All language subtitles for Perpetual Grace LTD - 01x06 - When Doves Cry.NTb+ION10.English.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,138 --> 00:00:11,668 Got a shoe box, Wesley. 2 00:00:11,693 --> 00:00:13,433 I wonder if I can have a look at that box. 3 00:00:13,458 --> 00:00:15,398 Now, they're not all in there, Wesley. 4 00:00:15,423 --> 00:00:17,873 - But there's quite a few. - Hello. 5 00:00:17,938 --> 00:00:20,628 You've reached Pirdoo Pawn. This is Glenn Pirdoo. 6 00:00:20,653 --> 00:00:23,353 I'm not here to provide prompt assistance right now. 7 00:00:23,378 --> 00:00:25,448 - This boy's disappeared? - Yes, Judge. 8 00:00:25,473 --> 00:00:26,853 And Paul Allen Brown wrote 9 00:00:26,858 --> 00:00:28,708 that he would make a little girl disappear? 10 00:00:28,733 --> 00:00:29,763 Yes. Judge. 11 00:00:30,038 --> 00:00:31,698 Okay, Wesley. Arrest him. 12 00:00:43,699 --> 00:00:45,789 I might be incorrigible. 13 00:00:47,802 --> 00:00:50,662 You know what that words means? It means bad beyond correction. 14 00:00:50,687 --> 00:00:51,757 I know what it means. 15 00:00:59,961 --> 00:01:01,561 They don't know it, 16 00:01:01,586 --> 00:01:02,946 but I'm those kids' real dad. 17 00:01:03,267 --> 00:01:05,097 Those two, the big ones. 18 00:01:07,347 --> 00:01:08,437 Hop in. 19 00:01:11,713 --> 00:01:13,763 Petition for passport. 20 00:01:14,543 --> 00:01:15,733 Name? 21 00:01:16,019 --> 00:01:17,779 Donald DeLoash. 22 00:01:17,804 --> 00:01:20,284 But I got a plan. Cool plan. 23 00:01:20,931 --> 00:01:23,891 Listen, I'm gonna put a breathing mechanism in there. 24 00:01:31,338 --> 00:01:32,638 Oh, fuck. 25 00:01:39,527 --> 00:01:40,848 There we fucking go. 26 00:01:40,872 --> 00:01:42,563 - Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. - 27 00:01:42,587 --> 00:01:44,117 - There we go. There we fucking go. - 28 00:01:44,142 --> 00:01:46,342 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. There we go. 29 00:01:46,367 --> 00:01:48,797 There we fucking go. Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 30 00:01:48,822 --> 00:01:50,622 There we go. There we fucking go. 31 00:01:50,647 --> 00:01:52,377 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 32 00:01:52,402 --> 00:01:54,122 There we go. There we fucking go. 33 00:01:54,147 --> 00:01:55,877 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 34 00:01:55,902 --> 00:01:57,842 There we go. There we fucking go. 35 00:02:00,812 --> 00:02:02,312 I wish I had a way. 36 00:02:02,626 --> 00:02:03,936 Way to what? 37 00:02:04,862 --> 00:02:06,282 Way to thank you. 38 00:02:06,902 --> 00:02:08,412 For getting me chin-up. 39 00:02:09,350 --> 00:02:12,500 And back up in these stars... Pa. 40 00:02:13,762 --> 00:02:15,892 Well, that's thanks enough, honey. 41 00:02:17,225 --> 00:02:18,815 My head was in the dirt. 42 00:02:19,094 --> 00:02:20,404 I remember. 43 00:02:21,426 --> 00:02:22,696 Right down there. 44 00:02:22,721 --> 00:02:23,891 I saw it. 45 00:02:27,455 --> 00:02:28,975 I'm good with numbers. 46 00:02:29,852 --> 00:02:32,892 Maybe I can help you in that respect... 47 00:02:33,658 --> 00:02:36,698 in the church, bills and such. 48 00:02:37,167 --> 00:02:40,797 Well, we have a pile of those. 49 00:02:55,139 --> 00:02:57,649 Shouldn't he be back at the creeper house? 50 00:03:01,181 --> 00:03:03,201 I take him out now and then. 51 00:03:04,882 --> 00:03:07,872 I'm trying to build something there, 52 00:03:07,892 --> 00:03:12,172 something ongoing, you know, between us. 53 00:03:14,882 --> 00:03:17,042 In case I need him later, I guess. 54 00:03:19,506 --> 00:03:21,266 To take sides. 55 00:03:24,055 --> 00:03:27,075 For his part, he's happy to be out... Dave. 56 00:03:34,436 --> 00:03:37,616 I'm going to El Paso to receive Paul Allen Brown. 57 00:03:38,509 --> 00:03:40,219 Has he been arrested? 58 00:03:40,244 --> 00:03:42,274 He was arrested 10 minutes ago in Hermosillo. 59 00:03:42,299 --> 00:03:44,339 He'll be back in El Paso tonight. 60 00:08:08,947 --> 00:08:11,447 ♪ Perpetual Grace,When Doves Cry 61 00:08:11,472 --> 00:08:16,472 - Synced and corrected by Firefly- - www.addic7ed.com - 62 00:08:18,902 --> 00:08:21,822 I've had a pretty interesting life. 63 00:08:21,842 --> 00:08:25,927 I was born on June 4, 1944, 64 00:08:25,952 --> 00:08:27,892 in an orphanage - 65 00:08:27,912 --> 00:08:30,862 to a 15-year-old orphan. 66 00:08:30,882 --> 00:08:32,472 Lucky me. 67 00:08:32,497 --> 00:08:36,487 I had 100 mothers, ages 6 to 17, 68 00:08:36,595 --> 00:08:38,575 and that was okay. 69 00:08:38,600 --> 00:08:41,620 Some children have no love, you know? 70 00:08:41,645 --> 00:08:47,665 Anyway, I was born for real on July 20, 1969, 71 00:08:47,690 --> 00:08:50,590 the night we landed on the moon. 72 00:08:50,615 --> 00:08:52,555 Or so I've been told. 73 00:08:56,434 --> 00:08:58,434 They're setting up the flag now. 74 00:08:58,812 --> 00:09:00,792 I guess you're about the only person around 75 00:09:00,812 --> 00:09:03,812 that doesn't have TV coverage of the scene. 76 00:09:03,832 --> 00:09:06,862 What's your family like? Tell me. 77 00:09:07,342 --> 00:09:08,422 Can't. 78 00:09:09,032 --> 00:09:10,182 Why? 79 00:09:11,084 --> 00:09:15,064 I'm an orphan, so... yeah. 80 00:09:15,089 --> 00:09:17,129 Shit. 81 00:09:17,977 --> 00:09:19,567 - What? - Shit. 82 00:09:20,639 --> 00:09:23,639 What, you don't date orphans? 83 00:09:23,664 --> 00:09:27,574 No, no. I mean, shit, that's my thing. 84 00:09:28,029 --> 00:09:29,299 What's your thing? 85 00:09:29,842 --> 00:09:31,802 Bein' an orphan. 86 00:09:31,822 --> 00:09:33,872 I was lining up that detail about me 87 00:09:33,892 --> 00:09:35,912 with the question about your family. 88 00:09:36,296 --> 00:09:40,626 'Cause sometimes I use my tragic orphan past 89 00:09:40,651 --> 00:09:45,491 to get men to sympathize with me and then... you know. 90 00:09:50,902 --> 00:09:52,882 - I do that, too. - Mm. 91 00:09:52,902 --> 00:09:54,952 Except to women. 92 00:09:56,902 --> 00:10:00,772 I was mentioning my tragic orphan past 93 00:10:00,792 --> 00:10:01,892 in these moments 94 00:10:01,912 --> 00:10:04,762 so that you would sympathize with me and then... 95 00:10:06,547 --> 00:10:07,997 ... you know. 96 00:11:16,357 --> 00:11:17,697 Who did this? 97 00:11:19,533 --> 00:11:21,073 Who did this, Miss? 98 00:11:21,945 --> 00:11:23,005 I did. 99 00:11:23,985 --> 00:11:25,425 I did this. 100 00:11:27,683 --> 00:11:29,943 Your husband has my wife in his fucking prison. 101 00:11:29,969 --> 00:11:31,249 I want her back. 102 00:11:35,331 --> 00:11:37,481 Your Sheriff husband doesn't load his Sheriff gun. 103 00:11:38,285 --> 00:11:39,465 Fucking useless. 104 00:11:39,882 --> 00:11:41,912 Useless husband, useless gun. 105 00:11:50,912 --> 00:11:52,142 Join them. 106 00:14:55,588 --> 00:14:59,088 "Sergeant Luke Steel had gained a little weight. 107 00:14:59,222 --> 00:15:03,202 He was still sexy and hot and a damn good cop. 108 00:15:03,508 --> 00:15:05,348 But his wife only mentioned 109 00:15:05,373 --> 00:15:07,923 the part about his weight all the time." 110 00:15:07,948 --> 00:15:09,348 Is this you? 111 00:15:09,574 --> 00:15:11,074 Hmm? Is this you, Miss? 112 00:15:12,081 --> 00:15:14,601 Do you pester your Hector about his weight? 113 00:15:16,692 --> 00:15:18,862 I'm unconcerned about his weight. 114 00:15:18,882 --> 00:15:20,892 I am concerned about his health. 115 00:15:27,902 --> 00:15:29,272 Have you read this? 116 00:15:30,673 --> 00:15:32,173 Have you read this, Miss? 117 00:15:32,912 --> 00:15:34,152 This shit? 118 00:15:34,872 --> 00:15:36,212 He's developing. 119 00:15:37,745 --> 00:15:40,315 "Luke Steel drew his gun with his hand." 120 00:15:40,340 --> 00:15:41,600 Oh, he didn't use his foot. 121 00:15:41,902 --> 00:15:46,182 "He aimed his gun with his hand at the per... perpetrator." 122 00:15:46,207 --> 00:15:47,257 Misspelled. 123 00:15:47,282 --> 00:15:49,552 "Halt, Perpetrator"... misspelled. 124 00:15:49,718 --> 00:15:53,168 "'Halt, Perpetrator', Luke Steel exclaimed. 125 00:15:53,193 --> 00:15:58,263 'Yeah, halt', Steel's partner, Rod Powers, also exclaimed." 126 00:15:59,409 --> 00:16:01,499 I hope that's for another family member. 127 00:16:03,892 --> 00:16:05,442 Byron. 128 00:16:05,467 --> 00:16:09,467 Doves are fascinating, and ordinarily, I'm a big fan. 129 00:16:09,492 --> 00:16:12,442 But this little fucker is making an awful racket 130 00:16:12,467 --> 00:16:15,487 during my important and possibly final moments 131 00:16:15,512 --> 00:16:17,452 of trying to be heard. 132 00:16:17,752 --> 00:16:19,432 - Aw! - 133 00:16:19,457 --> 00:16:20,527 Ha! 134 00:16:20,552 --> 00:16:23,082 Yes! 135 00:16:26,840 --> 00:16:29,660 I'm getting married, Ma. 136 00:16:30,912 --> 00:16:32,092 Who to? 137 00:16:32,912 --> 00:16:34,252 Lonnie Sholes. 138 00:16:35,498 --> 00:16:37,588 Lonnie's homosexual. 139 00:16:38,748 --> 00:16:41,768 Lonnie's completed a conversion course 140 00:16:42,309 --> 00:16:43,699 in Cleaver. 141 00:16:44,577 --> 00:16:47,547 Completed this when? Lonnie? 142 00:16:49,822 --> 00:16:52,842 At 1:00... P.M. 143 00:16:55,571 --> 00:17:00,671 You're marrying a man who was homosexual 12 minutes ago? 144 00:17:02,546 --> 00:17:03,976 I'm afraid. 145 00:17:04,433 --> 00:17:05,983 Afraid of what? 146 00:17:07,892 --> 00:17:09,482 Sliding on back. 147 00:17:10,802 --> 00:17:12,892 I'm incorrigible, Ma. 148 00:17:12,912 --> 00:17:16,222 I disdain this word. I loathe it. 149 00:17:16,842 --> 00:17:20,822 To be told, via this word, that you cannot change, 150 00:17:20,842 --> 00:17:24,852 that you cannot advance, evolve, develop. 151 00:17:24,872 --> 00:17:28,102 Fuck that word. Fuck that. 152 00:17:29,682 --> 00:17:33,352 All life will change, if loved. 153 00:17:34,772 --> 00:17:36,012 Doves... 154 00:17:37,089 --> 00:17:40,709 Doves are high-flying fighter birds. 155 00:17:41,692 --> 00:17:43,132 Aggressive. 156 00:17:43,654 --> 00:17:45,174 Young doves. 157 00:17:45,435 --> 00:17:48,475 Little red barons. Predatory. 158 00:17:48,500 --> 00:17:52,560 And then doves find their mates, and they're altered. 159 00:17:53,128 --> 00:17:56,278 They're delivered... by love. 160 00:17:57,362 --> 00:17:59,402 Calmed, soothed, 161 00:18:00,023 --> 00:18:03,093 changed into doves... 162 00:18:04,399 --> 00:18:05,639 by love. 163 00:18:06,494 --> 00:18:10,714 Byron delivered me, converted me. 164 00:18:11,692 --> 00:18:15,782 And I converted him with love. 165 00:18:17,251 --> 00:18:21,771 Lonnie won't save you with Christian love. 166 00:18:23,506 --> 00:18:27,976 To be saved, you need love that comes from the nuts... 167 00:18:28,001 --> 00:18:30,561 his nuts and your girl nuts, Honey. 168 00:18:32,912 --> 00:18:34,512 It's too late. 169 00:18:35,832 --> 00:18:39,262 Your confidentiality standards, are they the highest? 170 00:18:39,377 --> 00:18:40,477 In the world? 171 00:18:40,502 --> 00:18:45,092 No, like, are they... Like, if I receive... 172 00:18:46,095 --> 00:18:47,905 This is a conservative community. 173 00:18:48,352 --> 00:18:51,512 If I receive liberal, say, news publications 174 00:18:51,822 --> 00:18:54,892 like The New York Times or The Guardian or a strap-on, 175 00:18:54,912 --> 00:18:57,882 will they... that will be confidential? 176 00:18:58,521 --> 00:18:59,631 Yeah. 177 00:18:59,656 --> 00:19:01,606 - For instance. - Okay. 178 00:19:02,403 --> 00:19:04,463 Great. And you have, um... 179 00:19:04,488 --> 00:19:07,518 You have various P.O. box sizes? 180 00:19:07,543 --> 00:19:11,503 There are. We have five P.O. box sizes. 181 00:19:11,812 --> 00:19:14,772 My box will need to be longer than 7 and a 1/2 inches. 182 00:19:15,117 --> 00:19:16,187 Okay. 183 00:19:32,872 --> 00:19:34,892 It's loaded now, boy. 184 00:19:35,910 --> 00:19:37,200 Fat and happy. 185 00:19:38,611 --> 00:19:39,711 Sit. 186 00:19:49,128 --> 00:19:50,698 May I read something to you? 187 00:19:55,743 --> 00:19:58,783 May I read something to you? 188 00:20:01,792 --> 00:20:03,352 "Steel and Powers 189 00:20:03,377 --> 00:20:06,517 walked into the hot field of numerous black crows." 190 00:20:07,462 --> 00:20:09,672 Now, can we study this sentence? 191 00:20:10,103 --> 00:20:13,033 "Into the hot field of numerous black crows." 192 00:20:13,295 --> 00:20:15,275 Man. Come on, man. 193 00:20:15,494 --> 00:20:16,524 What? 194 00:20:17,882 --> 00:20:19,292 Black crows, man. 195 00:20:21,256 --> 00:20:22,446 So what? 196 00:20:22,892 --> 00:20:26,112 Let me ask you... What fucking other color of fucking crows 197 00:20:26,137 --> 00:20:27,697 have you seen, Sheriff? 198 00:20:28,319 --> 00:20:31,289 White crows? Red? Gray? 199 00:20:31,611 --> 00:20:33,221 You know a beige crow? 200 00:20:34,122 --> 00:20:36,942 Write "crow". Plain and simple. 201 00:20:37,152 --> 00:20:39,522 Plain crow. Plain and simple. 202 00:20:39,718 --> 00:20:41,808 The necessary, Sheriff. The necessary. 203 00:20:41,833 --> 00:20:43,513 What have you written? 204 00:20:43,892 --> 00:20:46,632 I haven't written a dot about numerous black crows, 205 00:20:46,657 --> 00:20:47,707 ma'am, in hot fields. 206 00:20:47,732 --> 00:20:48,922 You have me on that. 207 00:20:49,184 --> 00:20:51,184 Bring my wife here immediately. 208 00:20:54,939 --> 00:20:56,539 Your husband's a fucking crumb. 209 00:20:56,564 --> 00:20:58,294 A fucking crumb husband and father. 210 00:20:58,319 --> 00:21:00,379 Get my wife, Crumb. Bring my wife, Crumb. 211 00:21:00,404 --> 00:21:02,494 Fucking bring my wife, you fucking crumb. 212 00:21:02,852 --> 00:21:05,842 I have your wife. I'll take you to her. 213 00:21:05,862 --> 00:21:08,862 I'm the only one in the world who knows where she is. 214 00:21:09,782 --> 00:21:11,652 But you have to leave my family. 215 00:21:12,478 --> 00:21:15,008 You have to come with me now, leave my family, 216 00:21:16,020 --> 00:21:17,830 you crazy fuck. 217 00:21:21,168 --> 00:21:24,188 Bad news, lads. That's your dad. 218 00:21:42,488 --> 00:21:43,818 Honey? 219 00:21:44,872 --> 00:21:46,082 Yeah? 220 00:21:47,045 --> 00:21:50,595 This is gonna be so special... tonight. 221 00:21:51,975 --> 00:21:53,095 Cool. 222 00:21:53,362 --> 00:21:54,862 Not like last time. 223 00:21:55,832 --> 00:21:57,502 Or the time before that. 224 00:21:58,008 --> 00:21:59,568 Not like any of the times. 225 00:22:00,762 --> 00:22:03,412 I'm more "not gay" this time, 226 00:22:04,149 --> 00:22:05,899 'cause of the program. 227 00:22:07,143 --> 00:22:08,303 Cool. 228 00:22:09,912 --> 00:22:12,972 'Cause I've really been applying myself to the program. 229 00:22:15,862 --> 00:22:16,992 Cool. 230 00:22:19,426 --> 00:22:22,526 Yeah. Honey, you know what'd be fun? 231 00:22:23,991 --> 00:22:25,161 What would? 232 00:22:25,762 --> 00:22:28,342 If we turned all the lights out and closed the curtains 233 00:22:28,367 --> 00:22:32,937 so we couldn't see anything... or each other... at all. 234 00:22:35,206 --> 00:22:37,196 Why would that be fun? 235 00:22:37,221 --> 00:22:41,381 Well, we'll be, like... like, in outer space or something. 236 00:22:45,476 --> 00:22:46,596 Okay. 237 00:22:47,540 --> 00:22:48,640 Cool. 238 00:22:49,524 --> 00:22:52,584 "When Luke Steel finally cheated on his wife 239 00:22:52,609 --> 00:22:55,839 after never doing it for... for so many years, 240 00:22:55,852 --> 00:22:59,782 like 30 years, it was like he really didn't have a choice." 241 00:22:59,802 --> 00:23:03,102 - Stop, man. - "Veronica understood Luke Steel 242 00:23:03,127 --> 00:23:04,847 in a way that his wife didn't, 243 00:23:05,055 --> 00:23:07,615 his specialness in terms of maybe be..." 244 00:23:07,640 --> 00:23:09,540 "being a little overweight 245 00:23:09,565 --> 00:23:12,905 but also having a sexy accent to her American ears." 246 00:23:12,940 --> 00:23:13,990 I mean, seriously, man? 247 00:23:14,015 --> 00:23:16,325 "Luke's wife was Mexican like Luke, 248 00:23:16,350 --> 00:23:18,330 so her ears were Mexican. 249 00:23:18,355 --> 00:23:20,125 So his words sounded normal. 250 00:23:20,150 --> 00:23:23,030 But to Veronica, they sounded captivating and cool. 251 00:23:23,055 --> 00:23:25,775 Luke Steel was captivating and cool, 252 00:23:25,800 --> 00:23:27,840 even though he had put on some weight, 253 00:23:27,892 --> 00:23:30,832 so he really had no choice but to be his real self 254 00:23:30,852 --> 00:23:33,912 and to start fucking Veronica in Albuquerque 255 00:23:34,009 --> 00:23:35,729 at a Sheriff's convention." 256 00:23:36,397 --> 00:23:37,917 Dishonest. Dishonest. 257 00:23:37,942 --> 00:23:38,972 What? 258 00:23:39,202 --> 00:23:40,582 Dishonest. 259 00:23:41,842 --> 00:23:44,132 It's... That's fucking true, man. 260 00:23:44,852 --> 00:23:46,862 The special thing fades, man. 261 00:23:46,882 --> 00:23:49,732 Not my special thing. Not mine. 262 00:23:49,752 --> 00:23:51,182 Still special, my special thing. 263 00:23:51,207 --> 00:23:53,267 Still lovely. Still fresh. Rewarding. 264 00:23:53,292 --> 00:23:55,412 We keep it. Refine it. 265 00:23:57,063 --> 00:23:59,573 Cherish. Cultivate. Shine it. 266 00:23:59,598 --> 00:24:02,548 You... quit, man. 267 00:24:02,573 --> 00:24:03,783 You quitter. 268 00:24:05,773 --> 00:24:08,683 Affairs? None. 50 years... nil. 269 00:24:09,117 --> 00:24:12,007 Didn't permit that weakness. Didn't allow that selfishness. 270 00:24:12,403 --> 00:24:14,263 Didn't quit my promise. 271 00:24:14,288 --> 00:24:15,718 You, late middle age, 272 00:24:15,862 --> 00:24:17,882 no longer in striking distance of your fighting weight, 273 00:24:17,902 --> 00:24:20,872 concocting unhappiness to justify selfishness. 274 00:24:22,013 --> 00:24:23,913 Shit husband. 275 00:24:25,317 --> 00:24:26,877 What are you talking about? 276 00:24:26,902 --> 00:24:28,532 Shit husband. That's what you are. 277 00:24:28,557 --> 00:24:29,628 I don't care what else you are. 278 00:24:29,652 --> 00:24:31,622 If that's what you are, that's what you are. 279 00:24:32,371 --> 00:24:34,391 Shit husband. 280 00:24:35,089 --> 00:24:36,649 I heard you. 281 00:24:37,394 --> 00:24:39,924 She's deserving of love, your wife, deserving of love. 282 00:24:40,214 --> 00:24:42,554 Fought like hell. Fought like fucking hell. 283 00:24:42,862 --> 00:24:44,472 Pulled it, pulled the trigger. 284 00:24:44,497 --> 00:24:46,567 Killer for love... your love. 285 00:24:48,246 --> 00:24:50,426 You should love her, you dumb fuck. 286 00:24:53,752 --> 00:24:55,272 You have an old copy. 287 00:24:56,225 --> 00:24:57,395 Have what? 288 00:24:57,560 --> 00:24:58,590 I did a revision. 289 00:24:58,615 --> 00:25:01,175 You're reading from an old copy, so... 290 00:25:01,200 --> 00:25:02,320 Just so you know. 291 00:25:17,071 --> 00:25:21,251 Oh, there were times I was lonely as a child 292 00:25:21,882 --> 00:25:24,822 without that bright, guiding light, 293 00:25:24,842 --> 00:25:26,832 the big light of a mother and dad. 294 00:25:27,927 --> 00:25:29,667 But what you learn is, 295 00:25:29,692 --> 00:25:32,252 as you're wandering along, 296 00:25:32,277 --> 00:25:34,267 that's just big love. 297 00:25:34,292 --> 00:25:36,862 And you can find it elsewhere... some can... 298 00:25:37,682 --> 00:25:39,822 if they're the lucky ones. 299 00:25:40,637 --> 00:25:42,847 And I'm one of them, for sure. 300 00:26:09,772 --> 00:26:10,832 Fuck. 301 00:26:10,852 --> 00:26:12,292 "Fuck" what? 302 00:26:13,749 --> 00:26:15,689 What the fuck? She was like... 303 00:26:15,714 --> 00:26:16,874 Like what? 304 00:26:19,586 --> 00:26:21,186 The breathing stick. 305 00:26:22,032 --> 00:26:23,832 That was the indicator. 306 00:26:24,621 --> 00:26:27,641 That was, like, the position indicator. 307 00:26:28,647 --> 00:26:29,797 Fuck. 308 00:26:39,273 --> 00:26:43,473 Lillian!! 309 00:26:44,682 --> 00:26:45,802 Byron... 310 00:28:12,495 --> 00:28:16,465 Lillian!! 311 00:28:16,782 --> 00:28:18,852 Fuck. 312 00:28:19,181 --> 00:28:21,761 Hey, bird, get the fuck out of here. 313 00:28:21,983 --> 00:28:24,983 It's not a bird. It's a dove. 314 00:28:25,321 --> 00:28:26,541 Fuck. 315 00:28:27,120 --> 00:28:32,120 I mean, it's a bird, but it's... it's not a bird singing. 316 00:28:32,145 --> 00:28:34,485 It's a dove crying. 317 00:28:34,510 --> 00:28:36,510 - Fuck. - What the fuck? 318 00:28:36,535 --> 00:28:38,535 - It's a dove... - I heard you. 319 00:28:38,560 --> 00:28:39,650 ... crying. 320 00:28:39,930 --> 00:28:41,990 I thought that was just a song. 321 00:28:42,509 --> 00:28:46,479 Doves, they mate for life. 322 00:28:46,504 --> 00:28:49,184 When their mate dies, they cry. They cry for months. 323 00:28:49,743 --> 00:28:53,663 They remain beside them, and they cry for months. 324 00:28:53,688 --> 00:28:56,758 Piercing, when doves cry. 325 00:28:56,783 --> 00:28:59,673 - That's this noise? - That's this noise. 326 00:29:01,270 --> 00:29:03,290 Lillian! 327 00:29:05,419 --> 00:29:06,989 Don't! 328 00:29:07,269 --> 00:29:09,309 - Don't what?! - Don't shoot him! 329 00:29:09,782 --> 00:29:11,752 I can't even see him. 330 00:29:11,772 --> 00:29:14,362 I... I was trying to frighten him off. 331 00:29:17,295 --> 00:29:19,385 My wife's buried in a field. 332 00:29:20,802 --> 00:29:23,812 And you buried her alive, Sheriff, 333 00:29:23,832 --> 00:29:25,982 and you're going soft on a bird? 334 00:29:26,297 --> 00:29:28,837 - His lady died, man. - My lady's underground. 335 00:29:28,862 --> 00:29:31,812 Forgive me for the warning shot. 336 00:29:31,832 --> 00:29:32,912 Jesus! 337 00:29:52,345 --> 00:29:53,545 Listen, you. 338 00:29:55,108 --> 00:29:58,148 It's awful, all right, 339 00:29:58,877 --> 00:30:00,467 what you're going through. 340 00:30:00,892 --> 00:30:02,122 All right? 341 00:30:03,551 --> 00:30:05,671 You're not alone, mate. Not alone. 342 00:30:06,523 --> 00:30:08,583 Your love is lost. Mine nearly. 343 00:30:10,023 --> 00:30:13,043 But I can act in time. 344 00:30:13,321 --> 00:30:14,751 Sir, I can. 345 00:30:16,378 --> 00:30:17,678 But you must stop. 346 00:30:19,348 --> 00:30:20,518 You must. 347 00:30:22,845 --> 00:30:24,005 You must stop. 348 00:30:24,842 --> 00:30:28,702 Lillian!! 349 00:30:36,792 --> 00:30:39,102 Hector! Hector! 350 00:30:39,127 --> 00:30:40,677 Hector!! 351 00:31:29,645 --> 00:31:31,625 - Shit. - 352 00:31:37,892 --> 00:31:40,452 Close the fucking door! 353 00:31:41,789 --> 00:31:45,589 Lillian!! 354 00:31:48,160 --> 00:31:49,340 Byron. 355 00:32:15,862 --> 00:32:19,652 Lillian!! 356 00:32:21,542 --> 00:32:22,672 Byron. 357 00:32:41,628 --> 00:32:44,538 We got to chop down this fucking tree. 358 00:32:44,752 --> 00:32:45,872 What? 359 00:32:46,792 --> 00:32:49,042 We got to chop down this fucking tree. 360 00:32:57,712 --> 00:33:00,302 Let's chop down this fucking tree. 361 00:33:11,872 --> 00:33:13,852 - Get it. Get the rhythm. - Get it. There we go. 362 00:33:13,872 --> 00:33:15,862 - No. - What? 363 00:33:15,882 --> 00:33:18,392 - It's "Get it. Get the rhythm". - Cool. 364 00:33:18,417 --> 00:33:21,547 "Get the rhythm" comes next. Then it's "There we go". 365 00:33:21,862 --> 00:33:23,902 Right, yeah. Cool. 366 00:33:24,020 --> 00:33:26,530 - Get it. Get the rhythm. - That's later, though, right? 367 00:33:26,912 --> 00:33:28,892 - The "There we go"? - Yes. 368 00:33:28,912 --> 00:33:31,722 It's two "get the rhythms", then the "there we go". 369 00:33:31,742 --> 00:33:32,862 Okay. 370 00:33:32,882 --> 00:33:34,862 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 371 00:33:34,882 --> 00:33:36,563 - There we go. There we go. - There we go. There fucking go. 372 00:33:36,587 --> 00:33:38,867 - I-I didn't say "fuck". Fuck. - It's all right, it's all right. 373 00:33:38,882 --> 00:33:40,671 - Get it when she comes around again. - Cool. 374 00:33:40,696 --> 00:33:41,728 Get it. 375 00:33:41,753 --> 00:33:43,172 - Get the rhythm. Get the rhythm. - Get the rhythm. Get the rhythm. 376 00:33:43,196 --> 00:33:44,702 There we go. There we fucking go. 377 00:33:44,727 --> 00:33:45,872 There we fucking go! 378 00:33:45,892 --> 00:33:47,656 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 379 00:33:47,681 --> 00:33:49,621 There we go. There we fucking go. 380 00:34:16,892 --> 00:34:18,912 Byron. 381 00:34:20,303 --> 00:34:22,213 Hey, man. What the fuck? 382 00:34:22,238 --> 00:34:24,268 What the fuck about what, man? 383 00:34:24,293 --> 00:34:26,513 You and your wife and your other lady friend. 384 00:34:26,538 --> 00:34:27,678 What the fuck? 385 00:34:28,025 --> 00:34:29,095 Love. 386 00:34:29,440 --> 00:34:31,450 What I can say, man? 387 00:34:31,475 --> 00:34:34,425 Love is so mysterious. 388 00:34:34,450 --> 00:34:36,390 You know, man, I have to tell you, 389 00:34:36,415 --> 00:34:38,545 you're really fucking stupid. 390 00:34:38,570 --> 00:34:39,740 Why? 391 00:34:40,258 --> 00:34:42,568 Because I love a lady who's not my wife? 392 00:34:42,593 --> 00:34:44,923 No, because you don't know what love is. 393 00:34:45,095 --> 00:34:49,625 Love is when you want to fuck a woman all the time. 394 00:34:49,650 --> 00:34:52,080 No, it's not, you fucking infant. 395 00:34:52,562 --> 00:34:57,392 Then you tell me what you think that love is truly all about. 396 00:34:57,417 --> 00:35:00,217 Love will never ebb like sex, will never leave, 397 00:35:00,242 --> 00:35:04,232 for the briefest moment, the deep middle of your human body. 398 00:35:04,257 --> 00:35:09,807 Doesn't come and go with the puny power of our chemistry. 399 00:35:09,832 --> 00:35:12,322 Love defies it. 400 00:35:36,902 --> 00:35:40,192 Your wife is strong with love, you fucking moron. 401 00:35:40,217 --> 00:35:42,797 Would your girlfriend fight me like a fucking contender, 402 00:35:42,822 --> 00:35:46,802 through living rooms, through corridors, kitchens? 403 00:35:47,307 --> 00:35:50,837 Would she gift you a poet's tool, a typewriter, 404 00:35:50,862 --> 00:35:54,742 to continue your tremendously shitty detective novel? 405 00:35:54,762 --> 00:35:56,852 Probably not. 406 00:35:56,872 --> 00:35:58,082 Fuck. 407 00:35:59,059 --> 00:36:01,089 No, fuck. 408 00:36:01,752 --> 00:36:03,942 This other girl is just sexy. 409 00:36:04,862 --> 00:36:06,862 She told me one time, 410 00:36:06,882 --> 00:36:11,822 "Come over here and fuck my socks off." 411 00:36:12,832 --> 00:36:14,902 But she wouldn't fight you in my kitchen. 412 00:36:15,464 --> 00:36:16,794 Oh, my God. 413 00:36:17,959 --> 00:36:19,469 I made a mistake. 414 00:36:19,494 --> 00:36:21,854 Hey, man, stop fucking crying. 415 00:36:21,882 --> 00:36:24,822 Stop fucking lying. You have love in you. 416 00:36:24,842 --> 00:36:26,472 Why did you return, Sheriff? 417 00:36:26,497 --> 00:36:29,047 Why are you here, huffing and puffing? 418 00:36:29,472 --> 00:36:31,572 So you can get your little wife back 419 00:36:31,786 --> 00:36:34,726 and go away from me 420 00:36:34,751 --> 00:36:38,011 and leave my fucking family alone. 421 00:36:38,036 --> 00:36:39,256 That's love, boy. 422 00:36:40,062 --> 00:36:43,692 Now, let's chop this motherfucker down, 423 00:36:43,717 --> 00:36:48,307 then you go home and love the one worth loving. 424 00:36:48,332 --> 00:36:51,602 Love the one worth loving. Love the one worth loving. 425 00:36:51,627 --> 00:36:53,337 I will, man. Straight. 426 00:36:53,362 --> 00:36:55,912 Go home, fuck your wife's socks off. 427 00:36:56,287 --> 00:36:57,857 I will, man. Straight. 428 00:36:57,882 --> 00:37:01,312 I mean, after I untape my kids. 429 00:37:01,337 --> 00:37:03,627 But straight after that. 430 00:37:03,652 --> 00:37:05,682 Then at the end of your long lives, 431 00:37:05,892 --> 00:37:09,782 you and your wife, you'll sing for her a family song, 432 00:37:09,802 --> 00:37:12,482 this bird song, greater than a mating song, 433 00:37:12,507 --> 00:37:15,497 a mourning song for the love you shared. 434 00:37:15,522 --> 00:37:18,023 For the love you shared, for the love you shared, 435 00:37:18,047 --> 00:37:19,797 - for the love you shared. - Fuck yeah! 436 00:37:19,822 --> 00:37:21,382 - For the love you shared. - Fuck yeah. 437 00:37:21,407 --> 00:37:22,858 - For the love you shared. - Fuck yeah. 438 00:37:22,882 --> 00:37:24,872 - For the love you shared. - Fuck yeah. 439 00:37:24,892 --> 00:37:26,872 - For the love you shared. - Fuck yeah. 440 00:37:26,892 --> 00:37:29,742 - For the love you shared. - Fuck yeah. Yeah! 441 00:37:30,912 --> 00:37:31,932 Byron. 442 00:37:48,440 --> 00:37:49,720 Hang in there. 443 00:37:50,353 --> 00:37:52,463 - I can't. I can't. - Please. 444 00:37:52,912 --> 00:37:54,892 There we go. There we go. 445 00:37:54,912 --> 00:37:57,762 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 446 00:37:57,782 --> 00:37:59,882 There we go. There we fucking go. 447 00:37:59,902 --> 00:38:02,462 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 448 00:38:02,487 --> 00:38:04,587 There we go. There we fucking go. 449 00:38:04,612 --> 00:38:07,442 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 450 00:38:07,467 --> 00:38:09,547 There we go. There we fucking go. 451 00:38:20,852 --> 00:38:23,692 There you fucking go. 452 00:38:28,417 --> 00:38:31,117 Lillian!! 453 00:38:37,048 --> 00:38:38,178 Byron. 454 00:38:44,466 --> 00:38:45,766 Hector, please. 455 00:38:46,276 --> 00:38:48,376 Ohh! 456 00:38:48,602 --> 00:38:50,192 Please, Hector. 457 00:38:50,217 --> 00:38:51,667 I can't stop. 458 00:38:51,912 --> 00:38:53,762 You must, Hector. 459 00:38:53,782 --> 00:38:55,372 I'm just... 460 00:38:55,689 --> 00:38:57,229 I'm just gonna pass out. 461 00:39:05,802 --> 00:39:09,382 Lillian!! 462 00:39:11,862 --> 00:39:13,382 Byron. 463 00:39:23,512 --> 00:39:24,882 Byron. 464 00:39:38,611 --> 00:39:39,811 Byron. 465 00:40:37,782 --> 00:40:39,532 Thank you, Hector. 466 00:40:41,452 --> 00:40:43,012 No problem, man. 467 00:41:31,792 --> 00:41:32,882 Ohh! 468 00:41:47,742 --> 00:41:48,892 Is she alive? 469 00:41:49,555 --> 00:41:51,645 Ma'am, are you...? 470 00:41:53,405 --> 00:41:57,555 Yeah, just keeping my peepers closed... 471 00:41:57,887 --> 00:41:59,977 on account of the dirt. 472 00:42:00,659 --> 00:42:02,749 There's no more dirt, Lillian. 473 00:42:02,968 --> 00:42:04,478 You're with me. 474 00:43:56,654 --> 00:43:57,864 Oh, sí, sí. 475 00:44:54,912 --> 00:44:57,952 Donny... he's out. 476 00:44:59,852 --> 00:45:01,902 Oh, fuck. 477 00:45:02,523 --> 00:45:03,623 Where is he? 478 00:45:03,648 --> 00:45:05,688 Drawing near, I wager, 479 00:45:07,373 --> 00:45:09,453 while trying to find money for a gun. 480 00:45:18,738 --> 00:45:19,788 Pound me. 481 00:45:19,912 --> 00:45:20,992 What? 482 00:45:21,208 --> 00:45:24,848 The New Leaf, switch-back, Mexico, double-cross, James. 483 00:45:24,872 --> 00:45:26,912 Pound me in celebration. 484 00:45:28,309 --> 00:45:31,859 I'm picturing the Ranger's face being like, "What"?! 485 00:45:33,227 --> 00:45:36,217 "How could this ever, ever happen to me? 486 00:45:36,438 --> 00:45:37,588 Whoa! 487 00:45:37,902 --> 00:45:40,772 I'm so confused, I'm just gonna go back to Texas 488 00:45:40,792 --> 00:45:43,382 and open up a yogurt store or something 489 00:45:43,407 --> 00:45:46,467 and quit investigating this whole thing." 490 00:45:48,326 --> 00:45:49,916 I don't think... 491 00:45:51,281 --> 00:45:54,261 Not yogurt yet, Paul. 492 00:45:54,286 --> 00:45:56,846 I haven't figured out a way to send him all the way 493 00:45:56,872 --> 00:45:58,882 to... yogurt. 494 00:45:59,902 --> 00:46:01,742 But we're still in it. 495 00:46:03,520 --> 00:46:05,060 We're still in it. 496 00:46:19,204 --> 00:46:21,234 "Hey, James", called Paul. 497 00:46:21,862 --> 00:46:23,152 "Hey, Paul". 498 00:46:23,589 --> 00:46:25,549 I could hear you guys out on the porch 499 00:46:25,574 --> 00:46:27,084 getting all into each other. 500 00:46:27,472 --> 00:46:29,562 Going over some Mexico info, 501 00:46:29,975 --> 00:46:32,495 then going into the yogurt stuff. 502 00:46:33,351 --> 00:46:36,541 They yogurt phase of fucking with a Texas Ranger. 503 00:46:37,742 --> 00:46:39,782 I know what you guys are doing. 504 00:46:40,305 --> 00:46:43,455 And I've been looking into your parents' private accounting. 505 00:46:50,213 --> 00:46:52,713 - Crumb. - What? 506 00:46:52,738 --> 00:46:53,808 Fucking crumb. 507 00:46:54,681 --> 00:46:56,701 - Who? - Your son. 508 00:46:56,975 --> 00:46:58,185 My son? 509 00:47:00,912 --> 00:47:03,882 We probably should get a gun, Pa. 510 00:47:03,902 --> 00:47:05,412 Got one, Ma. 511 00:47:05,673 --> 00:47:07,503 - Off who? - Off the Sheriff. 512 00:47:07,528 --> 00:47:09,608 Nice one. 513 00:47:12,268 --> 00:47:15,208 What's this about your thumb? 514 00:47:15,233 --> 00:47:16,443 Former. 515 00:47:17,178 --> 00:47:19,148 - How's that? - Former thumb. 516 00:47:19,327 --> 00:47:21,487 It was keeping me from you, so I nixed it. 517 00:47:21,512 --> 00:47:25,292 Love you. 518 00:47:25,317 --> 00:47:26,467 Love you, too. 519 00:47:33,561 --> 00:47:34,651 - Donny. - Yeah. 520 00:47:35,253 --> 00:47:36,773 - Fuck. - Yeah. 521 00:47:40,581 --> 00:47:41,691 How are you doing? 522 00:47:41,716 --> 00:47:44,786 Uh... little tired. 523 00:47:45,490 --> 00:47:47,330 We'll find a ride. 524 00:47:48,823 --> 00:47:54,143 Someone will give a nice old couple a ride. 525 00:47:54,324 --> 00:47:55,474 Right. 526 00:47:58,157 --> 00:48:00,687 And if no one's kind enough to stop for a nice old couple, 527 00:48:00,712 --> 00:48:03,672 well, I'll stand in the middle of the road 528 00:48:03,697 --> 00:48:05,617 and force the issue with my new gun. 529 00:48:08,227 --> 00:48:09,527 Classic. 530 00:48:39,822 --> 00:48:41,832 Buenos días, ladies. 531 00:48:46,837 --> 00:48:51,837 - Synced and corrected by Firefly- - www.addic7ed.com - 36431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.