are harmless, except for they create the sores... 732 01:02:00,262 --> 01:02:03,181 that the females bore into and then they lay their eggs... 733 01:02:03,182 --> 01:02:05,141 and multiply. 734 01:02:05,142 --> 01:02:07,101 What are you saying? If you're bit by a male... 735 01:02:07,102 --> 01:02:08,978 you might not necessarily be infected? 736 01:02:08,979 --> 01:02:11,355 Yeah, the eggs are the only threat. 737 01:02:11,356 --> 01:02:15,109 These tapes, they only date up to yesterday. 738 01:02:15,110 --> 01:02:17,111 We have to see what's on them. We need to know... 739 01:02:17,112 --> 01:02:18,905 exactly what we're dealing with right now. 740 01:02:18,906 --> 01:02:21,850 This tape's the most recent. Where's my dad's camera? 741 01:02:23,076 --> 01:02:26,354 It's with Jane's jacket. But we put all that stuff in the lab. 742 01:02:33,545 --> 01:02:36,005 - What the hell are you doing? - We have to get in there. 743 01:02:36,006 --> 01:02:38,591 You're not going back in there. It's completely sealed. 744 01:02:38,592 --> 01:02:40,426 You're just going to bring those bugs back in here with you. 745 01:02:40,427 --> 01:02:43,012 We need to get the information before the helicopter gets here. 746 01:02:43,013 --> 01:02:46,625 There might be something in there that can help Ling. 747 01:02:48,435 --> 01:02:50,728 Maybe save us all. 748 01:02:50,729 --> 01:02:54,674 You get any bugs on you, you're not coming back in here. 749 01:03:59,006 --> 01:04:01,340 Evelyn! Behind you! 750 01:04:01,341 --> 01:04:04,077 Shit. 751 01:04:05,637 --> 01:04:08,931 There's no fucking way she's getting in here. She's covered in bugs. 752 01:04:08,932 --> 01:04:11,751 - Back off! - Let me out! Let me out! 753 01:04:12,895 --> 01:04:14,838 No no! 754 01:04:16,023 --> 01:04:18,592 There's... There's... there's bugs on her! 755 01:04:20,819 --> 01:04:23,654 Atom, step away from her. 756 01:04:23,655 --> 01:04:25,490 Atom, step away. 757 01:04:25,491 --> 01:04:28,117 There's one under my shirt! 758 01:04:28,118 --> 01:04:30,729 God! 759 01:04:31,330 --> 01:04:33,064 What the fuck is that? 760 01:04:33,874 --> 01:04:35,625 Get it out. 761 01:04:35,626 --> 01:04:37,277 Get it! 762 01:04:40,506 --> 01:04:43,508 - It's fine. - What if it laid eggs in her? Huh? 763 01:04:43,509 --> 01:04:45,510 I got it. She's fine. 764 01:04:45,511 --> 01:04:47,762 All right. Um... 765 01:04:47,763 --> 01:04:49,581 ...the rest now. 766 01:04:50,974 --> 01:04:52,308 She's clean, Fed. Drop it. 767 01:04:52,309 --> 01:04:54,169 Take the rest of your clothes off. 768 01:04:55,103 --> 01:04:57,063 - Now. - It's okay. 769 01:04:57,064 --> 01:04:59,357 He's right. 770 01:04:59,358 --> 01:05:01,968 Atom, I need you to check me. 771 01:05:39,773 --> 01:05:41,607 She's clean. 772 01:05:41,608 --> 01:05:43,927 Okay. 773 01:05:51,618 --> 01:05:54,312 I had to be sure. 774 01:06:29,865 --> 01:06:33,310 Are you sure you want to see this? 775 01:06:34,578 --> 01:06:36,897 Of course. 776 01:06:38,290 --> 01:06:40,859 I'm really sorry, you know? 777 01:06:42,377 --> 01:06:45,697 Whatever happened between you and your dad, I know it must be hard. 778 01:06:47,174 --> 01:06:50,384 The weather's cleaning up. They should be here soon. 779 01:06:50,385 --> 01:06:52,678 What exactly are you guys trying to find on that tape? 780 01:06:52,679 --> 01:06:55,348 I mean, they're bugs and they eat people... it's that simple. 781 01:06:55,349 --> 01:06:58,059 We need to know what's gonna happen if the bugs get off the island. 782 01:06:58,060 --> 01:06:59,644 What kind of habitat can they survive in? 783 01:06:59,645 --> 01:07:01,521 What are the odds of this turning into a pandemic? 784 01:07:01,522 --> 01:07:03,105 My dad would have thought this through. 785 01:07:03,106 --> 01:07:04,966 We have to get that information back. 786 01:07:08,278 --> 01:07:10,571 "Today I rediscovered... 787 01:07:10,572 --> 01:07:14,059 what I knew when I was young. 788 01:07:16,286 --> 01:07:18,246 Whoa! One got out. 789 01:07:18,247 --> 01:07:20,190 Somebody kill it. 790 01:08:07,963 --> 01:08:10,115 Oh my God. 791 01:08:24,271 --> 01:08:26,439 It's time to get out of here. 792 01:08:26,440 --> 01:08:28,941 We have to get to the helicopter. 793 01:08:28,942 --> 01:08:31,720 It's the only safe place. Everything else should be burned. 794 01:08:32,362 --> 01:08:34,447 - Help me! Help me! - Oh my God. 795 01:08:34,448 --> 01:08:37,517 Shit, they're coming through the vents. 796 01:08:38,827 --> 01:08:40,745 - We've got to get her out of there. - No, we can't. 797 01:08:40,746 --> 01:08:43,331 - There's too many. It's too dangerous. - We gotta do something. 798 01:08:43,332 --> 01:08:47,652 - What's going on? - The vertebrates... they're with Ling. 799 01:08:50,005 --> 01:08:52,657 We gotta sedate her. Get me some drugs, man. 800 01:08:53,926 --> 01:08:55,843 Get me something to wear... something protective. 801 01:08:55,844 --> 01:08:57,720 Jeez, you almost fell. 802 01:08:57,721 --> 01:09:00,624 You gotta loosen this. It's too tight. 803 01:09:02,518 --> 01:09:05,545 I can't. 804 01:09:08,065 --> 01:09:09,649 Feddy! 805 01:09:09,650 --> 01:09:12,276 Feddy, open this door, Feddy. 806 01:09:12,277 --> 01:09:14,638 - Almost got it. - Agh. 807 01:09:15,239 --> 01:09:18,199 Help me, Feddy. 808 01:09:18,200 --> 01:09:21,311 Oh, please, you have them too. 809 01:09:29,628 --> 01:09:32,113 Feddy, what are you doing? 810 01:09:38,220 --> 01:09:40,997 She was suffering. She asked me to. 811 01:09:52,526 --> 01:09:55,236 She's still alive. 812 01:09:55,237 --> 01:09:58,014 You son of a bitch. 813 01:10:07,124 --> 01:10:09,943 I gotta sedate her. 814 01:10:20,596 --> 01:10:23,623 Bart, wait. 815 01:10:25,017 --> 01:10:26,934 It's okay, Evy. 816 01:10:26,935 --> 01:10:30,338 - I got nothing to lose. - No. 817 01:10:39,364 --> 01:10:41,850 Evelyn, come on. Come on, we've gotta go. 818 01:11:19,988 --> 01:11:23,350 We need to make sure everyone's clean before we leave. 819 01:11:26,370 --> 01:11:28,897 I'm going straight to the helicopter. 820 01:11:35,629 --> 01:11:38,114 Anybody who wants to leave can come with me. 821 01:11:39,216 --> 01:11:42,494 It's just a precaution. We're not accusing you of anything. 822 01:11:43,554 --> 01:11:45,705 We just want to be sure. 823 01:11:47,975 --> 01:11:49,960 Fuck that. 824 01:11:51,019 --> 01:11:53,938 Federico, wait! 825 01:11:53,939 --> 01:11:57,425 You can't go in there. I know why you shot Ling. 826 01:11:59,987 --> 01:12:02,389 You're gonna fuck this up, aren't you? 827 01:12:04,700 --> 01:12:08,369 - Fed... - Shut the fuck up, Atom. 828 01:12:08,370 --> 01:12:11,455 Soon as the helicopter gets here, she's gonna blow the whistle on me. 829 01:12:11,456 --> 01:12:15,402 And that means I'm gonna die with these fucking bugs in my dick. 830 01:12:18,547 --> 01:12:20,464 I can't let that happen. 831 01:12:20,465 --> 01:12:22,242 Please don't. 832 01:12:23,051 --> 01:12:25,036 I'm sorry. 833 01:12:29,141 --> 01:12:31,309 Dad? 834 01:12:31,310 --> 01:12:33,545 - Dad! - Kruipen. 835 01:12:35,147 --> 01:12:37,398 Oh my God, you're alive! 836 01:12:37,399 --> 01:12:40,067 I'm sorry. 837 01:12:40,068 --> 01:12:42,361 Me too. 838 01:12:42,362 --> 01:12:44,447 I'm so sorry. 839 01:12:44,448 --> 01:12:47,225 - Are you infected? - No. 840 01:12:49,161 --> 01:12:52,038 - You're shot. - I'm okay. 841 01:12:52,039 --> 01:12:55,208 Jane... 842 01:12:55,209 --> 01:12:57,251 Jane died. 843 01:12:57,252 --> 01:12:59,253 She sabotaged the helicopter. 844 01:12:59,254 --> 01:13:01,923 It's okay though. We already called for help. 845 01:13:01,924 --> 01:13:05,551 The whole place... it's almost entirely infested. 846 01:13:05,552 --> 01:13:08,137 Now the only safe place is the helicopter. 847 01:13:08,138 --> 01:13:10,415 We're gonna burn it down. 848 01:13:12,226 --> 01:13:14,769 There's some gasoline around the back. 849 01:13:14,770 --> 01:13:17,605 - You should wait in the helicopter. - I'll be okay. Go on. 850 01:13:17,606 --> 01:13:20,425 Go ahead. Go ahead. 851 01:13:48,220 --> 01:13:51,206 Bet you wish you didn't get on that helicopter now, huh? 852 01:13:55,102 --> 01:13:59,397 What? 853 01:13:59,398 --> 01:14:02,300 He knew. 854 01:14:10,200 --> 01:14:13,661 "These parasites were discovered in a thawing glacier. 855 01:14:13,662 --> 01:14:15,997 They are just one... 856 01:14:15,998 --> 01:14:19,651 of the horrors that will come from global warming. 857 01:14:20,544 --> 01:14:22,336 And so today I... 858 01:14:22,337 --> 01:14:25,089 prepare this statement... 859 01:14:25,090 --> 01:14:27,758 as I prepare myself... 860 01:14:27,759 --> 01:14:31,679 for the ultimate sacrifice, the only sacrifice. 861 01:14:31,680 --> 01:14:34,765 Though thousands will die... 862 01:14:34,766 --> 01:14:36,976 the threat will surely be contained. 863 01:14:36,977 --> 01:14:40,938 This video, too, will surely be contained. 864 01:14:40,939 --> 01:14:44,734 But the impact of both... 865 01:14:44,735 --> 01:14:46,986 will survive... 866 01:14:46,987 --> 01:14:49,071 spread through the veins of the internet... 867 01:14:49,072 --> 01:14:50,990 onto the screens of the youth... 868 01:14:50,991 --> 01:14:53,409 ...into your souls... 869 01:14:53,410 --> 01:14:55,411 ...into your spirit. 870 01:14:55,412 --> 01:14:57,622 You will know the need to sacrifice. 871 01:14:57,623 --> 01:15:00,108 You will know the time is now. 872 01:15:29,321 --> 01:15:32,599 You were right, Evy. No one cares. 873 01:15:33,909 --> 01:15:35,827 May I have the tape, please? 874 01:15:35,828 --> 01:15:38,746 Dad, please. Please don't do this. There has to be another way. 875 01:15:38,747 --> 01:15:41,582 Please. People listen to you. 876 01:15:41,583 --> 01:15:44,627 - You didn't. - I only said that to hurt you. 877 01:15:44,628 --> 01:15:47,046 You were right. You've always been right. 878 01:15:47,047 --> 01:15:50,842 We can change people's minds, but, Dad, this is not the way to do it, please. 879 01:15:50,843 --> 01:15:52,635 I'm getting on the helicopter. 880 01:15:52,636 --> 01:15:54,554 Alone. 881 01:15:54,555 --> 01:15:57,140 When the fear... when it spreads... 882 01:15:57,141 --> 01:15:58,599 ...the people will know. 883 01:15:58,600 --> 01:16:01,769 - You can't go. - Maybe he's right. 884 01:16:01,770 --> 01:16:03,604 How could he possibly be right? 885 01:16:03,605 --> 01:16:07,608 Dad, you were going to save me. What about everybody else? 886 01:16:07,609 --> 01:16:10,194 What about other people's children? 887 01:16:10,195 --> 01:16:12,905 How do you know how quickly they'll be able to isolate it? 888 01:16:12,906 --> 01:16:15,700 How many people are going to die? Thousands. 889 01:16:15,701 --> 01:16:19,854 Maybe hundreds of thousands. Plenty more where they came from, right? 890 01:16:20,664 --> 01:16:23,316 Please. Please don't. 891 01:16:25,919 --> 01:16:29,990 I'm sorry. 892 01:16:33,927 --> 01:16:36,762 Dad! 893 01:16:36,763 --> 01:16:38,915 No! 894 01:16:41,101 --> 01:16:43,545 - No. - The window... gotta go to the window. 895 01:16:44,938 --> 01:16:47,549 Oh my God. 896 01:16:54,531 --> 01:16:57,559 That's Dr. Kruipen. He looks hurt. 897 01:17:04,583 --> 01:17:06,542 Are you okay? 898 01:17:06,543 --> 01:17:10,071 - I should take a look at that. - No, let's go. 899 01:17:16,220 --> 01:17:18,513 Hey, is there somebody else in there? 900 01:17:18,514 --> 01:17:21,098 Quarantine. They're contaminated. 901 01:17:21,099 --> 01:17:24,519 - Are you contaminated? - No. Let's go. 902 01:17:24,520 --> 01:17:26,687 Aw, shit! 903 01:17:26,688 --> 01:17:29,690 Stop, he's infected! 904 01:17:29,691 --> 01:17:32,802 Stop, this whole area's quarantined! 905 01:17:35,280 --> 01:17:39,617 - He's on the skid. - If he gets in, we die. 906 01:17:39,618 --> 01:17:42,328 - He's infected. - What did he say? 907 01:17:42,329 --> 01:17:43,871 This whole area's quarantined. 908 01:17:43,872 --> 01:17:46,874 Something about the quarantine. We've got to put him down. 909 01:17:46,875 --> 01:17:49,544 We can't. 910 01:17:49,545 --> 01:17:51,671 He's infected. 911 01:17:51,672 --> 01:17:53,990 He's rocking us. I can't stabilize it. 912 01:18:01,348 --> 01:18:04,709 - Jesus Christ. Is he okay? - He's not moving. 913 01:18:07,938 --> 01:18:11,357 - We need to go now. - What about her? 914 01:18:11,358 --> 01:18:13,526 - She'll be okay. - No. 915 01:18:13,527 --> 01:18:16,179 No. 916 01:18:23,287 --> 01:18:25,371 Hey, she's got a gun! 917 01:18:25,372 --> 01:18:26,789 Get up, get up! 918 01:18:26,790 --> 01:18:28,900 Aw, fuck! 919 01:18:31,295 --> 01:18:33,154 Fuck! 920 01:18:36,258 --> 01:18:38,660 Come on! 921 01:19:06,914 --> 01:19:09,499 Oh my God, no, we need to get you to the helicopter. 922 01:19:09,500 --> 01:19:12,210 No, it's too late. 923 01:19:12,211 --> 01:19:14,070 - No. - It's too late. 924 01:19:15,923 --> 01:19:19,509 You have to... you have to get your father's notes. You have to warn them. 925 01:19:19,510 --> 01:19:21,511 I can't. 926 01:19:21,512 --> 01:19:24,096 No, I can't leave you here. I can't do this. 927 01:19:24,097 --> 01:19:26,432 Yes, you can, Evy. 928 01:19:26,433 --> 01:19:29,336 This is it. 929 01:19:31,396 --> 01:19:34,216 The ball's rolling. 930 01:19:37,778 --> 01:19:41,306 This is the beginning. 931 01:19:44,159 --> 01:19:47,020 No. No. 932 01:21:35,312 --> 01:21:37,980 What is sacrifice? 933 01:21:37,981 --> 01:21:40,066 We keep saying we want change... 934 01:21:40,067 --> 01:21:43,236 ...but we just keep doing the same shitty things every day. 935 01:21:43,237 --> 01:21:46,697 And that's no justification for what my father did. 936 01:21:46,698 --> 01:21:49,575 Or what he tried to do. 937 01:21:49,576 --> 01:21:52,245 A body! There's a body over here! 938 01:21:52,246 --> 01:21:55,206 But I want people to know that he really did believe he was helping us... 939 01:21:55,207 --> 01:21:58,918 ...and he sacrificed everything... including himself. 940 01:21:58,919 --> 01:22:01,379 I have a pulse! 941 01:22:01,380 --> 01:22:03,881 Come on, let's get her out of there! 942 01:22:03,882 --> 01:22:06,551 I used to believe that people couldn't change... 943 01:22:06,552 --> 01:22:08,886 ...that all we could do was just... 944 01:22:08,887 --> 01:22:11,790 ...have as much fun as we could before it all came to an end. 945 01:22:13,433 --> 01:22:15,726 But now... 946 01:22:15,727 --> 01:22:18,129 ...now I don't want it to end. 947 01:22:41,753 --> 01:22:44,088 All right, we're back and today... 948 01:22:44,089 --> 01:22:46,174 ...we're talking about Evelyn Kruipen... 949 01:22:46,175 --> 01:22:49,218 ...daughter of infamous ecologist, Dr. David Kruipen. 950 01:22:49,219 --> 01:22:51,137 - Max! - Now she's being hailed as a hero. 951 01:22:51,138 --> 01:22:53,848 - Max, come on. - She's on the front of every newspaper... 952 01:22:53,849 --> 01:22:56,350 - And website around the globe. - Come on, boy, let's go. 953 01:22:56,351 --> 01:22:58,978 The Center for Disease Control said this young woman... 954 01:22:58,979 --> 01:23:00,980 ...saved us from total annihilation. 955 01:23:00,981 --> 01:23:02,815 Well, I don't know, Mike. 956 01:23:02,816 --> 01:23:05,552 You're a bit of a conspiracy nut. What do you think? 957 01:23:14,161 --> 01:23:16,078 Well, callers, what do you think? 958 01:23:16,079 --> 01:23:18,623 What is going to end the human race? 959 01:23:18,624 --> 01:23:20,875 A giant meteor out of the sky? 960 01:23:20,876 --> 01:23:22,877 Are we all going to starve to death? 961 01:23:22,878 --> 01:23:26,297 Or is a tiny little bug going to come and wipe us all out? 962 01:23:26,298 --> 01:23:28,299 First caller, you're on the air. 963 01:23:28,300 --> 01:23:31,219 I honestly think it's just more global warming propaganda. 964 01:23:31,220 --> 01:23:33,304 I... I think the whole thing's just a marketing scam. 965 01:23:33,305 --> 01:23:35,097 It's just another example... 966 01:23:35,098 --> 01:23:36,474 ...of how vulnerable we are, you know? 967 01:23:36,475 --> 01:23:38,309 You've got SARS, bird flu, AIDS. 968 01:23:38,310 --> 01:23:41,213 It's just a matter of time before the big one hits. 69542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.