All language subtitles for Shameless.us.S02E12.SYS.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,611 --> 00:00:04,478 This is what you missed last week on Shameless. 2 00:00:04,512 --> 00:00:06,014 My baby! 3 00:00:06,048 --> 00:00:07,072 (squeals) 4 00:00:07,182 --> 00:00:08,114 True love. 5 00:00:08,149 --> 00:00:09,483 Hey, hot stuff. 6 00:00:09,518 --> 00:00:12,050 What do you do? Real estate. I live in Miami. 7 00:00:12,084 --> 00:00:13,585 (growling) 8 00:00:13,619 --> 00:00:15,253 I kicked Lip out. Where'd he go? 9 00:00:15,287 --> 00:00:16,721 Is it all right if I stay over tonight? 10 00:00:16,759 --> 00:00:18,830 Was it weird seeing Jimmy? Who's Jimmy? 11 00:00:18,865 --> 00:00:20,565 Jimmy is Steve. 12 00:00:20,600 --> 00:00:22,738 Holy shit. I'm gonna see the little guy on Friday? 13 00:00:22,773 --> 00:00:23,843 Yep. For, like, a second. 14 00:00:25,145 --> 00:00:27,448 Christ almighty! This cocksucker's killing me! 15 00:00:27,482 --> 00:00:29,018 When they're good, they're good. 16 00:00:29,052 --> 00:00:31,987 You're the only one who truly understands me. 17 00:00:32,022 --> 00:00:34,861 Is something wrong with her? She hasn't gotten out of bed in days. 18 00:00:34,896 --> 00:00:35,863 IAN: Monica's bipolar, Debs. 19 00:00:35,897 --> 00:00:37,999 Time for you to go back on your meds, huh? 20 00:00:38,033 --> 00:00:40,304 Holy fuck. CARL: What happened? 21 00:00:40,339 --> 00:00:42,541 Mommy, Mommy... Oh, God, there's been an accident. 22 00:00:42,575 --> 00:00:44,544 She's bleeding badly. They're on their way. You with me? 23 00:00:44,578 --> 00:00:46,182 It's gonna be okay. We're good, we're good. Stay with me. 24 00:00:46,216 --> 00:00:47,550 How is she? She's stable. 25 00:00:47,585 --> 00:00:48,885 DOCTOR: You should go home. 26 00:00:48,919 --> 00:00:50,153 Lip just called. He's coming? 27 00:00:50,188 --> 00:00:52,124 Karen's having a baby upstairs. Holy fuck! 28 00:00:52,158 --> 00:00:53,894 It's coming, it's coming! 29 00:00:53,928 --> 00:00:55,463 (screaming) 30 00:00:55,497 --> 00:00:57,365 What's wrong with him? 31 00:00:57,399 --> 00:01:00,005 He's has Downs Syndrome, Debs. What the fuck, Karen? 32 00:01:00,039 --> 00:01:02,341 I never said it was your baby. 33 00:01:04,611 --> 00:01:06,146 SHEILA: I got the baby, I got the baby! 34 00:01:06,180 --> 00:01:07,248 JODY: Come on, come on! 35 00:01:07,282 --> 00:01:08,549 SHEILA: Whoo-hoo-hoo! 36 00:01:08,584 --> 00:01:11,420 Whoo! I've got a baby! 37 00:01:21,043 --> 00:01:31,262 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 38 00:01:31,382 --> 00:01:34,517 ♪ Think of all the luck you got ♪ 39 00:01:34,551 --> 00:01:37,787 ♪ Know that it's not for naught ♪ 40 00:01:37,821 --> 00:01:40,857 ♪ You were beaming once before ♪ 41 00:01:40,891 --> 00:01:45,128 ♪ But it's not like that anymore ♪ 44 00:01:52,002 --> 00:01:54,103 ♪ What is this feeling ♪ 45 00:01:54,137 --> 00:01:57,807 ♪ You're so sure of? ♪ 46 00:01:57,841 --> 00:02:00,444 ♪ ♪ 47 00:02:05,818 --> 00:02:08,821 ♪ Round up the friends you got ♪ 48 00:02:08,856 --> 00:02:11,658 ♪ Know that they're not for naught ♪ 49 00:02:11,692 --> 00:02:14,662 ♪ You were willing once before ♪ 50 00:02:14,696 --> 00:02:19,601 ♪ But it's not like that anymore ♪ 51 00:02:19,635 --> 00:02:23,005 ♪ What is this downside ♪ 52 00:02:23,039 --> 00:02:26,743 ♪ That you speak of? ♪ 53 00:02:26,777 --> 00:02:28,678 ♪ What is this feeling ♪ 54 00:02:28,712 --> 00:02:30,613 ♪ You're so... ♪ 55 00:02:30,648 --> 00:02:32,382 ♪ Sure of? ♪ 56 00:02:33,550 --> 00:02:35,986 FRANK: Monica! 57 00:02:37,622 --> 00:02:40,023 Monica? 58 00:02:44,462 --> 00:02:46,830 Monica! 59 00:02:51,568 --> 00:02:55,739 Monica Jean Kallagher! 60 00:02:57,309 --> 00:02:59,811 Monica! 61 00:03:01,881 --> 00:03:03,515 Oh, God. 62 00:03:03,549 --> 00:03:05,685 Oh, shit. 63 00:03:05,719 --> 00:03:07,119 SECURITY GUARD: Hey. (groans) 64 00:03:07,154 --> 00:03:09,122 Oh, God... 65 00:03:09,156 --> 00:03:10,356 Jesus. 66 00:03:10,391 --> 00:03:12,625 Schutzstaffen. 67 00:03:12,659 --> 00:03:14,294 Hey! 68 00:03:14,328 --> 00:03:16,462 What the hell are you doing? 69 00:03:16,497 --> 00:03:19,199 You stole my wife! 70 00:03:19,233 --> 00:03:20,634 What? 71 00:03:20,668 --> 00:03:24,638 You stole my wife, and I want her back. 72 00:03:24,672 --> 00:03:27,073 Okay, visiting hours are 9:00 to 4:00. 73 00:03:27,108 --> 00:03:28,875 You want to see her, come back then. 74 00:03:28,910 --> 00:03:30,710 Come out, Monica! Hey! 75 00:03:30,745 --> 00:03:31,845 Get out of here. 76 00:03:31,879 --> 00:03:34,281 Monica, come home! 77 00:03:35,750 --> 00:03:38,086 I love you! 78 00:03:38,120 --> 00:03:42,257 I'll never leave you! 79 00:03:42,291 --> 00:03:45,027 Never... 80 00:03:52,370 --> 00:03:54,739 ♪ ♪ 81 00:03:55,941 --> 00:03:59,177 SHEILA: You're an angel. 82 00:03:59,211 --> 00:04:01,747 A blessing. 83 00:04:01,781 --> 00:04:03,916 My little Kung Pow blessing. 84 00:04:03,950 --> 00:04:08,421 Hmm. Gotta figure out how to get this security thing off. 85 00:04:08,455 --> 00:04:11,592 What a big, beautiful, 86 00:04:11,626 --> 00:04:13,794 panda-Pooh Bear boy you are. 87 00:04:13,829 --> 00:04:16,097 (gasps) Oh, look. 88 00:04:16,131 --> 00:04:18,232 He's still got his little dingy-ding skin. 89 00:04:18,267 --> 00:04:20,068 Should we get him circumcised? 90 00:04:20,102 --> 00:04:22,237 Hell, no. Let that extra derma ride. 91 00:04:22,271 --> 00:04:24,639 Oh, he needs a name. 92 00:04:24,673 --> 00:04:27,275 What about Hiram, for my father? 93 00:04:27,310 --> 00:04:28,643 Are you a Hymmie? 94 00:04:28,678 --> 00:04:31,246 Hmm. Think they can track this thing, like a baby LoJack? 95 00:04:31,280 --> 00:04:33,949 Are you a little Hymmie? 96 00:04:33,983 --> 00:04:36,318 A Hymmie-wymie? The name should be something Chinese. 97 00:04:36,352 --> 00:04:38,753 Keep him connected to his people. Hmm. 98 00:04:38,788 --> 00:04:40,488 Chinese... 99 00:04:40,522 --> 00:04:41,989 Chen, Chan, 100 00:04:42,023 --> 00:04:43,557 Chang... (baby coos) 101 00:04:43,591 --> 00:04:44,824 Wing? Wang? 102 00:04:44,859 --> 00:04:46,960 Wu? Hm... it's pretty tight. 103 00:04:46,994 --> 00:04:48,595 I don't want to slip and cut his leg off. 104 00:04:48,629 --> 00:04:50,830 Well, you could clip his ankle bracelet 105 00:04:50,864 --> 00:04:52,331 and his foreskin at the same time. 106 00:04:52,365 --> 00:04:54,499 Hey, my friend Cindy went back to work. 107 00:04:54,534 --> 00:04:56,101 Has to pump. For a five-spot, 108 00:04:56,135 --> 00:04:57,569 I bet she'd hook us up with some breast milk. 109 00:04:57,604 --> 00:04:59,604 Oh... 110 00:04:59,639 --> 00:05:02,040 (siren wails) 111 00:05:09,115 --> 00:05:10,315 (siren fades into distance) 112 00:05:10,349 --> 00:05:12,517 (sighs) 113 00:05:12,551 --> 00:05:14,018 They're going to be looking for him. 114 00:05:14,053 --> 00:05:16,254 We need to hide him. How about the attic? 115 00:05:16,288 --> 00:05:17,822 Like that movie about the Hebrew girl. 116 00:05:17,857 --> 00:05:20,358 No, it gets cold in the winter. What about the basement? 117 00:05:20,392 --> 00:05:22,427 No, it's the first place they'll look, sweetie. 118 00:05:23,696 --> 00:05:24,862 Dryer? 119 00:05:26,564 --> 00:05:28,865 Just can't forget he's in there. 120 00:05:28,900 --> 00:05:30,834 Right. 121 00:05:30,868 --> 00:05:33,336 Oh... 122 00:05:59,499 --> 00:06:01,866 I'll clear the table. 123 00:06:18,048 --> 00:06:20,350 ♪ ♪ 124 00:06:32,397 --> 00:06:34,899 Debs, bedtime. 125 00:07:01,161 --> 00:07:03,562 ♪ ♪ 126 00:07:17,977 --> 00:07:21,080 (sobbing) 127 00:07:29,690 --> 00:07:32,092 Fuck. 128 00:07:37,931 --> 00:07:39,131 (sniffles) 129 00:07:39,166 --> 00:07:41,567 (sighs) 130 00:07:47,606 --> 00:07:49,039 (sighs) 131 00:07:50,308 --> 00:07:52,676 Oh, Jesus. 132 00:07:52,710 --> 00:07:55,111 These poor kids. 133 00:08:00,217 --> 00:08:03,320 Don't worry, they're already pretty fucked up. 134 00:08:03,354 --> 00:08:04,588 I mean... 135 00:08:04,622 --> 00:08:07,591 (laughing) 136 00:08:25,741 --> 00:08:28,142 (sniffles) 137 00:08:30,245 --> 00:08:32,679 (clears throat) 138 00:08:35,250 --> 00:08:37,385 (sighs) 139 00:08:45,762 --> 00:08:48,131 (baby crying) 140 00:08:49,833 --> 00:08:51,301 Ah... 141 00:08:51,335 --> 00:08:53,170 Okay, you can breathe. Ah! 142 00:08:53,204 --> 00:08:55,139 MAN: Keep breathing. 143 00:08:55,173 --> 00:08:57,675 ♪ ♪ 144 00:09:24,771 --> 00:09:27,139 ♪ ♪ 145 00:09:45,726 --> 00:09:48,061 You gonna be all right? 146 00:10:04,180 --> 00:10:05,447 (door shuts) 147 00:10:14,191 --> 00:10:16,626 (sighs) 148 00:10:20,964 --> 00:10:24,065 ♪ ♪ 149 00:10:24,100 --> 00:10:26,167 Fiona, I... 150 00:10:30,806 --> 00:10:33,841 ♪ I should know ♪ 151 00:10:33,875 --> 00:10:36,743 ♪ Who I am by now ♪ 152 00:10:36,778 --> 00:10:39,913 ♪ I walk ♪ 153 00:10:39,947 --> 00:10:42,315 ♪ The record stands somehow ♪ 154 00:10:42,350 --> 00:10:45,452 ♪ Thinking of winter ♪ 155 00:10:48,290 --> 00:10:52,927 ♪ Your name is the splinter inside me ♪ 156 00:10:52,961 --> 00:10:56,530 ♪ While I wait ♪ 157 00:10:59,968 --> 00:11:05,606 ♪ And I remember the sound ♪ 158 00:11:05,641 --> 00:11:10,645 ♪ Of your November downtown ♪ 159 00:11:10,680 --> 00:11:15,684 ♪ And I remember the truth ♪ 160 00:11:15,718 --> 00:11:20,354 ♪ A warm December with you ♪ 161 00:11:20,389 --> 00:11:26,026 ♪ But I don't have to make this mistake ♪ 162 00:11:26,060 --> 00:11:31,531 ♪ And I don't have to stay this way ♪ 163 00:11:31,565 --> 00:11:35,668 ♪ If only I would wait ♪ 164 00:11:35,703 --> 00:11:41,008 ♪ The walk has all been cleared by now ♪ 165 00:11:41,042 --> 00:11:46,882 ♪ Your voice is all I hear somehow ♪ 166 00:11:46,916 --> 00:11:49,618 ♪ Calling out, winter ♪ 167 00:11:52,723 --> 00:11:56,893 ♪ Your voice is the splinter inside me ♪ 168 00:11:56,927 --> 00:12:01,264 ♪ While I wait ♪ 169 00:12:03,400 --> 00:12:05,201 DEBBIE: Fiona? 170 00:12:05,235 --> 00:12:09,005 ♪ I remember the sound ♪ 171 00:12:09,039 --> 00:12:10,673 Yeah, come on in. 172 00:12:10,707 --> 00:12:13,676 You awake? 173 00:12:13,710 --> 00:12:15,277 Yeah. 174 00:12:15,311 --> 00:12:19,882 ♪ And I remember the truth ♪ 175 00:12:19,916 --> 00:12:22,051 (sobbing) 176 00:12:22,085 --> 00:12:26,355 ♪ A warm December with you ♪ 177 00:12:26,390 --> 00:12:30,593 ♪ But I don't have to make this mistake ♪ 178 00:12:30,627 --> 00:12:36,899 ♪ And I don't have to stay this way ♪ 179 00:12:36,933 --> 00:12:40,869 ♪ If only I would wait ♪ 180 00:12:40,904 --> 00:12:46,309 ♪ I could have lost myself in rough ♪ 181 00:12:46,343 --> 00:12:49,312 (whispering): Shh. It's okay. 182 00:12:49,346 --> 00:12:51,781 (sobbing) (murmurs) 183 00:12:51,815 --> 00:12:53,882 It's gonna be okay. 184 00:12:53,917 --> 00:12:56,119 Shh. 185 00:12:58,489 --> 00:13:04,094 ♪ I remember the sound ♪ 186 00:13:04,128 --> 00:13:07,297 ♪ Of your November downtown... ♪ 187 00:13:38,063 --> 00:13:39,297 (grunts) 188 00:13:43,067 --> 00:13:44,868 (grunts) 189 00:13:59,681 --> 00:14:01,683 Hey. 190 00:14:03,719 --> 00:14:07,156 Hi. 191 00:14:07,190 --> 00:14:09,725 Somebody stole the baby. 192 00:14:09,759 --> 00:14:12,061 They think it was my mom. 193 00:14:12,095 --> 00:14:14,664 Jesus. 194 00:14:14,698 --> 00:14:16,532 You call the police? 195 00:14:16,567 --> 00:14:19,503 She probably just freaked out, like always. 196 00:14:21,907 --> 00:14:23,908 I'm gonna get it back. 197 00:14:23,943 --> 00:14:28,680 Well, maybe you should let your mom keep him for awhile. 198 00:14:28,715 --> 00:14:31,550 You know, at least till you're sure 199 00:14:31,585 --> 00:14:33,085 you're not gonna change your mind. 200 00:14:33,120 --> 00:14:34,821 I'm not gonna change my mind. 201 00:14:34,855 --> 00:14:37,022 Yeah, but you don't know that. I mean, you could really... 202 00:14:37,057 --> 00:14:39,858 I don't want that fucking thing anywhere near me, okay? 203 00:14:44,130 --> 00:14:47,698 Go ask somebody when I can get the hell out of here. 204 00:14:47,732 --> 00:14:50,701 I want to hit Wendy's before they stop serving breakfast. 205 00:14:56,908 --> 00:14:58,909 (silverware clinking, baby babbling in distance) 206 00:15:09,889 --> 00:15:11,689 Morning. (Liam babbles) 207 00:15:11,724 --> 00:15:13,224 Kids still sleeping? 208 00:15:13,259 --> 00:15:14,626 Uh, yeah. 209 00:15:15,761 --> 00:15:16,928 Turkey and eggs? 210 00:15:16,962 --> 00:15:18,195 With mashed potato pancakes 211 00:15:18,230 --> 00:15:19,930 and cranberry jelly. Hmm. 212 00:15:19,965 --> 00:15:22,867 You back to being a legal resident around here, Steve? 213 00:15:22,901 --> 00:15:24,401 Jimmy. His name's Jimmy now. 214 00:15:24,436 --> 00:15:25,870 Steve was just an alias he used 215 00:15:25,904 --> 00:15:27,738 to lie to me about who he really was. 216 00:15:27,773 --> 00:15:29,373 Ooh, not cool, Jimmy-Steve. 217 00:15:29,407 --> 00:15:31,475 Eggs? To go. 218 00:15:31,510 --> 00:15:32,910 I changed my name 'cause I was 219 00:15:32,944 --> 00:15:34,378 stealing cars. Didn't want anyone to 220 00:15:34,412 --> 00:15:35,946 be able to track me down if things went south. 221 00:15:35,980 --> 00:15:37,247 It didn't have anything to do with you. 222 00:15:37,281 --> 00:15:39,149 Yeah. 223 00:15:42,988 --> 00:15:45,589 I want to meet your family. 224 00:15:45,623 --> 00:15:48,058 Oh, no, you don't. 225 00:15:48,092 --> 00:15:49,459 Yes, I do. 226 00:15:49,493 --> 00:15:50,994 They're miserable people. 227 00:15:51,028 --> 00:15:53,129 Nasty, egomaniacal shit-heads. 228 00:15:53,163 --> 00:15:54,964 All of them? Yeah, Mom's okay 229 00:15:54,998 --> 00:15:56,932 when she's knocked back enough Chardonnay. 230 00:15:56,967 --> 00:15:58,300 How many of you are there? 231 00:15:58,335 --> 00:16:00,736 Uh, Mom, Dad-- shit-head superstar. 232 00:16:00,770 --> 00:16:01,803 Older brother Chip-- 233 00:16:01,838 --> 00:16:03,238 shit-head superstar-in-training. 234 00:16:03,273 --> 00:16:04,473 Can't wait to meet them. 235 00:16:04,507 --> 00:16:07,742 You're going to be disappointed. 236 00:16:07,776 --> 00:16:11,178 Wouldn't be the first time someone's disappointed me. 237 00:16:13,048 --> 00:16:14,615 Okay. 238 00:16:21,691 --> 00:16:23,191 (door buzzes) 239 00:16:29,733 --> 00:16:31,100 You look beautiful. 240 00:16:31,134 --> 00:16:32,101 (scoffs softly) 241 00:16:32,136 --> 00:16:33,436 (chuckles) 242 00:16:33,470 --> 00:16:35,304 Liar. 243 00:16:45,547 --> 00:16:48,516 So, you getting okay care here? 244 00:16:48,550 --> 00:16:49,850 Good drugs? 245 00:16:49,885 --> 00:16:52,119 You need anything? 246 00:16:52,154 --> 00:16:57,390 Uh, cigarettes, shampoo, hacksaw? 247 00:16:57,425 --> 00:16:59,058 Clothes. 248 00:16:59,093 --> 00:17:01,128 Mine are a mess. 249 00:17:01,162 --> 00:17:04,364 I'll bring by some stuff. 250 00:17:06,066 --> 00:17:09,735 I really screwed up Thanksgiving. 251 00:17:09,769 --> 00:17:12,137 No, it was no big deal. 252 00:17:12,171 --> 00:17:13,838 The kids? 253 00:17:13,872 --> 00:17:16,307 I must have scared the shit out of them. 254 00:17:16,342 --> 00:17:17,375 They're good. 255 00:17:17,409 --> 00:17:20,412 We, uh, talked it out last night, 256 00:17:20,446 --> 00:17:23,315 and I tucked them in, they're fine today. 257 00:17:23,349 --> 00:17:25,684 You didn't tuck them in. 258 00:17:25,718 --> 00:17:28,821 I read books to them, the little ones, anyway. 259 00:17:28,855 --> 00:17:30,656 (chuckles) You'll be out soon. 260 00:17:30,690 --> 00:17:32,358 You'll see for yourself. 261 00:17:32,392 --> 00:17:34,193 Not soon. 262 00:17:34,227 --> 00:17:35,361 72 hours. 263 00:17:35,395 --> 00:17:38,297 You already got 15 under your belt. 264 00:17:40,233 --> 00:17:43,102 I signed myself in for 60 more days. 265 00:17:43,136 --> 00:17:46,372 Voluntary commitment. 266 00:17:46,407 --> 00:17:48,374 Well, tell them you changed your mind. 267 00:17:48,408 --> 00:17:49,609 I can't. 268 00:17:49,643 --> 00:17:52,945 That's part of the deal. 269 00:17:52,980 --> 00:17:57,951 Frank, I got to get myself normal. 270 00:17:57,985 --> 00:18:00,386 I can't keep doing this to them. 271 00:18:02,156 --> 00:18:04,023 You're just a little blue. 272 00:18:04,057 --> 00:18:07,926 It happens to everyone every now and again. 273 00:18:07,960 --> 00:18:11,129 I can take care of you at home. 274 00:18:15,401 --> 00:18:16,968 No, you can't. 275 00:18:17,003 --> 00:18:18,603 I love you. 276 00:18:18,638 --> 00:18:20,605 You belong with us. 277 00:18:33,685 --> 00:18:36,320 I'm... 278 00:18:36,354 --> 00:18:40,759 I'm where I need to be, okay? 279 00:18:45,999 --> 00:18:47,500 I got to go. 280 00:18:47,535 --> 00:18:50,070 (sobbing softly) 281 00:18:50,104 --> 00:18:51,972 I got group. 282 00:19:00,649 --> 00:19:02,483 (door closes) 283 00:19:02,517 --> 00:19:04,786 (knocking) 284 00:19:04,820 --> 00:19:06,620 Can I borrow a cup of cocaine? 285 00:19:06,654 --> 00:19:08,822 All out. Coffee? 286 00:19:08,857 --> 00:19:11,958 How are the little ones this morning? 287 00:19:11,993 --> 00:19:13,960 After seeing their mother slit her wrists? 288 00:19:13,994 --> 00:19:15,762 Traumatized. 289 00:19:15,796 --> 00:19:19,000 Has to be support groups for kids who've seen shit like that. 290 00:19:19,034 --> 00:19:21,102 Yeah, in maximum security prisons 291 00:19:21,136 --> 00:19:22,971 after they've mowed down half their classmates. 292 00:19:24,574 --> 00:19:27,142 You let Steve spend the night? 293 00:19:27,177 --> 00:19:29,512 You mean Jimmy? 294 00:19:29,546 --> 00:19:31,381 Fuck that, I'm calling him Steve. 295 00:19:31,415 --> 00:19:33,016 I sent him out on a quest. 296 00:19:33,051 --> 00:19:36,219 Mm! Making him re-win the heart of the virgin? 297 00:19:36,254 --> 00:19:37,354 (babbling) 298 00:19:37,388 --> 00:19:38,688 Christ, V, 299 00:19:38,723 --> 00:19:40,457 I can't let him back into this madness. 300 00:19:40,491 --> 00:19:42,058 Isn't that his choice? 301 00:19:42,093 --> 00:19:43,727 Well, he thinks he wants it now, 302 00:19:43,761 --> 00:19:45,528 but just wait a year or two. 303 00:19:45,563 --> 00:19:48,131 When I have one in the oven and Frank throws up in our bed 304 00:19:48,165 --> 00:19:49,566 in the middle of the night or Monica tries 305 00:19:49,600 --> 00:19:52,469 to hang herself in a closet with an old shoelace. 306 00:19:52,503 --> 00:19:54,571 He's a big boy, he can make his own decisions. 307 00:19:54,605 --> 00:19:56,706 Hey, Carl. 308 00:19:56,740 --> 00:19:59,075 Sleep okay? 309 00:19:59,110 --> 00:20:01,278 What do you think? 310 00:20:05,117 --> 00:20:06,851 FIONA: You hungry? 311 00:20:06,885 --> 00:20:09,687 Let me make you a sandwich. CARL: Okay. 312 00:20:12,190 --> 00:20:13,391 Disability check 313 00:20:13,425 --> 00:20:15,193 doesn't come for another week, Frank. 314 00:20:15,227 --> 00:20:17,395 I went to visit your mother in the hospital this morning. 315 00:20:17,429 --> 00:20:19,030 We have to get her out of there. 316 00:20:19,064 --> 00:20:20,365 Best place for her. 317 00:20:20,399 --> 00:20:22,333 She's fragile. She's broken. 318 00:20:22,367 --> 00:20:24,102 They want to make her normal. 319 00:20:24,136 --> 00:20:25,670 They want to help her. 320 00:20:25,705 --> 00:20:28,606 By which they mean average, boring, medicated, 321 00:20:28,641 --> 00:20:30,042 a Stepford Monica. 322 00:20:30,076 --> 00:20:31,743 She tried to kill herself last night; 323 00:20:31,777 --> 00:20:33,078 boring would be a blessing. 324 00:20:33,112 --> 00:20:34,847 They perform lobotomies now. 325 00:20:34,881 --> 00:20:35,881 No, they don't. 326 00:20:35,915 --> 00:20:37,783 Shock treatment? No. 327 00:20:37,817 --> 00:20:39,885 Actually, I think they do. Princess Leia did it. 328 00:20:39,919 --> 00:20:42,521 100,000 volts of electricity 329 00:20:42,555 --> 00:20:44,423 zapped into her skull! 330 00:20:44,457 --> 00:20:48,427 Draws so much power, it takes out entire city blocks. 331 00:20:48,461 --> 00:20:49,862 When our lights dim, some poor fucker's 332 00:20:49,896 --> 00:20:51,063 getting his brains fried. 333 00:20:51,097 --> 00:20:52,197 Don't listen to him, Carl. 334 00:20:52,232 --> 00:20:53,198 Eat your breakfast. 335 00:20:53,233 --> 00:20:54,533 What's a lobotomy? 336 00:20:54,567 --> 00:20:55,768 They jam a screwdriver 337 00:20:55,802 --> 00:20:57,536 into your head and scramble your brains. 338 00:20:57,570 --> 00:20:59,439 No, they don't. Jesus, Frank. 339 00:20:59,473 --> 00:21:01,140 Yeah, they do! They're gonna put Mom 340 00:21:01,174 --> 00:21:02,541 back on her me. They're gonna make her better. 341 00:21:02,576 --> 00:21:04,577 She's not better on her meds. 342 00:21:04,611 --> 00:21:07,581 She's a zombie. She gives up everything she loves in life. 343 00:21:07,615 --> 00:21:10,551 Yeah, like what? Drugs, alcohol, you? 344 00:21:10,585 --> 00:21:11,986 Us. 345 00:21:16,692 --> 00:21:18,793 I'm gonna bust her out of there 346 00:21:18,827 --> 00:21:20,461 before they steal what makes Monica Monica. 347 00:21:20,495 --> 00:21:21,462 Are you with me? 348 00:21:21,497 --> 00:21:22,664 Leave her alone, Frank. 349 00:21:22,698 --> 00:21:25,166 She needs a chance to get well. 350 00:21:25,201 --> 00:21:26,568 Somebody can steal what makes you you? 351 00:21:26,602 --> 00:21:28,303 No. Carl? 352 00:21:28,337 --> 00:21:29,838 He's not helping you, either. 353 00:21:29,872 --> 00:21:31,439 Can I bring my Mac-10 pistol? 354 00:21:31,474 --> 00:21:33,141 Leave him out of this. The pistol's going back 355 00:21:33,175 --> 00:21:34,576 to the cops. Where's your sister? 356 00:21:34,610 --> 00:21:36,811 Shower. 357 00:21:36,846 --> 00:21:38,814 Leave Debbie alone, Frank! No. 358 00:21:40,684 --> 00:21:43,119 Monica will be better when she comes out of the hospital, Carl. 359 00:21:43,153 --> 00:21:46,322 I passed. 360 00:21:46,357 --> 00:21:48,358 The GED-- I passed. 361 00:21:53,832 --> 00:21:55,833 (gasps) Daddy! 362 00:21:55,867 --> 00:21:58,102 Daddy, you're supposed to knock! 363 00:21:58,136 --> 00:22:00,637 Do you love your mother? 364 00:22:00,672 --> 00:22:03,307 Cindy says they make this thing for women who can't produce 365 00:22:03,341 --> 00:22:04,875 their own milk. 366 00:22:04,910 --> 00:22:07,544 You hang this doohickey around your neck, 367 00:22:07,579 --> 00:22:13,517 and then you tape these right over 368 00:22:13,551 --> 00:22:14,785 your nipples. 369 00:22:14,819 --> 00:22:17,188 And the baby can still breast-feed. 370 00:22:17,222 --> 00:22:19,890 It's okay, honey, I-I can do it. 371 00:22:19,925 --> 00:22:22,827 No, it's important for both of us to bond with him. 372 00:22:24,863 --> 00:22:26,898 Okay. (fussing) 373 00:22:26,932 --> 00:22:28,933 Okay. 374 00:22:30,670 --> 00:22:32,971 There, sweet boy. 375 00:22:36,609 --> 00:22:37,976 (chuckling): Whoa. 376 00:22:38,010 --> 00:22:39,310 Wow. 377 00:22:39,344 --> 00:22:40,878 That's... Whoa. 378 00:22:40,912 --> 00:22:42,146 Whoa! 379 00:22:42,180 --> 00:22:43,413 (laughs) 380 00:22:43,448 --> 00:22:45,182 Now I know what all the fuss is about. 381 00:22:45,216 --> 00:22:47,317 (rattling at door) 382 00:22:47,351 --> 00:22:49,319 (gasps) Someone's here. Oh. 383 00:22:49,353 --> 00:22:51,420 (door opens) 384 00:22:51,455 --> 00:22:52,688 Mom? 385 00:22:54,090 --> 00:22:55,991 Mom. 386 00:22:56,026 --> 00:22:58,661 Sweetie! 387 00:22:58,695 --> 00:23:00,730 My goodness! Home already? 388 00:23:00,764 --> 00:23:03,666 Did the hospital let you leave? 389 00:23:03,701 --> 00:23:04,901 Where is it? 390 00:23:04,936 --> 00:23:06,503 Thought they usually like to keep you 391 00:23:06,538 --> 00:23:08,739 for at least a day. Where is it, Mom? 392 00:23:08,773 --> 00:23:10,574 Where's what, honey? 393 00:23:10,609 --> 00:23:12,210 It. 394 00:23:12,244 --> 00:23:13,912 The baby that shoved its ginormous head 395 00:23:13,946 --> 00:23:16,515 out of my cooter for six endless hours last night. 396 00:23:16,549 --> 00:23:18,883 Oh, my. Did they lose it? 397 00:23:18,918 --> 00:23:22,353 They showed me the video footage of you taking it. 398 00:23:24,957 --> 00:23:26,891 Oh, that baby. They were gonna call 399 00:23:26,925 --> 00:23:28,692 the police, but I said no. 400 00:23:29,961 --> 00:23:31,595 Where is it? 401 00:23:33,799 --> 00:23:35,500 Now, Mom! In the dryer. 402 00:23:42,776 --> 00:23:44,744 Take it out. 403 00:23:44,778 --> 00:23:45,978 I think he's napping. 404 00:23:46,013 --> 00:23:47,247 Take it out! 405 00:23:47,281 --> 00:23:48,615 I don't want to touch it! 406 00:23:50,785 --> 00:23:52,819 You're leaking. 407 00:23:52,854 --> 00:23:55,789 (sighs) 408 00:23:58,159 --> 00:24:00,260 Isn't he beautiful? 409 00:24:00,294 --> 00:24:01,661 Take it back to the hospital. 410 00:24:01,695 --> 00:24:03,129 Somebody will want it. 411 00:24:03,164 --> 00:24:04,998 I want it. 412 00:24:05,032 --> 00:24:06,332 Well, you can't have it. 413 00:24:06,367 --> 00:24:09,269 He's such a sweet boy. 414 00:24:09,303 --> 00:24:11,838 He never cries. 415 00:24:11,872 --> 00:24:13,773 He's so handsome. 416 00:24:13,808 --> 00:24:15,775 We want to name him Hiram 417 00:24:15,809 --> 00:24:17,510 after your grandfather. 418 00:24:17,544 --> 00:24:20,312 Or maybe Ming, to keep him wired into his Chinese-ness. 419 00:24:20,347 --> 00:24:22,782 Shut up, Jody. 420 00:24:22,816 --> 00:24:24,850 It's going back. 421 00:24:24,885 --> 00:24:27,920 Karen, please don't do this. 422 00:24:27,954 --> 00:24:30,923 They'll give it to the retarded freaks' home or whatever. 423 00:24:30,957 --> 00:24:32,958 He's my grandson. 424 00:24:32,993 --> 00:24:36,328 I won't let you throw him away 425 00:24:36,363 --> 00:24:38,464 like used Kleenex. 426 00:24:38,498 --> 00:24:40,166 You know, Karen, your mom might be right. 427 00:24:40,200 --> 00:24:41,934 Maybe she should keep him for a while. 428 00:24:41,969 --> 00:24:43,469 You know, who knows 429 00:24:43,504 --> 00:24:45,505 what social services is going to do with him? 430 00:24:45,539 --> 00:24:46,940 Butt out, Lip! 431 00:24:46,974 --> 00:24:48,174 What are you even doing here? 432 00:24:48,209 --> 00:24:49,442 He's not even yours. 433 00:24:49,476 --> 00:24:51,177 This is none of your goddamn business. 434 00:24:51,212 --> 00:24:53,112 At least call Tim Wong or whoever the father is 435 00:24:53,147 --> 00:24:54,347 and tell him about it. 436 00:24:54,381 --> 00:24:56,449 Get out! 437 00:25:01,755 --> 00:25:03,456 You dodged a fucking RPG 438 00:25:03,491 --> 00:25:05,726 getting tossed over by this one. 439 00:25:05,760 --> 00:25:07,994 Don't I know it, man. 440 00:25:08,028 --> 00:25:10,697 Take it back to the hospital. (door opens and closes) 441 00:25:10,731 --> 00:25:12,298 What if they won't take it back? 442 00:25:12,333 --> 00:25:13,700 Then drop it in a basket 443 00:25:13,734 --> 00:25:14,967 and leave it at the fire station. 444 00:25:15,001 --> 00:25:16,202 I don't give a shit. 445 00:25:16,236 --> 00:25:18,137 SHEILA: No. 446 00:25:18,171 --> 00:25:20,572 No. 447 00:25:20,606 --> 00:25:22,073 Yes! 448 00:25:22,107 --> 00:25:25,176 He is staying with me. 449 00:25:26,612 --> 00:25:28,612 Fine! 450 00:25:29,848 --> 00:25:32,249 Then I'm calling the police. 451 00:25:57,908 --> 00:26:00,109 Lip here? 452 00:26:00,143 --> 00:26:01,744 Lip! 453 00:26:11,823 --> 00:26:13,825 It's your sister. 454 00:26:19,097 --> 00:26:21,098 So... 455 00:26:23,668 --> 00:26:25,602 How'd you find me? 456 00:26:25,636 --> 00:26:27,904 Jimmy. 457 00:26:31,942 --> 00:26:34,043 How's Karen? 458 00:26:34,078 --> 00:26:35,478 Girl's a fucking bitch. 459 00:26:35,512 --> 00:26:37,147 My cousin, Eli, was born 460 00:26:37,181 --> 00:26:38,882 with a foot coming out of his knee. 461 00:26:38,916 --> 00:26:40,150 Now he's a blacksmith. 462 00:26:40,185 --> 00:26:42,219 Only one who can pump the bellows 463 00:26:42,254 --> 00:26:44,222 without using his hands. 464 00:26:46,826 --> 00:26:48,594 I passed my GED. 465 00:26:50,830 --> 00:26:52,932 Don't look so surprised. 466 00:26:52,967 --> 00:26:54,467 No, I'm not. 467 00:26:54,501 --> 00:26:57,203 That's, um... that's great. 468 00:27:02,343 --> 00:27:05,311 So... deal's a deal. 469 00:27:05,345 --> 00:27:06,779 Ah, too late. 470 00:27:06,813 --> 00:27:08,781 Spilt milk. I passed. 471 00:27:08,815 --> 00:27:10,949 You go back to school. Water under the bridge. 472 00:27:10,983 --> 00:27:12,917 Knock off the clichés. 473 00:27:12,952 --> 00:27:15,553 Road not taken. 474 00:27:19,959 --> 00:27:22,360 I want you home, Lip. 475 00:27:22,394 --> 00:27:24,829 We all do. 476 00:27:33,972 --> 00:27:36,140 Right. 477 00:27:51,721 --> 00:27:54,856 FRANK: It's cold water and sleep deprivation. 478 00:27:54,891 --> 00:27:56,224 Make you stand all day 479 00:27:56,259 --> 00:27:58,293 with electrodes tied to your genitals. 480 00:27:58,327 --> 00:28:00,862 I think you're mistaking Cook County for Abi Grabie. 481 00:28:00,897 --> 00:28:02,731 Abu Gradie. Abu Ghraib. 482 00:28:02,765 --> 00:28:05,201 Did a tour with the Guard-- Basra. 483 00:28:05,236 --> 00:28:07,036 They don't do any of that, Frank. 484 00:28:07,071 --> 00:28:08,338 I was in there last year 485 00:28:08,372 --> 00:28:09,973 after my accidental overdose. 486 00:28:10,008 --> 00:28:12,376 Accidental? You set yourself on fire freebasing. 487 00:28:12,410 --> 00:28:15,312 It was mostly us sitting in a circle 488 00:28:15,347 --> 00:28:18,316 in a group talking about how your family 489 00:28:18,350 --> 00:28:20,017 screwed you up. KEVIN: Oh, Monica talking about Frank? 490 00:28:20,052 --> 00:28:21,252 That ought to take a while. 491 00:28:22,788 --> 00:28:24,755 Frank, you got any cash? 492 00:28:24,789 --> 00:28:26,924 Moolah? Green? 493 00:28:26,958 --> 00:28:29,359 I got to spring her out of there. 494 00:28:29,393 --> 00:28:31,394 She's the yin to my yang. 495 00:28:31,428 --> 00:28:33,029 She's the scotch in my soda. 496 00:28:33,063 --> 00:28:35,531 We are Fred and Ginger. 497 00:28:35,566 --> 00:28:38,367 John and Yoko. Mickey and Minnie. 498 00:28:38,401 --> 00:28:39,602 More like Siegfried and Roy. 499 00:28:39,636 --> 00:28:41,137 Adolf and Eva. (laughter) 500 00:28:44,976 --> 00:28:47,577 Your boy still working nights at the hospital, Tommy? 501 00:28:47,612 --> 00:28:49,947 Support services technician, yeah. 502 00:28:49,982 --> 00:28:52,249 Support services technician? I thought he was a janitor. 503 00:28:52,284 --> 00:28:53,584 A job's a job. 504 00:28:53,618 --> 00:28:55,086 At least Pat's got one. 505 00:28:55,120 --> 00:28:56,721 What time's Patty go to work? 506 00:28:56,756 --> 00:28:58,356 (coins clanking) 507 00:28:59,592 --> 00:29:01,593 We're on for tonight. 508 00:29:01,627 --> 00:29:03,762 What's tonight? Dinner with my family. 509 00:29:03,796 --> 00:29:05,563 You asked, you got it. 510 00:29:05,598 --> 00:29:07,031 Are they coming here? 511 00:29:07,066 --> 00:29:08,899 Uh... no. 512 00:29:08,934 --> 00:29:10,801 Dad hasn't been south of the Art Institute Gala 513 00:29:10,836 --> 00:29:13,571 since Billy Joel played Comiskey Park in '84. 514 00:29:13,605 --> 00:29:16,073 Going to their house for dinner? Nope. 515 00:29:16,108 --> 00:29:17,942 Uh, Mom would have to have you deloused first. 516 00:29:17,976 --> 00:29:19,243 She's a germophobe. 517 00:29:19,278 --> 00:29:21,378 You want an almond out of the serving dish, 518 00:29:21,413 --> 00:29:23,447 you have to wear surgical gloves and use tongs. 519 00:29:23,482 --> 00:29:24,581 I met your mom. 520 00:29:24,616 --> 00:29:26,450 She's... she's cool. 521 00:29:26,484 --> 00:29:28,051 You met his mom? 522 00:29:28,086 --> 00:29:29,419 Candace. 523 00:29:29,454 --> 00:29:30,754 A little heavy on the Botox 524 00:29:30,789 --> 00:29:33,256 and Chanel No. 5, but nice. 525 00:29:33,291 --> 00:29:34,625 So where are we meeting? 526 00:29:34,659 --> 00:29:35,893 Uh, Morton's, downtown. 527 00:29:35,927 --> 00:29:37,295 Dad has a wine locker there. 528 00:29:37,329 --> 00:29:38,563 Little brass plaque 529 00:29:38,597 --> 00:29:40,398 with his name on it and everything. 530 00:29:40,432 --> 00:29:42,066 Everybody invited? Yep. Dad's buying, 531 00:29:42,100 --> 00:29:43,301 so order the most expensive thing 532 00:29:43,335 --> 00:29:44,602 on the menu. Prime rib? 533 00:29:44,636 --> 00:29:47,306 Sure. Bone-in porterhouse steak? 534 00:29:47,340 --> 00:29:49,107 Anything you want. What do you say, Debs, free meal? 535 00:29:49,141 --> 00:29:50,775 No can do, Jim. Busy. 536 00:29:50,809 --> 00:29:54,112 Doing what? Sleeping over at Holly Herkimier's. 537 00:29:55,181 --> 00:29:57,849 Don't do anything she does. 538 00:29:57,884 --> 00:29:59,317 Big-ass lobster? 539 00:29:59,352 --> 00:30:01,453 (sighs) You bet. (clicks tongue) 540 00:30:06,191 --> 00:30:08,659 ♪ ♪ 541 00:30:14,231 --> 00:30:15,465 (buzzer sounds) 542 00:30:17,835 --> 00:30:20,771 ♪ Bad, bad heart ♪ 543 00:30:20,806 --> 00:30:24,309 ♪ Bad, bad mind ♪ 544 00:30:24,343 --> 00:30:27,813 ♪ Thinking bad thoughts ♪ 545 00:30:27,847 --> 00:30:30,949 ♪ All the time ♪ 546 00:30:30,984 --> 00:30:32,651 ♪ Waking up in the morning... ♪ 547 00:30:32,686 --> 00:30:34,954 Jesus Christ! 548 00:30:34,988 --> 00:30:38,724 Don't you ever hose these things out? 549 00:30:38,758 --> 00:30:40,993 Smells worse than a dead hooker's ass in there. 550 00:30:41,027 --> 00:30:43,729 Keep your voice down, all right? 551 00:30:43,763 --> 00:30:45,063 Easy, cowboy. 552 00:30:45,097 --> 00:30:46,998 That orange one's for experts only. 553 00:30:47,032 --> 00:30:48,666 Hey, you do get caught, 554 00:30:48,701 --> 00:30:50,201 you never heard of me, all right? 555 00:30:50,235 --> 00:30:51,669 (tapping) 556 00:30:52,838 --> 00:30:54,171 Doing good in there, pumpkin? 557 00:30:54,206 --> 00:30:56,173 Mm-hmm. (clicks tongue) A-okay, Daddy. 558 00:30:56,207 --> 00:30:58,375 (siren wailing) 559 00:31:01,913 --> 00:31:04,148 Cops! Aah! 560 00:31:04,183 --> 00:31:06,051 Come on, Mom. Hurry up. Okay. 561 00:31:06,085 --> 00:31:07,385 I'm hurrying. Okay! Mom, come on! 562 00:31:08,955 --> 00:31:10,889 (knock at door) 563 00:31:10,924 --> 00:31:13,392 Police are here, Mom. 564 00:31:19,533 --> 00:31:20,733 TONY: Hello, Mrs. Jackson. 565 00:31:20,768 --> 00:31:22,201 Hey. 566 00:31:22,236 --> 00:31:24,904 Tony. How's your mom? 567 00:31:24,938 --> 00:31:27,874 The diabetes still giving her fits? Yes, ma'am. 568 00:31:27,909 --> 00:31:30,744 Lost two toes over the summer, but she's hanging tough. 569 00:31:30,778 --> 00:31:32,446 Well, she'd have to be-- 570 00:31:32,480 --> 00:31:35,415 all those years skating with the Ice Capades. 571 00:31:35,450 --> 00:31:37,417 (clears throat) 572 00:31:37,452 --> 00:31:41,455 Uh... we got a call about a kidnapping. 573 00:31:41,489 --> 00:31:43,290 Oh... Mom and Jody 574 00:31:43,325 --> 00:31:45,960 stole my baby from the hospital. 575 00:31:45,994 --> 00:31:48,196 You had your baby? 576 00:31:48,230 --> 00:31:49,964 (chuckles) Congratulations. 577 00:31:49,998 --> 00:31:52,266 Thanks. It was a fucking horror show, but I... 578 00:31:52,301 --> 00:31:54,436 finally had the damn thing. 579 00:31:54,470 --> 00:31:57,473 They stole it, and I want you to take it back. 580 00:31:57,507 --> 00:32:01,410 You don't... want to keep the baby? 581 00:32:01,444 --> 00:32:03,045 It's retarded. 582 00:32:03,080 --> 00:32:05,648 I want it to go back so they can give it away 583 00:32:05,682 --> 00:32:07,750 to the Down Syndrome baby do-gooders 584 00:32:07,784 --> 00:32:09,652 or the county or whatever. 585 00:32:09,686 --> 00:32:11,754 Correct term for Downs kids 586 00:32:11,789 --> 00:32:13,489 is "developmentally delayed." 587 00:32:13,523 --> 00:32:17,426 Well, my baby was stolen by my mom 588 00:32:17,461 --> 00:32:18,995 and her developmentally delayed boyfriend. 589 00:32:19,029 --> 00:32:21,263 He's not my boyfriend. I'm not? 590 00:32:21,298 --> 00:32:22,932 TONY: Uh, Mrs. Jackson, 591 00:32:22,966 --> 00:32:27,136 did you take your daughter's baby? 592 00:32:27,171 --> 00:32:29,338 Baby? What baby? 593 00:32:29,373 --> 00:32:30,773 (baby fussing) 594 00:32:33,377 --> 00:32:35,311 Ma'am, is the baby in the laundry basket? 595 00:32:36,313 --> 00:32:38,782 (baby cooing) 596 00:32:38,816 --> 00:32:40,951 Yes. 597 00:32:50,695 --> 00:32:52,630 Give it to the cop, Mom. 598 00:32:52,664 --> 00:32:54,331 Karen, honey, please don't do this. 599 00:32:54,366 --> 00:32:55,599 OFFICER: Ah, man. 600 00:32:55,634 --> 00:32:57,868 Look how handsome you are. 601 00:32:57,902 --> 00:32:59,803 Yes, you are. Yes, you are. 602 00:32:59,838 --> 00:33:02,173 Give it to the damn cop, Mom! 603 00:33:03,341 --> 00:33:05,543 So this is your mother, 604 00:33:05,577 --> 00:33:07,645 and she wants to take care of the baby? 605 00:33:07,680 --> 00:33:09,047 Yes, but I don't 606 00:33:09,081 --> 00:33:11,282 want it here. Oh. 607 00:33:11,317 --> 00:33:13,017 And you want a total stranger 608 00:33:13,052 --> 00:33:15,153 to take him or the State of Illinois 609 00:33:15,187 --> 00:33:17,955 to be responsible for him 610 00:33:17,990 --> 00:33:19,357 on the taxpayers' dime? 611 00:33:22,162 --> 00:33:24,663 You hungry? 612 00:33:24,698 --> 00:33:26,265 I'm thinking Thai. 613 00:33:27,835 --> 00:33:29,069 Yeah. 614 00:33:29,103 --> 00:33:31,237 That's it? You're just gonna leave? 615 00:33:31,272 --> 00:33:33,240 Nice seeing you, Mrs. Jackson. 616 00:33:33,275 --> 00:33:35,676 I'll tell Mom you asked after her. (whispers): Please. 617 00:33:35,710 --> 00:33:36,911 (door shuts) 618 00:33:39,881 --> 00:33:42,750 It's either me or that baby, Mom. 619 00:33:42,784 --> 00:33:44,251 Your choice. 620 00:33:49,524 --> 00:33:51,725 ♪ ♪ 621 00:33:55,797 --> 00:33:58,232 I think this must be the place. 622 00:33:58,266 --> 00:33:59,767 Can I get out? It's hot in here. 623 00:33:59,801 --> 00:34:00,902 No. Ow! 624 00:34:13,951 --> 00:34:14,751 (hushed): Monica? 625 00:34:16,620 --> 00:34:17,954 Monica? 626 00:34:17,988 --> 00:34:20,523 I can be if you want me to be. 627 00:34:20,557 --> 00:34:21,424 (whimpers) 628 00:34:23,793 --> 00:34:25,527 (hushed): Jesus! 629 00:34:25,561 --> 00:34:28,530 ♪ ♪ 630 00:34:28,564 --> 00:34:29,764 Monica? 631 00:34:29,799 --> 00:34:31,566 Monica? 632 00:34:32,668 --> 00:34:34,302 Monica? (toilet flushes) 633 00:34:40,976 --> 00:34:41,976 Kermit? 634 00:34:42,011 --> 00:34:42,811 Frank? 635 00:34:42,845 --> 00:34:43,946 What'd you do to your head? 636 00:34:43,980 --> 00:34:46,649 Oh, um, my therapy. 637 00:34:46,683 --> 00:34:48,317 It calms my nerves. 638 00:34:48,352 --> 00:34:49,785 You let 'em zap your head? 639 00:34:49,820 --> 00:34:51,621 Helps with my seizures. 640 00:34:51,656 --> 00:34:52,956 Jesus. 641 00:34:52,990 --> 00:34:56,126 Try it before you knock it, Frank. Very restful. 642 00:34:56,161 --> 00:34:57,728 Have you seen Monica around? 643 00:34:57,762 --> 00:34:59,763 Yeah, um... 644 00:34:59,797 --> 00:35:01,998 across the hall on your left. 645 00:35:03,867 --> 00:35:06,035 ♪ ♪ 646 00:35:15,044 --> 00:35:16,944 Monica? 647 00:35:17,880 --> 00:35:18,946 Monica? 648 00:35:18,981 --> 00:35:20,982 (moans) 649 00:35:21,017 --> 00:35:22,651 Hey, Monica? 650 00:35:23,987 --> 00:35:25,287 Frank. 651 00:35:25,322 --> 00:35:26,488 I came to get you out. 652 00:35:26,523 --> 00:35:30,192 I told you I don't want out. 653 00:35:30,227 --> 00:35:31,494 WOMAN: Why'd you stop? 654 00:35:34,698 --> 00:35:35,932 Did you come? 655 00:35:35,966 --> 00:35:38,334 Um... 656 00:35:38,369 --> 00:35:39,135 Frank, 657 00:35:39,169 --> 00:35:40,937 this is Jill. 658 00:35:40,971 --> 00:35:43,973 Jill this is my husband, Frank. 659 00:35:44,007 --> 00:35:45,841 (laughs) 660 00:35:47,010 --> 00:35:48,210 Oops. 661 00:35:51,314 --> 00:35:52,547 Mom? 662 00:35:56,518 --> 00:35:58,386 Fiona! Fiona, look! 663 00:35:58,420 --> 00:36:00,488 (growls) Boys. 664 00:36:00,522 --> 00:36:01,189 Carl... 665 00:36:01,223 --> 00:36:02,190 Sorry. We don't let him out 666 00:36:02,224 --> 00:36:04,659 of his cage very often. Carl! 667 00:36:04,693 --> 00:36:06,027 Get over here. 668 00:36:06,061 --> 00:36:07,962 So, Jim, what have you been up to? 669 00:36:07,996 --> 00:36:09,396 Still finding new 670 00:36:09,430 --> 00:36:11,731 and creative ways to underachieve? 671 00:36:11,766 --> 00:36:13,500 I was traveling around South America till recently. 672 00:36:13,534 --> 00:36:16,570 Are you still handling all the hemorrhoidectomies for Dad? 673 00:36:16,604 --> 00:36:19,874 Chip just joined Dad's practice after his surgical residency, 674 00:36:19,908 --> 00:36:21,409 following in the great man's footsteps. 675 00:36:21,443 --> 00:36:23,811 So you get to cut into people? 676 00:36:23,846 --> 00:36:25,146 Awesome. 677 00:36:27,416 --> 00:36:28,684 He take you skiing yet? 678 00:36:28,718 --> 00:36:29,985 Uh, no. 679 00:36:30,020 --> 00:36:32,054 My only talent involving snow is knowing how 680 00:36:32,089 --> 00:36:35,358 to shovel the walk without disturbing my father sleeping on it. 681 00:36:35,393 --> 00:36:38,428 And Carl's pretty good at peeing in it as well. 682 00:36:38,462 --> 00:36:40,429 What was the name of that girl that he took 683 00:36:40,464 --> 00:36:42,698 to St. Moritz on New Year's? Chrissie? 684 00:36:42,732 --> 00:36:45,234 Lizzie? Something. I remember it had "ie" on the end of it. 685 00:36:45,268 --> 00:36:46,435 I was 17. 686 00:36:46,469 --> 00:36:48,103 You took a girlfriend to Europe in high school? 687 00:36:48,137 --> 00:36:49,438 Dad offered a ticket. 688 00:36:49,472 --> 00:36:51,439 He drags her all the way to the Alps, 689 00:36:51,474 --> 00:36:54,676 then leaves her in the hotel room sitting there 690 00:36:54,710 --> 00:36:57,112 for some French girl he met on the gondola. 691 00:36:57,146 --> 00:36:58,446 Chip, leave your brother alone. 692 00:36:58,481 --> 00:37:00,214 Two things you can count on: 693 00:37:00,249 --> 00:37:01,783 Mom's naked favoritism for her youngest... 694 00:37:01,817 --> 00:37:03,918 CANDACE: That's not true. 695 00:37:03,953 --> 00:37:05,721 My brother still thinks of me as the runt that didn't punch back. 696 00:37:05,755 --> 00:37:08,390 ...and her youngest's quick and stealthy exit 697 00:37:08,424 --> 00:37:11,259 after he weasels her out of another ten grand. 698 00:37:11,294 --> 00:37:13,929 I was hoping to milk her for another 20 this time. 699 00:37:13,963 --> 00:37:16,465 With a name like Chip, you'd think you'd want 700 00:37:16,499 --> 00:37:19,067 to defy the stereotype. 701 00:37:19,102 --> 00:37:20,068 Fiona, don't. It's fine. 702 00:37:20,102 --> 00:37:21,269 No, it's not. 703 00:37:21,304 --> 00:37:22,871 (sighs) 704 00:37:24,840 --> 00:37:27,109 Well, sorry to be late. 705 00:37:27,143 --> 00:37:30,646 Whipple on a stage-four patient. 706 00:37:30,680 --> 00:37:33,048 So, you are the mysterious Fiona. 707 00:37:33,082 --> 00:37:35,384 And these are Fiona's brothers, Carl... 708 00:37:35,418 --> 00:37:37,152 and Ian... 709 00:37:39,956 --> 00:37:41,490 Well, nice to meet you, Ian. 710 00:37:41,525 --> 00:37:43,492 Have we ordered? 711 00:37:43,526 --> 00:37:45,761 Excuse me. 712 00:37:45,795 --> 00:37:47,796 Bathroom. 713 00:37:50,166 --> 00:37:51,166 And your drink, sir. Thank you. 714 00:37:51,201 --> 00:37:54,403 Ah, you know, I gotta wash my hands. 715 00:37:54,437 --> 00:37:58,440 I'll have the iceberg lettuce salad and the sea bass. 716 00:37:58,474 --> 00:38:01,442 Double-cut, 48-ounce prime rib, 717 00:38:01,476 --> 00:38:03,477 medium-rare, 718 00:38:03,512 --> 00:38:06,146 and the two-pound Maine lobster, please. 719 00:38:06,181 --> 00:38:08,348 ♪ ♪ 720 00:38:11,552 --> 00:38:14,187 Hey. 721 00:38:14,221 --> 00:38:16,490 Do they know you're gay? 722 00:38:16,524 --> 00:38:19,993 I'm not gay. 723 00:38:20,028 --> 00:38:22,797 Really? What's this then? 724 00:38:24,366 --> 00:38:25,866 Honestly? 725 00:38:25,901 --> 00:38:27,969 Anything that walks, that's me. 726 00:38:29,538 --> 00:38:32,641 Jesus, Moni, another lady? 727 00:38:32,675 --> 00:38:36,879 (sighs) You know, I get lonely. 728 00:38:36,913 --> 00:38:38,113 Do you love her? 729 00:38:38,147 --> 00:38:39,381 I just met her. 730 00:38:39,415 --> 00:38:41,516 What are you doing here? 731 00:38:41,551 --> 00:38:43,184 We came to break you out. 732 00:38:43,218 --> 00:38:46,954 I told you, I don't want out. 733 00:38:46,988 --> 00:38:47,955 Oh, hell, I do. 734 00:38:47,989 --> 00:38:49,523 No one's offering, Jill. 735 00:38:49,557 --> 00:38:52,058 And why did you have to drag Debbie into this? 736 00:38:52,093 --> 00:38:55,094 I didn't think you'd come if it was just me. 737 00:38:58,599 --> 00:39:00,667 What is she in for? 738 00:39:00,701 --> 00:39:01,868 Psych evaluation to see 739 00:39:01,903 --> 00:39:03,170 if I'm competent to stand trial. 740 00:39:03,204 --> 00:39:05,573 What'd you do? 741 00:39:05,607 --> 00:39:07,575 Shot my husband 26 times. 742 00:39:07,609 --> 00:39:09,577 Jesus, what'd you use, an AK? 743 00:39:09,612 --> 00:39:10,979 Pistol. 744 00:39:11,013 --> 00:39:14,483 I reloaded... twice. 745 00:39:14,518 --> 00:39:15,551 (laughs) 746 00:39:21,725 --> 00:39:23,726 Moni, we want you with us. 747 00:39:25,362 --> 00:39:26,862 The kids need you. 748 00:39:26,897 --> 00:39:28,097 I need you. 749 00:39:29,132 --> 00:39:30,666 Does it hurt? 750 00:39:30,700 --> 00:39:33,435 No, I'm okay. 751 00:39:33,469 --> 00:39:37,705 I'm sorry you had to see that, honey. 752 00:39:37,739 --> 00:39:41,943 I was just so low, you know? 753 00:39:41,978 --> 00:39:44,880 Mm-hmm, yeah. 754 00:39:44,914 --> 00:39:46,682 But I'm okay now. 755 00:39:46,716 --> 00:39:48,751 Mm-hmm. 756 00:39:54,559 --> 00:39:56,994 So... 757 00:39:58,797 --> 00:40:02,466 What's this grand plan you have for busting us out? 758 00:40:02,501 --> 00:40:05,303 ♪ ♪ 759 00:40:07,807 --> 00:40:08,940 Got it. 760 00:40:18,118 --> 00:40:21,387 Whoa. That's short. 761 00:40:22,523 --> 00:40:23,923 That's a long way down. 762 00:40:23,958 --> 00:40:26,426 Could tie sheets to the end. 763 00:40:26,460 --> 00:40:27,960 What?! 764 00:40:27,995 --> 00:40:29,829 Hey, it's only two stories down to the roof... 765 00:40:29,863 --> 00:40:31,497 outside the ladies' john. 766 00:40:36,870 --> 00:40:38,504 You want me to go pick up Liam? 767 00:40:38,538 --> 00:40:40,806 Uh, V will be okay keeping him overnight. 768 00:40:40,841 --> 00:40:42,675 Great restaurant, Jimmy. Check out 769 00:40:42,709 --> 00:40:43,809 this cool knife I stole. 770 00:40:43,843 --> 00:40:45,344 That's going back. 771 00:40:45,378 --> 00:40:48,313 Hey, they won't miss it. They got tons of 'em. 772 00:40:49,782 --> 00:40:52,150 Give me that. Bed, now. 773 00:40:52,184 --> 00:40:55,020 Hey, nobody touch my leftover lobster. 774 00:40:55,054 --> 00:40:58,389 I want to put it in my cinnamon toaster waffle in the morning. 775 00:41:03,729 --> 00:41:05,997 Hey, Fiona. 776 00:41:06,032 --> 00:41:07,265 Hmm? 777 00:41:07,300 --> 00:41:09,001 Jimmy's dad Lloyd, 778 00:41:09,035 --> 00:41:11,204 he, uh.. (toilet flushes) 779 00:41:11,238 --> 00:41:12,605 Good night. 780 00:41:15,509 --> 00:41:16,509 Night. 781 00:41:29,822 --> 00:41:31,790 ♪ ♪ 782 00:41:42,567 --> 00:41:44,568 What? 783 00:41:44,602 --> 00:41:46,870 I love you. 784 00:41:53,711 --> 00:41:55,979 Are you gonna leave? 785 00:41:58,116 --> 00:42:00,618 No. 786 00:42:02,588 --> 00:42:05,757 Everybody always leaves. 787 00:42:05,791 --> 00:42:07,759 I won't. 788 00:42:26,579 --> 00:42:28,880 ♪ ♪ 789 00:42:42,261 --> 00:42:44,529 (Fiona laughs) 790 00:42:44,563 --> 00:42:46,865 Patience... 791 00:42:46,899 --> 00:42:49,368 Stop that! 792 00:42:49,402 --> 00:42:50,769 (doorbell rings) 793 00:42:50,803 --> 00:42:52,071 (banging on door) 794 00:42:52,105 --> 00:42:53,806 ESTEFANIA: Steve! 795 00:42:55,776 --> 00:42:56,809 Steve! 796 00:42:56,844 --> 00:42:58,411 (sobbing) 797 00:42:58,445 --> 00:43:00,045 Estefania... 798 00:43:00,080 --> 00:43:01,480 Jesus! 799 00:43:01,515 --> 00:43:03,615 Hey, hey, hey, Estefania. What is it? 800 00:43:03,650 --> 00:43:06,985 Estefania, hey, calm down, calm down. 801 00:43:07,020 --> 00:43:08,553 What the hell happened? 802 00:43:08,588 --> 00:43:10,221 (sobbing) 803 00:43:10,255 --> 00:43:13,290 Hey... Marco... 804 00:43:13,325 --> 00:43:14,758 (sobs) 805 00:43:14,793 --> 00:43:16,660 Wait. Marco did this to you? He hit you? 806 00:43:16,694 --> 00:43:17,728 Did Marco hit you? 807 00:43:17,762 --> 00:43:19,997 (sniffling) 808 00:43:20,031 --> 00:43:21,131 You my husband... 809 00:43:21,166 --> 00:43:23,834 Help me, please? 810 00:43:23,869 --> 00:43:25,803 Please help me! 811 00:43:29,775 --> 00:43:31,877 Please? (sobbing) 812 00:43:52,164 --> 00:43:54,131 What are you doing? 813 00:43:54,165 --> 00:43:58,535 Uh, I couldn't sleep. Needed a smoke. 814 00:43:58,569 --> 00:44:00,437 You don't have to do it out here. 815 00:44:00,471 --> 00:44:02,472 With Dad home, the whole house is an ashtray. 816 00:44:06,010 --> 00:44:08,378 Christ, it's freezing. 817 00:44:20,090 --> 00:44:22,525 Karen? 818 00:44:22,559 --> 00:44:24,293 Yeah. 819 00:44:24,328 --> 00:44:26,296 (siren wailing in distance) 820 00:44:26,330 --> 00:44:27,297 I don't know. 821 00:44:27,331 --> 00:44:28,898 Maybe. I-I don't know. 822 00:44:28,932 --> 00:44:30,733 I don't get how you have a kid 823 00:44:30,768 --> 00:44:33,236 and not give a shit what happens to it. 824 00:44:33,270 --> 00:44:34,904 Retarded, two heads, 825 00:44:34,938 --> 00:44:38,907 no face, whatever-- it's still you. 826 00:44:38,941 --> 00:44:41,310 No face? 827 00:44:41,344 --> 00:44:44,347 Yeah, well, maybe it would have to have a face. 828 00:44:49,019 --> 00:44:52,557 You should go home. 829 00:44:52,591 --> 00:44:54,559 Oh, you kicking me out? 830 00:44:57,964 --> 00:44:59,931 Get your ass back in the house 831 00:44:59,966 --> 00:45:02,368 and stop thinking so much. 832 00:45:05,038 --> 00:45:07,139 You want to fuck again? 833 00:45:08,608 --> 00:45:11,576 I'm only gonna be up a couple more minutes. 834 00:45:19,619 --> 00:45:22,687 (indistinct conversation) 835 00:45:28,094 --> 00:45:29,060 Hey, pal. 836 00:45:29,095 --> 00:45:31,229 Hey, buddy! Pal! 837 00:45:31,264 --> 00:45:33,632 Got a light? When are you gonna give those up? 838 00:45:33,666 --> 00:45:34,733 They're gonna kill you. 839 00:45:34,767 --> 00:45:35,801 MAN: I know. 840 00:45:35,835 --> 00:45:37,302 I'm gonna try hypnosis next. 841 00:45:37,337 --> 00:45:39,238 Uh, no, don't. No, sorry. 842 00:45:39,272 --> 00:45:40,640 Where's your I.D. badge? 843 00:45:40,674 --> 00:45:43,742 Oh, left it in my locker. 844 00:45:43,776 --> 00:45:44,910 Shift's not over. 845 00:45:44,944 --> 00:45:46,778 Left my inhaler... 846 00:45:46,813 --> 00:45:47,946 (coughs) 847 00:45:47,981 --> 00:45:49,148 ...in the car. 848 00:45:49,182 --> 00:45:51,783 Tuberculosis and asthma. Horrible. 849 00:45:51,818 --> 00:45:53,319 MAN (over radio): Chuck, we got trouble on seven. 850 00:45:53,353 --> 00:45:55,220 Psych unit. Roger that. 851 00:45:55,255 --> 00:45:57,389 Got to keep your I.D. badge visible 852 00:45:57,423 --> 00:45:58,890 at all times on hospital grounds. 853 00:45:58,925 --> 00:46:01,927 (coughing) 854 00:46:08,835 --> 00:46:11,202 ♪ ♪ 855 00:46:14,840 --> 00:46:16,474 Debbie! 856 00:46:16,508 --> 00:46:17,675 Get in the car. 857 00:46:17,710 --> 00:46:19,077 Debbie, get in the car. 858 00:46:19,112 --> 00:46:19,845 Get in the car. 859 00:46:19,879 --> 00:46:21,314 Debs, get in the car! 860 00:46:21,348 --> 00:46:22,915 Get in the car! 861 00:46:22,950 --> 00:46:24,517 (tires screeching) 862 00:46:28,122 --> 00:46:30,057 (tires screeching) 863 00:46:32,861 --> 00:46:35,163 I love you, Debbie! 864 00:46:36,799 --> 00:46:38,666 Debbie, I love you! 865 00:46:40,703 --> 00:46:43,705 She said we're better off without her. 866 00:46:53,582 --> 00:46:55,616 TEACHER: You will have two hours for this exam. 867 00:46:55,651 --> 00:46:58,185 This is multiple choice. 868 00:46:58,220 --> 00:47:00,288 If you change an answer, be sure to fully erase 869 00:47:00,322 --> 00:47:03,624 your first answer and clearly circle your second. 870 00:47:03,659 --> 00:47:05,059 I am not... 871 00:47:08,330 --> 00:47:10,065 I am not a mind reader. 872 00:47:10,099 --> 00:47:14,904 If you do not know an answer, move on and come back to... 873 00:47:23,780 --> 00:47:25,313 Where you going? 874 00:47:25,348 --> 00:47:27,649 Anywhere far the fuck away from here. 875 00:47:27,683 --> 00:47:30,518 Hey, I went back to school today. 876 00:47:30,553 --> 00:47:32,887 Took the AP Physics final. 877 00:47:32,922 --> 00:47:35,823 You haven't even been going to class. 878 00:47:35,858 --> 00:47:38,860 I read the book a couple years ago. 879 00:47:51,073 --> 00:47:53,608 This is it, Mom. 880 00:47:53,642 --> 00:47:54,943 Last chance. 881 00:47:54,977 --> 00:47:56,678 I'm not kidding, 882 00:47:56,713 --> 00:47:57,913 I'm gone. 883 00:47:57,947 --> 00:48:00,615 It's me or the baby. 884 00:48:00,650 --> 00:48:02,283 Decide. 885 00:48:03,986 --> 00:48:06,387 Please don't do this. 886 00:48:06,422 --> 00:48:09,891 Me or the baby. 887 00:48:11,894 --> 00:48:14,161 The baby, sweetheart. 888 00:48:22,237 --> 00:48:24,238 ♪ ♪ 889 00:48:27,842 --> 00:48:29,476 Karen! 890 00:48:32,981 --> 00:48:33,847 Karen! 891 00:48:41,457 --> 00:48:44,292 You know, you're going to regret this. 892 00:49:11,384 --> 00:49:13,352 (phone chimes, air guns popping) 893 00:49:13,386 --> 00:49:16,822 (Jimmy and Carl shouting incoherently through masks) 894 00:49:23,898 --> 00:49:26,099 Ow, ow, ow! I thought you said these things didn't hurt! 895 00:49:26,134 --> 00:49:27,601 CARL: I lied. (air gun pops) 896 00:49:27,635 --> 00:49:28,969 Ow! Dude, knock it off. 897 00:49:29,004 --> 00:49:30,872 Ow! (air guns popping) 898 00:49:30,906 --> 00:49:32,874 Carl's having an air soft war with Jimmy in the living room. 899 00:49:32,909 --> 00:49:35,511 They're gonna put a dent in the TV screen again. 900 00:49:35,545 --> 00:49:38,448 Outside! I told you both twice already! 901 00:49:38,482 --> 00:49:40,716 Turkey? Get used to it. 902 00:49:40,751 --> 00:49:42,618 That and Carl's Morton leftovers 903 00:49:42,653 --> 00:49:45,388 are going to tide us over for the next two weeks. 904 00:49:45,422 --> 00:49:46,956 (sighs) Listen, I kind of need to talk 905 00:49:46,991 --> 00:49:48,558 to you about something. (speaking Portuguese) 906 00:49:50,095 --> 00:49:52,362 Don't worry about her. She doesn't speak any English. 907 00:49:52,397 --> 00:49:53,964 She living here now? 908 00:49:53,998 --> 00:49:55,533 Good Lord, I hope not. 909 00:49:55,567 --> 00:49:57,902 You know, Jimmy's dad Lloyd? 910 00:49:57,936 --> 00:49:59,303 I, uh, think we kind of... 911 00:50:02,341 --> 00:50:03,875 Oh, Jesus. 912 00:50:03,909 --> 00:50:05,843 We're broke, Frank. 913 00:50:12,018 --> 00:50:14,920 I haven't hidden money in there since you cleaned us out 914 00:50:14,955 --> 00:50:16,756 last May. 915 00:50:16,790 --> 00:50:18,591 Where is it? 916 00:50:19,793 --> 00:50:22,394 There is no money. 917 00:50:31,136 --> 00:50:32,102 Whoa! No. Those are mine. 918 00:50:32,137 --> 00:50:34,004 Come on, let him go, Ian. 919 00:50:34,038 --> 00:50:35,272 No, put it back! 920 00:50:35,306 --> 00:50:36,740 What, are you fucking kidding me? 921 00:50:36,774 --> 00:50:38,275 Hey! Hey! Watch it! Get off of me! 922 00:50:38,309 --> 00:50:39,443 (grunting) 923 00:50:39,477 --> 00:50:40,778 Hey, stop that! Are you kidding me?! 924 00:50:40,812 --> 00:50:42,447 Hey! Hey! (screams) 925 00:50:42,481 --> 00:50:43,748 Listen! Fucking stop it! 926 00:50:43,782 --> 00:50:44,916 Knock it off! 927 00:50:44,950 --> 00:50:47,352 (all shouting) 928 00:50:47,387 --> 00:50:49,021 Don't you fuck with me! You little... 929 00:50:49,055 --> 00:50:51,290 (clanging thud) 930 00:51:02,169 --> 00:51:04,437 (speaks Portuguese) 931 00:51:04,472 --> 00:51:07,841 ♪ ♪ 932 00:51:17,751 --> 00:51:21,254 ♪ The evening sleeps away ♪ 933 00:51:21,288 --> 00:51:24,991 ♪ Another day has come and gone ♪ 934 00:51:25,025 --> 00:51:27,928 ♪ The streetlights soak the shade ♪ 935 00:51:27,962 --> 00:51:32,133 ♪ Synthetic rays replace the sun ♪ 936 00:51:32,167 --> 00:51:35,737 ♪ Conscience soon dying ♪ 937 00:51:35,771 --> 00:51:38,906 ♪ When you get what you want ♪ 938 00:51:38,941 --> 00:51:42,476 ♪ Foresight goes and fades ♪ 939 00:51:42,510 --> 00:51:45,513 ♪ In retrospect, we'll figure out ♪ 940 00:52:14,310 --> 00:52:17,880 ♪ The evening sleeps away ♪ 941 00:52:17,914 --> 00:52:21,817 ♪ Realize the afterthought of doubt ♪ 942 00:52:21,852 --> 00:52:25,021 ♪ Well, these last couple days ♪ 943 00:52:25,055 --> 00:52:27,457 ♪ Been why we're going there and how ♪ 944 00:52:27,491 --> 00:52:28,558 Lip! 945 00:52:28,592 --> 00:52:31,828 ♪ For these three days on end ♪ 946 00:52:31,862 --> 00:52:33,463 ♪ Got to be hopeful ♪ 947 00:52:33,497 --> 00:52:34,864 (whoops) 948 00:52:34,899 --> 00:52:37,800 ♪ These three days on end ♪ 949 00:52:37,835 --> 00:52:42,905 ♪ Got to get up and catch my second wind ♪ 950 00:52:42,940 --> 00:52:44,908 ♪ Got to be up for it. ♪ 951 00:52:54,853 --> 00:52:56,821 ♪ ♪ 952 00:53:16,107 --> 00:53:17,908 (sighs softly) 953 00:53:19,944 --> 00:53:21,545 I can't again. 954 00:53:21,579 --> 00:53:22,846 I got to sleep. 955 00:53:22,880 --> 00:53:23,914 Uh-huh. 956 00:53:23,948 --> 00:53:27,517 Kids have school in the morning. 957 00:53:27,552 --> 00:53:31,522 I got to find a shoebox for... 958 00:53:31,556 --> 00:53:33,223 Debbie's art project. 959 00:53:33,257 --> 00:53:35,258 Carl hasn't done his spelling. 960 00:53:35,293 --> 00:53:37,627 Uh-huh. 961 00:53:37,662 --> 00:53:39,896 (chuckles) 962 00:53:39,930 --> 00:53:41,798 Carl's class is having a bake sale. 963 00:53:41,833 --> 00:53:44,434 I got to-- I'm gonna make cookies. 964 00:53:44,468 --> 00:53:47,437 Cookies, right. 965 00:53:47,471 --> 00:53:48,772 Mmm. 966 00:53:48,806 --> 00:53:50,807 (kissing) 967 00:53:53,644 --> 00:53:56,446 And Liam has to go to the clinic for... 968 00:53:56,480 --> 00:53:58,481 for his next set... 969 00:54:01,285 --> 00:54:03,119 Screw it, get up here. 970 00:54:03,153 --> 00:54:05,487 (moans) 971 00:54:05,522 --> 00:54:08,157 ♪ We will know what it's all about ♪ 972 00:54:08,191 --> 00:54:11,192 ♪ And today is the day ♪ 973 00:54:14,363 --> 00:54:15,997 (sighs softly) 974 00:54:25,775 --> 00:54:27,576 Lip? 975 00:54:29,613 --> 00:54:32,382 I so cold. 976 00:54:33,718 --> 00:54:34,851 You hot? 977 00:54:38,623 --> 00:54:41,125 Okay. 978 00:54:41,159 --> 00:54:43,294 Sure. 979 00:54:44,963 --> 00:54:49,433 ♪ And I want to say, as I survey ♪ 980 00:54:49,468 --> 00:54:51,435 Oh. 981 00:54:51,470 --> 00:54:55,339 ♪ I'd like to take you miles away ♪ 982 00:54:55,374 --> 00:54:57,641 ♪ With me today ♪ 983 00:54:57,676 --> 00:55:05,616 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 984 00:55:05,650 --> 00:55:08,986 ♪ Sweet lover, got nothing on me ♪ 985 00:55:09,021 --> 00:55:12,656 ♪ You want it, but you can't see ♪ 986 00:55:24,737 --> 00:55:26,337 (coughs) 987 00:55:56,402 --> 00:56:00,372 ♪ You want it, so just say so ♪ 988 00:56:00,406 --> 00:56:04,075 ♪ One time, if you just let go ♪ 989 00:56:04,109 --> 00:56:07,678 ♪ Baby, freedom's got nothing on me ♪ 990 00:56:07,713 --> 00:56:11,081 ♪ I'll give you everything you need ♪ 991 00:56:14,886 --> 00:56:18,288 ♪ Baby, give and take is part of the game ♪ 992 00:56:18,323 --> 00:56:21,725 ♪ Reacting like it's one and the same ♪ 993 00:56:21,759 --> 00:56:25,395 ♪ You thought you'd find something on me ♪ 994 00:56:25,430 --> 00:56:28,399 ♪ Slow down, you got to slow down. ♪ 65318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.