Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,327 --> 00:03:42,046
And how is this small town?
2
00:03:42,207 --> 00:03:43,845
Actually, I don't know, lady.
3
00:03:44,327 --> 00:03:47,558
I too just got here today.
Sorry.
4
00:05:30,167 --> 00:05:31,839
Actually, we expected you Monday.
5
00:05:33,007 --> 00:05:35,157
Some setback?
- No.
6
00:05:36,727 --> 00:05:40,356
May I ask you why you chose Rimini?
7
00:05:42,007 --> 00:05:43,884
Because I had never been here.
- Oh-oh!
8
00:05:44,447 --> 00:05:48,679
And is it a good enough reason,
according to you? - Yes. - Ah...
9
00:05:51,327 --> 00:05:52,885
Let's see! Dominici.
10
00:05:54,247 --> 00:05:56,681
Domini --
Dominici?
11
00:05:57,567 --> 00:06:00,620
By chance, are you son, or nephew,
of the hero of El Alamein?
12
00:06:01,607 --> 00:06:02,596
Pardon me?
13
00:06:02,767 --> 00:06:07,522
I asked if you were a relative of the
famous colonel Dominici, by chance,..
14
00:06:07,767 --> 00:06:10,918
gold medal of "La Folgore".
- No, nothing to do with him.
15
00:06:13,487 --> 00:06:17,241
Well, then, Dominici,
born in...Vienna.
16
00:06:19,287 --> 00:06:22,916
Aged 37, graduated with honors at the
Catholic University of Milan..
17
00:06:23,047 --> 00:06:24,844
doctoral in History of the Art..
18
00:06:24,967 --> 00:06:28,676
Italian school of Mogadscio
from 1959 to '60..
19
00:06:28,807 --> 00:06:31,640
Agrigento in 1963.
20
00:06:33,407 --> 00:06:37,161
Forgive me, but, what did you do in
those three years when you didn't teach?
21
00:06:37,807 --> 00:06:40,765
I sold books in installments.
- Then you must be a connoisseur! Good!
22
00:06:41,047 --> 00:06:44,357
Mobile school in Sardinia,
another period of leave.
23
00:06:44,527 --> 00:06:47,803
At any rate,
your personal notes don't say much,..
24
00:06:47,927 --> 00:06:51,203
they're normal, they're
without infamy nor praise.
25
00:06:51,967 --> 00:06:53,719
It doesn't seem, to me, that you have,..
26
00:06:54,647 --> 00:06:58,322
let's say, the vocation for education.
27
00:06:58,887 --> 00:06:59,876
It's likely.
28
00:07:01,247 --> 00:07:02,521
Today, the high school..
29
00:07:04,087 --> 00:07:09,036
is on strike. This is, so to speak,
another face of freedom!
30
00:07:09,687 --> 00:07:11,643
Come, come...I'll show you the school.
31
00:07:12,447 --> 00:07:13,436
After you...
32
00:07:30,087 --> 00:07:32,442
There! This is your classroom.
33
00:07:34,207 --> 00:07:38,166
I'm not telling you more, because I want
you to make your own personal opinion.
34
00:07:38,287 --> 00:07:41,916
Do know, however, that in my school
there's no room for protest..
35
00:07:42,327 --> 00:07:44,682
nor for the thoughts of President Mao.
36
00:07:45,327 --> 00:07:49,206
Therefore, choose the methods you
deem best, but maintain the discipline.
37
00:07:50,480 --> 00:07:51,658
19...
38
00:07:52,062 --> 00:07:53,090
19...
39
00:07:53,464 --> 00:07:54,197
19...
40
00:07:54,600 --> 00:07:55,399
19...
41
00:07:56,202 --> 00:07:56,930
19...
42
00:07:57,902 --> 00:07:58,730
23...
43
00:08:00,570 --> 00:08:01,498
5...
44
00:08:02,740 --> 00:08:03,307
5...
45
00:08:03,608 --> 00:08:04,536
35!
46
00:08:04,742 --> 00:08:06,107
And 51!
47
00:08:06,087 --> 00:08:09,124
How lucky you are!
I owe you 20,000 lire.
48
00:08:09,327 --> 00:08:10,316
Come, pay now!
49
00:08:10,447 --> 00:08:13,405
Why do you credit Leo and not me?
- Leo doesn't have money, and you do.
50
00:08:13,527 --> 00:08:14,676
Eh!
- 20,000!
51
00:08:16,647 --> 00:08:18,877
Well? What's up guys, are you afraid?
52
00:08:19,727 --> 00:08:23,276
20,000 only? Leo! - No, I don't feel
like it. Besides, I don't have a penny.
53
00:08:23,487 --> 00:08:24,715
Doctor?
- Ah...
54
00:08:25,287 --> 00:08:27,642
Darn!
For once that I have a lucky night!
55
00:08:27,847 --> 00:08:29,485
Come on, Marcello! 20,000!
56
00:08:29,607 --> 00:08:32,167
I've got no luck today!
I'm not giving you another 20,000.
57
00:08:32,287 --> 00:08:34,721
Then, what are we going to do?
It's barely 6 pm!
58
00:08:34,847 --> 00:08:36,724
Where do we go?
To pee in Marina?
59
00:08:37,607 --> 00:08:39,757
Come on guys! Bank 20,000.
- Bank!
60
00:08:43,647 --> 00:08:46,036
Sorry, but I don't play
with people I don't know.
61
00:08:48,447 --> 00:08:51,678
Don't mind him...he's a spoiled
little hick! Montanari.
62
00:08:52,767 --> 00:08:54,598
Doctor Malvestiti...
- Pleased.
63
00:08:55,367 --> 00:08:57,005
Lello Bazzoni..
- How goes it?
64
00:08:58,047 --> 00:08:59,799
and this is the Marcello..
- Hello.
65
00:09:01,647 --> 00:09:03,365
OK. Tuck that money away.
66
00:09:03,487 --> 00:09:05,239
With the marshal,
we are hand-in-glove, but..
67
00:09:05,367 --> 00:09:07,927
the owner doesn't want to see
money on the table.
68
00:09:11,367 --> 00:09:14,120
Giorgio Mosca!
AKA "Spider", for friends.
69
00:09:15,407 --> 00:09:17,363
20,000?
- Even more, if you want.
70
00:09:18,647 --> 00:09:19,875
Let's start with 20...
71
00:09:21,047 --> 00:09:21,957
Your lead.
72
00:09:22,527 --> 00:09:24,802
What did you say your name was?
- Dominici.
73
00:09:25,007 --> 00:09:27,475
And what are you doing around here?
We've never seen you.
74
00:09:27,607 --> 00:09:29,438
I teach at the high school here.
Ah!
75
00:09:52,047 --> 00:09:53,036
Out.
76
00:09:54,287 --> 00:09:55,845
Damn! You're good at it, professor!
77
00:09:56,727 --> 00:09:58,240
Bank of 40?
- Bank.
78
00:09:59,407 --> 00:10:00,760
What else can you play?
79
00:10:04,247 --> 00:10:05,236
Anything.
80
00:10:12,287 --> 00:10:14,881
Is it possible that I never
find him at home?
81
00:10:15,767 --> 00:10:18,406
Did you tell him that I called
since 5 or 6 days already?
82
00:10:19,367 --> 00:10:21,927
Tell him to please call me
at any time in the morning!
83
00:10:22,767 --> 00:10:25,122
Thank you. Yes, Dominici.
84
00:10:55,087 --> 00:10:56,236
You asleep?
85
00:11:06,967 --> 00:11:08,241
Do you have matches?
86
00:11:21,167 --> 00:11:23,203
Try not to think of it,
you'll see it'll pass.
87
00:11:28,647 --> 00:11:30,000
I'm telling you from experience.
88
00:11:30,247 --> 00:11:32,715
Now it seems unbearable, but it passes.
Everything passes.
89
00:11:40,567 --> 00:11:43,320
Then what does one live for?
- One survives.
90
00:11:45,007 --> 00:11:47,157
Are you upset at me?
- Never crossed my mind.
91
00:11:48,687 --> 00:11:51,360
Some things just happen.
- Did they happen to you?
92
00:11:53,287 --> 00:11:54,515
No, not seriously.
93
00:11:54,967 --> 00:11:58,596
Not for my merit...
in case, by fault of the women I met.
94
00:12:00,607 --> 00:12:01,835
Have you loved me much?
95
00:12:02,807 --> 00:12:05,275
Monica, it seems that we are here
to watch the dead.
96
00:12:08,527 --> 00:12:09,880
Do you have any regrets?
97
00:12:10,527 --> 00:12:12,802
Too much luxury!
I won't afford it.
98
00:12:17,247 --> 00:12:18,600
Would you want a son?
99
00:12:19,367 --> 00:12:21,519
Woe be to God!
And to make what of him?
100
00:12:27,887 --> 00:12:28,922
Sleep.
101
00:12:35,767 --> 00:12:38,804
What annoys me most with you,
is your damned goodness!
102
00:12:40,087 --> 00:12:41,315
It would kill an ox!
103
00:12:45,887 --> 00:12:46,956
It's not goodness.
104
00:12:53,247 --> 00:12:57,638
"Second, we ask to have recognized
our right to debate our problems."
105
00:12:58,727 --> 00:13:01,560
"Third, we also ask that,
as in many high schools..."
106
00:13:03,207 --> 00:13:06,165
Good morning, my name is Dominici.
I'm your new professor.
107
00:13:06,287 --> 00:13:09,438
Good morning professor. We were setting
up an agenda. May we finish?
108
00:13:09,647 --> 00:13:10,875
Sure.
- Thanks.
109
00:13:11,807 --> 00:13:14,685
"Third, we also ask that,
as in many high schools of Rome,.."
110
00:13:14,807 --> 00:13:17,116
Milan, Turin, Genoa, Florence, etc.,..
111
00:13:17,247 --> 00:13:19,238
students may have a class council,..
112
00:13:19,367 --> 00:13:22,837
and may participate in the discussion
for the quarterly rating. That's it.
113
00:13:22,967 --> 00:13:26,277
It must be approved also by the
Science and Normal schools.
114
00:13:26,447 --> 00:13:29,439
Later, tell Roberto to compose it
with fonts larger than usual,..
115
00:13:29,567 --> 00:13:31,319
and to have the layout
ready by tomorrow.
116
00:13:35,207 --> 00:13:37,004
Would you sign it, professor?
117
00:13:37,567 --> 00:13:39,444
What's your name?
- Fabrizio Romani.
118
00:13:45,927 --> 00:13:50,045
You have a formidable grade average:
9, 8, 7, 8, 9.
119
00:13:50,287 --> 00:13:52,039
How old are you?
- 19 next June.
120
00:13:52,207 --> 00:13:55,085
What does your father do? - He's
a veterinarian. He works for the City.
121
00:13:56,407 --> 00:13:57,760
A match?
Sure.
122
00:14:03,887 --> 00:14:05,923
It's your business.
I don't want to mingle with it.
123
00:14:06,047 --> 00:14:08,607
Many other professors have signed it.
- Their business.
124
00:14:09,647 --> 00:14:13,196
I'm only here to explain
why a line of Petrarch is beautiful,..
125
00:14:13,567 --> 00:14:14,886
and I presume to know how to do it.
126
00:14:15,327 --> 00:14:18,444
The rest is foreign to me, and boring,
I might as well tell you right away.
127
00:14:18,567 --> 00:14:21,604
To me, blacks or reds, you're all alike.
The blacks are more stupid.
128
00:14:29,647 --> 00:14:31,558
I'll have to spend
only 3 or 4 months with you,..
129
00:14:31,687 --> 00:14:34,485
the time it takes for the femur
of Professor Mariano to heal.
130
00:14:34,887 --> 00:14:37,321
I'm not in great shape because it's been
a while that I haven't taught.
131
00:14:37,447 --> 00:14:39,358
They tell me
that a lot of things have changed,..
132
00:14:39,487 --> 00:14:42,047
but I have my views on teaching:..
133
00:14:43,087 --> 00:14:44,315
not to impose it on anyone.
134
00:14:45,207 --> 00:14:47,960
In the sense that, if someone
wants to study, I am here,..
135
00:14:48,327 --> 00:14:51,956
the others do as they please:
come, come not, read, write,..
136
00:14:52,287 --> 00:14:53,959
play Naval Battle...
137
00:14:54,327 --> 00:14:55,965
Provided they do not disturb.
138
00:14:56,407 --> 00:14:58,443
Professor, may we smoke?
- Yes, certainly!
139
00:15:00,527 --> 00:15:02,404
Today is Thursday,
we have 3 consecutive hours.
140
00:15:02,527 --> 00:15:04,245
What did he usually do,
Professor Mariano?
141
00:15:04,367 --> 00:15:07,040
Class-work!
- Fine, I'll give you a composition.
142
00:15:07,247 --> 00:15:10,842
Since you're many, and in such a short
time I will have no way to know all,..
143
00:15:10,967 --> 00:15:12,844
you'd better introduce yourselves.
144
00:15:13,967 --> 00:15:15,195
Write what you want.
145
00:15:15,327 --> 00:15:17,887
Talk about your private life,
the family,..
146
00:15:18,007 --> 00:15:21,636
your sorrows, joys, mistakes made,
anything.
147
00:15:23,407 --> 00:15:26,956
If you want, you may not sign. It means
it will take me longer to understand.
148
00:15:28,807 --> 00:15:31,799
However, if you don't write
with sincerity, it's a wasted effort.
149
00:15:33,647 --> 00:15:36,559
For those who want to remain
in the tradition, another theme:
150
00:15:36,687 --> 00:15:40,475
the opposition of purity and sin
in the world of Alessandro Manzoni.
151
00:15:41,927 --> 00:15:44,999
So ... begin!
Write, and..
152
00:15:46,047 --> 00:15:48,607
try not to make noise while I'm out.
153
00:15:55,287 --> 00:15:57,562
The "Figaro Littraire"
and "Newsweek".
154
00:16:00,927 --> 00:16:01,916
600.
155
00:16:03,887 --> 00:16:05,161
Thank you.
- Thank you.
156
00:16:12,007 --> 00:16:14,362
Professor Dominici!
- Pardon?
157
00:16:15,127 --> 00:16:16,640
Will you explain me
why you're not in the classroom?
158
00:16:17,327 --> 00:16:18,885
I went down to buy some newspapers.
159
00:16:19,287 --> 00:16:20,959
The boys have a class-work.
160
00:16:21,087 --> 00:16:23,362
And you leave them like that,
without supervision? You must be joking?
161
00:16:24,127 --> 00:16:25,480
Why?
What can happen?
162
00:16:25,807 --> 00:16:27,763
Now you'll see for yourself.
Come.
163
00:16:28,367 --> 00:16:30,801
Your class is the most turbulent
of the whole school.
164
00:16:55,527 --> 00:16:56,880
Romani, go to your place.
165
00:17:04,047 --> 00:17:06,277
Who gave you permission to smoke?
- I did.
166
00:17:08,607 --> 00:17:10,165
Put out the cigarettes immediately.
167
00:17:10,727 --> 00:17:13,082
In many schools it is allowed.
- Not in this one!
168
00:17:14,127 --> 00:17:17,756
That's a bad start, professor Dominici!
Pass by me at the end of the lesson!
169
00:17:42,927 --> 00:17:45,282
May we smoke, Professor?
- Yes, certainly.
170
00:17:51,847 --> 00:17:53,519
What's the matter?
You have no cigarettes?
171
00:18:00,167 --> 00:18:01,156
Here.
172
00:18:58,647 --> 00:19:02,083
Handed in already?
- No.
173
00:19:03,847 --> 00:19:06,998
So why don't you write?
- I've already finished.
174
00:19:12,807 --> 00:19:13,762
What are you reading?
175
00:19:19,407 --> 00:19:20,965
Interested?
- Not really.
176
00:19:23,687 --> 00:19:27,316
Did they recommend it to you?
- No, I won it at the bingo.
177
00:19:29,607 --> 00:19:32,246
And what is bingo?
- A lottery.
178
00:19:35,687 --> 00:19:39,316
Do you know anything else by Lawrence?
"Lady Chatterley's Lover".
179
00:19:40,487 --> 00:19:43,923
Who is the brigade's would-be wit?
- Me, professor.
180
00:19:49,527 --> 00:19:51,518
What other books by Lawrence
do you know?
181
00:19:51,807 --> 00:19:54,082
He said it,
"Lady Chatterley's Lover".
182
00:19:59,807 --> 00:20:00,876
Abati Vanina.
183
00:20:02,527 --> 00:20:04,597
Vanina...
There is a novel with the same title.
184
00:20:04,967 --> 00:20:08,277
I know, "Vanina Vanini".
They also made an old movie out of it.
185
00:20:10,167 --> 00:20:11,395
Did you see it?
- No!
186
00:20:17,247 --> 00:20:19,522
Strange,
I see you did the Manzoni theme.
187
00:20:20,367 --> 00:20:23,120
We could choose, right?
- Yes, certainly.
188
00:20:24,527 --> 00:20:27,082
Are there others who have
developed the Manzoni theme?
189
00:20:34,887 --> 00:20:36,206
Apparently you are the only one.
190
00:20:39,167 --> 00:20:42,716
Is it a topic that interests you?
- It seemed better than the other.
191
00:20:46,087 --> 00:20:48,681
Talking about oneself,
one always finds something to say.
192
00:20:49,407 --> 00:20:50,965
I preferred this one.
193
00:21:14,527 --> 00:21:15,516
Bye.
194
00:22:10,207 --> 00:22:13,005
Abati!
- Yes? - Come here.
195
00:22:20,447 --> 00:22:23,120
Did professor Mariano
always interrogate you from the form?
196
00:22:23,567 --> 00:22:24,920
Almost all the teachers.
197
00:22:25,247 --> 00:22:27,442
Does it embarrass you here?
- No, it's the same.
198
00:22:29,087 --> 00:22:32,159
How old are you?
- 19, almost 20.
199
00:22:38,087 --> 00:22:40,157
I see you do a lot of absences.
Voluntary ones?
200
00:22:41,527 --> 00:22:42,562
Some of them.
201
00:22:43,207 --> 00:22:45,846
Your parents don't care
that you attend regularly?
202
00:22:45,967 --> 00:22:48,083
I only have my mother,
and she couldn't care less.
203
00:22:48,967 --> 00:22:50,286
Do you have brothers, or sisters?
204
00:22:51,887 --> 00:22:54,640
A sister, but she is married,
and not living with us.
205
00:22:56,767 --> 00:22:57,916
And you're sorry about that.
206
00:23:00,847 --> 00:23:01,802
Yes.
207
00:23:05,047 --> 00:23:06,799
What do you want to do,
at the University?
208
00:23:07,327 --> 00:23:10,080
Nothing. I'm not even sure
I want to complete the year.
209
00:23:10,607 --> 00:23:13,440
It would be a shame to quit,
it's just a few more months.
210
00:23:14,287 --> 00:23:16,755
What do you want to do next?
- To go abroad.
211
00:23:17,207 --> 00:23:19,437
And do what?
- Whatever.
212
00:23:24,087 --> 00:23:25,918
You didn't have a bad start,
this quarter.
213
00:23:26,767 --> 00:23:28,917
Do you like Italian?
- Quite.
214
00:23:35,687 --> 00:23:41,762
"Oh sleep, oh, of the sweet, damp,
shady night placid son;"..
215
00:23:43,207 --> 00:23:48,156
"oh, of the mortal ailing comfort,
sweet oblivion of such grave ills"..
216
00:23:48,727 --> 00:23:50,558
"whence life is hard and boring."
217
00:23:52,127 --> 00:23:54,595
I do not want to know whose they are,
but if you like them.
218
00:23:55,367 --> 00:23:56,322
Yes.
219
00:23:57,487 --> 00:23:59,557
Try to guess a name and age.
220
00:24:00,407 --> 00:24:02,557
Leopardi?
- 300 years earlier,..
221
00:24:03,887 --> 00:24:06,526
but you have a good ear anyway.
It's Monsignor Della Casa.
222
00:24:08,487 --> 00:24:10,045
Do you read much?
- No.
223
00:24:12,127 --> 00:24:15,437
You re-registered after a 2 years
interval. Have you been sick?
224
00:24:18,287 --> 00:24:20,164
Look guys, I'm not very patient.
225
00:24:23,327 --> 00:24:26,285
You go to the movies often?
- Every day.
226
00:24:27,447 --> 00:24:30,280
What kind of film do you like?
- Those that make me laugh.
227
00:24:31,127 --> 00:24:34,199
And what else interests you in life?
- Sports cars!
228
00:24:38,487 --> 00:24:39,522
Get out.
229
00:24:40,007 --> 00:24:40,917
Why, now?
230
00:24:41,047 --> 00:24:43,356
I don't know why yet,
but you certainly do.
231
00:24:45,487 --> 00:24:47,796
I don't understand...
- You do, don't worry.
232
00:24:47,927 --> 00:24:49,360
Get out, don't make me angry.
233
00:24:56,407 --> 00:24:57,476
You may go back to the bench.
234
00:25:23,767 --> 00:25:24,802
Hi, come in.
235
00:25:25,167 --> 00:25:26,077
Hi.
236
00:25:33,167 --> 00:25:34,122
Hello!
237
00:25:34,687 --> 00:25:36,006
Do you work here?
- Also.
238
00:25:37,247 --> 00:25:39,556
If you want to buy a house,
I'll make you a good price.
239
00:25:40,087 --> 00:25:41,520
Whose guests are we tonight?
240
00:25:42,327 --> 00:25:44,936
Mah .. There would be the flat
in Viale Trento,..
241
00:25:44,967 --> 00:25:46,798
but if we mess up,
they'll hear us immediately.
242
00:25:46,927 --> 00:25:49,566
Or?
- Or...Villa Ortensia.
243
00:25:50,127 --> 00:25:52,038
No, there is not even a lousy stove!
244
00:25:52,167 --> 00:25:55,716
Last time, I lost 300,000 lire
because my balls had frozen.
245
00:25:55,847 --> 00:25:57,599
Or the Ferri's house,
4 rooms plus services.
246
00:25:58,127 --> 00:26:00,595
I've been trying to rent it for 3 years,
to no avail.
247
00:26:00,847 --> 00:26:02,997
It can be heated,
but the bathroom doesn't work.
248
00:26:03,247 --> 00:26:05,602
When you pull the flush,
there is an explosion of shit.
249
00:26:06,247 --> 00:26:10,718
Who's coming? - Us 3, Leo and Gerardo.
Big Scrotum will join us later.
250
00:26:11,367 --> 00:26:12,402
Who is Gerardo?
251
00:26:12,887 --> 00:26:14,798
Gerardo Pavani,
one who's full of dough.
252
00:26:15,687 --> 00:26:18,724
You must have seen him, no? He always
goes to pick Vanina up at school.
253
00:26:19,487 --> 00:26:21,717
Isn't she in your class?
- Yes.
254
00:26:21,967 --> 00:26:23,958
Well, okay for Viale Trento!
255
00:26:29,647 --> 00:26:32,719
Did you bring the drinks?
- Yes, 3 bottles of whiskey in the car.
256
00:26:32,847 --> 00:26:34,803
And to eat?
- Leo! And the cards?
257
00:26:36,647 --> 00:26:38,922
Ah, good! Shall we go?
- Let's go.
258
00:26:41,967 --> 00:26:43,525
After you, professor.
259
00:26:54,687 --> 00:26:55,597
I open.
260
00:26:58,087 --> 00:26:59,042
Times 3.
261
00:27:00,487 --> 00:27:01,442
I pass.
262
00:27:02,967 --> 00:27:04,844
It says times 6.
Okay for 6.
263
00:27:04,967 --> 00:27:05,877
Game.
264
00:27:06,007 --> 00:27:07,565
Cards.
One.
265
00:27:09,727 --> 00:27:10,637
Two.
266
00:27:15,247 --> 00:27:16,999
Valeria!
Yes?
267
00:27:17,687 --> 00:27:18,915
Give the blessing!
268
00:27:41,727 --> 00:27:44,287
Move away! - Why?
- I don't want people behind.
269
00:27:49,727 --> 00:27:50,876
Valeria?
Yes?
270
00:27:51,127 --> 00:27:52,560
Check!
- 10,000.
271
00:27:53,847 --> 00:27:55,678
30.000.
Fold.
272
00:27:57,127 --> 00:27:58,685
Call.
- 60,000.
273
00:28:00,007 --> 00:28:01,884
100,000.
- Fold.
274
00:28:03,287 --> 00:28:06,245
Okay, just because
I don't want to punish you.
275
00:28:08,407 --> 00:28:10,477
Full.
- Not enough.
276
00:28:17,967 --> 00:28:20,845
How much do I owe you?
- In all, 200,000.
277
00:28:28,767 --> 00:28:30,325
Will you change it to 15 days?
278
00:28:31,767 --> 00:28:32,722
Give it to him.
279
00:28:33,287 --> 00:28:35,437
Sure, and what can I do with it?
Put it in a frame?
280
00:28:36,487 --> 00:28:37,840
Sooner or later it'll be good.
281
00:28:43,207 --> 00:28:46,165
Nello, go and play at my place.
- Ugh!
282
00:28:49,727 --> 00:28:51,365
Excuse me!
283
00:28:51,527 --> 00:28:53,802
Nobody cares for formalities.
- Marcello?
284
00:28:54,687 --> 00:28:55,722
How much can it be worth?
285
00:28:55,927 --> 00:28:58,441
Where did you swipe it?
- It's clean, I won it at a game.
286
00:28:58,567 --> 00:29:01,957
The stone is not bad. Too bad there is
this engraving, it's worth a bit less.
287
00:29:02,087 --> 00:29:03,156
How much would you give me?
288
00:29:03,287 --> 00:29:05,721
I don't deal with these things.
Let me see.
289
00:29:08,487 --> 00:29:11,126
M-A-S. And who are they?
- What do I know?
290
00:29:12,767 --> 00:29:13,722
Cards.
291
00:29:14,087 --> 00:29:16,317
30,000 okay?
More or less.
292
00:29:23,567 --> 00:29:24,522
Valeria!
Yes?
293
00:29:27,527 --> 00:29:31,202
Here!
Ah, is it for me? - Yes.
294
00:29:35,087 --> 00:29:38,238
And you? What will you give me?
- Not what you want.
295
00:29:38,767 --> 00:29:40,439
Sooner or later...
- Better later!
296
00:29:41,607 --> 00:29:44,280
Go play! - What do you want?
- Now I tell you!
297
00:29:45,767 --> 00:29:48,440
What did you bring her for?
To show her?
298
00:29:48,567 --> 00:29:50,797
Ugly slut, you also take...
299
00:29:51,607 --> 00:29:54,519
You're hurting me!
- Come on...
300
00:29:55,527 --> 00:29:57,279
Fold.
Cards.
301
00:29:57,927 --> 00:29:58,882
Check.
302
00:30:01,087 --> 00:30:02,042
One.
303
00:30:02,927 --> 00:30:06,283
Vanina told me that you made her
a third degree interrogation.
304
00:30:06,767 --> 00:30:08,997
She also made me understand
that you had noticed her.
305
00:30:10,567 --> 00:30:12,762
I noticed that she does not seem
very happy. Two.
306
00:30:12,887 --> 00:30:15,117
I have been telling her to quit
for a year!
307
00:30:15,287 --> 00:30:16,322
What does she need it for?
308
00:30:16,687 --> 00:30:17,915
Anyway, treat her well.
309
00:30:19,487 --> 00:30:22,638
Ah! Don't blurt out that we met.
I am in Turin.
310
00:30:38,087 --> 00:30:39,645
Here. The other Vanina.
311
00:30:40,607 --> 00:30:41,642
Is it for me?
312
00:30:42,087 --> 00:30:44,123
Sure it is for you,
but you must read it.
313
00:30:45,087 --> 00:30:46,076
Sure.
314
00:30:46,927 --> 00:30:48,406
Is it a good story?
- Yes!
315
00:30:49,647 --> 00:30:52,639
She is a Roman princess,
and he a fugitive Carbonaro.
316
00:30:53,247 --> 00:30:54,839
And they love each other.
- Yes.
317
00:30:56,207 --> 00:30:58,357
Lucky them! Thank you.
318
00:31:00,407 --> 00:31:02,045
Your boyfriend?
- He's in Turin.
319
00:31:03,647 --> 00:31:05,603
Want me to take you somewhere?
320
00:31:11,447 --> 00:31:12,766
For me it's early.
321
00:31:14,407 --> 00:31:15,999
I realize it is not in its best shape.
322
00:31:16,127 --> 00:31:18,004
It's probably a year
since I last washed it.
323
00:31:18,207 --> 00:31:20,437
But it's losing petrol? Aren't you
afraid that it might catch fire?
324
00:31:20,607 --> 00:31:24,156
It could burn for a minute,
I put only 1,000 lire at a time.
325
00:31:24,687 --> 00:31:26,166
Where do you live?
- In Bellaria.
326
00:31:29,127 --> 00:31:32,483
What does your boyfriend do?
- He should be in the service.
327
00:31:33,247 --> 00:31:34,566
He always succeeds in postponing it.
328
00:31:35,127 --> 00:31:36,765
He seems to be very rich.
329
00:31:36,887 --> 00:31:40,960
Is it the Miura that makes you think so?
He would have it even if he were poor.
330
00:31:42,247 --> 00:31:46,320
Will you two marry soon?
- Why all these questions just for me?
331
00:31:48,567 --> 00:31:49,716
We'll never get married.
332
00:31:51,247 --> 00:31:53,317
Happy?
- Yes
333
00:32:11,207 --> 00:32:13,960
Don't you want me to take you home?
- I'm not going home.
334
00:32:15,727 --> 00:32:19,163
Do you regret that your boyfriend is
in Turin? - But he is not in Turin.
335
00:32:19,607 --> 00:32:21,757
Where, then?
- Who knows.
336
00:32:22,767 --> 00:32:26,726
Hidden in some hotel,
with one of his conquests by 50,000.
337
00:32:27,607 --> 00:32:29,040
They're beautiful girls, you know?
338
00:32:30,607 --> 00:32:33,167
And you don't care?
- I never did.
339
00:32:33,847 --> 00:32:35,758
It means that
you're not so much in love.
340
00:32:37,327 --> 00:32:38,282
That's probably so.
341
00:32:41,087 --> 00:32:45,239
What will you do you if you don't go
home? - I'll slip in a cinema.
342
00:32:45,727 --> 00:32:48,480
It will take another couple of hours
before opening time.
343
00:32:49,527 --> 00:32:50,482
I'll wait.
344
00:32:52,527 --> 00:32:54,085
Do you mind if I wait with you?
345
00:32:56,247 --> 00:32:57,475
But, aren't you busy?
346
00:33:00,567 --> 00:33:03,400
Yes. There is one thing that
I want to do since a long time.
347
00:33:08,207 --> 00:33:09,560
Had you ever been here?
- No.
348
00:33:10,607 --> 00:33:13,997
It had to be me to let you discover
the wonders of this thing.
349
00:33:41,127 --> 00:33:43,482
I bet I know what you're thinking.
- Let's hear it.
350
00:33:46,847 --> 00:33:49,315
You feel sorry to see them prisoners.
- A little.
351
00:33:51,847 --> 00:33:55,320
Instead, I think that if they'd put them
back to sea, they'd soon die..
352
00:33:55,347 --> 00:33:56,920
of nostalgia..
353
00:33:57,567 --> 00:34:00,445
for their nice pool,
with lunch and dinner assured.
354
00:34:02,687 --> 00:34:06,236
There's nothing like the lack of freedom
to give you some gusts of gaiety.
355
00:34:15,087 --> 00:34:16,759
Always like that?
- Always.
356
00:34:17,607 --> 00:34:20,758
It's a miracle I didn't involve
the bread. What time is it?
357
00:34:22,207 --> 00:34:24,163
2:30 p.m.
Your film will begin shortly.
358
00:34:26,527 --> 00:34:28,006
You really want to go there?
359
00:34:28,927 --> 00:34:30,280
I'm not going to the movie.
360
00:34:31,527 --> 00:34:34,280
Do you lie often?
- When necessary. And you?
361
00:34:36,127 --> 00:34:37,355
When essential.
362
00:34:40,207 --> 00:34:41,606
I must take a train.
363
00:34:44,247 --> 00:34:46,397
Aren't you asking me where I'm going?
- No.
364
00:34:49,607 --> 00:34:50,562
To my sister's.
365
00:34:51,607 --> 00:34:54,280
She is married and has two children,
but does not have an easy life.
366
00:34:55,727 --> 00:34:57,797
Where does she live?
At Monterchi.
367
00:34:58,527 --> 00:35:01,041
At Monterchi there is one of the finest
paintings of the Renaissance.
368
00:35:01,167 --> 00:35:03,840
I know, the "Madonna del Parto".
But I've never seen it.
369
00:35:05,087 --> 00:35:05,963
There it is!
370
00:35:06,527 --> 00:35:09,724
In 1460,
the peasant community of Monterchi..
371
00:35:09,847 --> 00:35:11,565
ordered to Piero this Madonna.
372
00:35:12,567 --> 00:35:16,526
The authors of the commission were
not popes, nor princes nor bankers..
373
00:35:17,247 --> 00:35:20,876
and it may be that at the beginning,
Piero took the job a little lightly.
374
00:35:21,567 --> 00:35:22,636
Despite this,..
375
00:35:25,767 --> 00:35:29,680
here's the miracle of this adolescent
peasant, proud as a King's daughter.
376
00:35:31,207 --> 00:35:33,960
The silence of the countryside
around her is so accomplished.
377
00:35:34,607 --> 00:35:37,917
Until now probably she amused herself
by confiding with her animals.
378
00:35:38,527 --> 00:35:39,880
She calls them by their names..
379
00:35:42,567 --> 00:35:43,522
and laughs!
380
00:35:47,167 --> 00:35:48,919
Then suddenly it's all over,..
381
00:35:51,207 --> 00:35:55,359
because, through the centuries,
fate has chosen right her purity.
382
00:36:00,047 --> 00:36:02,800
She seems aware of it, but not happy.
383
00:36:05,367 --> 00:36:09,042
Maybe she already feels obscurely that
the mysterious life growing in her..
384
00:36:10,567 --> 00:36:14,355
will end on a Roman cross,
like that of a malefactor.
385
00:36:23,607 --> 00:36:27,236
And centuries later, the great poet will
address her with these sublime words:
386
00:36:32,727 --> 00:36:35,082
"Virgin Mother, daughter of thy Son,"..
387
00:36:36,047 --> 00:36:40,643
"Humbler and higher above all creatures,
Fixed aim and goal of the eternal plan,"
388
00:36:41,687 --> 00:36:46,158
"You are the one who lifted human nature
To such nobility that its own Maker"..
389
00:36:47,127 --> 00:36:49,197
"Did not disdain
to be made of its making."
390
00:36:51,567 --> 00:36:54,240
Probably,
she wouldn't even have understood.
391
00:37:04,007 --> 00:37:05,645
You would like to have a child?
392
00:37:07,607 --> 00:37:10,360
You seem all to agree to ask me
the same question.
393
00:37:11,447 --> 00:37:13,517
Eh...good Lord!
394
00:37:14,567 --> 00:37:17,923
I no longer have the will,
nor the courage, nor the imagination!
395
00:37:19,887 --> 00:37:21,240
I forgot too many things.
396
00:37:22,687 --> 00:37:24,359
You can tell me,
you're starting now.
397
00:37:25,967 --> 00:37:28,401
Is there a moment in life,
when two people love each other,..
398
00:37:28,607 --> 00:37:32,316
that they want to have a child?
- I don't know.
399
00:37:34,487 --> 00:37:36,239
Although it is not true
that I'm starting now.
400
00:37:37,887 --> 00:37:40,959
Two people in love with each other...
That's it, perhaps,..
401
00:37:42,807 --> 00:37:45,560
otherwise what remains
is just a body that warps.
402
00:37:47,927 --> 00:37:50,361
It remains only discomfort, pain,
403
00:37:51,527 --> 00:37:53,916
the cruelty of the people
who become aware,..
404
00:37:55,687 --> 00:37:57,643
without there being
nothing to do anymore.
405
00:38:02,487 --> 00:38:03,442
Or almost.
406
00:38:27,287 --> 00:38:28,402
Sad again?
407
00:38:30,207 --> 00:38:33,563
No. Just a little disappointed.
408
00:38:36,887 --> 00:38:40,482
All day long I said to myself
that you were different from all others.
409
00:38:42,447 --> 00:38:45,359
But taking this route,
I bet against myself..
410
00:38:45,487 --> 00:38:47,205
and I was not asking but to lose.
411
00:38:47,567 --> 00:38:51,196
I thought: "He will stop right in
this stretch without streetlights".
412
00:38:54,087 --> 00:38:57,841
Maybe I did even worse. I knew
that this morning you were alone..
413
00:38:59,367 --> 00:39:02,916
and I looked for you. Even
the Stendhal book might be a scheme.
414
00:39:03,047 --> 00:39:06,483
How did you know that I was alone?
- Your friends told me. - Who?
415
00:39:07,087 --> 00:39:09,043
Spider, Leo and Marcello.
416
00:39:09,647 --> 00:39:10,682
Some friends, those!
417
00:39:12,127 --> 00:39:15,324
I imagine what they said about me.
- Not a word.
418
00:39:17,527 --> 00:39:19,882
But I didn't look for you
for an evening of fun.
419
00:39:20,007 --> 00:39:21,599
These things do not interest me.
420
00:39:25,887 --> 00:39:31,120
But the discomfort in you,
your sadness without remedy,..
421
00:39:32,287 --> 00:39:33,640
I cannot stand them.
422
00:39:36,087 --> 00:39:37,759
But you don't know anything about me.
423
00:39:39,407 --> 00:39:41,159
I know what I want to know.
424
00:41:01,607 --> 00:41:02,562
Stop!
425
00:41:04,807 --> 00:41:06,684
What am I going to tell him now?
How am I going to do?
426
00:41:08,207 --> 00:41:09,435
Forgive me. Please, forgive me.
427
00:41:47,127 --> 00:41:49,687
Two mozzarelle in carriage
and two braciole, OK?
428
00:41:51,127 --> 00:41:52,685
I'll send the boy immediately.
429
00:41:54,647 --> 00:41:55,602
Good evening.
430
00:42:00,887 --> 00:42:02,081
Good evening.
- 'evening.
431
00:42:02,687 --> 00:42:03,722
Hi.
- Hello!
432
00:42:06,207 --> 00:42:10,166
Who's there? - Nello. He's ripping off
some wholesale pork vendors.
433
00:42:11,727 --> 00:42:16,084
And the others? - Leo is with a Swiss
old girl with a lesbian friend,..
434
00:42:17,047 --> 00:42:18,480
Gerardo is on his own..
435
00:42:18,727 --> 00:42:21,002
and Spider has a lot of people
at the "New World".
436
00:42:21,127 --> 00:42:23,482
Want something to eat?
- No, I'll finish the wine.
437
00:42:25,927 --> 00:42:27,201
Something going wrong?
438
00:42:29,207 --> 00:42:31,960
But will you quit pretending to
understand everything at first glance,
439
00:42:32,087 --> 00:42:34,885
when you'll never actually understand
anything about anything?
440
00:42:36,127 --> 00:42:38,482
It's a sixth sense that comes to those
who live in the province.
441
00:42:38,607 --> 00:42:42,361
Come to the "New World" to find Spider.
Usually one can pick up, there. - Mh!
442
00:43:47,487 --> 00:43:48,840
God, what a mess!
443
00:43:52,527 --> 00:43:54,597
Marcello!
How are you, ugly fag?
444
00:43:54,727 --> 00:43:57,002
And you, you old slut?
445
00:43:58,327 --> 00:44:00,602
You are Daniele, right?
- Come here you, big bitch!
446
00:44:00,727 --> 00:44:03,605
I heard a lot about you.
Come, the table is there.
447
00:44:04,407 --> 00:44:06,557
How's things with the headmaster?
- And who ever sees him!
448
00:44:06,687 --> 00:44:10,236
He's a pig! I was expelled from school
because I did not let him touch my ass.
449
00:44:10,367 --> 00:44:12,278
Not that I mind.
It is he who disgusts me,..
450
00:44:12,407 --> 00:44:14,443
with that empty little sleeve
and the black glove.
451
00:44:14,567 --> 00:44:17,843
He's only got one hand, but he doesn't
hold firm not even if they tie it!
452
00:44:18,287 --> 00:44:20,755
Good boys!
Thank goodness you're here!
453
00:44:21,047 --> 00:44:24,357
Wish me happy birthday, I'm 26!
I feel decrepit!
454
00:44:25,247 --> 00:44:26,999
Did you see what a mess I made?
455
00:44:27,207 --> 00:44:31,120
Professor, see what kind of goods
the firm sells! Eh?
456
00:44:31,487 --> 00:44:32,397
Drink! Drink!
457
00:44:32,527 --> 00:44:35,166
Why don't you make him dance?
- I'm waiting for him to ask me.
458
00:44:35,287 --> 00:44:36,561
This stuff?
And who is capable?
459
00:44:36,687 --> 00:44:39,247
Then dance with me! - I don't want
to be found on the dance floor..
460
00:44:39,367 --> 00:44:41,722
with someone struck by an infarct.
Come and sit.
461
00:44:41,847 --> 00:44:43,200
She doesn't want to let you go!
462
00:44:43,567 --> 00:44:46,764
Take advantage! To me, it would seem
to go to bed with Gianni Agnelli,..
463
00:44:46,887 --> 00:44:48,639
but there are those who like it!
- Ugh!
464
00:44:48,767 --> 00:44:49,995
Rosy!
465
00:44:50,367 --> 00:44:53,598
Rosy where are you? Whore!
466
00:45:01,127 --> 00:45:02,765
Daniele.
- Good evening!
467
00:48:57,287 --> 00:48:58,356
Do you like her?
468
00:49:00,807 --> 00:49:01,762
Vanina?
469
00:49:03,007 --> 00:49:04,679
Who else?
Don't play dumb!
470
00:49:06,807 --> 00:49:07,796
Sure!
471
00:49:08,927 --> 00:49:10,599
She's beautiful, isn't she?
- Very.
472
00:49:12,727 --> 00:49:13,876
But awkward, I warn you..
473
00:49:17,807 --> 00:49:21,641
You too think you know everything at
first sight? What does this mean, say!
474
00:49:22,127 --> 00:49:23,162
Ask around.
475
00:49:24,127 --> 00:49:26,004
Much past, little present,..
476
00:49:27,527 --> 00:49:28,596
no future.
477
00:49:36,367 --> 00:49:37,402
Hello!
478
00:49:58,527 --> 00:50:00,404
Want to dance?
- No, thanks.
479
00:50:01,567 --> 00:50:03,398
Why won't you dance?
- I'm tired!
480
00:50:04,447 --> 00:50:06,005
Then, like nothing, he'll flunk you.
481
00:50:15,287 --> 00:50:18,085
You see? He talks, talks,
then he's always back on the run..
482
00:50:18,207 --> 00:50:20,323
with his tongue out!
483
00:50:30,287 --> 00:50:32,243
What will it be?
- A whiskey and Gauloises.
484
00:51:27,287 --> 00:51:30,836
How come you didn't want to dance?
- I've already told you, I was tired.
485
00:51:32,007 --> 00:51:33,440
And how come you were tired?
486
00:51:37,487 --> 00:51:38,715
Don't be assholes!
487
00:51:39,087 --> 00:51:41,043
But we are assholes!
488
00:52:01,927 --> 00:52:07,160
Guys, I've had enough.
Why not change place, eh?
489
00:52:07,287 --> 00:52:09,482
Come on, Gerardo,
sit down and don't break our balls!
490
00:52:09,607 --> 00:52:12,519
Let's all go to my house, mh?
- Why?
491
00:52:13,767 --> 00:52:16,361
Because it's your birthday,
and we're going to celebrate.
492
00:52:17,527 --> 00:52:20,758
But if you've never invited us!
- Well, this is the right time.
493
00:52:21,047 --> 00:52:22,196
Well? Do we go?
494
00:52:27,567 --> 00:52:28,636
As far as me...let's go!
495
00:52:31,927 --> 00:52:34,999
Barman, my jacket!
I'm leaving!
496
00:52:51,727 --> 00:52:53,399
So, Professor, are we going?
497
00:53:05,367 --> 00:53:06,402
Oh, look...
498
00:53:07,447 --> 00:53:10,166
You didn't let slip anything
on last night, right?
499
00:53:10,767 --> 00:53:12,723
Oh, yes!
Today you had no lesson.
500
00:53:18,727 --> 00:53:21,366
Stop touching my ass, you asshole!
501
00:53:26,727 --> 00:53:29,287
Move! And make less noise!
- May I come in?
502
00:53:30,647 --> 00:53:33,286
He installed himself like a pasha
in the most beautiful apartment,..
503
00:53:33,407 --> 00:53:36,160
he half emptied the pantry, when they
made an inventory of the kitchen..
504
00:53:36,287 --> 00:53:39,882
they found out that he'd drunk down
500 bottles of champagne!
505
00:53:40,007 --> 00:53:42,567
Not stupid!
- Can we have a little light?
506
00:53:48,247 --> 00:53:49,726
What a big head!
507
00:53:50,687 --> 00:53:52,996
This is the satellite of morons.
508
00:53:53,487 --> 00:53:55,523
All the Bolognese have bought it.
509
00:54:03,607 --> 00:54:07,156
And this would be the small apartment?
- Ah! It's 100 square meters!
510
00:54:08,127 --> 00:54:11,085
Have a seat!
Vanina, offer a drink!
511
00:54:19,847 --> 00:54:21,200
So, you like?
512
00:54:22,767 --> 00:54:23,995
I don't know yet.
513
00:54:24,207 --> 00:54:27,802
I don't understand how it came to your
mind to make you a house like this.
514
00:54:28,807 --> 00:54:31,879
It was an architect from Milan
that we met last year at the Lido.
515
00:54:32,207 --> 00:54:34,038
A fag!
- Here, light up.
516
00:54:35,367 --> 00:54:38,040
Vanina liked him right away,
so I told him:..
517
00:54:38,167 --> 00:54:41,603
"Here, this is the money, and I want
to find the house nice and ready".
518
00:54:41,727 --> 00:54:44,287
Well, at first
he did a lot of stories,..
519
00:54:45,167 --> 00:54:47,965
then I found him a nice big hustler
in a construction yard at Porto Verde..
520
00:54:48,087 --> 00:54:49,759
and since then,
he came here every other day.
521
00:54:52,047 --> 00:54:54,083
The only trouble is that
the house is full of buttons.
522
00:54:54,207 --> 00:54:57,483
I don't know, you want a Coke,
and out comes an electric razor!
523
00:54:57,607 --> 00:54:59,404
You've got two bedrooms?
524
00:54:59,847 --> 00:55:01,997
One.
I'm not planning to start a family!
525
00:55:02,207 --> 00:55:05,358
This way? - No, come on,
let it be, it's all a mess!
526
00:55:11,807 --> 00:55:13,365
A battlefield of Roncesvalles.
527
00:55:30,407 --> 00:55:32,284
Is there any book that interests you?
528
00:55:33,327 --> 00:55:35,716
Spider told me that you write poetry.
Is that true?
529
00:55:36,247 --> 00:55:38,363
And what does Spider know about it?
- Eh, eh,..
530
00:55:38,727 --> 00:55:42,879
Spider knows much more than you think.
Assholes!
531
00:55:45,087 --> 00:55:47,362
Did you read
"Centomila gavette di ghiaccio"?
532
00:55:48,847 --> 00:55:51,315
It's a smasher. Take it.
533
00:55:57,207 --> 00:56:00,563
Who'll give me a match?
- Here! - There is a lighter there.
534
00:56:00,687 --> 00:56:03,326
What the fuck is that? - Movies!
For rainy evenings.
535
00:56:03,447 --> 00:56:04,926
And the films?
- You rent them.
536
00:56:05,047 --> 00:56:06,526
Some films, you can buy them,
if you wish.
537
00:56:06,647 --> 00:56:08,683
At Copenaghen?
- Nah! Even closer!
538
00:56:09,527 --> 00:56:11,358
At Genova!
At Rimini, even!
539
00:56:11,487 --> 00:56:13,205
Do you have any Danish stuff?
Let's see!
540
00:56:13,327 --> 00:56:14,646
Come on, there are ladies here!
541
00:56:14,767 --> 00:56:17,327
We take no offense.
Unfortunately, they just make me laugh.
542
00:56:17,447 --> 00:56:18,436
Really?
543
00:56:19,407 --> 00:56:22,877
Last year I saw one
of those funny films...
544
00:56:23,047 --> 00:56:26,483
If I showed you some funny films
that I know...
545
00:56:27,647 --> 00:56:30,161
Come on, don't give us the shits!
Let's see this movie!
546
00:56:34,687 --> 00:56:36,245
Vanina, make another round.
547
00:56:38,967 --> 00:56:41,356
You know what I tell you?
I want to buy one too!
548
00:56:43,567 --> 00:56:45,762
Something to drink for me too, please.
549
00:56:45,967 --> 00:56:47,798
Here too, Vanina!
- Thanks.
550
00:56:55,687 --> 00:56:58,042
How long does it take to load the film?
551
00:56:58,167 --> 00:56:59,646
Where do you turn off the light?
552
00:57:01,407 --> 00:57:03,875
Well? Are we ready?
- Ready!
553
00:57:07,447 --> 00:57:09,005
Ah, there we are. Go!
554
00:57:10,167 --> 00:57:11,600
Hey!
- Let me sit down.
555
00:57:14,727 --> 00:57:18,197
The Gerardo Film presents
"7 pricks for 7 fucking cunts"!
556
00:57:45,007 --> 00:57:46,804
But what's on your mind?
- Shut up!
557
00:57:47,167 --> 00:57:49,317
But who do you think cares?!
- Let's see.
558
00:57:49,487 --> 00:57:51,523
If there is someone who cares,
raise your hand.
559
00:57:51,647 --> 00:57:54,445
I do!
- I want to see everything!
560
00:58:26,647 --> 00:58:29,002
Well, then...
What do we do?
561
00:58:31,887 --> 00:58:35,243
Okay... Guys, Vanina is nervous.
What do we do?
562
00:58:35,447 --> 00:58:38,962
Show us the stuff you've got,
not the... honeymoon!
563
00:58:40,127 --> 00:58:43,199
No, no, it's late now.
Now we all go to sleep. Okay?
564
00:58:43,327 --> 00:58:44,726
Okay, got it.
565
00:58:47,167 --> 00:58:50,842
Elvira, I will follow you in turn.
- Then come on, come on!
566
00:58:55,047 --> 00:58:56,719
Stairs, even in the house!
567
00:58:57,567 --> 00:58:58,841
Let's go!
568
00:59:07,047 --> 00:59:08,002
Bye.
569
00:59:27,447 --> 00:59:28,721
Ah, professor!
570
00:59:33,487 --> 00:59:34,442
It's your check.
571
00:59:34,687 --> 00:59:36,320
I don't need it, it hinders me.
572
00:59:36,447 --> 00:59:39,564
It means that if we play again,
you owe me 200,000. Goodnight!
573
00:59:51,727 --> 00:59:58,917
#We are the little gypsies, we came from
far away!#
574
00:59:59,687 --> 01:00:05,762
#We are the little gypsies,
we came from far away!#
575
01:00:05,887 --> 01:00:06,876
Sing with me!
576
01:00:07,087 --> 01:00:13,879
#We are the little gypsies,
we're-going-for-a-walk!#
577
01:00:25,647 --> 01:00:27,126
Will you give me a ride, professor?
578
01:00:30,367 --> 01:00:33,165
I'm sorry, but...
I'm afraid I don't have gas.
579
01:00:33,687 --> 01:00:35,006
It still marks a quarter.
580
01:00:36,087 --> 01:00:38,442
It also marks that
I don't want to accompany you.
581
01:00:39,287 --> 01:00:42,882
Certainly tonight you had to swallow
a nice glass of shit, right professor?
582
01:00:43,267 --> 01:00:45,942
#...who goes all alone into the night!#
583
01:00:47,927 --> 01:00:52,205
Hey, come on blonde,
I'll take you through the maze of hell!
584
01:00:52,767 --> 01:00:55,122
Come! Get in, bitch!
585
01:02:16,207 --> 01:02:17,196
Monica!
586
01:02:22,167 --> 01:02:23,202
Monica!
587
01:02:23,327 --> 01:02:24,680
But what's up?
588
01:02:26,207 --> 01:02:27,162
Open...
589
01:02:30,167 --> 01:02:31,282
Then?
590
01:02:33,607 --> 01:02:34,676
You scared me.
591
01:02:37,807 --> 01:02:39,365
How come you're still up?
592
01:02:40,047 --> 01:02:42,277
Nothing, I fell asleep watching TV.
593
01:02:45,607 --> 01:02:48,883
And I woke up
when the presenter said goodnight.
594
01:02:49,007 --> 01:02:51,362
Since then ...
I have not slept a wink.
595
01:02:56,487 --> 01:02:57,556
Did you loose again?
596
01:02:59,407 --> 01:03:00,681
I didn't even play.
597
01:03:08,567 --> 01:03:09,602
I think it's yours.
598
01:03:19,007 --> 01:03:21,805
Did you read it?
- Just a glance.
599
01:03:29,167 --> 01:03:30,316
You shouldn't have!
600
01:03:31,447 --> 01:03:32,926
It's not written it is for you.
601
01:03:35,167 --> 01:03:36,919
It carefully avoids naming you.
602
01:03:58,007 --> 01:03:59,998
And you replied in the same tone?
603
01:04:08,447 --> 01:04:10,756
I asked you
if you replied in the same tone!
604
01:04:10,887 --> 01:04:12,366
Oh! Get out there!
You've drunk!
605
01:04:19,727 --> 01:04:21,683
What are you doing?
- I asked you a question!
606
01:04:25,007 --> 01:04:25,917
Yes.
607
01:04:27,727 --> 01:04:28,796
And on the phone?
608
01:04:33,487 --> 01:04:39,039
And on the phone also,
as I did with you, in the early times.
609
01:04:40,047 --> 01:04:42,686
And the times you make love to me,
do you think of him?
610
01:04:46,367 --> 01:04:47,402
Answer me!
611
01:04:51,047 --> 01:04:52,799
I just make love, I don't care.
612
01:04:54,167 --> 01:04:55,600
I just make love, and that's it.
613
01:04:58,167 --> 01:04:59,122
Undress!
614
01:05:32,887 --> 01:05:36,118
Think about who the fuck you want,
just shut up!
615
01:05:44,247 --> 01:05:45,919
You're hurting me!
- Shut up!
616
01:05:46,207 --> 01:05:47,162
No!
617
01:05:47,567 --> 01:05:49,159
No! Nooo!
618
01:06:03,287 --> 01:06:06,245
No! No! Don't stop!
619
01:06:06,727 --> 01:06:09,844
No! Don't stop! No!
620
01:06:18,527 --> 01:06:20,085
Don't stop...
621
01:06:26,647 --> 01:06:28,239
Go and answer, it must be for you.
622
01:06:30,167 --> 01:06:31,520
Let it ring...
623
01:06:35,487 --> 01:06:37,637
Go and answer!
624
01:06:38,927 --> 01:06:39,996
Let it ring...
625
01:06:50,287 --> 01:06:51,686
Let me go!
626
01:07:16,887 --> 01:07:17,956
One coffee.
627
01:07:29,487 --> 01:07:31,603
No. She's not home.
628
01:07:37,447 --> 01:07:38,880
I told you, I've been there.
629
01:08:04,567 --> 01:08:06,762
Hello, Professor!
- Good morning, Professor!
630
01:08:06,887 --> 01:08:08,525
Good morning, Professor!
- Hi!
631
01:08:35,807 --> 01:08:38,685
Hello?
- Hello, is it you, Vanina? - Hello?
632
01:08:39,607 --> 01:08:42,326
Vanina, it's Daniele.
633
01:08:42,447 --> 01:08:43,562
Vanina!
634
01:08:59,647 --> 01:09:02,002
Who are you looking for?
- My name is Dominici.
635
01:09:02,967 --> 01:09:06,164
I'd like to speak to miss Abati.
- She's not there. What did you want?
636
01:09:07,007 --> 01:09:09,441
I should speak to her.
This morning she didn't come to class.
637
01:09:10,087 --> 01:09:11,645
Do you not know where I could find her?
638
01:09:12,367 --> 01:09:15,518
Who are you?
- I'm her professor. - Ah.
639
01:09:16,127 --> 01:09:18,357
What did you say your name is?
- Dominici.
640
01:09:19,727 --> 01:09:21,285
My daughter took off an hour ago.
641
01:09:23,327 --> 01:09:24,282
Come in.
642
01:09:24,847 --> 01:09:28,476
I wouldn't want to bother, madam.
- Come in! I too have something to say!
643
01:09:29,367 --> 01:09:31,676
Excuse me, I have something
on the stove. Be right back.
644
01:10:02,767 --> 01:10:05,520
Here I am to you. So, say.
645
01:10:05,887 --> 01:10:09,277
Vanina will discontinue the studies?
- Yes, I spoke to Dean this morning.
646
01:10:09,407 --> 01:10:11,921
I said I preferred to withdraw her
for health reasons.
647
01:10:12,607 --> 01:10:15,963
And the real reason? - I don't like
that she's around all day long.
648
01:10:16,567 --> 01:10:17,920
I do not like the environment.
649
01:10:18,167 --> 01:10:21,045
Then, in our parts,
a woman does not need to have studied.
650
01:10:21,607 --> 01:10:24,041
Your daughter, what does she think?
- She agrees.
651
01:10:26,887 --> 01:10:28,559
I'm sorry if I disturbed, madam.
652
01:10:30,007 --> 01:10:32,475
Take off some ideas from your head,
professor.
653
01:10:33,647 --> 01:10:36,605
Vanina is no stuff for you,
and she's fine as she is.
654
01:10:37,967 --> 01:10:40,879
So do not look for her,
do not phone her...do nothing.
655
01:10:42,207 --> 01:10:43,845
You may pass some trouble.
656
01:10:45,087 --> 01:10:47,476
Vanina agrees on this too?
- Sure.
657
01:10:48,447 --> 01:10:51,166
Do not trust appearances,
you might get burned.
658
01:10:52,047 --> 01:10:54,083
An infatuation
doesn't really change anything.
659
01:10:54,207 --> 01:10:57,199
And even before leaving, she and
her boyfriend were laughing over it.
660
01:10:57,327 --> 01:10:59,636
Pavani might have his faults,
sometimes he's rough,..
661
01:10:59,807 --> 01:11:03,402
but I know my daughter, trouble
if you leave the bridle on her neck.
662
01:11:04,367 --> 01:11:06,927
Do you know that Gerardo Pavani
has no intention of marrying her?
663
01:11:07,546 --> 01:11:09,298
And who told you?
664
01:11:10,946 --> 01:11:13,744
If Vanina knows what to do, she will
take her boyfriend where she wants.
665
01:11:14,466 --> 01:11:16,422
However, this does not concern you!
666
01:11:19,066 --> 01:11:20,738
Indeed. Good evening.
667
01:11:23,666 --> 01:11:27,739
None of your business, you ugly bastard!
And woe if I know you keep haunting her!
668
01:11:28,666 --> 01:11:31,134
Today that idiot blurted
everything out to her boyfriend..
669
01:11:31,266 --> 01:11:34,542
and I labored all day to make peace
and make them go off together!
670
01:11:34,666 --> 01:11:37,055
It will not be a beggar like you
to ruin everything!
671
01:11:37,426 --> 01:11:41,214
Toe the line, you son of a bitch,
or I'll make you end up in a hospital!
672
01:11:54,266 --> 01:11:55,745
Were you looking for me?
- No.
673
01:12:34,626 --> 01:12:35,775
Did I do well?
674
01:12:37,546 --> 01:12:39,104
How did you do with the money?
675
01:12:41,346 --> 01:12:42,415
A system of mine.
676
01:12:45,386 --> 01:12:47,138
Gambled?
- Mh-mh. - Did you win?
677
01:13:09,746 --> 01:13:13,056
I found today in the mailbox.
- It's for you, right?
678
01:13:18,506 --> 01:13:19,461
Read.
679
01:13:21,466 --> 01:13:22,455
Read, read.
680
01:13:37,546 --> 01:13:39,184
Why do you laugh?
- Should I cry?
681
01:13:40,666 --> 01:13:43,134
Is it true?
- An anonymous letter is never true.
682
01:13:44,306 --> 01:13:46,581
This is the second.
- Habits and customs of the place.
683
01:13:51,346 --> 01:13:52,938
Today I looked for "Vanina Vanini".
684
01:13:54,266 --> 01:13:55,619
I couldn't find it. Where is it?
685
01:13:57,386 --> 01:13:59,661
I gave it away.
- When? Yesterday.
686
01:14:02,626 --> 01:14:04,662
To Vanina Abati, I suppose.
Precisely.
687
01:14:08,026 --> 01:14:08,981
Do you really like her?
688
01:14:11,466 --> 01:14:12,216
Yes.
689
01:14:13,346 --> 01:14:15,780
What happened between you and her?
- Nothing.
690
01:14:16,866 --> 01:14:18,094
Nothing at all?
691
01:14:19,626 --> 01:14:21,662
She left school,
I will not see her again.
692
01:14:23,306 --> 01:14:27,345
It is true that she's a whore? - Will
you go on questioning for much longer?
693
01:14:28,146 --> 01:14:30,979
I want to sleep.
- You? If you never sleep!
694
01:14:32,066 --> 01:14:33,818
So let's say I'm bored.
695
01:14:42,266 --> 01:14:43,585
What now?
696
01:14:44,426 --> 01:14:46,462
It's dark, I can return the favor.
697
01:14:49,106 --> 01:14:51,381
Go on, keep thinking of her!
698
01:14:52,906 --> 01:14:55,625
It's good, right? - Monica,
I'm sorry but I am not an object..
699
01:14:55,826 --> 01:14:57,145
of your exclusive property.
700
01:14:57,466 --> 01:14:59,821
Shut up!
- Stop!
701
01:15:00,106 --> 01:15:03,064
You, your crisis solved, do not
give a damn for other people's ones.
702
01:15:05,226 --> 01:15:06,784
Oh, I'm not jealous!
703
01:15:09,826 --> 01:15:12,704
I'm not jealous of you,
go to bed with whoever you like.
704
01:15:14,386 --> 01:15:16,342
Whores, ladies, kids or men!
705
01:15:18,306 --> 01:15:22,538
What irritates me is this air of
perturbation that runs through the house.
706
01:15:24,586 --> 01:15:26,144
It does not concern me
and I don't admit it.
707
01:15:28,226 --> 01:15:30,581
When it concerned you,
I never drove you mad.
708
01:15:34,706 --> 01:15:35,661
It's true.
709
01:15:37,066 --> 01:15:38,294
You should have done it instead.
710
01:15:39,346 --> 01:15:41,018
Would it have been any good?
711
01:15:46,706 --> 01:15:47,661
No.
712
01:15:48,266 --> 01:15:49,221
You see?
713
01:15:51,106 --> 01:15:52,061
Go to bed.
714
01:16:03,746 --> 01:16:05,498
Do you want to make love so much?
715
01:16:08,266 --> 01:16:09,415
A mad desire.
716
01:16:11,466 --> 01:16:13,422
Since last night
I have been thinking of nothing else.
717
01:16:17,066 --> 01:16:18,021
I regret.
718
01:16:24,066 --> 01:16:26,216
What does it cost you to share her
with me? Stupid!
719
01:16:30,426 --> 01:16:32,223
You're cynical enough to do it!
720
01:16:37,786 --> 01:16:39,617
Moreover, it is not the first time.
721
01:17:43,386 --> 01:17:45,616
Professor,
I rode all over Rimini to find you.
722
01:17:46,466 --> 01:17:50,220
What have you been doing lately?
Did you change group or are you hiding?
723
01:17:50,946 --> 01:17:52,015
I meditate.
- Exactly!
724
01:17:53,466 --> 01:17:57,254
But Spider, seer and magician, came here
to propose you an exceptional evening.
725
01:17:57,786 --> 01:18:00,664
What, your birthday again?
- No, Elvira's..
726
01:18:00,786 --> 01:18:04,222
who, since when you treated her badly,
is drooling to get her hands on you.
727
01:18:11,946 --> 01:18:13,459
Wow! Is it yours?
- Yes, sir!
728
01:18:16,146 --> 01:18:18,501
And where can you do 340 per hour?
- Nowhere.
729
01:18:20,746 --> 01:18:21,815
Say, will you let me try it?
730
01:18:22,546 --> 01:18:23,820
Do you know how to drive it?
- Certainly not!
731
01:18:24,546 --> 01:18:25,615
Then climb in.
732
01:19:04,026 --> 01:19:05,254
But where have you brought me?
733
01:19:05,866 --> 01:19:09,915
Move! You'll grow mushrooms on the ass
by dint of sitting in the car!
734
01:19:12,906 --> 01:19:13,861
What is it?
735
01:19:16,266 --> 01:19:17,335
An abandoned house.
736
01:19:34,546 --> 01:19:36,104
This house was called "La Querciaia"
("the oaks").
737
01:19:38,386 --> 01:19:39,341
Imagine...
738
01:19:39,826 --> 01:19:42,386
There...there was also a small theater.
739
01:19:43,826 --> 01:19:44,815
All to rack and ruin.
740
01:19:46,986 --> 01:19:48,021
Was it your home?
741
01:19:51,266 --> 01:19:53,336
No. I knew the people who lived here.
742
01:19:54,466 --> 01:19:57,856
One of the daughters drowned at Conero.
Since then the family no longer came.
743
01:19:58,586 --> 01:20:00,144
They let everything go to ruin.
744
01:20:02,586 --> 01:20:04,260
But it was not just for that.
745
01:20:06,206 --> 01:20:09,080
It was a family
tainted by hereditary defects,..
746
01:20:09,106 --> 01:20:11,984
eaten for generations
by syphilis and insanity.
747
01:20:15,506 --> 01:20:19,465
They let themselves die slowly,
in this rotten cemetery.
748
01:20:26,666 --> 01:20:29,658
All rotten, destroyed, shattered.
749
01:20:30,506 --> 01:20:31,859
And how did you know them?
750
01:20:33,106 --> 01:20:34,380
Either it is all a sham,..
751
01:20:34,986 --> 01:20:37,580
or, flat-broke as
you must have been since then,..
752
01:20:38,026 --> 01:20:40,335
I really can't picture you
hanging out in these halls.
753
01:20:40,466 --> 01:20:44,379
Some uncles of mine had a house
at Recanati, not far away.
754
01:20:45,586 --> 01:20:49,056
On summer we came here, a whole group
of youngsters. I talk about 20 years ago.
755
01:20:49,266 --> 01:20:52,895
We started on a bike and went
for a swim in Santa Maria Portonovo,..
756
01:20:53,026 --> 01:20:55,256
or at the ship's wreck,
that bow ravaged by rust..
757
01:20:55,386 --> 01:20:57,661
that is still planted
in front of the beach.
758
01:21:01,266 --> 01:21:03,143
What was the name
of the girl who drowned?
759
01:21:04,906 --> 01:21:05,941
What?
760
01:21:09,986 --> 01:21:11,021
Her name.
761
01:21:13,346 --> 01:21:14,779
What was her name.
762
01:21:19,866 --> 01:21:21,219
You know I can not remember any more?
763
01:21:22,466 --> 01:21:25,936
Don't take the piss out of me!
- Calm down, Spider ...
764
01:21:27,386 --> 01:21:28,455
Let's go.
765
01:21:31,266 --> 01:21:32,938
Why did you want to come then?
766
01:21:33,986 --> 01:21:35,624
Don't make up a romance, as usual.
767
01:21:36,106 --> 01:21:38,700
If I had not met you
with your new Ferrari,..
768
01:21:38,866 --> 01:21:40,743
it would have never occurred to me.
769
01:21:41,506 --> 01:21:42,461
Come.
770
01:21:59,986 --> 01:22:01,658
Every so often come to mind..
771
01:22:02,986 --> 01:22:04,465
memories without reason.
772
01:22:05,986 --> 01:22:08,546
"He whom you seek is not here"
773
01:22:11,506 --> 01:22:13,576
"He is risen, as he said,
the third day."
774
01:22:14,546 --> 01:22:18,255
"Go, he has preceded you into Galilee.
There you will find him".
775
01:22:26,106 --> 01:22:27,095
Are you a Christian?
776
01:22:29,266 --> 01:22:30,221
I'm an atheist.
777
01:22:55,106 --> 01:22:56,221
Come, get in!
778
01:23:14,146 --> 01:23:16,580
Fuck, the same old negress!
Who found her?
779
01:23:16,906 --> 01:23:18,976
Fleca!
She's a French woman from Martinique.
780
01:23:19,146 --> 01:23:20,720
Her name?
- Boccadolce (Sweet mouth).
781
01:23:20,746 --> 01:23:23,385
Ah, meet Mirta Cocaine,
she too is from the Crazy Horse.
782
01:23:23,506 --> 01:23:24,495
Yeah! From Bagnacavallo!
783
01:23:24,626 --> 01:23:27,299
Oh, asshole!
- Shut up, bitch!
784
01:23:33,106 --> 01:23:34,175
The kiss of forgiveness!
785
01:23:44,866 --> 01:23:45,935
A scotch.
786
01:23:47,946 --> 01:23:49,425
Will you fix it, Spider?
787
01:23:57,226 --> 01:23:58,500
"Embarkation for Cythera"...
788
01:23:59,786 --> 01:24:01,060
For you, later, eh?
789
01:24:01,626 --> 01:24:02,900
Don't be an asshole, Spider!
790
01:24:03,026 --> 01:24:05,301
He's already slow
as a cart with square wheels!
791
01:24:05,426 --> 01:24:06,495
I said later.
792
01:24:09,226 --> 01:24:10,181
Martine!
793
01:24:10,906 --> 01:24:11,895
Yes!
794
01:24:12,226 --> 01:24:13,454
This is the famous Daniele.
795
01:24:13,746 --> 01:24:15,179
Is it him you'd be disagreeable to?
796
01:24:15,306 --> 01:24:18,264
I have yet to be forgiven because
one night I did not dance with her.
797
01:24:18,386 --> 01:24:22,061
Martine and I know each other since
long. We always liked the same people.
798
01:24:22,386 --> 01:24:23,421
Let me see.
799
01:24:29,586 --> 01:24:31,065
Come, I'll read your fate.
800
01:24:32,306 --> 01:24:34,661
Use some more, they begin to loosen.
801
01:24:38,666 --> 01:24:39,701
Take care of it yourself.
802
01:24:44,466 --> 01:24:46,855
Where is Demetria?
- Never knew a Demetria.
803
01:24:47,986 --> 01:24:49,385
It says here that you're very rich.
804
01:24:50,746 --> 01:24:52,179
Couldn't be more wrong!
805
01:24:52,306 --> 01:24:55,059
It doesn't say how, but the hand's lines
are never wrong.
806
01:24:55,226 --> 01:24:58,582
Are you making friends? - Do not meddle,
you! - That's what I'm here for.
807
01:24:59,946 --> 01:25:02,301
I see many travels.
You travel by sea, right?
808
01:25:04,346 --> 01:25:05,415
In the past.
809
01:25:06,226 --> 01:25:11,095
Then I see a long one in the future,
which brings you to places unknown.
810
01:25:12,746 --> 01:25:14,020
I see the sign of fire.
811
01:25:14,866 --> 01:25:17,619
What does it mean?
- That there is fire in your life.
812
01:25:19,066 --> 01:25:20,135
You are an artist.
813
01:25:20,986 --> 01:25:22,738
You can be very sad.
814
01:25:23,706 --> 01:25:27,062
If you don't like something,
no one can make you do it.
815
01:25:28,106 --> 01:25:30,062
We'll make so that you like it...
816
01:25:33,626 --> 01:25:34,854
Then there is a great dark.
817
01:25:35,546 --> 01:25:38,014
But that, I don't know what it means.
Is it correct?
818
01:25:38,146 --> 01:25:40,614
Bullshit!
Want to see how I read..
819
01:25:40,826 --> 01:25:42,896
present, past and future of my friend?
820
01:25:43,666 --> 01:25:46,738
Spider, don't rush!
First we'll train him a bit.
821
01:25:48,186 --> 01:25:49,744
Mind your fucking business, bitch!
822
01:25:54,946 --> 01:25:57,824
Oh God! Oh God!
I took a guess and I hit the bull's eye!
823
01:25:58,026 --> 01:26:00,096
Spider is a fag
and he is falling in love!
824
01:26:01,066 --> 01:26:02,499
Come on, tell me what you see.
825
01:26:07,546 --> 01:26:08,945
What is the Indian Summer?
826
01:26:09,066 --> 01:26:12,536
The Saint Martin summer,
the last flowering before winter.
827
01:26:12,666 --> 01:26:14,065
Hush, let him answer!
828
01:26:16,426 --> 01:26:19,463
Why is death the first night of quiet?
829
01:26:21,506 --> 01:26:23,576
Because finally
one sleeps without dreams.
830
01:26:26,026 --> 01:26:28,176
Are you sure?
- Mh-mh.
831
01:26:29,226 --> 01:26:32,377
Who is the ferryman of the dead?
- Charon, jackass.
832
01:26:33,026 --> 01:26:36,257
Why do you pay a donation to
the caretaker of the Shrine of Nembi?
833
01:26:36,746 --> 01:26:38,498
If you visit a museum,
you pay the ticket.
834
01:26:44,666 --> 01:26:47,897
I've tricked you, professor, say the
truth! You didn't expect it, huh?
835
01:26:56,266 --> 01:26:58,575
"But there is no path to the meeting..
836
01:26:59,186 --> 01:27:01,461
that would be sweeter than life,
my dear".
837
01:27:02,706 --> 01:27:04,936
To us you had to leave
the fierce decision..
838
01:27:06,226 --> 01:27:08,786
that hides you behind
inviolable borders of cold.
839
01:27:11,426 --> 01:27:12,859
"To Livia, a year after".
840
01:27:14,786 --> 01:27:18,938
Why? The puzzle is almost complete,
Professor, but it is missing a piece.
841
01:27:19,346 --> 01:27:22,816
You can play and plunder these goats,
but not me!
842
01:27:51,826 --> 01:27:52,815
Forgive me.
843
01:27:53,146 --> 01:27:54,295
Fix it a bit.
844
01:27:55,506 --> 01:27:56,416
No.
845
01:27:57,946 --> 01:27:59,538
Don't break my balls, Spider.
846
01:28:00,666 --> 01:28:01,894
No, I don't have it anymore.
847
01:28:25,826 --> 01:28:27,578
Let go!
848
01:28:36,426 --> 01:28:38,462
No! Laisse-moi, salaud!
(No, Let go, you pig!)
849
01:28:38,666 --> 01:28:43,103
No!
850
01:28:57,066 --> 01:28:58,340
Daniele!
851
01:29:04,586 --> 01:29:06,622
But what the fuck do you want?
- Go fuck off!
852
01:29:10,426 --> 01:29:13,145
There is someone waiting for you
in my car. The keys are there.
853
01:29:46,586 --> 01:29:47,780
When did you come back?
854
01:29:49,426 --> 01:29:51,144
An hour ago, I took the first train.
855
01:29:55,746 --> 01:29:56,895
Would you keep me with you?
856
01:30:03,586 --> 01:30:05,895
Marcello left me the keys to a house.
857
01:30:08,066 --> 01:30:09,021
Let's go there.
858
01:34:54,386 --> 01:34:55,296
Vanina, open!
859
01:34:55,426 --> 01:34:58,179
But what do you want to do?
- It's my fucking busibess!
860
01:34:58,306 --> 01:34:59,455
Christ, he won't listen!
861
01:34:59,586 --> 01:35:02,180
The car is here because it wouldn't
start! But try it yourself!
862
01:35:02,346 --> 01:35:05,258
And even if you find her,
what would you do? - Shut up!
863
01:35:07,106 --> 01:35:09,062
Vanina!
864
01:35:10,906 --> 01:35:13,101
Vanina, open!
865
01:35:23,466 --> 01:35:24,455
Vanina, open!
866
01:35:24,586 --> 01:35:26,781
How could they arrive, swimming?
867
01:35:26,906 --> 01:35:28,305
Open, I said!
868
01:35:28,786 --> 01:35:29,855
Don't worry.
869
01:35:39,106 --> 01:35:41,825
You are a poor wretch
who delights only to be a pimp!
870
01:35:41,946 --> 01:35:44,824
But be careful, you'll pay for this!
- But what have I got to do?!
871
01:35:44,946 --> 01:35:47,176
Open! - But, Gerardo,
Marcello is right, he told the truth!
872
01:35:47,306 --> 01:35:50,218
Oh yeah? And where are the keys?
- Enough, guys! Let's go home!
873
01:35:50,346 --> 01:35:54,021
Who told you to come?! Get the fuck
out of my way, you'll do me a favor!
874
01:35:54,746 --> 01:35:55,701
I'm not moving from here.
875
01:35:55,826 --> 01:35:57,498
Vanina!
876
01:35:58,106 --> 01:36:00,176
What, are you afraid?
Vanina, open!
877
01:36:08,546 --> 01:36:09,501
What do you want?
878
01:36:10,266 --> 01:36:11,301
Is Vanina here?
879
01:36:13,146 --> 01:36:14,181
Get in.
880
01:36:33,186 --> 01:36:34,175
Hi.
881
01:36:35,066 --> 01:36:36,055
Hi.
882
01:36:36,866 --> 01:36:37,855
Did you see?
883
01:36:38,706 --> 01:36:40,185
I tracked you down quickly.
884
01:36:42,026 --> 01:36:44,494
You forced me to do the highway
at 250 per hour.
885
01:36:44,786 --> 01:36:47,061
I had left you a letter,
didn't you find it?
886
01:36:47,186 --> 01:36:48,380
Some things must be said by voice.
887
01:36:49,146 --> 01:36:51,979
Why didn't you?
- To avoid being pummeled.
888
01:36:57,066 --> 01:36:59,739
Listen, I would like to talk to Vanina,
alone. - No!
889
01:37:01,266 --> 01:37:04,224
Quiet, Vanina runs no risk.
890
01:37:14,186 --> 01:37:16,177
Okay!
Did you enjoy the holiday?
891
01:37:17,026 --> 01:37:19,586
I came to take you back.
- Too late, Gerardo.
892
01:37:20,146 --> 01:37:22,421
Because of him?
But you barely know him.
893
01:37:22,946 --> 01:37:24,698
So what?
Does that change anything?
894
01:37:26,746 --> 01:37:30,819
Vanina, I won't reproach you for
anything. It happened, amen!
895
01:37:31,386 --> 01:37:34,059
I too have many wrongs.
We won't speak about this anymore, okay?
896
01:37:34,586 --> 01:37:35,860
Now stop it and come back home.
897
01:37:36,066 --> 01:37:40,378
Have you brought witnesses? - Exactly!
To make an asshole of myself!
898
01:37:41,666 --> 01:37:44,897
No, they only came because
they were afraid I would harm you,..
899
01:37:45,026 --> 01:37:46,778
but the thought never crossed my mind.
Come.
900
01:37:47,546 --> 01:37:48,661
You did not understand.
901
01:37:50,426 --> 01:37:53,099
I have nothing to do with you, anymore.
- Okay.
902
01:37:53,866 --> 01:37:57,142
You have a crush on this
starving piece of shit! So what?
903
01:37:57,346 --> 01:37:59,906
It is not the first time!
These things pass!
904
01:38:00,546 --> 01:38:01,820
We are together since years.
905
01:38:02,546 --> 01:38:05,060
In which way?
- In all ways! Not just in bed!
906
01:38:06,786 --> 01:38:09,946
Do you really want to know why
I have been with you for years?
907
01:38:10,866 --> 01:38:14,745
For your money! You got me used
to have it and spend it!
908
01:38:15,346 --> 01:38:18,383
You could have done something for me,
after what had happened.
909
01:38:18,626 --> 01:38:22,380
But I was only a part time mistress, who
could be unceremoniously kicked out!
910
01:38:22,586 --> 01:38:23,655
This only.
911
01:38:27,586 --> 01:38:29,463
For the money,
and because I was dying of shame.
912
01:38:37,986 --> 01:38:39,578
Go away Gerardo, it's better.
913
01:38:40,906 --> 01:38:42,624
If I were you, I wouldn't intrude.
914
01:38:56,346 --> 01:39:01,420
So... you never loved me.
- Never!
915
01:39:04,066 --> 01:39:06,944
Not even in Venice?
- No! You scared me!
916
01:39:07,986 --> 01:39:11,581
And during the 9 days in Madrid?
- You talked about years, not days!
917
01:39:12,506 --> 01:39:14,622
Did you tell him how we spent our time?
918
01:39:15,906 --> 01:39:17,055
He can imagine it.
919
01:39:18,186 --> 01:39:20,222
And in Paris?
And at our place?!
920
01:39:23,066 --> 01:39:26,902
But you see... - Let go, you idiot,
I'm not crying for these memories!
921
01:39:44,906 --> 01:39:45,975
Marry me.
922
01:39:46,826 --> 01:39:49,977
I beg you, and I won't live but for you.
I ask your forgiveness.
923
01:39:51,146 --> 01:39:55,298
You mustn't. You must not beg,
especially in front of him.
924
01:39:55,826 --> 01:39:58,294
Do you realize how my life will be
if I lose you?!
925
01:39:58,946 --> 01:40:01,380
It is not a fight,
a whim...or a vendetta.
926
01:40:02,226 --> 01:40:04,535
I'm in love.
Can't you understand that?
927
01:40:05,546 --> 01:40:08,583
But how did he enchant you,
this half shitty fag?
928
01:40:10,026 --> 01:40:12,221
What does he have that I don't?
This?
929
01:40:14,346 --> 01:40:15,222
He spoke to me.
930
01:40:17,386 --> 01:40:19,616
And did he tell you
where he lived in Turin,..
931
01:40:20,386 --> 01:40:23,742
in 1955, from January to June?
932
01:40:24,586 --> 01:40:27,544
In jail!
For bad checks and fraud!
933
01:40:28,186 --> 01:40:30,416
You can get his references
from the police!
934
01:40:30,626 --> 01:40:34,175
You are a coward.
As if I cared anything.
935
01:40:35,026 --> 01:40:38,098
You, then, how many centuries
of prison should you do?
936
01:40:38,466 --> 01:40:42,015
And Marcello, a smuggler?
And Spider, with false prescriptions?
937
01:40:42,226 --> 01:40:43,420
And everything else!
938
01:40:45,666 --> 01:40:46,735
Go away.
939
01:40:47,546 --> 01:40:48,501
Worse for him.
940
01:40:53,346 --> 01:40:54,495
Daniele, no!
941
01:40:56,626 --> 01:41:00,699
Gerardo, stop!
Enough! Stop!
942
01:41:02,506 --> 01:41:05,066
Enough!
Please do not hit him again!
943
01:41:20,866 --> 01:41:22,094
Let's go, Gerardo.
944
01:41:22,426 --> 01:41:25,418
You wanted to be reasonable,
and try to be it all the way.
945
01:41:25,546 --> 01:41:26,774
Let's go...
946
01:41:34,386 --> 01:41:35,421
I'm not through with you.
947
01:41:39,306 --> 01:41:40,534
Watch out, you idiot!
948
01:41:42,586 --> 01:41:44,861
You'll see how many times
she'll disappear from under the nose,..
949
01:41:45,186 --> 01:41:48,622
because she takes a crush and makes
the grand gesture to change her life.
950
01:41:49,106 --> 01:41:53,782
You're not the first. Sooner or later
she'll begin to tell tales to you too,..
951
01:41:54,186 --> 01:41:57,815
while she gets screwed by another
asshole who stoned her with chatter!
952
01:41:57,946 --> 01:42:00,335
Let's go, come.
- You can't change her, she's rotten!
953
01:42:01,266 --> 01:42:03,826
And you understood it yourself!
Nothing easier!
954
01:42:04,466 --> 01:42:06,422
Just tell her "I love you",
and her panties are gone.
955
01:42:06,506 --> 01:42:08,767
You've hardly finished speaking,
that she opens her thighs..
956
01:42:08,826 --> 01:42:11,446
worse than if she took the pills
that Spider passes us!
957
01:42:11,506 --> 01:42:14,066
Stop it! Enough!
- Come on, hit me!
958
01:42:14,226 --> 01:42:17,543
Ask around, dickhead, there is people
who risked the jail for her!
959
01:42:17,906 --> 01:42:19,624
You don't know from what sewer
this one came out!
960
01:42:19,746 --> 01:42:22,021
Her mother
was the worst slut of the coast!
961
01:42:22,186 --> 01:42:23,858
All of us have started out with her!
962
01:42:23,986 --> 01:42:27,820
We brought her behind the sports field
and fucked her for a pack of cigarettes!
963
01:42:27,946 --> 01:42:29,299
Breeding will out!
964
01:42:29,426 --> 01:42:31,382
Let go! - Enough!
- I'll kill you!
965
01:42:32,906 --> 01:42:33,782
Gerardo!
966
01:42:34,666 --> 01:42:35,701
Wait!
967
01:42:37,146 --> 01:42:39,262
Since you're at it, why not tell all?
968
01:42:40,106 --> 01:42:42,256
I would have done myself,
but I haven't had the courage.
969
01:42:42,946 --> 01:42:45,619
Four years have passed,
you don't run any risks now.
970
01:42:46,026 --> 01:42:47,141
Careful, cutie!
971
01:42:49,306 --> 01:42:50,295
Careful!
972
01:42:51,186 --> 01:42:54,144
We paid good money not to run them,
the risks!
973
01:42:54,986 --> 01:42:57,136
This gives you more discomfort
to confess, right?
974
01:42:57,386 --> 01:43:00,856
Then you're forgetting one thing:
I wasn't there, I came later,..
975
01:43:01,026 --> 01:43:03,620
when being seen with you
was like having the mange,..
976
01:43:03,746 --> 01:43:04,735
being smeared at first sight!
977
01:43:04,906 --> 01:43:08,137
All he needs is to mention your name in
a bar, to get the full report! - Enough!
978
01:43:08,266 --> 01:43:09,176
Let's go away.
979
01:43:09,306 --> 01:43:11,183
Then why did you give her the keys,
asshole?
980
01:43:11,306 --> 01:43:13,103
But have you finally understood, moron?
981
01:43:13,706 --> 01:43:15,936
Look at them well, one by one,
they all had a pass at her!
982
01:43:16,466 --> 01:43:18,741
Elvira included!
And Marcello had come to me and said:
983
01:43:18,866 --> 01:43:21,460
"I've got one who's not even 15
and she's smashing!".
984
01:43:21,586 --> 01:43:23,861
And the apartment of Bellaria,
how turned it out?
985
01:43:24,106 --> 01:43:26,381
With the touch of a magic wand?
No sir!
986
01:43:27,186 --> 01:43:30,622
Madame Abati presented a fat fee
for her silence!
987
01:43:31,306 --> 01:43:34,059
And we, or whoever for us,have paid!
And kept quiet!
988
01:43:37,466 --> 01:43:39,616
Out of here.
Get off my balls!
989
01:43:40,986 --> 01:43:42,544
Hands off, syphilitic faggot!
990
01:43:42,986 --> 01:43:44,180
You too, out!
991
01:44:00,866 --> 01:44:02,424
Listen, I...
- Out!
992
01:44:31,026 --> 01:44:32,300
If you want, I'm going.
993
01:44:53,706 --> 01:44:54,821
Come to me here.
994
01:45:18,746 --> 01:45:20,498
Are you afraid?
- Very.
995
01:45:22,946 --> 01:45:25,301
How will she take it?
- Badly.
996
01:45:27,986 --> 01:45:30,819
Does she love you?
- Yes, in her way.
997
01:45:36,106 --> 01:45:37,061
Here it is.
998
01:45:38,026 --> 01:45:42,480
Daniele, don't go. Don't go to her,
you'll write her. It's the same, right?
999
01:45:44,266 --> 01:45:46,734
Please, don't go back in town.
I'm afraid.
1000
01:45:48,506 --> 01:45:50,417
In a few hours I'll be with you
and we'll leave.
1001
01:45:50,986 --> 01:45:52,658
I dont know where to, but we'll leave.
1002
01:45:55,866 --> 01:45:56,935
Come.
1003
01:46:43,306 --> 01:46:44,375
I love you!
1004
01:47:47,306 --> 01:47:48,295
Hi!
1005
01:47:50,626 --> 01:47:51,741
Hi.
1006
01:47:53,666 --> 01:47:56,226
I make some coffee?
- No, thanks.
1007
01:47:59,266 --> 01:48:01,461
Last night,
the phone must have rung 20 times.
1008
01:48:04,026 --> 01:48:07,177
Were they looking for you or her?
- Her, probably.
1009
01:48:11,346 --> 01:48:12,699
Have you decided to leave?
1010
01:48:17,626 --> 01:48:18,661
Yes.
1011
01:48:23,706 --> 01:48:26,937
And me, didn't you think of me?
- For a long time.
1012
01:48:30,006 --> 01:48:31,941
And what have you concluded?
1013
01:48:36,586 --> 01:48:38,816
It is rightly, so for the good of both.
1014
01:48:40,186 --> 01:48:44,384
We're together not even out of habit
anymore, but out of desperation.
1015
01:48:44,666 --> 01:48:47,419
Even staying together out of desperation
could mean a lot.
1016
01:48:50,026 --> 01:48:52,256
Why then didn't you leave me
three months ago?
1017
01:48:55,966 --> 01:48:59,442
Because I knew that dull little boy
would have dumped you..
1018
01:48:59,466 --> 01:49:01,058
after he had taken his pleasure.
1019
01:49:04,026 --> 01:49:05,300
You'd be left alone..
1020
01:49:06,626 --> 01:49:09,379
and it had to be me to give you a hand.
That's all.
1021
01:49:10,266 --> 01:49:12,302
Why should it be any different for you?
1022
01:49:13,546 --> 01:49:19,259
Daniele, at our age they give us things
just so they can take them back again.
1023
01:49:20,946 --> 01:49:22,698
How can you still have such illusions?
1024
01:49:31,066 --> 01:49:32,215
Does it seem so absurd?
1025
01:49:34,186 --> 01:49:36,746
You are incapable of love
as you are of remorse.
1026
01:49:38,186 --> 01:49:39,141
Think of Livia.
1027
01:49:40,906 --> 01:49:44,979
Tell the truth on the angelic creature
that no one is worthy of mentioning!
1028
01:49:46,026 --> 01:49:47,857
You have idealized a paranoid girl..
1029
01:49:47,986 --> 01:49:50,819
only to take refuge, from time to time,
in an oasis of pain..
1030
01:49:51,666 --> 01:49:53,816
and write over 50 ugly poems on her!
1031
01:49:54,466 --> 01:49:55,535
The picture is yours.
1032
01:49:56,866 --> 01:49:58,538
Don't be cheated when you sell it.
1033
01:50:01,906 --> 01:50:03,261
And, how will you do?
1034
01:50:05,906 --> 01:50:06,861
I'll get by.
1035
01:50:09,626 --> 01:50:12,659
Oh, for that,
she might help with some quickie.
1036
01:50:13,146 --> 01:50:14,499
They say she's very good at it!
1037
01:50:15,146 --> 01:50:17,337
Thank you.
You're making things easier on me.
1038
01:50:18,266 --> 01:50:22,141
And you believe it ends like that?
No, you're not gonna make me mad!
1039
01:50:22,666 --> 01:50:26,561
You're not getting rid of me with
your silence and your lordly education!
1040
01:50:27,706 --> 01:50:28,775
I'd rather kill myself.
1041
01:50:30,026 --> 01:50:31,211
You've threatened that often.
1042
01:50:31,306 --> 01:50:33,820
Sure, because living next to you,
I was suffocating!
1043
01:50:35,866 --> 01:50:38,619
I endured you for 10 years
just because I pitied you!
1044
01:50:40,106 --> 01:50:44,338
You believe that I have betrayed you
once only? - Never presumed, Monica.
1045
01:50:45,026 --> 01:50:46,345
I have betrayed you always!
1046
01:50:47,026 --> 01:50:49,062
In all these years,
and with whom it happened!
1047
01:50:49,506 --> 01:50:52,100
And even while you were at home,
in the next room!
1048
01:50:53,626 --> 01:50:56,857
And now what? I go back to Mogadishu
and show up to my husband..
1049
01:50:56,986 --> 01:51:00,023
after 10 years, bare-assed,
and I beg him to take me back?
1050
01:51:00,706 --> 01:51:03,857
I am no longer young.
I don't want to end up alone like a dog!
1051
01:51:06,346 --> 01:51:09,258
So long.
1052
01:51:28,826 --> 01:51:29,736
Wait!
1053
01:51:30,986 --> 01:51:32,544
This time, I'll find the courage!
1054
01:51:33,786 --> 01:51:36,903
I have nothing dear on which to swear,
but I swear the same!
1055
01:51:37,426 --> 01:51:40,259
If you leave this house,
I open the gas and kill myself.
1056
01:51:45,246 --> 01:51:49,516
It means that, for hatred, you will have>
made me the ultimate possible evil.
1057
01:52:40,466 --> 01:52:41,740
I'll kill you!
1058
01:52:44,706 --> 01:52:46,981
Daniele! Daniele!
1059
01:52:48,026 --> 01:52:51,382
Marcello! Quick, help me!
Let's put him up!
1060
01:53:01,626 --> 01:53:03,378
And so, we got a beating.
1061
01:53:10,426 --> 01:53:13,702
Where are we?
- At Marcello's house.
1062
01:53:15,666 --> 01:53:16,701
What do I have?
1063
01:53:18,266 --> 01:53:21,736
A little as if you'd gone under a train.
1064
01:53:23,386 --> 01:53:27,459
A cracked rib and...In short,
a little upside down everywhere.
1065
01:53:27,986 --> 01:53:29,658
But it is less serious than it seemed.
1066
01:53:39,346 --> 01:53:41,621
Help me...
- What do you want to do?
1067
01:53:48,706 --> 01:53:51,095
Where do you want to go?
- To Vanina.
1068
01:53:52,546 --> 01:53:55,065
We tried to inform her,
but we didn't find her,..
1069
01:53:55,066 --> 01:53:56,215
she was gone from Misano.
1070
01:53:57,066 --> 01:53:58,704
She's at Monterchi, at her sister's.
1071
01:54:00,026 --> 01:54:03,143
Why not wait until tomorrow?
We'll inform her.
1072
01:54:05,026 --> 01:54:06,459
Find me a drink.
1073
01:54:41,906 --> 01:54:42,861
Here.
1074
01:54:59,746 --> 01:55:00,701
Better now,..
1075
01:55:03,066 --> 01:55:04,101
much better.
1076
01:55:07,866 --> 01:55:09,663
Why didn't you take me to the hospital?
1077
01:55:10,226 --> 01:55:11,944
It would have risen a historical mess,..
1078
01:55:12,906 --> 01:55:16,137
and the first name to pop out
would have been that of Vanina.
1079
01:55:17,466 --> 01:55:19,457
Fear of being blackmailed again?
1080
01:55:32,306 --> 01:55:36,584
Here... your checks.
I've bought them back from Fleca.
1081
01:55:39,826 --> 01:55:43,621
Why?
- Because they didn't cost too much,..
1082
01:55:43,746 --> 01:55:46,544
and then I think he too made a big deal.
1083
01:55:47,066 --> 01:55:49,700
The way the wind is blowing,
he was likely not to take anything.
1084
01:55:49,906 --> 01:55:51,259
How much do I owe you?
- Nothing.
1085
01:55:51,826 --> 01:55:53,784
How, nothing?
- Nothing, am I speaking Turkish?
1086
01:55:55,626 --> 01:55:58,015
How much money do you have?
100,000 lire.
1087
01:56:00,266 --> 01:56:02,518
You can do nothing with 100,000 lire!
1088
01:56:05,426 --> 01:56:08,304
See, I try to corrupt you
so you forgive me.
1089
01:56:10,866 --> 01:56:11,821
You're doing just right.
1090
01:56:33,306 --> 01:56:34,659
Can you give them to my wife?
1091
01:56:36,906 --> 01:56:41,343
Marcello tried to call her,
but found the line always busy.
1092
01:56:47,546 --> 01:56:48,501
Busy?
- Yes.
1093
01:56:50,146 --> 01:56:53,438
Want me to try again? - No.
Go there as soon as I leave.
1094
01:56:54,866 --> 01:56:55,821
Okay.
1095
01:57:09,906 --> 01:57:11,305
How did you unearth it?
1096
01:57:11,826 --> 01:57:15,421
Spider, seer and magician,
has infinite powers, is very curious.
1097
01:57:17,106 --> 01:57:19,461
Livia was my young cousin.
She died at age 16.
1098
01:57:19,906 --> 01:57:21,783
The year after I wrote these poems.
1099
01:57:22,146 --> 01:57:25,741
Why do you write "The haughty gesture
of cowardice or courage?
1100
01:57:26,866 --> 01:57:28,015
Because she killed herself.
1101
01:57:28,866 --> 01:57:29,821
And this?
1102
01:57:30,986 --> 01:57:33,261
"I get a letter
from the green English countryside."
1103
01:57:34,306 --> 01:57:35,056
My father.
1104
01:57:36,026 --> 01:57:38,699
He died at war, in Africa.
Gold medal.
1105
01:57:40,866 --> 01:57:43,141
God, how a man's life is full of deads!
1106
01:57:46,266 --> 01:57:47,301
I'm going.
1107
01:57:51,986 --> 01:57:53,260
Wait, I'll help you.
1108
01:58:02,026 --> 01:58:02,981
May God protect you.
1109
01:58:05,746 --> 01:58:06,895
He's got else to do.
1110
01:58:15,066 --> 01:58:16,101
I filled her up.
1111
01:58:16,426 --> 01:58:19,816
Quite an event!
A fill of gasoline, a lot of money...
1112
01:58:20,586 --> 01:58:22,338
I leave with all the blessings!
1113
01:58:24,026 --> 01:58:25,061
The suitcase is behind.
1114
01:58:36,946 --> 01:58:38,015
"Therefore.."
1115
01:58:40,026 --> 01:58:42,096
"our everlasting farewell take."
1116
01:58:44,346 --> 01:58:46,257
"For ever, and for ever, farewell,
Cassius!"
1117
01:58:47,826 --> 01:58:51,296
"If we do meet again, why,
we shall smile;"..
1118
01:58:52,546 --> 01:58:54,025
"If not, why then"..
1119
01:58:55,546 --> 01:58:57,025
"this parting was well made."
1120
01:58:59,226 --> 01:59:00,864
You are a man of good readings.
1121
01:59:02,506 --> 01:59:03,541
Fuck off!
1122
01:59:13,826 --> 01:59:14,781
Bye.
1123
01:59:54,226 --> 01:59:57,218
Operator, please,
unlock the 30110 of Rimini.
1124
01:59:57,826 --> 02:00:00,101
30110?
One moment, please.
1125
02:00:00,946 --> 02:00:02,902
Hurry, please,
it's very urgent!
1126
02:00:08,546 --> 02:00:12,095
Sorry, sir. The set is faulty
or the receiver is out of place.
1127
02:01:17,466 --> 02:01:20,897
I rang the doorbell twice,
I knocked, but she must be out.
1128
02:01:21,106 --> 02:01:22,061
Don't worry.
1129
02:01:22,106 --> 02:01:25,862
Go back there, please. Go there and, if
she doesn't answer, break down the door.
1130
02:01:26,626 --> 02:01:27,695
Now, please!
1131
02:01:27,866 --> 02:01:29,777
What's wrong?
- Nothing.
1132
02:01:30,466 --> 02:01:31,785
Feeling ill?
- No.
1133
02:01:33,666 --> 02:01:34,894
Go, I'll join you right away.
1134
02:04:19,106 --> 02:04:21,336
(Every so often come to mind..)
1135
02:04:21,906 --> 02:04:23,498
(memories without reason.)
1136
02:04:25,146 --> 02:04:27,785
("He whom you seek is not here".)
1137
02:04:32,266 --> 02:04:34,416
("He is risen, as he said,
the third day.")
1138
02:04:35,266 --> 02:04:39,145
("Go, he has preceded you into Galilee.
There you will find him".)
1139
02:04:40,986 --> 02:04:42,135
(Are you a Christian?)
1140
02:04:42,666 --> 02:04:43,735
(I'm an atheist.)
84927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.