All language subtitles for Shameless.us.S02E11.FQM.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,353 --> 00:00:02,548 For those of you who were too fucking busy, 2 00:00:02,668 --> 00:00:04,988 this is what happened last week on Shameless. 3 00:00:05,022 --> 00:00:06,990 I'm gonna give the baby up for adoption. 4 00:00:07,024 --> 00:00:08,718 If there's a market for babies out there, 5 00:00:08,752 --> 00:00:10,051 I'm gonna corner my share. 6 00:00:10,085 --> 00:00:11,383 I'd kind of like to have a say 7 00:00:11,418 --> 00:00:12,615 in where this kid might end up. 8 00:00:12,650 --> 00:00:14,481 What are you doing? Sending cash 9 00:00:14,515 --> 00:00:15,879 to my sons. 10 00:00:15,913 --> 00:00:17,046 Frank gets none. 11 00:00:17,080 --> 00:00:18,880 My fucking brothers?! 12 00:00:18,915 --> 00:00:20,052 That bitch! 13 00:00:20,087 --> 00:00:23,323 Presenting Frank and Monica Gallagher! 14 00:00:23,357 --> 00:00:25,993 (others whooping, cheering) Holy shit. 15 00:00:26,027 --> 00:00:28,796 FIONA: Monica comes home long enough to reunite with Frank, 16 00:00:28,830 --> 00:00:30,969 gets knocked up with another kid and then splits. 17 00:00:31,004 --> 00:00:32,471 You look good, Moni. You back on your meds? 18 00:00:32,505 --> 00:00:34,739 I am not bipolar. 19 00:00:34,773 --> 00:00:36,174 FIONA: First thing she did-- 20 00:00:36,208 --> 00:00:37,809 bust my balls for kicking Lip out. 21 00:00:37,843 --> 00:00:39,543 School or leave! What are you doing? 22 00:00:39,578 --> 00:00:41,680 I'm not going back to school, so... 23 00:00:41,716 --> 00:00:42,817 I guess that means I'm leaving. 24 00:00:42,852 --> 00:00:44,653 How long do you need to stay? 25 00:00:44,687 --> 00:00:45,854 Just till I'm back on my feet. 26 00:00:45,888 --> 00:00:47,821 It'll piss her off so much, 27 00:00:47,855 --> 00:00:49,688 she'll be back at your doorstep in a heartbeat. 28 00:00:49,722 --> 00:00:51,857 Throw him out. You don't always have 29 00:00:51,891 --> 00:00:53,192 to be responsible for everyone, Fiona. 30 00:00:53,226 --> 00:00:56,061 Excuse me? Monica's back. Enjoy it. 31 00:00:56,095 --> 00:00:58,430 I'm here. Doesn't all have to fall on you. 32 00:00:58,464 --> 00:01:00,065 I'm not in love with her, 33 00:01:00,100 --> 00:01:02,167 but I shit myself every time I think about 34 00:01:02,202 --> 00:01:04,170 what her dad would do if dumped her. 35 00:01:04,205 --> 00:01:05,271 She doesn't love you, either. 36 00:01:05,305 --> 00:01:07,006 She's got this other guy-- 37 00:01:07,041 --> 00:01:10,209 a Marco somebody. (yelling) 38 00:01:10,243 --> 00:01:12,179 I'm importing him to the States; I'm gonna surprise her. 39 00:01:12,213 --> 00:01:13,880 Leaving you free and clear. 40 00:01:13,914 --> 00:01:16,582 So when he gets in, so do I. Deal. 41 00:01:16,617 --> 00:01:19,451 Can't say he hasn't been working his fine ass off trying to win you back. 44 00:01:22,722 --> 00:01:23,855 Where's the Squirrel Fund? 45 00:01:23,889 --> 00:01:25,256 What the hell's a Squirrel Fund? 46 00:01:25,290 --> 00:01:27,391 The first rule you learn in this house, 47 00:01:27,425 --> 00:01:29,359 you hide the goddamn money! 48 00:01:29,393 --> 00:01:30,593 You promised me. 49 00:01:30,627 --> 00:01:31,894 Get out of bed! 50 00:01:32,729 --> 00:01:35,898 Get out of bed, Mom! 51 00:01:36,018 --> 00:01:45,339 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 52 00:01:52,117 --> 00:01:55,252 ♪ Think of all the luck you got ♪ 53 00:01:55,287 --> 00:01:58,589 ♪ Know that it's not for naught ♪ 54 00:01:58,623 --> 00:02:01,625 ♪ You were beaming once before ♪ 55 00:02:01,659 --> 00:02:05,895 ♪ But it's not like that anymore ♪ 56 00:02:05,929 --> 00:02:09,464 ♪ What is this downside ♪ 57 00:02:09,499 --> 00:02:12,767 ♪ That you speak of? ♪ 58 00:02:12,801 --> 00:02:14,835 ♪ What is this feeling ♪ 59 00:02:14,869 --> 00:02:18,573 ♪ You're so sure of? ♪ 60 00:02:18,607 --> 00:02:21,143 ♪ ♪ 61 00:02:26,615 --> 00:02:29,584 ♪ Round up the friends you got ♪ 62 00:02:29,619 --> 00:02:32,420 ♪ Know that they're not for naught ♪ 63 00:02:32,455 --> 00:02:35,424 ♪ You were willing once before ♪ 64 00:02:35,458 --> 00:02:40,363 ♪ But it's not like that anymore ♪ 65 00:02:40,397 --> 00:02:43,767 ♪ What is this downside ♪ 66 00:02:43,801 --> 00:02:47,505 ♪ That you speak of? ♪ 67 00:02:47,539 --> 00:02:49,440 ♪ What is this feeling ♪ 68 00:02:49,475 --> 00:02:51,343 ♪ You're so... ♪ 69 00:02:51,377 --> 00:02:53,145 ♪ Sure of? ♪ 70 00:02:58,985 --> 00:03:01,353 ♪ ♪ 71 00:03:06,493 --> 00:03:08,827 (gunshots) 72 00:03:08,862 --> 00:03:11,463 Ha-ha! Two for two. Hey, give me a turn. 73 00:03:11,498 --> 00:03:12,498 Screw you. 74 00:03:12,532 --> 00:03:13,699 I want to shoot a duck. 75 00:03:13,733 --> 00:03:15,500 Go get your own gun, then. 76 00:03:15,535 --> 00:03:17,302 At least give me a duck. 77 00:03:17,336 --> 00:03:18,803 I fucking shot them. 78 00:03:18,837 --> 00:03:20,371 It's my pool. 79 00:03:20,406 --> 00:03:22,406 It's my dad's rifle. You're an asshole. 80 00:03:22,441 --> 00:03:24,808 An asshole who's eating duck for Thanksgiving tomorrow. 81 00:03:24,843 --> 00:03:26,376 (chuckles): Yum! 82 00:03:26,411 --> 00:03:27,577 Later. 83 00:03:27,612 --> 00:03:28,879 Dick. 84 00:03:28,913 --> 00:03:31,080 (scoffs) 85 00:03:31,115 --> 00:03:32,815 (knocking) 86 00:03:32,850 --> 00:03:34,818 (door creaks) 87 00:03:38,723 --> 00:03:40,457 Monica? 88 00:03:42,527 --> 00:03:43,894 Mom? 89 00:03:45,964 --> 00:03:47,598 You okay? 90 00:03:47,632 --> 00:03:49,366 I'm tired. 91 00:03:54,974 --> 00:03:57,075 Made you breakfast. 92 00:03:59,879 --> 00:04:03,081 It's been a few days. 93 00:04:04,550 --> 00:04:07,519 It's toast with peanut butter! 94 00:04:07,553 --> 00:04:09,521 Got a few jelly packets 95 00:04:09,555 --> 00:04:10,889 from Leo's diner. 96 00:04:10,923 --> 00:04:13,425 I could get you one. 97 00:04:13,459 --> 00:04:16,729 Mommy's not feeling too good right now. 98 00:04:35,415 --> 00:04:37,148 (sighs) 99 00:04:37,183 --> 00:04:39,717 What else did Grammy buy you guys? 100 00:04:39,752 --> 00:04:43,220 Oh, I'm sorry, buddy, got to sell everything. 101 00:04:43,254 --> 00:04:45,556 DEBBIE: She still won't get out of her room. 102 00:04:45,590 --> 00:04:46,757 I know what I want for Christmas. 103 00:04:46,791 --> 00:04:48,559 I told you not to go up there. Leave her alone. 104 00:04:48,593 --> 00:04:50,994 Well, how's she gonna eat? An AR-15 rifle. 105 00:04:51,029 --> 00:04:53,296 She'll figure it out when she gets hungry. And no one's 106 00:04:53,331 --> 00:04:55,098 buying you a rifle. Is something wrong with her? 107 00:04:55,133 --> 00:04:57,901 She hasn't gotten out of bed in days. 108 00:04:57,936 --> 00:04:59,269 Just what she does. 109 00:04:59,303 --> 00:05:00,938 What is? Little Hank 110 00:05:00,972 --> 00:05:02,940 has a rifle. Little Hank's being raised by wolves. 111 00:05:02,974 --> 00:05:04,942 Mom's bipolar, Debs. 112 00:05:04,976 --> 00:05:06,310 Like the North and the South Pole? 113 00:05:06,345 --> 00:05:08,279 Sort of. Well, what can we do to help? 114 00:05:08,313 --> 00:05:10,181 FIONA: Not much. Just wait it out. 115 00:05:10,215 --> 00:05:11,249 For how long? 116 00:05:11,283 --> 00:05:12,283 Till she snaps out of it. 117 00:05:12,317 --> 00:05:13,251 Which she always does. 118 00:05:13,285 --> 00:05:15,019 It just takes time. 119 00:05:15,053 --> 00:05:16,187 I wish Lip were here. 120 00:05:16,221 --> 00:05:18,256 You should call him. 121 00:05:18,290 --> 00:05:20,858 He'll know what to do. There's nothing to do, Debs. 122 00:05:20,892 --> 00:05:21,926 It is what it is. 123 00:05:24,496 --> 00:05:26,464 Well... 124 00:05:26,498 --> 00:05:28,299 I'll see if I can get her up. 125 00:05:28,333 --> 00:05:30,201 Ian, don't... 126 00:05:35,673 --> 00:05:37,207 Hey, Monica. 127 00:05:37,241 --> 00:05:39,442 I want to go back to that bar tonight. 128 00:05:39,477 --> 00:05:41,478 You know, the one you took me to? 129 00:05:44,014 --> 00:05:46,549 Will you go with me? 130 00:05:48,153 --> 00:05:50,154 Come on, it'll be fun. 131 00:05:50,188 --> 00:05:51,588 You could wear that purple shirt. 132 00:05:53,992 --> 00:05:56,127 Come on, Monica. 133 00:05:59,365 --> 00:06:01,066 Here, you want some coffee? 134 00:06:01,100 --> 00:06:03,068 Mmm. 135 00:06:03,103 --> 00:06:05,938 Honey, Mom needs to rest. 136 00:06:07,741 --> 00:06:09,776 Please? 137 00:06:15,616 --> 00:06:17,517 All right. 138 00:06:17,552 --> 00:06:18,985 (sighs) 139 00:06:20,922 --> 00:06:23,991 DEBBIE: Depression is hereditary. 140 00:06:24,025 --> 00:06:25,593 Holy shit! 141 00:06:25,627 --> 00:06:27,060 Look up the 10/22 142 00:06:27,095 --> 00:06:28,495 Ruger target tactical rifle. 143 00:06:28,530 --> 00:06:30,431 Get away from me. You had your turn all last night. 144 00:06:30,465 --> 00:06:32,032 Geraldo, it's Fiona Gallaher. Was just wondering if you... 145 00:06:32,066 --> 00:06:33,100 Get away from me! 146 00:06:33,134 --> 00:06:34,568 ...have any extra shifts available? 147 00:06:34,602 --> 00:06:35,835 Did she get up? 148 00:06:35,870 --> 00:06:37,937 FIONA: Uh, hang on a sec, Geraldo. 149 00:06:37,971 --> 00:06:40,272 Hey, I need you to take the pool down-- there's homeless guy's 150 00:06:40,306 --> 00:06:42,207 bathing in it again. I can't. Got to get to work. 151 00:06:42,241 --> 00:06:44,109 Shit. Uh, sorry. 152 00:06:44,143 --> 00:06:45,543 Anything would be great-- cleaning, front desk. 153 00:06:45,578 --> 00:06:46,744 Whatever you got. 154 00:06:46,778 --> 00:06:48,245 I think I'm depressed. 155 00:06:48,280 --> 00:06:50,213 I've been feeling kind of funky lately. 156 00:06:50,248 --> 00:06:51,581 Means you're gonna get your period soon. 157 00:06:51,615 --> 00:06:53,182 It does? 158 00:06:53,217 --> 00:06:55,118 Don't wear white for a while. 159 00:06:55,152 --> 00:06:57,620 That sucks. All right, will you keep my name on the list? 160 00:06:57,654 --> 00:06:59,622 Thanks, Geraldo. Hello, my tribe. 161 00:06:59,657 --> 00:07:01,724 Daddy! I'm gonna get my period soon. 162 00:07:01,759 --> 00:07:03,626 No time for that now, Debs. 163 00:07:03,661 --> 00:07:04,761 I fixed the Buick! 164 00:07:04,795 --> 00:07:06,429 It's good as new! 165 00:07:06,464 --> 00:07:09,299 Is, uh... is your mother upstairs? 166 00:07:09,333 --> 00:07:11,968 Don't be getting her drunk-- it only makes things worse. It says depression 167 00:07:12,002 --> 00:07:13,270 is a symptom of menses. 168 00:07:13,304 --> 00:07:15,305 Debs, wipe the memory on the computer. 169 00:07:15,340 --> 00:07:16,907 Take it down to Mr. Sam's Pawnshop. 170 00:07:16,941 --> 00:07:20,410 See how much you can get for it. What? No. 171 00:07:20,445 --> 00:07:22,379 My X-box, too? Everything. 172 00:07:22,414 --> 00:07:24,381 Grammy bought us that stuff. Yeah? Well, we have no money 173 00:07:24,415 --> 00:07:25,883 since Monica stole the Squirrel Fund, 174 00:07:25,917 --> 00:07:26,984 and we need to eat! 175 00:07:27,018 --> 00:07:29,486 Is Lip coming home 176 00:07:29,521 --> 00:07:30,654 for Thanksgiving tomorrow? 177 00:07:30,689 --> 00:07:32,289 I don't know. 178 00:07:32,323 --> 00:07:35,125 Now, go. And when you get back, take the pool down 179 00:07:35,159 --> 00:07:37,061 before it freezes and cracks. I don't know how! 180 00:07:37,095 --> 00:07:39,396 You'll figure it out; it's not that hard. 181 00:07:39,430 --> 00:07:40,897 Lip? 182 00:07:40,932 --> 00:07:42,833 Go. 183 00:07:42,867 --> 00:07:44,835 (sighs) 184 00:07:46,171 --> 00:07:47,438 Monica, get up. 185 00:07:47,472 --> 00:07:49,507 We're going on a road trip. 186 00:07:49,541 --> 00:07:52,242 No. No. We're gonna go see Clayton. 187 00:07:52,276 --> 00:07:53,576 Moni... No! 188 00:07:53,611 --> 00:07:55,411 Back out of the rabbit hole. 189 00:07:55,446 --> 00:07:57,447 Come on... up! 190 00:07:57,481 --> 00:07:58,581 (grunts): Up you go! 191 00:07:58,615 --> 00:08:00,583 I need your help. Remember, 192 00:08:00,617 --> 00:08:03,585 I told you my mother mailed all her money to my brothers 193 00:08:03,620 --> 00:08:05,320 before she died? Frank, leave me alone. 194 00:08:05,354 --> 00:08:06,254 Well, that's ny money. 195 00:08:06,288 --> 00:08:07,856 I deserve it. 196 00:08:07,890 --> 00:08:09,591 I was with her on her death bed. 197 00:08:09,625 --> 00:08:11,025 I paid the hospital bills 198 00:08:11,060 --> 00:08:13,694 and made the funeral arrangements. 199 00:08:13,729 --> 00:08:14,695 (Monica grunts) 200 00:08:14,729 --> 00:08:16,430 (sighs) 201 00:08:16,464 --> 00:08:17,631 P.U.! 202 00:08:17,666 --> 00:08:18,833 A little ripe there. We better 203 00:08:18,867 --> 00:08:19,867 get you in the shower. 204 00:08:19,901 --> 00:08:21,101 No, Frank, please... 205 00:08:21,135 --> 00:08:22,335 Honey, I need you to work 206 00:08:22,370 --> 00:08:25,105 your feminine wiles on Clayton. 207 00:08:25,139 --> 00:08:27,106 He's always had a woody for you. 208 00:08:27,975 --> 00:08:29,142 (grunts) 209 00:08:29,176 --> 00:08:31,144 What are you doing with her? 210 00:08:31,178 --> 00:08:32,378 Getting her out of the house. 211 00:08:32,412 --> 00:08:34,547 A little sunshine. A little vitamin D. 212 00:08:34,581 --> 00:08:37,551 She needs to go back on her meds. I'm her husband. 213 00:08:37,585 --> 00:08:39,753 I think I know what's best. 214 00:08:40,822 --> 00:08:42,156 Okay, you ready? 215 00:08:42,190 --> 00:08:45,326 You can't lie down in the shower. 216 00:08:48,064 --> 00:08:50,899 Also, you never use toilet paper on your dick 217 00:08:50,934 --> 00:08:52,802 after you take a piss. 218 00:08:52,836 --> 00:08:56,238 You tap the end, let the drops fall off, flush. 219 00:08:56,272 --> 00:08:58,040 - That's very fatherly. - Is that really? - Yeah. 220 00:08:58,074 --> 00:08:59,341 What you want to tell your kid? 221 00:08:59,376 --> 00:09:00,576 Well, if it'll prevent him from 222 00:09:00,610 --> 00:09:01,577 being heckled in the locker room 223 00:09:01,611 --> 00:09:03,178 by other guys, absolutely. 224 00:09:03,212 --> 00:09:04,813 Why'd the parents get you to make this 225 00:09:04,848 --> 00:09:06,047 stupid video anyway? Oh, they didn't. 226 00:09:06,082 --> 00:09:07,549 I thought of it on my own. 227 00:09:07,583 --> 00:09:09,851 I wanted to give my son some tools to survive. 228 00:09:09,886 --> 00:09:11,753 Hi. I'm Mandy. 229 00:09:11,787 --> 00:09:13,155 I'm not your real mom. 230 00:09:13,189 --> 00:09:15,424 She didn't want anything to do with you. 231 00:09:15,458 --> 00:09:18,927 Look who's talking. Well, mine was barely a baby. Like, eight cells or something. 232 00:09:18,962 --> 00:09:20,996 What are you doing? What does it look like I'm doing? 233 00:09:21,030 --> 00:09:23,165 Hey, come on, we need to finish the video. Wouldn't it be cool if 234 00:09:23,200 --> 00:09:25,334 you're getting a blow job and talking to your kid at the same time? 235 00:09:26,903 --> 00:09:29,238 Yeah, I guess we can finish the video later. 236 00:09:30,607 --> 00:09:32,208 You know, this will be 237 00:09:32,242 --> 00:09:35,444 the third time we've been together. Mm-hmm. 238 00:09:35,478 --> 00:09:36,912 Usually after the third time, I either stop 239 00:09:36,947 --> 00:09:38,281 or we have to figure it out. 240 00:09:38,315 --> 00:09:40,082 Figure it out? Yeah. 241 00:09:40,117 --> 00:09:41,751 Like, what we're doing and stuff. 242 00:09:43,220 --> 00:09:45,255 Well, I thought we were just hanging out. 243 00:09:45,289 --> 00:09:47,556 Maybe we should stop. 244 00:09:47,591 --> 00:09:51,394 N-No, I don't want to stop. 245 00:09:51,429 --> 00:09:53,363 (muffled): So, uh, we're gonna 246 00:09:53,397 --> 00:09:55,432 figure it out and stuff? 247 00:09:55,466 --> 00:09:57,567 Absolutely. 248 00:09:57,602 --> 00:09:59,069 (giggles) 249 00:10:01,105 --> 00:10:02,806 (knocking) Yeah, coming. 250 00:10:05,677 --> 00:10:08,078 Well, room service is getting hotter. 251 00:10:08,112 --> 00:10:10,114 Is he here? 252 00:10:10,148 --> 00:10:12,150 Uh, not at the moment, 253 00:10:12,184 --> 00:10:14,151 but yes. He's been here 254 00:10:14,186 --> 00:10:16,887 for weeks now; why haven't you kicked him out like I said? 255 00:10:16,922 --> 00:10:19,223 Because I don't do everything you tell me to do. Since when? 256 00:10:19,257 --> 00:10:20,391 How am I supposed to trust you 257 00:10:20,425 --> 00:10:21,659 if you don't keep your word? 258 00:10:21,693 --> 00:10:23,127 I never said I would kick him out; in fact, 259 00:10:23,161 --> 00:10:24,829 I was doing you a favor by letting him stay here. 260 00:10:24,863 --> 00:10:26,997 Really? Because you're such an upstanding citizen? 261 00:10:27,032 --> 00:10:29,600 What do you have him doing? Stealing cars? 262 00:10:29,634 --> 00:10:30,901 Lip's a mess. He's upset about Karen. 263 00:10:30,936 --> 00:10:32,269 Drinking like a fish. 264 00:10:32,304 --> 00:10:34,171 He'll be fine once he comes home. 265 00:10:34,206 --> 00:10:37,975 Do you know anything about teenage boys? 266 00:10:40,445 --> 00:10:42,914 You can't give them ultimatums. 267 00:10:42,948 --> 00:10:45,082 (screaming) 268 00:10:45,117 --> 00:10:46,284 Marco! 269 00:10:46,318 --> 00:10:48,119 Oh, my God. Here soon! 270 00:10:48,153 --> 00:10:48,953 We pick up! 271 00:10:48,987 --> 00:10:50,088 Yo, Marco, Marco. 272 00:10:50,122 --> 00:10:51,756 Uh, you are? 273 00:10:51,790 --> 00:10:52,957 Okay, yeah, we'll be right there. 274 00:10:52,991 --> 00:10:54,291 Just... 275 00:10:54,326 --> 00:10:56,427 (Estefania squeals) 276 00:10:56,461 --> 00:10:57,995 Oh, oi, Fiona. 277 00:11:02,635 --> 00:11:04,369 Yeah. 278 00:11:05,671 --> 00:11:07,839 Listen, here's the thing, Fiona. 279 00:11:07,874 --> 00:11:10,542 I want to be with you, but I'm not one of those kids 280 00:11:10,577 --> 00:11:11,710 you can just boss around. 281 00:11:13,179 --> 00:11:14,646 I'm sorry, now I got to go 282 00:11:14,681 --> 00:11:15,814 pick up my wife's boyfriend. 283 00:11:23,757 --> 00:11:25,358 How you doing there, Moni? 284 00:11:26,360 --> 00:11:28,794 You hanging in? 285 00:11:28,829 --> 00:11:30,062 Just think, 286 00:11:30,097 --> 00:11:32,398 in a few hours we're gonna be rich. 287 00:11:32,433 --> 00:11:35,368 How much you think we can soak him for? 288 00:11:35,402 --> 00:11:36,735 Once you turn on your charm, 289 00:11:36,770 --> 00:11:39,071 we can get whatever we want from Clayton. 290 00:11:42,076 --> 00:11:43,376 I know my Monica. 291 00:11:43,410 --> 00:11:45,144 Get anything from a man. 292 00:11:45,178 --> 00:11:46,378 Hell, 293 00:11:46,412 --> 00:11:49,314 you took my heart. 294 00:11:49,348 --> 00:11:51,650 Ahmoney from Clayton will be easy. 295 00:11:51,684 --> 00:11:53,418 I can't, Frank. 296 00:11:53,453 --> 00:11:55,054 Of course you can. 297 00:11:55,088 --> 00:11:56,489 Have a little faith. 298 00:11:56,523 --> 00:11:58,357 There is no God. 299 00:11:58,392 --> 00:12:00,360 No, no, no, I'm saying. 300 00:12:00,394 --> 00:12:01,995 Here. 301 00:12:02,029 --> 00:12:03,764 Have a little faith. 302 00:12:03,798 --> 00:12:05,366 ♪ Hey, oh ♪ 303 00:12:05,400 --> 00:12:06,868 ♪ Let's go ♪ 304 00:12:06,902 --> 00:12:08,469 ♪ Hey, oh, let's go! ♪ 305 00:12:08,504 --> 00:12:11,206 Mr. Sam at the pawn shop's a douche. 306 00:12:11,240 --> 00:12:13,442 Wouldn't trade me an iPad for a Ruger. 307 00:12:13,476 --> 00:12:15,611 No one's gonna let you have a gun, Carl. 308 00:12:15,645 --> 00:12:18,647 Little Hank gets to have one. Because his dad 309 00:12:18,681 --> 00:12:20,916 hijacked a bunch of military cargo. 310 00:12:20,951 --> 00:12:23,786 We got to empty the pool out, Conrad. 311 00:12:23,820 --> 00:12:25,221 You guys got to get out of here. 312 00:12:25,255 --> 00:12:27,456 Here, go screw this end of the hose 313 00:12:27,491 --> 00:12:28,792 into Tony's spigot 314 00:12:28,826 --> 00:12:30,160 so we can siphon the water out. 315 00:12:30,194 --> 00:12:31,728 Or we could just do it this way. 316 00:12:32,997 --> 00:12:33,797 Carl! 317 00:12:34,699 --> 00:12:36,433 I'll patch it up next summer. 318 00:12:36,468 --> 00:12:38,802 See ya. (sighs) 319 00:12:42,107 --> 00:12:44,074 Sorry we ruined your bathtub, Conrad. 320 00:12:44,109 --> 00:12:45,442 It's okay; Il go down 321 00:12:45,477 --> 00:12:48,445 to the fountain in front of the Hyatt. 322 00:12:48,480 --> 00:12:50,147 Hasn't frozen over yet. 323 00:12:50,182 --> 00:12:52,183 Can't you just shower at the free clinic? 324 00:12:52,217 --> 00:12:53,417 (sirens wail in distance) I like baths. 325 00:12:53,452 --> 00:12:55,853 A childhood thing. 326 00:12:55,887 --> 00:12:58,155 Why the long face? 327 00:12:58,190 --> 00:13:00,124 I think I have depression. 328 00:13:00,158 --> 00:13:01,692 It's hereditary. 329 00:13:01,726 --> 00:13:03,594 My mother has it. 330 00:13:03,628 --> 00:13:07,364 Well, come here, have a seat. 331 00:13:07,398 --> 00:13:09,800 I can tell you a few things about depression. 332 00:13:09,835 --> 00:13:12,369 Mind if you put your pants on first? 333 00:13:18,710 --> 00:13:20,478 Hey, why are we meeting him here? 334 00:13:20,512 --> 00:13:22,146 Well, he's paranoid that customs might've tailed him 335 00:13:22,180 --> 00:13:23,914 once he finally got out of the shipping container. 336 00:13:26,418 --> 00:13:27,851 Is that him? Este, Este, get out here. 337 00:13:27,886 --> 00:13:29,119 Yep, yep, 338 00:13:29,154 --> 00:13:31,622 (honking) I think this is him. 339 00:13:31,656 --> 00:13:34,024 (squeals) 340 00:13:36,094 --> 00:13:38,729 ♪ Two, three four ♪ 341 00:13:38,763 --> 00:13:40,864 ♪ Listen, baby ♪ 342 00:13:40,899 --> 00:13:42,966 ♪ You know it's true ♪ 343 00:13:43,000 --> 00:13:44,802 ♪ There's another side ♪ 344 00:13:44,836 --> 00:13:46,537 ♪ It's all for you ♪ 345 00:13:46,571 --> 00:13:48,472 ♪ Yes, it's true ♪ My baby! 346 00:13:48,506 --> 00:13:50,574 ♪ All for you ♪ 347 00:13:50,608 --> 00:13:51,908 There's your five grand, my friend. 348 00:13:51,943 --> 00:13:55,011 Oh, baby! (squeals) ♪ You're the only one for me ♪ 349 00:13:55,045 --> 00:13:56,312 ♪ Do-do-doo ♪ 350 00:13:56,346 --> 00:13:58,347 ♪ Do-do-doo ♪ 351 00:13:58,382 --> 00:13:59,315 That's quite a homecoming. 352 00:13:59,349 --> 00:14:00,716 True love. 353 00:14:00,750 --> 00:14:01,817 ♪ The only one for me ♪ 354 00:14:01,851 --> 00:14:03,519 Insert Scarface joke here. 355 00:14:03,553 --> 00:14:04,919 ♪ Do-do-doo ♪ 356 00:14:04,954 --> 00:14:06,854 Hey, how are you? 357 00:14:06,889 --> 00:14:09,523 ♪ You're the only one for me ♪ Grab that... 358 00:14:09,557 --> 00:14:12,192 All right, you ready? 359 00:14:17,965 --> 00:14:20,400 (knocking) 360 00:14:21,635 --> 00:14:22,836 Surprise. 361 00:14:22,870 --> 00:14:24,338 Aw, come on. 362 00:14:24,372 --> 00:14:26,440 Aw, Jesus, Frank, what the fuc+ are you doing here? 363 00:14:26,474 --> 00:14:29,376 Is that any way to greet your favorite brother? 364 00:14:29,410 --> 00:14:30,744 No, no, no, no, no, no, no! You can't come in. 365 00:14:30,778 --> 00:14:32,112 Frank. Oh, Clayton. 366 00:14:32,147 --> 00:14:33,347 Handsome as ever. 367 00:14:33,381 --> 00:14:34,448 Why didn't you come by 368 00:14:34,482 --> 00:14:36,450 to visit Mommy when she was dying, 369 00:14:36,484 --> 00:14:38,051 Clayton? Because I didn't even know 370 00:14:38,086 --> 00:14:39,887 she was out of prison until after she was dead. 371 00:14:39,921 --> 00:14:41,522 I had to take care of her all by myself. 372 00:14:41,556 --> 00:14:43,391 I'm a little thirsty; is the kitchen 373 00:14:43,425 --> 00:14:44,692 in here? Please, Monica, 374 00:14:44,726 --> 00:14:47,028 don't... Heard she sent you, Wyatt 375 00:14:47,062 --> 00:14:48,363 and Jerry her money. 376 00:14:48,397 --> 00:14:50,131 A few dollars, yeah. 377 00:14:50,165 --> 00:14:51,432 Didn't leave me anything. 378 00:14:51,467 --> 00:14:53,201 Is the wifey here? No. 379 00:14:53,235 --> 00:14:54,235 Work. (popping) 380 00:14:54,270 --> 00:14:56,037 What was that? Frank, what is she doing? 381 00:14:56,071 --> 00:14:57,438 Seems to me it's only fair that you and I 382 00:14:57,473 --> 00:14:59,040 split the money, since I 383 00:14:59,074 --> 00:15:00,608 looked after Mommy on her death bed. 384 00:15:00,642 --> 00:15:02,810 Wow, I've always wanted to try Veuve Clicquot. 385 00:15:02,845 --> 00:15:05,646 Aw, we just bought that for Thanksgiving! 386 00:15:05,681 --> 00:15:07,548 Oh. Happy Holidays. 387 00:15:07,582 --> 00:15:09,783 Okay, really. You have to go now. 388 00:15:09,817 --> 00:15:11,551 Not without my share of the money. I'm sorry, 389 00:15:11,586 --> 00:15:12,986 Frank, there's nothing for me to give you. 390 00:15:13,020 --> 00:15:14,087 Okay, the money's spent. 391 00:15:14,122 --> 00:15:15,489 I used it to catch up on the mortgage. 392 00:15:15,523 --> 00:15:17,558 Fine, be that way. 393 00:15:17,593 --> 00:15:18,993 You don't want to give me any money, 394 00:15:19,027 --> 00:15:21,496 let it rest on your conscience, Clayton. 395 00:15:21,530 --> 00:15:25,000 Now, I'm going to go to the bathroom, and then 396 00:15:25,034 --> 00:15:27,803 we will be out of your hair for good. 397 00:15:31,508 --> 00:15:32,775 Long time, huh? 398 00:15:34,111 --> 00:15:36,446 Come here, you. 399 00:15:37,448 --> 00:15:39,115 Oh, Monica, don't do this. 400 00:15:39,149 --> 00:15:40,249 Do what? 401 00:15:40,284 --> 00:15:41,751 Get so close to me. 402 00:15:41,785 --> 00:15:42,986 You mean like when we did 403 00:15:43,020 --> 00:15:45,822 PCP at Comiskey Park and sold T-shirts? 404 00:15:45,857 --> 00:15:47,691 You were quite the ladies' man then. 405 00:15:47,725 --> 00:15:49,527 I'm not gonna give you any money. 406 00:15:49,561 --> 00:15:50,928 Well, you know Frank is not gonna 407 00:15:50,962 --> 00:15:52,596 leave here without a couple thousands. 408 00:15:52,631 --> 00:15:55,999 Oh, my God. So, you might as well get your money's worth. 409 00:15:57,635 --> 00:15:58,969 Monica, I-I can't. 410 00:15:59,003 --> 00:16:00,203 I thought you couldn't resist me. 411 00:16:00,238 --> 00:16:01,104 I'm sorry. 412 00:16:01,138 --> 00:16:02,972 No, no, no. No, I can't, I can't. 413 00:16:03,007 --> 00:16:03,973 I-I'm married. 414 00:16:04,007 --> 00:16:06,541 I-I have kids. 415 00:16:06,576 --> 00:16:08,210 I'm sorry, you're gonna have to go. 416 00:16:08,244 --> 00:16:10,111 Yeah? What? 417 00:16:10,146 --> 00:16:12,146 What are you doing? 418 00:16:12,181 --> 00:16:13,714 Sweetheart, no, you can't lie down here. 419 00:16:13,749 --> 00:16:15,716 No, no, no. No, no, no. 420 00:16:15,751 --> 00:16:17,118 What-what are you doing? No, no, no, no. 421 00:16:17,152 --> 00:16:18,986 You got to get up; you can't lie down. 422 00:16:19,020 --> 00:16:21,622 Honey, honey... What did you do to her? 423 00:16:21,656 --> 00:16:23,057 Nothing, we were just talking. 424 00:16:23,091 --> 00:16:27,729 Hey, what's going on? Huh? 425 00:16:27,763 --> 00:16:29,497 He didn't want me. 426 00:16:29,532 --> 00:16:31,332 He didn't want me. 427 00:16:31,367 --> 00:16:33,701 That's okay. 428 00:16:33,736 --> 00:16:35,736 I'm an ugly old hag. 429 00:16:35,771 --> 00:16:38,005 That is not true. Yeah. 430 00:16:38,040 --> 00:16:39,974 No, you're beautiful. 431 00:16:40,009 --> 00:16:41,810 Fuck. 432 00:16:41,844 --> 00:16:44,345 (whimpers) You are. 433 00:16:44,380 --> 00:16:46,381 (grunts) 434 00:16:47,683 --> 00:16:48,750 I'm gonna take you home. 435 00:16:48,784 --> 00:16:50,084 Okay? It's okay. 436 00:16:50,119 --> 00:16:51,719 I'm not finished with you yet. 437 00:16:55,023 --> 00:16:57,525 STEVE: Are you hungry, Marco? 438 00:16:57,559 --> 00:16:59,059 (moaning) Yeah, I don't think he really gives a shit 439 00:16:59,094 --> 00:17:00,327 about food right now. 440 00:17:00,362 --> 00:17:01,361 All right. 441 00:17:07,201 --> 00:17:11,003 Probably right. 442 00:17:11,038 --> 00:17:13,039 Your sister's driving me crazy; I don't know 443 00:17:13,073 --> 00:17:14,740 what it's gonna take for her to trust me. 444 00:17:14,775 --> 00:17:16,709 Again. Can you blame her? 445 00:17:16,744 --> 00:17:19,046 You know, you have a whole other family. 446 00:17:19,080 --> 00:17:21,582 First, your name was Steve, then Jimmy. 447 00:17:21,616 --> 00:17:23,417 You know, you disappear to Brazil. 448 00:17:23,452 --> 00:17:25,553 (moaning continu) Come back married. 449 00:17:25,587 --> 00:17:27,522 You know, it's kind of a tough way to build up trust. 450 00:17:27,557 --> 00:17:29,391 I really am trustworthy, though. 451 00:17:29,425 --> 00:17:32,227 Yeah, well, you're gonna have to do something bold to prove it. 452 00:17:32,262 --> 00:17:33,362 ESTEFANIA: Oh, my pussy for you. 453 00:17:33,397 --> 00:17:34,797 MARCO: Yeah, babe, like that. 454 00:17:34,831 --> 00:17:36,899 All right, dude, you got to get me out of this car. 455 00:17:36,933 --> 00:17:38,401 I'm getting too horned out; pull over here? 456 00:17:38,435 --> 00:17:41,036 (moaning) 457 00:17:41,070 --> 00:17:43,471 Fuck. 458 00:17:43,506 --> 00:17:46,240 You ready to go home yet? 459 00:17:46,275 --> 00:17:48,442 Are you trying to get rid of me? 460 00:17:48,477 --> 00:17:49,744 Just wondering. 461 00:17:49,778 --> 00:17:52,646 No, you know what, I think I'm done living at home. 462 00:17:52,680 --> 00:17:53,981 I like being on my own. 463 00:17:54,015 --> 00:17:55,582 And by being on your own you mean sleeping 464 00:17:55,617 --> 00:17:57,285 on my couch at the Ritz? 465 00:17:57,319 --> 00:17:59,054 See ya. 466 00:18:00,456 --> 00:18:02,290 (sighs) 467 00:18:02,325 --> 00:18:04,059 MARCO: Mm, yeah? Si, si! 468 00:18:04,093 --> 00:18:06,362 Don't worry, this isn't too weird. 469 00:18:07,464 --> 00:18:09,465 ♪ Make her booty bounce, bounce, b-bounce, bounce ♪ 470 00:18:09,500 --> 00:18:11,368 ♪ Make her booty bounce... ♪ 471 00:18:13,204 --> 00:18:15,839 So, what kind of stuffing should we make? 472 00:18:15,874 --> 00:18:17,408 I like the one with sausage in it. 473 00:18:17,442 --> 00:18:18,642 Then sausage 474 00:18:18,676 --> 00:18:20,010 we shall have. 475 00:18:20,044 --> 00:18:21,478 Because I love you. Thanks, Mom. 476 00:18:21,513 --> 00:18:22,479 And I would never do anything 477 00:18:22,513 --> 00:18:24,781 to upset you or to hurt you. 478 00:18:24,816 --> 00:18:27,684 Okay. At least not on purpose. 479 00:18:27,719 --> 00:18:28,786 I know. 480 00:18:28,820 --> 00:18:30,154 That's not to say 481 00:18:30,188 --> 00:18:33,124 some urges might overtake me, 482 00:18:33,158 --> 00:18:35,460 and cause me to think unclearly 483 00:18:35,494 --> 00:18:37,629 and do things that I'm shamefully, 484 00:18:37,663 --> 00:18:39,363 shamefully embarrassed about. 485 00:18:39,398 --> 00:18:41,432 Is this about you sleeping with Jody? 486 00:18:41,467 --> 00:18:42,768 What? 487 00:18:42,802 --> 00:18:44,770 No.... Yes. 488 00:18:44,804 --> 00:18:45,971 Maybe. 489 00:18:46,005 --> 00:18:47,606 You know about that? Yeah, Mom. 490 00:18:47,641 --> 00:18:49,775 Honey, I'm so sorry. 491 00:18:49,810 --> 00:18:51,010 I didn't mean to. 492 00:18:51,044 --> 00:18:52,345 It was an accident. 493 00:18:52,379 --> 00:18:53,513 An accident where 494 00:18:53,547 --> 00:18:55,048 his penis slipped into your vagina? 495 00:18:55,082 --> 00:18:57,784 Oh, God. Hey. 496 00:18:57,818 --> 00:18:58,651 Hey, what's going on? 497 00:18:58,686 --> 00:18:59,886 My mom was just telling me 498 00:18:59,920 --> 00:19:01,154 how she fucked Jody. Oh. 499 00:19:01,188 --> 00:19:02,022 Sweetheart! 500 00:19:02,056 --> 00:19:03,523 It was not like that. 501 00:19:03,557 --> 00:19:04,557 Way to go, Sheila. Oh! 502 00:19:04,591 --> 00:19:05,658 You know what, Mom? 503 00:19:05,692 --> 00:19:06,826 I don't care. 504 00:19:06,860 --> 00:19:08,828 In fact, I want you to screw him more. 505 00:19:08,862 --> 00:19:10,296 Screw him all the time. 506 00:19:10,331 --> 00:19:11,664 Take him, he's yours. 507 00:19:11,698 --> 00:19:13,832 Get him off my back. 508 00:19:13,867 --> 00:19:15,701 Jody, get in here! 509 00:19:21,274 --> 00:19:22,842 He's coming in here? Now? 510 00:19:22,876 --> 00:19:24,510 LIP: Hey, I need to talk to you. 511 00:19:24,544 --> 00:19:25,711 Why? You fuck my mom, too? 512 00:19:25,745 --> 00:19:26,979 Yeah, payback's a bitch. 513 00:19:27,013 --> 00:19:29,148 Are you having the baby? No. 514 00:19:29,182 --> 00:19:30,382 Help her with the stuffing 515 00:19:30,417 --> 00:19:32,251 or whatever it is that you guys do 516 00:19:32,286 --> 00:19:33,686 together. Oh, okay. 517 00:19:33,720 --> 00:19:34,553 Hi. 518 00:19:34,588 --> 00:19:36,188 Hi. 519 00:19:36,223 --> 00:19:37,223 Jesus. 520 00:19:37,257 --> 00:19:38,224 So, what do you want? 521 00:19:38,258 --> 00:19:39,224 I was wondering if you, uh, 522 00:19:39,259 --> 00:19:40,492 decided on a couple 523 00:19:40,526 --> 00:19:42,060 to give the baby to yet. Yup. 524 00:19:42,095 --> 00:19:43,395 Mark and Celeste. 525 00:19:43,429 --> 00:19:45,830 Why them? 526 00:19:45,865 --> 00:19:47,866 They gave me the most cash; eight grand. 527 00:19:47,900 --> 00:19:51,002 Okay, but I was thinking, um, you know, maybe Jeff and Alana. 528 00:19:51,036 --> 00:19:53,604 They only gave me, like, five. 529 00:19:53,638 --> 00:19:55,172 Uh-huh, um, 530 00:19:55,207 --> 00:19:56,040 right, but, uh, 531 00:19:56,074 --> 00:19:57,108 Jeff and Alana 532 00:19:57,142 --> 00:19:58,343 would be better parents. 533 00:19:58,377 --> 00:19:59,878 Seems unfair they should get the kid 534 00:19:59,912 --> 00:20:02,581 if Mark and Celeste paid more. 535 00:20:02,615 --> 00:20:05,017 Fine, if you're gonna pout about it, just give me your phone. 536 00:20:05,052 --> 00:20:06,085 You're gonna call 'em now? 537 00:20:06,120 --> 00:20:07,453 Might as well get it over with. 538 00:20:07,488 --> 00:20:09,456 I scheduled a C-section for Friday. 539 00:20:09,490 --> 00:20:10,858 What? I want this thing out of me. 540 00:20:10,892 --> 00:20:13,127 I can't wait two weeks. Holy shit. 541 00:20:13,161 --> 00:20:14,696 I'm gonna see the little guy on Friday? 542 00:20:14,730 --> 00:20:16,564 Yep, for, like, a second. 543 00:20:18,600 --> 00:20:21,869 (quavering): Hi, Celeste, it's Karen Jackson. 544 00:20:21,903 --> 00:20:23,271 (sniffles) 545 00:20:23,305 --> 00:20:25,773 Yeah, I decided to keep the baby. 546 00:20:25,807 --> 00:20:29,542 I can't give it away, I'm so sorry. 547 00:20:29,576 --> 00:20:31,210 Oh, thank you. 548 00:20:31,245 --> 00:20:32,612 Yeah, you, too. 549 00:20:32,646 --> 00:20:33,979 Bye. 550 00:20:35,115 --> 00:20:38,017 Okay, where's the next number? 551 00:20:40,253 --> 00:20:42,221 (shudders) 552 00:20:42,255 --> 00:20:43,222 Hi, Fiona. 553 00:20:43,256 --> 00:20:44,723 Hey, Debs, you're filthy. 554 00:20:44,758 --> 00:20:45,991 Go take a shower. Carl, 555 00:20:46,026 --> 00:20:47,159 I took down half of the ol. 556 00:20:47,193 --> 00:20:48,594 You have to do the rest. 557 00:20:48,628 --> 00:20:50,095 Guess we're not having turkey tomorrow. 558 00:20:50,130 --> 00:20:52,731 Too expensive. Got to use pawnshop money for the bills. 559 00:20:52,765 --> 00:20:54,266 But it kind of looks like a turkey, doesn't it? 560 00:20:54,300 --> 00:20:55,434 Yeah, it's pretty good. 561 00:20:55,468 --> 00:20:57,269 This smells good. Hey, 562 00:20:57,304 --> 00:20:59,005 I'm selling those to Mrs. Campbell over on Western. 563 00:20:59,039 --> 00:21:00,273 20 bucks a pop. 564 00:21:00,307 --> 00:21:02,675 So I'm not worried I have depression anymore. 565 00:21:02,710 --> 00:21:04,911 Why, what happened? Talked to my friend Conrad. 566 00:21:04,946 --> 00:21:07,414 Says depression usually skips a generation. 567 00:21:07,449 --> 00:21:08,415 Conrad? 568 00:21:08,450 --> 00:21:10,251 The homeless guy in our pool. 569 00:21:10,285 --> 00:21:11,786 Okay. 570 00:21:11,820 --> 00:21:13,954 And even if it doesn't skip a generation, 571 00:21:13,989 --> 00:21:16,523 it usually only runs in 20% of the family. 572 00:21:16,558 --> 00:21:18,926 One in five-- those are okay odds. 573 00:21:18,960 --> 00:21:20,927 Way I figure it, it's going to be Lip. 574 00:21:20,962 --> 00:21:22,195 He's halfway there as it is. 575 00:21:22,229 --> 00:21:23,863 Probably shouldn't have kicked him out. 576 00:21:28,902 --> 00:21:31,003 It's Lip. Don't be a douche, leave a message. 577 00:21:31,037 --> 00:21:34,139 Hope you know you're invited for Thanksgiving tomorrow. 578 00:21:34,173 --> 00:21:35,307 Call me. 579 00:21:35,341 --> 00:21:37,309 Love you. 580 00:21:39,646 --> 00:21:41,480 AUTOMATED VOICE: Message deleted. 581 00:21:45,853 --> 00:21:47,888 - We hope you enjoy your stay with us at the Ritz-Carlton. - Jesus, 582 00:21:47,923 --> 00:21:48,989 what are you, an old man?! 583 00:21:49,024 --> 00:21:50,725 We're sure that our five-star... (lowers volume) 584 00:21:50,759 --> 00:21:53,061 (Estefania and Marco grunting and eaking Portuguese) 585 00:21:53,095 --> 00:21:56,665 Holy shit... they're still fucking? 586 00:21:56,699 --> 00:21:58,800 Sometimes it's fighting. Can't really tell the difference. 587 00:22:01,570 --> 00:22:03,404 (screams) (grunts) 588 00:22:03,438 --> 00:22:04,405 Our hotel... (increases volume) 589 00:22:04,439 --> 00:22:05,740 Wow. 590 00:22:05,774 --> 00:22:07,642 Don't be rubbing your apple in there. 591 00:22:07,676 --> 00:22:09,310 I can't listen to it from both sides. 592 00:22:09,344 --> 00:22:10,344 (Estefania yells in Portuguese) 593 00:22:13,715 --> 00:22:15,215 (sighing) 594 00:22:26,693 --> 00:22:28,260 Okay. 595 00:22:28,295 --> 00:22:30,195 Hey, little guy. 596 00:22:30,230 --> 00:22:32,731 Uh, I think I'm going to end this now 597 00:22:32,765 --> 00:22:35,934 'cause you're coming into the world on Friday. 598 00:22:35,968 --> 00:22:38,036 I hope I get to hang out with you for a few minutes 599 00:22:38,070 --> 00:22:40,605 before we hand you over to your new parents. 600 00:22:40,640 --> 00:22:42,940 I think they're really going to take very good care of you. 601 00:22:42,975 --> 00:22:45,443 You know, I wish it could have been us. 602 00:22:46,478 --> 00:22:48,545 But, um... 603 00:22:48,579 --> 00:22:51,014 well, things are pretty messed up 604 00:22:51,048 --> 00:22:53,683 around here, so... 605 00:22:53,717 --> 00:22:55,618 Um... You ever want 606 00:22:55,652 --> 00:22:59,688 to get in touch with me, though, that, that would be cool. 607 00:22:59,723 --> 00:23:04,260 You know, just, uh, just look for this ugly mug. 608 00:23:07,097 --> 00:23:09,065 You know, I'll be around. 609 00:23:11,569 --> 00:23:13,970 I'm not going anywhere. 610 00:23:16,807 --> 00:23:18,808 All right, take it easy, buddy. 611 00:23:24,681 --> 00:23:26,615 (yelling in Portuguese) (thudding, glass shattering) 612 00:23:32,088 --> 00:23:34,289 STEVE: English. Marco, what's going on? 613 00:23:34,323 --> 00:23:36,325 (yelling in Portuguese) 614 00:23:40,430 --> 00:23:41,963 Wait, doesn't that fucking hu? 615 00:23:41,998 --> 00:23:43,265 What? 616 00:23:43,299 --> 00:23:45,400 Nothing. Uh, Lip, what are they saying? 617 00:23:45,435 --> 00:23:46,468 I think he's probably pissed 618 00:23:46,502 --> 00:23:47,936 because you fucked Estefania? 619 00:23:47,971 --> 00:23:49,938 You fucked Estefania, too? No, no, no. 620 00:23:49,972 --> 00:23:51,073 He fucked Estefania. 621 00:23:51,107 --> 00:23:52,507 Because we were married! 622 00:23:52,542 --> 00:23:53,809 Estefania, get my gun. 623 00:23:53,843 --> 00:23:55,310 He just told her to get his gun. 624 00:23:55,344 --> 00:23:56,978 I know, he said it in English. 625 00:23:57,013 --> 00:23:59,547 No, amor, no. Listen to her, Marco. 626 00:23:59,682 --> 00:24:01,582 (speaking Portuguese) 627 00:24:01,617 --> 00:24:04,085 Uh, uh, wait, wait, wait, 628 00:24:04,119 --> 00:24:05,820 w-wait, wait, wait, wait, wait, wait. 629 00:24:05,855 --> 00:24:08,189 Marco, you look like a reasonable man. 630 00:24:08,223 --> 00:24:10,457 We can work this out. Como? 631 00:24:10,492 --> 00:24:11,592 How, man? 632 00:24:11,626 --> 00:24:12,760 Uh, Lip, 633 00:24:12,794 --> 00:24:14,127 go to my bag. Yep, okay. 634 00:24:14,162 --> 00:24:16,096 Get my, uh, I.D. 635 00:24:16,131 --> 00:24:18,265 and passport. 636 00:24:18,299 --> 00:24:19,866 Give it to Marco. 637 00:24:19,901 --> 00:24:23,938 Marco, you're me now. Take my identity, yeah. 638 00:24:23,972 --> 00:24:25,339 It's your fucking picture here, man. 639 00:24:25,374 --> 00:24:26,774 Little plastic surgery, 640 00:24:26,808 --> 00:24:28,543 new haircut, you'll be golden. 641 00:24:28,577 --> 00:24:29,978 Yeah, I definitely see a resemblance. 642 00:24:30,012 --> 00:24:31,713 And if Este's dad comes looking for you, Marco, 643 00:24:31,747 --> 00:24:33,882 she'll still be married to Steve Wilton, the two of you will be safe. 644 00:24:33,916 --> 00:24:34,983 That sounds like a foolproof plan. 645 00:24:35,018 --> 00:24:36,618 We good? 646 00:24:36,652 --> 00:24:38,820 Yeah. 647 00:24:38,854 --> 00:24:40,221 I never want to see you again. 648 00:24:40,255 --> 00:24:41,222 Yeah, not a problem. Now, man. 649 00:24:43,425 --> 00:24:45,460 The fuck you looking at, man? 650 00:24:45,494 --> 00:24:47,062 Out, out! Sure, yeah, right. 651 00:24:47,096 --> 00:24:48,063 I'm-- just got to... 652 00:24:48,097 --> 00:24:49,131 (shouts) Okay. 653 00:24:49,165 --> 00:24:50,832 (giggles) 654 00:24:50,867 --> 00:24:51,967 What the hell was that? 655 00:24:52,001 --> 00:24:53,035 You told me to do something bold. 656 00:25:01,410 --> 00:25:04,512 (siren approaching) 657 00:25:04,546 --> 00:25:07,181 ♪ It's the universal blackness, au natural ♪ 658 00:25:07,216 --> 00:25:09,584 ♪ ♪ 659 00:25:12,121 --> 00:25:13,755 ♪ When I rock, when I rock ♪ 660 00:25:13,789 --> 00:25:16,724 ♪ When I rock, when I rock, when I rock, when I rock ♪ 661 00:25:16,726 --> 00:25:19,827 ♪ It's the universal blackness, au natural ♪ 662 00:25:19,862 --> 00:25:22,764 ♪ It's the universal blackness, all natural... ♪ 663 00:25:22,798 --> 00:25:25,600 (mouthing) 664 00:25:25,634 --> 00:25:28,436 ♪ It's the universal blackness, au natural ♪ 665 00:25:28,470 --> 00:25:30,972 ♪ It's the universal blackness... ♪ 666 00:25:31,974 --> 00:25:33,941 (techno playing) 667 00:25:35,543 --> 00:25:37,511 (indistinct chatter) 668 00:25:40,315 --> 00:25:42,316 Hey, hot stuff. 669 00:25:44,052 --> 00:25:45,886 What are you waiting for? You want to go inside? 670 00:25:47,556 --> 00:25:49,957 Come on. 671 00:25:49,991 --> 00:25:52,259 Roger, he's with us. 672 00:25:52,293 --> 00:25:53,693 I like my men red. 673 00:25:53,728 --> 00:25:55,562 I'm gonna call you Ginger. 674 00:25:55,596 --> 00:25:57,597 (groans) 675 00:25:57,631 --> 00:25:58,898 I'm so sorry, Frank. 676 00:25:58,933 --> 00:26:01,935 It's okay, Moni, it's okay. 677 00:26:01,969 --> 00:26:04,070 You, you don't have to keep apologizing. 678 00:26:04,104 --> 00:26:06,071 But I've ruined everything. 679 00:26:06,106 --> 00:26:09,108 No, we'll get the money from Clayton some other time. 680 00:26:09,142 --> 00:26:11,243 (sighing) 681 00:26:15,348 --> 00:26:17,350 Here, just... 682 00:26:18,619 --> 00:26:20,253 Everything's... 683 00:26:20,287 --> 00:26:21,654 (sighs) 684 00:26:21,689 --> 00:26:24,257 Everything's gonna be fine. 685 00:26:24,291 --> 00:26:25,258 (sighs) 686 00:26:25,293 --> 00:26:26,660 You want a beer? 687 00:26:26,694 --> 00:26:28,262 I'm not thirsty. 688 00:26:28,296 --> 00:26:30,564 No one drinks beer because they're thirsty. 689 00:26:30,598 --> 00:26:34,502 I got two more brothers we can get money from. 690 00:26:34,536 --> 00:26:36,004 Jerry's weak. 691 00:26:36,038 --> 00:26:38,072 He'll roll over quick. 692 00:26:38,107 --> 00:26:39,307 Moni? 693 00:26:39,342 --> 00:26:44,246 Monica? Monica? 694 00:26:46,449 --> 00:26:48,851 Monica. 695 00:26:48,885 --> 00:26:51,254 Monica? 696 00:26:55,626 --> 00:26:58,194 What are you doing under the stairs? 697 00:26:58,229 --> 00:27:01,164 Come on, come on now, get out from there. 698 00:27:02,567 --> 00:27:04,101 Monica, let's go upstairs. 699 00:27:04,135 --> 00:27:07,370 I don't want to be me anymore. 700 00:27:29,361 --> 00:27:32,996 (sighs) 701 00:27:33,031 --> 00:27:35,799 ♪ The first time ever ♪ 702 00:27:35,833 --> 00:27:39,502 ♪ I saw your face ♪ 703 00:27:39,537 --> 00:27:42,373 ♪ I thought the sun rose ♪ 704 00:27:42,407 --> 00:27:44,541 ♪ In your eyes ♪ 705 00:27:45,777 --> 00:27:48,545 ♪ And the moon and stars ♪ 706 00:27:48,580 --> 00:27:52,583 ♪ Were the gift you gave ♪ 707 00:27:52,617 --> 00:27:55,352 ♪ To the dark ♪ 708 00:27:55,386 --> 00:27:59,556 ♪ And the empty skies, my love ♪ 709 00:28:01,559 --> 00:28:04,361 ♪ To the dark ♪ 710 00:28:04,395 --> 00:28:08,665 ♪ And the empty skies. ♪ 711 00:28:08,699 --> 00:28:11,101 ♪ ♪ 712 00:28:19,479 --> 00:28:22,514 Hey, Ginger, think fast. 713 00:28:22,548 --> 00:28:24,783 (laughs) 714 00:28:24,817 --> 00:28:26,218 Sweeplace you got. 715 00:28:26,252 --> 00:28:29,420 Yeah, we have company condos all over the country. 716 00:28:29,455 --> 00:28:32,023 Hmm, what do you do? 717 00:28:32,057 --> 00:28:33,524 Real estate. 718 00:28:33,559 --> 00:28:34,592 I live in Miami. 719 00:28:34,627 --> 00:28:37,362 Hmm. 720 00:28:37,396 --> 00:28:40,531 You mind if I, uh, sleep here for the night? 721 00:28:40,566 --> 00:28:41,900 What, you don't like it at home? 722 00:28:41,934 --> 00:28:44,369 (chuckles) 723 00:28:44,403 --> 00:28:47,505 Well, hey, that's no problem for me, huh? 724 00:28:48,641 --> 00:28:50,242 We can go r round three, huh? 725 00:28:50,276 --> 00:28:51,877 Come on. 726 00:28:51,911 --> 00:28:53,612 Get it. I can take you, brother. 727 00:28:53,646 --> 00:28:56,481 (both grunting) 728 00:28:56,516 --> 00:28:58,417 All right! (knocking) 729 00:28:58,451 --> 00:28:59,618 I'm coming. 730 00:28:59,652 --> 00:29:01,320 Who forgot their keys? 731 00:29:03,490 --> 00:29:05,057 I kicked Lip out. 732 00:29:05,091 --> 00:29:07,159 Where'd he go? I don't know. 733 00:29:07,193 --> 00:29:08,393 You don't know? You didn't ask me to find out 734 00:29:08,427 --> 00:29:10,061 where he was going. You asked me to kick him out. 735 00:29:10,096 --> 00:29:12,330 You're right, I'm sorry. 736 00:29:23,710 --> 00:29:26,413 (both sigh) 737 00:29:26,447 --> 00:29:28,281 Thank you. You're welcome. 738 00:29:28,316 --> 00:29:29,583 How'd he take it? 739 00:29:29,617 --> 00:29:30,684 Seemed fine. You want to go upstairs? 740 00:29:30,718 --> 00:29:32,820 No, you got a thank-you kiss. 741 00:29:32,854 --> 00:29:33,821 That's it? 742 00:29:33,855 --> 00:29:35,422 What were you expecting? 743 00:29:35,457 --> 00:29:37,257 Can I spend the night on your couch? 744 00:29:37,292 --> 00:29:40,126 Why? Then I'll be here tomorrow for Thanksgiving. 745 00:29:40,161 --> 00:29:41,127 Who said you're invited? 746 00:29:41,162 --> 00:29:42,295 I kicked Lip out. 747 00:29:42,329 --> 00:29:44,497 I'll get you a pillow and blanket. 748 00:29:58,845 --> 00:30:01,347 (train rattling) 749 00:30:04,585 --> 00:30:05,885 (sighs) 750 00:30:07,187 --> 00:30:08,855 Hey. 751 00:30:08,889 --> 00:30:10,390 Missed me, huh? 752 00:30:10,424 --> 00:30:12,158 Yeah. Um, hey, look, 753 00:30:12,193 --> 00:30:14,661 is it... is it all right if I stay over tonight? 754 00:30:14,696 --> 00:30:17,631 Couldn't go 12 hours without seeing me, could ya? 755 00:30:17,666 --> 00:30:19,600 (laughs) 756 00:30:21,269 --> 00:30:23,638 (sighs) 757 00:30:23,672 --> 00:30:26,540 (grunting softly) 758 00:30:30,278 --> 00:30:32,879 ♪ ♪ 759 00:30:32,914 --> 00:30:36,082 I shot a duck! 760 00:30:36,116 --> 00:30:37,917 I shot a duck! 761 00:30:40,754 --> 00:30:42,789 That's no duck. 762 00:30:44,725 --> 00:30:47,661 That's a bald eagle. 763 00:30:49,730 --> 00:30:51,197 (pots clattering) 764 00:30:51,232 --> 00:30:52,766 (indistinct chatter and laughter) 765 00:30:52,800 --> 00:30:55,002 (Steve sighs) 766 00:30:55,036 --> 00:30:56,570 VERONICA & FIONA: Happy Thanksgiving. 767 00:30:56,605 --> 00:30:58,205 Morning, Steve. 768 00:30:58,239 --> 00:31:00,607 You know what, Debs? Let's make it official. 769 00:31:00,641 --> 00:31:02,575 No more Steve. From now on, it's Jimmy. 770 00:31:02,610 --> 00:31:03,843 Okay. Cool. 771 00:31:03,878 --> 00:31:05,812 Really? Yup. 772 00:31:06,881 --> 00:31:08,548 To Jimmy! 773 00:31:08,582 --> 00:31:09,382 VERONICA: To Jimmy! Jimmy! 774 00:31:09,417 --> 00:31:10,183 (whooping) 775 00:31:10,218 --> 00:31:11,551 Cheers. Cheers. 776 00:31:11,586 --> 00:31:13,353 You know, I'm gonna call you Jimmy pillow drooler. 777 00:31:13,387 --> 00:31:15,555 Shut the fuck up. I do not. 778 00:31:15,589 --> 00:31:18,358 No, I swear to God. This is you. 779 00:31:18,392 --> 00:31:19,559 (groaning) (laughter) 780 00:31:21,395 --> 00:31:24,730 What are you doing over there? What's it look like? 781 00:31:24,765 --> 00:31:25,865 Plucking a bald eagle. What? 782 00:31:25,899 --> 00:31:27,934 Carl shot it in the yard. 783 00:31:27,968 --> 00:31:30,570 With what? That's against the law. 784 00:31:30,605 --> 00:31:32,439 I already gave him a lecture. And took out the bullets. 785 00:31:32,473 --> 00:31:34,408 DEBBIE: It says there was a re-release program 786 00:31:34,442 --> 00:31:35,542 in the Michigan peninsula. 787 00:31:35,576 --> 00:31:36,643 Let out ten bald eagles 788 00:31:36,678 --> 00:31:37,978 that had been raised 789 00:31:38,012 --> 00:31:39,379 in the Detroit Zoo into the wild. 790 00:31:39,414 --> 00:31:41,447 And one of them came to me last night. 791 00:31:41,482 --> 00:31:43,884 You know, there is something on his leg. That's a tracking device. 792 00:31:43,918 --> 00:31:45,285 That way, they can monitor where it nests. 793 00:31:45,319 --> 00:31:47,454 So, somebody knows that we have it? Probably. 794 00:31:47,488 --> 00:31:49,589 Uh, it must have hurt, huh, buddy? 795 00:31:49,624 --> 00:31:51,091 Got him on my first shot. 796 00:31:51,125 --> 00:31:52,759 Says tampering with a bald eagle 797 00:31:52,794 --> 00:31:53,594 tracker is 798 00:31:53,628 --> 00:31:55,129 punishable by law. 799 00:31:55,163 --> 00:31:56,831 Problem solved. 800 00:31:56,865 --> 00:31:58,299 Here, Carl, get rid of the evidence. 801 00:31:58,334 --> 00:32:00,068 (hissing) Eww! 802 00:32:00,102 --> 00:32:01,936 Guess we can save this for the weekend. 803 00:32:01,971 --> 00:32:03,772 Why? What are we having for Thanksgiving? 804 00:32:05,842 --> 00:32:08,310 No, no, no, no, no. No. 805 00:32:08,344 --> 00:32:11,647 It's just like the pilgrims intended. 806 00:32:11,681 --> 00:32:12,981 (distant laughter, Monica sighs) 807 00:32:13,016 --> 00:32:16,018 Happy Thanksgiving. 808 00:32:16,052 --> 00:32:17,452 Hmm. 809 00:32:17,487 --> 00:32:19,120 Oh. 810 00:32:19,155 --> 00:32:20,522 Stop it. 811 00:32:20,556 --> 00:32:21,923 (Frank sighs) 812 00:32:21,958 --> 00:32:23,292 I'm not in the mood. 813 00:32:23,326 --> 00:32:25,327 You're always in the mood. 814 00:32:25,362 --> 00:32:27,296 How about a little handy J? 815 00:32:27,330 --> 00:32:29,966 You don't have to do anything. 816 00:32:30,000 --> 00:32:32,168 I'll do all the work. 817 00:32:32,202 --> 00:32:36,172 That's a girl. 818 00:32:36,207 --> 00:32:38,508 (Frank moaning) 819 00:32:40,979 --> 00:32:42,613 Moni, you got to squeeze a little. 820 00:32:53,558 --> 00:32:56,728 Mm. 821 00:32:56,762 --> 00:33:00,165 Time for you to go back on your meds, huh? 822 00:33:00,199 --> 00:33:02,500 (sighs) 823 00:33:02,535 --> 00:33:04,870 Yeah. 824 00:33:04,904 --> 00:33:07,339 Okay. 825 00:33:08,542 --> 00:33:10,543 I'll get you some. 826 00:33:10,577 --> 00:33:12,912 (sighs) 827 00:33:15,949 --> 00:33:18,351 (train rattling) 828 00:33:19,553 --> 00:33:21,855 When should we tell Ian? 829 00:33:21,889 --> 00:33:24,524 Tell him what? 830 00:33:24,558 --> 00:33:25,891 About us? 831 00:33:25,926 --> 00:33:28,727 (door opening) 832 00:33:28,762 --> 00:33:30,929 Yo. Get the hell out! 833 00:33:30,964 --> 00:33:32,030 What, are you Gallagher hopping, Mandy? 834 00:33:32,065 --> 00:33:32,764 Dad said you had to knock 835 00:33:32,799 --> 00:33:34,199 before you came in. 836 00:33:34,234 --> 00:33:35,667 Need someone to do a beer run. 837 00:33:35,702 --> 00:33:36,602 Yeah, just 'cause you two retards 838 00:33:36,636 --> 00:33:38,004 have DUIs don't make me 839 00:33:38,038 --> 00:33:39,405 your personal chauffeur. 840 00:33:39,439 --> 00:33:40,439 No, I'll do it. Yeah, cool. 841 00:33:40,474 --> 00:33:42,108 Yeah. Thanks. 842 00:33:42,142 --> 00:33:43,542 We can go get breakfast burritos at Juan's truck after. 843 00:33:43,577 --> 00:33:45,878 (laughter) 844 00:33:49,216 --> 00:33:51,718 - I didn't know you could do that with a turkey baster. - Oh, honey... (gasps) 845 00:33:51,752 --> 00:33:53,353 Frank. 846 00:33:53,387 --> 00:33:55,689 Sheila. What are you doing here? 847 00:33:55,723 --> 00:33:58,726 I came by to wish you... happy Thanksgiving! 848 00:33:58,760 --> 00:34:01,528 Happy Thanksgiving, Frank. 849 00:34:01,563 --> 00:34:02,964 What the hell is he doing here? 850 00:34:02,998 --> 00:34:04,599 Where have you been? 851 00:34:04,633 --> 00:34:06,234 FRANK: Oh, Sheils. 852 00:34:06,268 --> 00:34:09,270 I... I really didn't want to have to tell you this. 853 00:34:09,305 --> 00:34:10,739 What? That Monica's back? 854 00:34:10,773 --> 00:34:12,306 You heard about that? 855 00:34:12,341 --> 00:34:14,042 Yes. Oh. 856 00:34:14,076 --> 00:34:15,910 Are you... are you mad? 857 00:34:15,944 --> 00:34:18,212 I'm not, actually. KAREN: Yeah. 858 00:34:18,247 --> 00:34:19,314 Mom fucked my ex. 859 00:34:19,348 --> 00:34:20,782 You slept with Lip? 860 00:34:20,816 --> 00:34:22,884 Oh, God, no. It was me. 861 00:34:22,918 --> 00:34:24,753 You slept with him? Yes. 862 00:34:24,787 --> 00:34:26,922 Yes, I did. 863 00:34:28,958 --> 00:34:30,659 Oh, my God! 864 00:34:30,693 --> 00:34:32,227 Sheila! 865 00:34:32,262 --> 00:34:34,063 How could you do this to me? 866 00:34:34,097 --> 00:34:37,266 My heart-- it's broken. 867 00:34:37,301 --> 00:34:41,103 I'm probably gonna go through a lot of depression over this. 868 00:34:41,138 --> 00:34:44,440 Oh, God. Could use some antidepressants. 869 00:34:44,474 --> 00:34:46,074 Lithium... if you've got it? 870 00:34:46,109 --> 00:34:48,611 All right, okay, Frank. God! 871 00:34:48,645 --> 00:34:49,778 Frank, please don't be upset with Sheila. 872 00:34:49,813 --> 00:34:51,113 (Frank groans) It's my fault. 873 00:34:51,147 --> 00:34:53,815 Shit! Fuck! Cock! 874 00:34:54,650 --> 00:34:56,451 Did I just piss myself? 875 00:34:56,485 --> 00:34:58,620 (gasps) It's the baby. 876 00:34:58,654 --> 00:35:00,522 FRANK: Oh! Honey, you're gonna have the baby! 877 00:35:00,556 --> 00:35:02,090 I'll go get your suitcase. Oh, my God! 878 00:35:02,124 --> 00:35:03,658 I'm gonna be a grandma. 879 00:35:03,693 --> 00:35:05,794 Yeah, I know. This is exciting! 880 00:35:05,828 --> 00:35:07,629 Hey. 881 00:35:07,663 --> 00:35:09,965 I got your suitcase! I got your suitcase! 882 00:35:09,999 --> 00:35:12,267 SHEILA: Okay, okay. Sweetie... 883 00:35:12,301 --> 00:35:14,536 (Jody shouts, indistinct chatter) 884 00:35:14,570 --> 00:35:17,039 Somebody get some towels or something. 885 00:35:19,842 --> 00:35:21,610 COLIN: We'll be right back. 886 00:35:21,644 --> 00:35:23,745 Want anything? Uh...Too bad. 887 00:35:26,248 --> 00:35:28,716 What should we do this weekend? 888 00:35:28,751 --> 00:35:31,119 LIP: Karen's actually having the baby tomorrow. 889 00:35:31,153 --> 00:35:32,487 So... Whatime? 890 00:35:32,521 --> 00:35:34,390 Want to see a movie after? 891 00:35:34,424 --> 00:35:36,992 I-I guess? 892 00:35:37,027 --> 00:35:39,828 Okay, cool. Whoa. Mandy, come on. 893 00:35:39,863 --> 00:35:42,064 Your brothers are right there. I'll be fast. 894 00:35:42,098 --> 00:35:44,499 Seriously. They're, like, 20 feet away. Come on. 895 00:35:44,534 --> 00:35:46,635 What the fuck?! 896 00:35:46,669 --> 00:35:48,970 Open the fucking register! Let's go! Let's go! 897 00:35:49,005 --> 00:35:50,372 Mandy, I thought you said they were getting beer. 898 00:35:50,406 --> 00:35:52,374 A euphemism. 899 00:35:52,408 --> 00:35:54,142 Come on, old man! Let's go! Pick it all up! 900 00:35:54,177 --> 00:35:56,144 (shouting) 901 00:35:56,179 --> 00:35:58,479 Jesus! (woman shouting) 902 00:35:58,514 --> 00:35:59,981 Shit! 903 00:36:00,015 --> 00:36:02,050 (alarm blaring) 904 00:36:02,084 --> 00:36:03,485 Where the hell are you going?! 905 00:36:03,519 --> 00:36:05,253 We got to get out of here! (gunshot) 906 00:36:05,288 --> 00:36:06,354 Get back in the car! 907 00:36:06,389 --> 00:36:08,790 Got to get out. No fucking way! 908 00:36:12,628 --> 00:36:14,862 You're gonna fuck me and walk away? 909 00:36:14,897 --> 00:36:16,263 Fuck you! 910 00:36:16,298 --> 00:36:17,698 (muffled shouting) 911 00:36:17,732 --> 00:36:19,233 MANDY: Asshole, Lip! Eat shit. 912 00:36:20,468 --> 00:36:23,403 BOTH: Mandy! 913 00:36:23,437 --> 00:36:25,872 (gunshot) 914 00:36:25,906 --> 00:36:28,307 (tires squealing, gun chamber cocking) 915 00:36:29,943 --> 00:36:31,510 (phone ringing) 916 00:36:31,544 --> 00:36:33,712 Hello? 917 00:36:33,746 --> 00:36:35,247 Wait. She is? 918 00:36:35,281 --> 00:36:37,015 Oh, my God. 919 00:36:37,050 --> 00:36:38,550 All right, the baby, yeah. 920 00:36:38,585 --> 00:36:40,085 Um... (siren blaring) 921 00:36:40,119 --> 00:36:41,853 All right, all right, I'll be right there. 922 00:36:41,888 --> 00:36:44,323 (siren blaring) 923 00:36:46,826 --> 00:36:49,528 Didn't take much stuffing. 924 00:36:49,562 --> 00:36:51,230 How long we supposed to cook it for? 925 00:36:51,264 --> 00:36:52,932 20 minut a pound for turkey. 926 00:36:52,966 --> 00:36:58,104 We are not having bald eagle for Thanksgiving. Here. 927 00:36:58,138 --> 00:37:01,807 Whoa, this thing's huge. You're welcome, Tiny Tim. 928 00:37:01,842 --> 00:37:03,542 What are we supposed to do with this? Toss it? 929 00:37:03,577 --> 00:37:06,745 Hell, no. Hunt it, kill it, eat it. The hunter's code. 930 00:37:06,780 --> 00:37:09,749 There's no way we're gonna let the most sacred symbol of 931 00:37:09,783 --> 00:37:12,919 American freedom and individual liberty go to waste. 932 00:37:12,953 --> 00:37:15,355 I'll put it in the freezer. 933 00:37:18,193 --> 00:37:19,626 We got Thanksgiving! 934 00:37:23,164 --> 00:37:27,268 Christ Almighty, this cock sucker's killing me. 935 00:37:27,302 --> 00:37:30,939 Oh, my gosh, it's so exciting. I can hardly contain myself. 936 00:37:30,973 --> 00:37:32,574 (Sheila inhales and exhales loudly) 937 00:37:32,608 --> 00:37:35,177 Mom, I'm supposed to be the one breathing. 938 00:37:35,211 --> 00:37:36,812 I'm sorry, sweetheart. I'm just so excited and nervous. 939 00:37:36,846 --> 00:37:39,081 (groaning) And out of the house. 940 00:37:39,116 --> 00:37:40,416 (groaning) 941 00:37:40,450 --> 00:37:41,818 Damn, that thing really opens up. 942 00:37:41,852 --> 00:37:43,353 Get the hell away from me. 943 00:37:43,387 --> 00:37:44,654 Sorry. 944 00:37:44,689 --> 00:37:46,857 Mother fucking piece of shit! 945 00:37:46,891 --> 00:37:47,958 (groaning) 946 00:37:47,992 --> 00:37:50,927 We got a big turkey. We got a big turkey. 947 00:37:50,962 --> 00:37:53,531 Where have you been? 948 00:37:53,565 --> 00:37:54,898 Out. Did you come home last night? 949 00:37:56,233 --> 00:37:58,535 No. You even think to call? 950 00:37:58,569 --> 00:38:02,205 I'm here now. 951 00:38:02,239 --> 00:38:04,006 Wasn't gonna miss a family holiday. 952 00:38:04,041 --> 00:38:06,576 Come here. 953 00:38:09,813 --> 00:38:12,781 Happy Thanksgiving. 954 00:38:12,816 --> 00:38:15,383 It's a nice hickey. Go wash up. 955 00:38:17,587 --> 00:38:18,954 Should I set a place for Lip? Sure, sweetie. 956 00:38:18,988 --> 00:38:21,623 You better not have started without me. Frank? 957 00:38:21,657 --> 00:38:23,024 Hey! Daddy! 958 00:38:23,058 --> 00:38:23,791 You're gonna come to dinner? 959 00:38:23,825 --> 00:38:24,959 Of course I am, son. 960 00:38:24,993 --> 00:38:25,993 And so's your mother. 961 00:38:26,027 --> 00:38:28,228 Lithium? Moni, 962 00:38:28,263 --> 00:38:29,897 I got your medications. 963 00:38:29,931 --> 00:38:32,299 Mom's under the stairs? 964 00:38:32,333 --> 00:38:33,666 How long has she been under there? 965 00:38:33,701 --> 00:38:36,103 Here you go, sweetheart. Here's your candy. 966 00:38:38,239 --> 00:38:40,808 That should do it. 967 00:38:40,842 --> 00:38:42,743 Get out of there. 968 00:38:42,778 --> 00:38:44,679 Get out of there. No, Fiona. 969 00:38:44,713 --> 00:38:46,313 (crying): No, Fiona! No! 970 00:38:46,348 --> 00:38:47,815 Come on out. Come on. 971 00:38:47,849 --> 00:38:49,317 No! Get out of there. 972 00:38:49,351 --> 00:38:50,985 Come on. No! 973 00:38:51,020 --> 00:38:52,320 FIONA: Come on. Fiona. 974 00:38:52,354 --> 00:38:54,189 Up you go. Up you go. Come on. 975 00:38:54,223 --> 00:38:56,691 I look a mess. No, you do not. 976 00:38:56,725 --> 00:38:59,527 You look beautiful. Doesn't she look beautiful, kids? 977 00:38:59,562 --> 00:39:00,662 You look great. 978 00:39:00,696 --> 00:39:02,330 FRANK: Yeah. Yeah. Hi, Mom. 979 00:39:02,365 --> 00:39:04,532 You're not spending Thanksgiving under the stairs, okay? 980 00:39:04,567 --> 00:39:06,001 Debs, set a place for Monica. 981 00:39:06,035 --> 00:39:07,269 We're all having dinner together. 982 00:39:07,303 --> 00:39:08,737 With the kids at the table. 983 00:39:08,771 --> 00:39:10,038 That's right. 984 00:39:10,073 --> 00:39:11,273 You're gonna sit right here. 985 00:39:11,307 --> 00:39:13,842 Well, then, happy Thanksgiving. 986 00:39:13,876 --> 00:39:16,110 Happy Thanksgiving! 987 00:39:16,144 --> 00:39:17,545 (cheering and chatter) 988 00:39:17,579 --> 00:39:18,879 Who's hungry? I... Yeah. 989 00:39:21,583 --> 00:39:24,186 Sorry. Hi, Jeff. Alana. 990 00:39:24,220 --> 00:39:25,554 Hey. Sheila called us. 991 00:39:25,588 --> 00:39:27,289 Can't believe it's happening so fast. 992 00:39:27,324 --> 00:39:28,724 I don't, either. You guys coming in? 993 00:39:28,758 --> 00:39:29,725 Karen didn't want us in there. 994 00:39:29,759 --> 00:39:30,693 They told us to wait out here. 995 00:39:30,727 --> 00:39:31,694 Okay. 996 00:39:31,728 --> 00:39:32,728 She's in room 803. 997 00:39:32,762 --> 00:39:33,762 Right. Oh, hey, um, 998 00:39:33,796 --> 00:39:34,930 I wanted to give you guys something. 999 00:39:34,964 --> 00:39:37,867 Uh, made this for the baby. 1000 00:39:37,901 --> 00:39:42,406 Um, if you guys could give it to him at some point, 1001 00:39:42,440 --> 00:39:44,575 you know, if you feel like it. 1002 00:39:44,610 --> 00:39:46,043 Yeah. Thank you, Lip. 1003 00:39:46,078 --> 00:39:48,146 Yeah, we will. 1004 00:39:48,181 --> 00:39:50,549 Cool. Um, I should go in. 1005 00:39:50,584 --> 00:39:53,552 Go! 1006 00:39:53,587 --> 00:39:55,254 Here we go! 1007 00:39:55,289 --> 00:39:56,923 (cheering) 1008 00:39:56,957 --> 00:39:58,625 Good job, baby. 1009 00:39:58,659 --> 00:40:00,093 Can't wait to get that turkey in me. 1010 00:40:00,127 --> 00:40:02,161 You okay? 1011 00:40:03,263 --> 00:40:04,931 Ah! We haven't said grace yet. 1012 00:40:04,965 --> 00:40:06,732 I'll say it. I'll say the grace. 1013 00:40:06,767 --> 00:40:07,901 FRANK: Hold hands. 1014 00:40:07,935 --> 00:40:09,402 Dear Lord, 1015 00:40:09,437 --> 00:40:11,838 Thank you for this food that we're about to eat. 1016 00:40:11,873 --> 00:40:13,741 Thank you for bringing my Monica 1017 00:40:13,775 --> 00:40:15,243 back to me. 1018 00:40:15,277 --> 00:40:18,913 And please make my brother Clayton burn in hell 1019 00:40:18,948 --> 00:40:20,482 for all eternity when the time comes. 1020 00:40:20,517 --> 00:40:22,585 Amen. 1021 00:40:22,619 --> 00:40:24,988 EVERYONE: Amen. 1022 00:40:39,137 --> 00:40:41,539 Are you gonna carve the turkey? I'm starving. 1023 00:40:41,573 --> 00:40:42,973 I'm carving. I am the man of the house. 1024 00:40:47,512 --> 00:40:50,613 (whispers) I'm gonna go wash my hands. 1025 00:40:50,648 --> 00:40:51,948 Fiona, is Lip coming? 1026 00:40:51,982 --> 00:40:52,815 JIMMY: Want me to call him? 1027 00:40:52,850 --> 00:40:53,716 Yeah. Uh, 1028 00:40:53,750 --> 00:40:55,017 he knows what time we're eating. 1029 00:40:55,051 --> 00:40:56,285 Mashed potatoes, please. 1030 00:40:56,319 --> 00:40:58,988 Who likes dark meat? Me! 1031 00:40:59,022 --> 00:41:00,823 Ooh, me, too. And on my turkey, also. 1032 00:41:02,860 --> 00:41:05,361 (knocking) I invited Conrad. Is that okay? 1033 00:41:05,396 --> 00:41:06,496 Conrad? 1034 00:41:06,530 --> 00:41:07,664 My homeless guy from the pool. 1035 00:41:07,699 --> 00:41:08,899 Coming... Sure, Debs. 1036 00:41:08,933 --> 00:41:10,300 DEBBIE: Conrad, how are you? 1037 00:41:10,334 --> 00:41:11,835 Hi, Deb. Hi. 1038 00:41:13,003 --> 00:41:14,471 Everyone, this is Conrad. 1039 00:41:14,505 --> 00:41:17,206 EVERYONE: Hi, Conrad. 1040 00:41:17,874 --> 00:41:20,143 Much better than bald eagle. 1041 00:41:20,177 --> 00:41:23,313 (laughs) Hey, we're still eating that. 1042 00:41:23,347 --> 00:41:25,014 We're gonna roast it, bake it, fry it. 1043 00:41:25,049 --> 00:41:26,182 I don't care, but we're really gonna eat it. 1044 00:41:26,217 --> 00:41:27,417 Bet it tastes like chicken. 1045 00:41:27,451 --> 00:41:28,851 Well, we could always have it for Christmas. 1046 00:41:28,886 --> 00:41:30,653 (overlapping chatter, loud thud) 1047 00:41:30,688 --> 00:41:32,689 What was that? 1048 00:41:32,723 --> 00:41:34,424 I'm just gonna put all of this 1049 00:41:34,458 --> 00:41:36,058 on this one plate, and then everybody could... 1050 00:41:36,093 --> 00:41:38,394 Holy fuck! 1051 00:41:38,429 --> 00:41:39,829 (gasping) 1052 00:41:39,863 --> 00:41:40,730 STEVE: What? 1053 00:41:40,764 --> 00:41:41,364 (gasping) 1054 00:41:41,398 --> 00:41:43,332 Give me a phone. 1055 00:41:43,367 --> 00:41:45,167 Give me a phone. 1056 00:41:45,202 --> 00:41:48,670 (Monica panting) 1057 00:41:48,705 --> 00:41:50,272 Come on, guys, upstairs. Upstairs, kids. 1058 00:41:50,306 --> 00:41:52,340 STEVE: Okay, uh, fuck! 1059 00:41:52,374 --> 00:41:54,209 We're good. We're good. We're good. Don't worry. 1060 00:41:54,243 --> 00:41:57,679 More towels. 1061 00:41:57,713 --> 00:42:00,616 Shit! FIONA: There's been an accident. 1062 00:42:00,650 --> 00:42:01,950 All right. 1063 00:42:01,985 --> 00:42:03,552 2119 North Wallace. 1064 00:42:03,587 --> 00:42:04,887 She's bleeding badly. 1065 00:42:04,921 --> 00:42:05,721 Yeah, she's awake. Uh... 1066 00:42:05,756 --> 00:42:07,056 Frank, more towels! 1067 00:42:07,090 --> 00:42:09,592 Towels! Will somebody give me a fucking towel? 1068 00:42:09,627 --> 00:42:13,731 Frank, they want to know if she took any pills. 1069 00:42:13,765 --> 00:42:17,401 Dad! Dad?! 1070 00:42:17,435 --> 00:42:18,469 STEVE: You're good. I'm not sure. 1071 00:42:20,472 --> 00:42:21,439 Can you see me? Can you see me? 1072 00:42:21,473 --> 00:42:24,109 Help me with her feet, Frank. Frank? 1073 00:42:24,143 --> 00:42:25,310 Get... Get over here! 1074 00:42:25,344 --> 00:42:27,280 You with me? You with me? Breathe. 1075 00:42:27,314 --> 00:42:30,249 You're gonna be good, okay? Slow, slow. You're gonna 1076 00:42:30,284 --> 00:42:32,618 be good. It's just... It's fine. You're fine. You're fine. 1077 00:42:52,839 --> 00:42:55,274 Why didn't Frank come? 1078 00:42:55,308 --> 00:42:59,445 I don't know, Debs. 1079 00:42:59,479 --> 00:43:01,247 Holy fuck. Dude, if you say that 1080 00:43:01,281 --> 00:43:03,349 one more time, I'm gonna throw you in the oven with that 1081 00:43:03,383 --> 00:43:05,284 turkey when we get home, okay? Okay, okay. I'm sorry. 1082 00:43:05,318 --> 00:43:06,485 You try Lip again? 1083 00:43:06,520 --> 00:43:07,753 Yeah, just left a message. 1084 00:43:07,788 --> 00:43:08,754 WOMAN: Miss Gallagher? 1085 00:43:08,789 --> 00:43:11,490 Debs, stay with me. 1086 00:43:11,525 --> 00:43:12,658 How is she? 1087 00:43:12,693 --> 00:43:14,794 She's stable. Oh, thank God. 1088 00:43:14,829 --> 00:43:16,696 We're gonna hold her for 72 hours, make sure she doesn't try 1089 00:43:16,731 --> 00:43:18,165 to harm herself again. 1090 00:43:18,199 --> 00:43:19,466 She's bipolar? 1091 00:43:19,501 --> 00:43:20,935 Okay, we'll get her back 1092 00:43:20,969 --> 00:43:23,838 on her meds and leveled out. Can we see her? 1093 00:43:23,872 --> 00:43:25,539 No, not right now. She's heavily sedated. 1094 00:43:25,574 --> 00:43:27,975 You should go home. Excuse me. 1095 00:43:30,812 --> 00:43:33,314 You okay? 1096 00:43:33,348 --> 00:43:35,816 Lip just called. He's coming? 1097 00:43:35,850 --> 00:43:37,785 Karen's having her baby upstairs. 1098 00:43:37,819 --> 00:43:39,186 Holy fuck! 1099 00:43:40,655 --> 00:43:43,823 Is Maternity this way? I'm gonna be an aunt! 1100 00:43:43,857 --> 00:43:46,892 I'm gonna have a nephew I can beat up. 1101 00:43:46,927 --> 00:43:49,861 (grunts) Why can't I just get a C-section? 1102 00:43:49,896 --> 00:43:52,030 You're too far along, sweetie. 1103 00:43:52,065 --> 00:43:54,332 - Sometimes Mother Nature has other plans, honey. - Fuck Mother Nature! 1104 00:43:54,367 --> 00:43:57,368 - She doesn't have to worry about her vagina getting stretched. - Ow! 1105 00:43:57,402 --> 00:43:58,636 You were already 1106 00:43:58,671 --> 00:43:59,905 pretty stretched out down there, Karen. 1107 00:43:59,939 --> 00:44:01,406 I want drugs! Give me drugs! 1108 00:44:01,440 --> 00:44:03,709 Sweetie, push! You're almost there. Push! 1109 00:44:03,743 --> 00:44:06,378 I am pushing, bitch. Oh, I can see his head. 1110 00:44:06,412 --> 00:44:09,548 Oh, my God, the miracle of birth, sweetie! 1111 00:44:09,582 --> 00:44:11,750 It's so beautiful. 1112 00:44:11,784 --> 00:44:14,018 More visitors. 1113 00:44:14,053 --> 00:44:15,420 ALANA: Hey, sweetheart! 1114 00:44:15,454 --> 00:44:16,755 Oh, the Gallaghers! 1115 00:44:16,789 --> 00:44:19,557 It's a party! 1116 00:44:19,592 --> 00:44:20,491 (all cheering) 1117 00:44:20,526 --> 00:44:21,726 I'm gonna be a grandma! 1118 00:44:21,760 --> 00:44:24,562 Great. Let's just have the whole Fighting Illini 1119 00:44:24,597 --> 00:44:27,065 marching band in while we're at it! 1120 00:44:27,099 --> 00:44:28,366 Lip! 1121 00:44:28,401 --> 00:44:30,869 Look, my baby boy's come out. 1122 00:44:30,903 --> 00:44:32,503 Ew. 1123 00:44:32,538 --> 00:44:34,038 Vagina. 1124 00:44:34,073 --> 00:44:36,240 Sorry we didn't have time to buy you any cigars, man. 1125 00:44:36,275 --> 00:44:37,709 Oh, no worries, man. 1126 00:44:37,743 --> 00:44:40,244 That's right, all you guys just fucking whoop it up 1127 00:44:40,279 --> 00:44:42,847 while I'm sitting in here! Fucking fuck! 1128 00:44:42,882 --> 00:44:45,117 DOCTOR: Okay, it's coming. It's coming. It's coming! 1129 00:44:47,754 --> 00:44:48,888 JODY: Breathe, Karen. 1130 00:44:48,922 --> 00:44:50,357 You keep breathing, fuck nut! 1131 00:44:50,391 --> 00:44:52,892 Shit, I don't know if I ever wanna do this now. 1132 00:44:52,927 --> 00:44:54,127 One more big push, Karen. 1133 00:44:54,162 --> 00:44:56,197 (grunts) 1134 00:44:57,599 --> 00:44:59,000 (all cheering) 1135 00:45:04,573 --> 00:45:07,007 (baby crying) 1136 00:45:13,082 --> 00:45:15,650 Um, Doctor? 1137 00:45:19,974 --> 00:45:21,655 What's going on? 1138 00:45:23,384 --> 00:45:26,593 Is he okay? 1139 00:45:28,529 --> 00:45:29,796 Oh, no. 1140 00:45:29,831 --> 00:45:31,197 That thing looks weird. 1141 00:45:32,766 --> 00:45:35,134 I think he looks beautiful. 1142 00:45:38,806 --> 00:45:40,140 What's wrong with him? 1143 00:45:40,174 --> 00:45:42,475 (baby cries) 1144 00:45:42,510 --> 00:45:44,411 He has Down Syndrome, Debs. 1145 00:45:44,445 --> 00:45:45,769 Yeah, and he's Asian. 1146 00:45:45,889 --> 00:45:48,783 Maybe we're just looking at him upside down. 1147 00:45:56,610 --> 00:45:58,948 NURSE: Here you go, honey, you can hold him now. 1148 00:45:59,068 --> 00:46:00,628 No, no, I don't want to touch him. 1149 00:46:00,663 --> 00:46:03,131 You should hold him and say good-bye. 1150 00:46:03,165 --> 00:46:04,532 Just take him away. 1151 00:46:04,567 --> 00:46:06,968 What the fuck, Karen, 1152 00:46:07,003 --> 00:46:09,170 I thought you said it was mine?! 1153 00:46:09,205 --> 00:46:12,140 I screwed Timmy Wong as much as I screwed you. 1154 00:46:12,174 --> 00:46:15,209 I never said it was your baby. 1155 00:46:15,243 --> 00:46:18,145 You just wanted it to be. 1156 00:46:18,180 --> 00:46:21,548 (crying) 1157 00:46:21,583 --> 00:46:25,885 Go tell Jeff and Alana to come get their fucking baby. 1158 00:46:27,413 --> 00:46:28,988 (crying continues) 1159 00:46:34,494 --> 00:46:36,529 (crying continues) 1160 00:46:54,951 --> 00:46:59,455 ♪ The fire, the wine, the bed and you... ♪ 1161 00:47:04,629 --> 00:47:08,699 ♪ This crimson light, I find the truth ♪ 1162 00:47:12,871 --> 00:47:16,707 ♪ And truth is like a punch or two ♪ 1163 00:47:16,741 --> 00:47:18,542 Lip? 1164 00:47:22,046 --> 00:47:26,416 ♪ It hits you hard and knocks you through ♪ 1165 00:47:26,450 --> 00:47:28,251 Let him go. 1166 00:47:30,287 --> 00:47:34,925 ♪ So I get on the road and ride to you ♪ 1167 00:47:39,464 --> 00:47:44,935 ♪ I get on the road and ride to you ♪ 1168 00:47:49,741 --> 00:47:53,910 ♪ One tender payment for our sins ♪ 1169 00:47:58,282 --> 00:48:03,119 ♪ You are the drug that I can't quit ♪ 1170 00:48:07,158 --> 00:48:12,929 ♪ So I get on the road and ride to you ♪ 1171 00:48:16,033 --> 00:48:21,637 ♪ I get on the roadand right ♪ 1172 00:48:26,943 --> 00:48:30,845 ♪ The wheel, it settles in my hands ♪ 1173 00:48:35,651 --> 00:48:39,454 ♪ This is the measure of this man ♪ 1174 00:48:44,493 --> 00:48:47,861 ♪ I point the car at north, at you ♪ 1175 00:48:47,896 --> 00:48:49,362 (alarm beeping) 1176 00:48:53,567 --> 00:48:58,037 ♪ My route has scarred the country through ♪ 1177 00:48:59,639 --> 00:49:01,173 JODY: Come on, Sheila! Hurry up! 1178 00:49:01,207 --> 00:49:02,441 I got the baby! 1179 00:49:02,476 --> 00:49:05,178 I got the baby! I got the baby! Come on! Come on! 1180 00:49:05,212 --> 00:49:08,148 Oh, my God! Oh, Lord! 1181 00:49:08,182 --> 00:49:12,218 ♪ My route has scarred the country through ♪ 1182 00:49:17,191 --> 00:49:18,791 (both whooping) 1183 00:49:18,826 --> 00:49:37,878 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 80797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.