Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:06,126
* getragene Musik *
2
00:00:09,880 --> 00:00:11,803
* leises Geschirrklappern *
3
00:00:15,000 --> 00:00:17,480
Richard Kornitzer
4
00:00:19,880 --> 00:00:22,451
Claire Kornitzer
5
00:00:30,840 --> 00:00:33,286
* spannungserzeugende Musik *
6
00:00:38,480 --> 00:00:40,130
Komm, Großer, aufstehen. Korn m.
7
00:00:41,200 --> 00:00:42,690
Es geht los.
8
00:00:44,280 --> 00:00:45,770
Komm.
9
00:00:47,640 --> 00:00:49,688
Mausi, aufstehen. Komm.
10
00:00:51,120 --> 00:00:53,726
Komm, wir m üssen los. Aufstehen.
11
00:01:02,160 --> 00:01:03,650
Heiße Schokolade.
12
00:01:04,440 --> 00:01:05,930
Dan ke.
13
00:01:10,080 --> 00:01:12,731
(Georg) Gibt's noch Leberwurst?
So, hinsetzen.
14
00:01:14,360 --> 00:01:15,850
So.
15
00:01:17,560 --> 00:01:20,609
(Georg) Das Brot ist hart.
- (Selma) Krieg ich 'nen Kakao?
16
00:01:22,280 --> 00:01:23,725
(Selma) Bitte.
17
00:01:23,800 --> 00:01:25,768
Willst du ein Marmeladenbrot?
18
00:01:26,200 --> 00:01:27,690
Mhm,ja.
19
00:01:28,760 --> 00:01:30,250
Ihr kommt bald nach, oder?
20
00:01:31,920 --> 00:01:33,410
So schnell wir können.
21
00:01:35,760 --> 00:01:37,410
Und wann ist das?
22
00:01:40,520 --> 00:01:42,045
Wir wanen auf unser Visum.
23
00:01:42,120 --> 00:01:44,122
Aber wir beeilen uns, versprochen.
24
00:01:44,760 --> 00:01:46,250
Ja, aber wann?
25
00:01:46,760 --> 00:01:48,728
Das wissen wir auch noch nicht.
26
00:01:48,800 --> 00:01:52,725
Sielassen nurjüdische Kinder
nach England. Keine Erwachsenen.
27
00:01:58,880 --> 00:02:01,850
(schmunzelnd) Was wird das?
Wird das ein Marmeladensee'?
28
00:02:05,240 --> 00:02:06,685
Kleine Marmeladenschnute.
29
00:02:06,760 --> 00:02:08,250
* Sie lacht. *
30
00:02:09,160 --> 00:02:10,844
Lass mich mal kosten.
31
00:02:11,840 --> 00:02:13,330
(genussvoll) Mm h.
32
00:02:18,840 --> 00:02:20,490
Georg, beeil dich bitte.
33
00:02:20,560 --> 00:02:22,050
* Toilettenspülung *
34
00:02:26,280 --> 00:02:28,442
Komm.
So, kommt.
35
00:02:29,800 --> 00:02:31,723
Bist du drin?
Ja.
36
00:02:31,800 --> 00:02:34,531
So, jetzt Iauf.
Die Jacke mach ich draußen zu.
37
00:02:34,600 --> 00:02:36,728
Habt ihr alles?
Georg, dein Rucksack.
38
00:02:38,680 --> 00:02:40,250
Komm mal her, ich helf dir.
39
00:02:42,360 --> 00:02:44,203
So, Iauf.
So, los.
40
00:02:46,720 --> 00:02:49,485
* düstere Musik *
41
00:02:54,480 --> 00:02:57,006
Selma. Selma, warte.
42
00:02:57,080 --> 00:02:59,162
Selma, wo willst du denn hin? Selma!
43
00:03:00,440 --> 00:03:03,011
Wo willst du denn hin?
Wir haben Dada vergessen.
44
00:03:03,880 --> 00:03:05,564
Wir haben Dada vergessen.
45
00:03:07,400 --> 00:03:10,802
Selma, die muss noch was erledigen,
hier in Berlin.
46
00:03:10,880 --> 00:03:14,009
Da habt ihr noch geschlafen.
Sie kommt dann sofort nach.
47
00:03:14,080 --> 00:03:17,880
Das sollte ich dir sagen,
das hab ich vergessen. 'tschuldige.
48
00:03:20,320 --> 00:03:23,722
Jetzt müssen wir uns aber beeilen.
Sonst verpassen wir den Zug.
49
00:03:23,800 --> 00:03:25,290
Los jetzt.
50
00:03:33,720 --> 00:03:36,087
Kornitzer.
Ah ja. Da rüber.
51
00:03:36,160 --> 00:03:37,650
Dan ke.
52
00:03:40,080 --> 00:03:41,605
Kommt, beeilt euch.
53
00:03:49,360 --> 00:03:50,805
Los jetzt.
54
00:03:50,880 --> 00:03:52,370
Schnell, kom mt jetzt.
55
00:03:53,680 --> 00:03:55,170
Da vorn ist es.
56
00:03:55,760 --> 00:03:57,762
* Stimmengewirr *
57
00:04:02,160 --> 00:04:03,605
Guten Morgen. Sie sind?
58
00:04:03,680 --> 00:04:05,762
Kornitzer.
Selma und Georg Kornitzer.
59
00:04:05,840 --> 00:04:07,524
Guten Morgen.
Guten Morgen.
60
00:04:07,600 --> 00:04:09,489
'Tschuldigung.
Das macht nichts.
61
00:04:09,560 --> 00:04:12,325
Guten Morgen.
Sie sind ein bisschen spät.
62
00:04:13,320 --> 00:04:14,845
So.
63
00:04:16,120 --> 00:04:18,043
Deine Nummer ist die 126.
64
00:04:19,080 --> 00:04:20,730
Kannst du dir das merken?
- Mhm.
65
00:04:20,800 --> 00:04:22,290
Ja?
66
00:04:24,040 --> 00:04:26,202
Und für dich die 127.
67
00:04:27,400 --> 00:04:29,084
So.
Herzlichen Dank.
68
00:04:29,160 --> 00:04:30,650
Vielen Dank.
69
00:04:31,600 --> 00:04:33,967
Auf den Koffer
kommt auch die Nummer.
70
00:04:34,040 --> 00:04:36,486
In England kannst du
endlich wieder zur Schule.
71
00:04:36,560 --> 00:04:38,164
Du bist mein Großer.
72
00:04:38,240 --> 00:04:40,049
(Mädchen) Ich möchte nicht gehen.
73
00:04:44,320 --> 00:04:47,403
* Weinen, tröstendeWone *
74
00:04:50,520 --> 00:04:52,124
Nein!
75
00:04:56,920 --> 00:04:58,410
Liebe Eltern.
76
00:04:59,240 --> 00:05:02,005
Sie dürfen nicht mit
auf den Bahnsteig.
77
00:05:02,080 --> 00:05:06,290
Die Polizei erlaubt das nicht.
Wir bringen Ihre Kinder an den Zug.
78
00:05:06,360 --> 00:05:08,044
Bitte verabschieden Sie sich.
79
00:05:08,120 --> 00:05:13,047
Danach kommen alle Kinder zu mir
und wir gehen rüber an den Zug.
80
00:05:14,880 --> 00:05:16,962
Bitte nehmen Siejetzt Abschied.
81
00:05:19,640 --> 00:05:21,130
Ja.
82
00:05:22,280 --> 00:05:24,931
Keine Angst, mein Großer. Komm her.
83
00:05:26,480 --> 00:05:29,165
(Selma) Ich will nicht weg.
Ich will hierbleiben.
84
00:05:29,240 --> 00:05:30,924
Ich lieb dich über alles.
85
00:05:32,400 --> 00:05:34,482
Es wird alles gut.
86
00:05:34,560 --> 00:05:37,291
Wir kommen bald nach.
Du bist mein Großer, hörst du?
87
00:05:37,360 --> 00:05:39,203
Ja, Papa.
Okay, gib mir einen Kuss.
88
00:05:43,160 --> 00:05:46,243
Komm mal her, Junge.
Ich heb dich kurz hoch.
89
00:05:47,440 --> 00:05:48,885
Passt gut auf euch auf.
90
00:05:48,960 --> 00:05:52,203
Ich hab zwar deinem Bruder gesagt,
er soll auf dich aufpassen.
91
00:05:52,280 --> 00:05:53,850
Aber pass du auf ihn auf.
92
00:05:55,320 --> 00:05:56,810
Ja.
93
00:05:59,920 --> 00:06:01,524
So.
94
00:06:02,320 --> 00:06:05,483
(Frau) Alle Kinderjetzt
in diese Richtung, hinter mir her.
95
00:06:07,720 --> 00:06:09,210
Langsam.
96
00:06:10,840 --> 00:06:12,968
* Zugbrem sen quietschen. *
97
00:06:13,040 --> 00:06:14,530
(Kind) Ich will nicht.
98
00:06:15,640 --> 00:06:17,130
* Stimmengewirr *
99
00:06:18,280 --> 00:06:20,521
*Weinen *
100
00:06:22,320 --> 00:06:24,004
* unheilvolle Musik *
101
00:06:40,320 --> 00:06:43,210
(Frau) Los, alle Kinder in die Züge!
102
00:06:43,280 --> 00:06:46,250
Guck mal, Selma. Mama und Papa.
- (Frau) Hier, hier!
103
00:06:46,320 --> 00:06:48,607
(Georg) Mama! Papa!
104
00:06:48,680 --> 00:06:52,162
Ihr beiden, kommt jetzt.
Da in den Zug.
105
00:06:53,840 --> 00:06:55,330
(Frau) Kommt.
106
00:06:56,280 --> 00:06:57,770
(Frau) Schneller!
107
00:07:04,120 --> 00:07:06,043
* Kinder reden durcheinander. *
108
00:07:14,280 --> 00:07:16,681
*Signal *
109
00:07:17,720 --> 00:07:19,529
(Mädchen, aufgelöst) Nein!
110
00:07:20,440 --> 00:07:22,886
*Weinen *
111
00:07:26,560 --> 00:07:29,882
(Kinderstim men) Papa! Mama!
Richard!
112
00:07:32,760 --> 00:07:34,250
(Kind) Papa!
113
00:07:36,160 --> 00:07:37,969
Georg! Georg!
114
00:07:39,080 --> 00:07:40,844
Georg!
Papa!
115
00:07:42,000 --> 00:07:45,322
Habt ihr einen Platz? Ja!
Selma auch? Sitzt ihr gut?
116
00:07:46,680 --> 00:07:48,967
(Mann) Ich hol dich raus.
Sei vorsichtig.
117
00:07:49,040 --> 00:07:51,611
Kümmer dich um Selma!
Pass auf Selma auf!
118
00:07:52,240 --> 00:07:53,730
Pass auf Selma auf.
119
00:07:56,360 --> 00:07:58,328
(Georg) Papa!
Wir kommen nach!
120
00:07:58,400 --> 00:07:59,970
Richard!
121
00:08:24,640 --> 00:08:27,041
*Zughorn hallt in der Ferne. *
122
00:09:02,360 --> 00:09:03,930
*Kinderjuchzen. *
123
00:09:05,840 --> 00:09:07,330
(Mädchen) Hab dich!
124
00:10:15,920 --> 00:10:17,410
* sanfte Klavierm usik *
125
00:10:27,240 --> 00:10:29,242
* Regenprasseln *
126
00:10:29,320 --> 00:10:31,687
* unbeschwene Klaviermusik *
127
00:10:35,120 --> 00:10:36,884
Hallo! Kann ich helfen?
128
00:10:36,960 --> 00:10:38,689
Guten Morgen.
Guten Morgen.
129
00:10:42,320 --> 00:10:44,971
Wohin?
Bitte stellen Sie's hierhin.
130
00:10:47,680 --> 00:10:49,170
Bisschen nass geworden.
131
00:10:50,600 --> 00:10:53,922
(Frau) Ja?
- Das wollteich Ihnen zeigen.
132
00:11:01,520 --> 00:11:04,091
Morgen, Richard.
Guten Morgen, Herr Roth.
133
00:11:04,160 --> 00:11:06,640
Wir haben über Ihren Prozess gelesen.
134
00:11:07,800 --> 00:11:11,282
Ja. Ihre Frau sagt,
Sie machen jetzt richtig Karriere.
135
00:11:11,360 --> 00:11:13,249
Na, ich tu, was ich kann.
136
00:11:15,360 --> 00:11:17,442
Ich muss dann auch weiter.
Herr Roth.
137
00:11:17,520 --> 00:11:19,648
Frau Roth,
Ihnen einen angenehmen Tag.
138
00:11:19,720 --> 00:11:21,210
Schönen Tag, Richard.
139
00:11:43,440 --> 00:11:44,885
* Musik verstummt. *
140
00:11:44,960 --> 00:11:46,610
Herr Dr. Kornitzer, warten Sie.
141
00:11:46,680 --> 00:11:50,002
Ja?
Hat man Ihnen nicht Bescheid gegeben?
142
00:11:52,200 --> 00:11:55,329
Beamte nichtarischer Abstamm ung
sind vorerst beurlaubt,
143
00:11:55,400 --> 00:11:58,290
bis das neue Gesetz in Kraft tritt.
144
00:11:58,360 --> 00:12:01,728
Welches Gesetz?
Dass Juden in den Ruhestand
145
00:12:01,800 --> 00:12:03,848
Mein Prozess beginnt gleich.
Ich muss.
146
00:12:03,920 --> 00:12:05,445
Ihr Prozess?
Ja.
147
00:12:05,520 --> 00:12:07,921
Waren Sie zu dieser Zeit
an Ihrem Arbeitson?
148
00:12:08,000 --> 00:12:10,367
Herr Dr. Kornitzer.
149
00:12:12,720 --> 00:12:16,361
Es gibt eine andere Disposition.
Hat man Ihnen das nicht mitgeteilt?
150
00:12:17,480 --> 00:12:19,209
Das kannst du doch nicht wollen.
151
00:12:22,440 --> 00:12:26,206
Wir sprechen Recht, Hans.
Du störst dieVerhandlung, Richard.
152
00:12:28,760 --> 00:12:33,004
Hier liegt ein Missverständnis vor.
Schaffen Sie den Mann aus dem Saal!
153
00:12:46,320 --> 00:12:47,810
Richard.
154
00:12:51,520 --> 00:12:53,010
Richard.
155
00:12:58,240 --> 00:13:00,129
Wa ne!
156
00:13:00,200 --> 00:13:02,646
Sollte ich
auf so eine Chance verzichten?
157
00:13:02,720 --> 00:13:06,327
Aus Solidarität zu dir? Ist das
dein Begriff von Freundschaft?
158
00:13:06,400 --> 00:13:08,562
Ich soll dir
dieAbsolution erteilen?
159
00:13:08,640 --> 00:13:11,246
Ist das
dein Begriff von Freundschaft, ja?
160
00:13:12,400 --> 00:13:14,243
Hier sind Juden unerwünscht.
161
00:13:33,560 --> 00:13:36,166
Herr Dr. Kornitzer.
Ist meine Frau da?
162
00:13:36,240 --> 00:13:37,730
Im Schneideraum.
163
00:13:39,600 --> 00:13:42,001
Möchten Sie einen Kaffee?
164
00:13:42,080 --> 00:13:44,003
Ob ich stören darf?
165
00:13:44,080 --> 00:13:46,765
(unsicher)
Ich denke, Sie dürfen, Herr Doktor.
166
00:13:55,120 --> 00:13:58,761
Der Anfang funktioniert nicht.
Der ist einfach viel zu brav.
167
00:14:00,280 --> 00:14:04,046
Vielleicht nehmen wir zu viel vorweg.
168
00:14:04,240 --> 00:14:07,449
Ich hab's, ich hab 'neldee.
Geh noch mal zurück.
169
00:14:07,520 --> 00:14:09,443
StOPP! Stopp, genau.
170
00:14:09,520 --> 00:14:13,241
Da, wo er den Tod vorbereitet.
Und ab hier bleiben wir ganz diffus,
171
00:14:13,320 --> 00:14:15,721
nur in so Details, ja?
Ja.
172
00:14:15,800 --> 00:14:17,325
Richard.
173
00:14:22,960 --> 00:14:24,803
Setz dich doch.
174
00:14:24,880 --> 00:14:28,168
Äh, ich wollt dich abholen.
Aber ich hab doch morgen Abgabe.
175
00:14:31,680 --> 00:14:33,170
Hm?
176
00:14:35,560 --> 00:14:37,244
Wir reden heuteAbend.
177
00:14:42,440 --> 00:14:44,647
Richard?
Ja?
178
00:14:44,720 --> 00:14:46,643
Ist irgendwas mit dem Prozess?
179
00:14:47,600 --> 00:14:49,807
Mit dem Prozess
ist alles in Ordnung,
180
00:14:49,880 --> 00:14:51,769
nur, er findet ohne mich statt.
181
00:15:03,640 --> 00:15:05,244
* melancholische Musik *
182
00:16:35,800 --> 00:16:37,450
(flüsternd) Ist das eine Hexe?
183
00:16:38,760 --> 00:16:40,922
(Georg) Nein, diesieht nur so aus.
184
00:16:53,840 --> 00:16:55,968
* Schritte hallen auf der Treppe. *
185
00:17:25,200 --> 00:17:27,089
(Selma) Ich will bei dir bleiben.
186
00:17:27,600 --> 00:17:29,045
Selma bleibt hier.
187
00:18:07,280 --> 00:18:08,770
* Tür wird geschlossen. *
188
00:18:26,560 --> 00:18:28,164
Mach die Augen zu, Selma.
189
00:18:30,440 --> 00:18:31,965
Denk an Mama und Papa.
190
00:18:33,160 --> 00:18:34,650
Dann sind sie da.
191
00:18:36,960 --> 00:18:38,450
Siehst du sie?
192
00:18:39,040 --> 00:18:40,530
Ja.
193
00:18:41,000 --> 00:18:43,082
(Brief) "Liebe Selma, lieber Georg,
194
00:18:43,160 --> 00:18:46,084
wir freuen uns so,
dass sich ein Ehepaar gefunden hat,
195
00:18:46,160 --> 00:18:47,650
dass sich eurer annimmt."
196
00:18:48,200 --> 00:18:51,647
"Seid bitte nett zu ihnen,
damit sie euch gernhaben können."
197
00:18:53,760 --> 00:18:56,889
"Wir sind sehr stolz auf euch,
weil ihr so tapfer seid."
198
00:19:06,680 --> 00:19:08,648
"Informationen
betreffs Auswanderung.
199
00:19:08,720 --> 00:19:12,566
Luxem burg: Die Grenze für Ein-
und Durchwanderer ist gesperrt"
200
00:19:12,640 --> 00:19:14,085
Richard!
201
00:19:14,160 --> 00:19:15,605
Tag.
202
00:19:15,680 --> 00:19:19,480
"Niederlande: Flüchtlinge werden als
unerwünschte Personen betrachtet.
203
00:19:19,560 --> 00:19:22,689
Personen, die aus Deutschland
in die USA einreisen wollen,
204
00:19:22,760 --> 00:19:24,888
müssen politischeVerfolgung
nachweisen."
205
00:19:24,960 --> 00:19:27,930
"Arbeitsangebote: Stellenanzeigen
für Juden im Ausland.
206
00:19:28,880 --> 00:19:31,406
Lateinamerika, Paraguay.
207
00:19:31,480 --> 00:19:35,007
Gesucht wird ein perfekter,
selbstständiger Bonbonkocher."
208
00:19:35,760 --> 00:19:37,649
Selbstständiger Bonbonkocher
209
00:19:39,000 --> 00:19:40,525
Hier warjemand.
210
00:19:42,320 --> 00:19:44,402
Irgendwas ist doch anders.
Was?
211
00:19:47,840 --> 00:19:49,410
Hier riecht's so komisch.
212
00:19:50,720 --> 00:19:52,210
Ich riech nichts.
213
00:19:52,760 --> 00:19:54,603
Lies ruhig weiter.
214
00:19:57,160 --> 00:19:59,083
"Pazifische Inseln, Fidschi-Inseln.
215
00:19:59,160 --> 00:20:02,801
Gesucht: jüdischer Pasteten bäcker,
alleinstehender Uhrmacher.
216
00:20:03,520 --> 00:20:06,171
Nicht jünger als 25,
nicht älter als 30."
217
00:20:08,560 --> 00:20:10,881
Du kannst dich
als Pasteten bäcker ausgeben.
218
00:20:10,960 --> 00:20:13,611
Wir probieren Rezepte aus,
das lernst du schnell.
219
00:20:21,200 --> 00:20:23,009
Denkst du, ich geh ohne dich weg?
220
00:20:23,560 --> 00:20:25,085
Und ohne die Kinder?
221
00:20:26,360 --> 00:20:27,964
Richard, hier war jemand.
222
00:20:45,960 --> 00:20:47,405
Viel Glück.
223
00:20:47,480 --> 00:20:49,244
Schalom.
- Schalom.
224
00:20:50,800 --> 00:20:53,041
Richard. Kommen Sie.
225
00:20:56,480 --> 00:20:58,244
Sparen Sie an Kohlen, Herr Roth?
226
00:20:58,320 --> 00:20:59,810
Ach.
227
00:21:00,760 --> 00:21:02,762
Es soll ja bald noch kälter werden.
228
00:21:04,280 --> 00:21:07,170
Da ist es vielleicht besser,
man spart ein bisschen
229
00:21:07,240 --> 00:21:10,164
und trinkt heißen Tee?
Gern.
230
00:21:13,560 --> 00:21:15,483
Haben Sie Nachricht von den Kindern?
231
00:21:16,960 --> 00:21:19,440
Sie sind bei der Pflegefamilie
untergekommen.
232
00:21:20,600 --> 00:21:22,170
Solange, bis wir sie holen.
233
00:21:22,800 --> 00:21:26,771
Ich wünsche Ihnen so sehr,
dass es recht bald klappt, Richard.
234
00:21:28,760 --> 00:21:31,081
Sogar Amerika hat die Grenzen
dicht gemacht.
235
00:21:31,760 --> 00:21:34,684
Ich fahre morgen nach Hamburg
zum kubanischen Konsulat.
236
00:21:37,600 --> 00:21:39,887
Von Ihrer werten Frau Mama?
237
00:21:45,640 --> 00:21:47,369
Ein wunderschönes Erbstück.
238
00:21:49,320 --> 00:21:52,529
Ich möchte Claire etwas schen ken,
worüber sie sich freut.
239
00:21:53,240 --> 00:21:55,527
Ich dachte an ein Armband,
Sterlingsilber.
240
00:21:55,600 --> 00:21:57,489
Sie könnten die Steine benutzen.
241
00:21:58,080 --> 00:21:59,525
Es ist mir eine Ehre,
242
00:21:59,600 --> 00:22:02,490
aus einem schönen Stück
ein noch schöneres zu machen.
243
00:22:04,440 --> 00:22:06,044
Ihre Claire hat ja auch Stil.
244
00:22:06,120 --> 00:22:08,282
Auch wenn sie nicht jüdisch ist.
245
00:22:13,400 --> 00:22:15,528
* spannende Musik *
246
00:22:17,040 --> 00:22:19,850
* aufgebrachtes Stirn mengewirr *
247
00:22:28,000 --> 00:22:30,367
(Mann) Das ist alles nicht zu fassen!
248
00:22:46,880 --> 00:22:48,370
Ach. Zu spät.
249
00:22:49,560 --> 00:22:51,528
Mein Kontingent ist erschöpft.
250
00:22:52,320 --> 00:22:54,084
Ich muss Sie bitten, zu gehen.
251
00:22:54,160 --> 00:22:56,527
Ich verstehe,
ich hättefrüher kommen sollen.
252
00:22:57,920 --> 00:23:00,002
Aber ich bin nun mal Richter
und ich
253
00:23:00,760 --> 00:23:02,922
Auch wenn ich beruflich tief
gesunken bin,
254
00:23:03,000 --> 00:23:06,004
ich habe immer noch
an Recht und Gerechtigkeit geglaubt.
255
00:23:08,560 --> 00:23:10,210
Sie sind Richter?
Ja.
256
00:23:12,880 --> 00:23:14,609
Richter für ...'.7
257
00:23:15,520 --> 00:23:17,363
Ich habe im Zivilrecht gearbeitet.
258
00:23:18,600 --> 00:23:20,841
Auch Patente?
Ja.
259
00:23:20,920 --> 00:23:25,926
Meinen Sie, man kann Patente
von Deutschland nach Kuba übertragen?
260
00:23:30,560 --> 00:23:32,130
Ja, ja.
261
00:23:32,200 --> 00:23:34,441
Ja, sicherlich. Warum nicht? Ja.
262
00:23:39,680 --> 00:23:42,001
Vielleicht lässt sich was machen.
263
00:23:43,640 --> 00:23:46,086
Wegen der Patente.
Verstehe.
264
00:23:47,200 --> 00:23:50,283
Die Adressevon einem Anwalt
in Havanna.
265
00:23:51,360 --> 00:23:53,010
Sie dürfen ihn grüßen.
266
00:23:53,080 --> 00:23:54,809
Alles Gute.
267
00:23:55,840 --> 00:23:57,763
Vielen Dank. Ich danke Ihnen.
268
00:23:57,840 --> 00:23:59,444
Bitte. Alles Gute.
269
00:24:01,080 --> 00:24:04,163
Jetzt können wir endlich
unsere Kinder aus England holen.
270
00:24:04,240 --> 00:24:08,131
Wir reden von einem Visum, mein Herr.
Ein Visum für eine Person.
271
00:24:09,040 --> 00:24:10,610
Ja, das geht nicht.
272
00:24:12,240 --> 00:24:14,288
Für meine Frau und meine Kinder,
ich
273
00:24:14,360 --> 00:24:16,442
Ich werde meine Frau
nicht zurücklassen.
274
00:24:17,080 --> 00:24:19,526
Meine Frau hat wegen mir
ihre Firma verloren.
275
00:24:20,080 --> 00:24:23,607
Sie hat Werbung für Kinofilme
gemacht, und zwar sehr erfolgreich.
276
00:24:23,680 --> 00:24:27,287
Ich hätte verstanden,
wenn sie sich hätte scheiden lassen.
277
00:24:27,360 --> 00:24:29,761
Ein Visum, eine Person. Bitte!
278
00:24:42,040 --> 00:24:44,725
* jazzige Klaviermusik *
279
00:25:29,440 --> 00:25:31,602
* Musik spielt gedämpft weiter. *
280
00:25:38,560 --> 00:25:40,130
* Musik verstummt. *
281
00:25:46,520 --> 00:25:48,921
"Lieber Richard,
ich halte es hier nicht aus."
282
00:25:49,000 --> 00:25:50,889
"Ich geh in unsere Bar."
283
00:25:50,960 --> 00:25:52,724
"Magst du nachkommen?"
284
00:25:52,800 --> 00:25:55,007
* Gesprächsfetzen, Gelächter *
285
00:26:08,560 --> 00:26:11,086
* Jazzmusik *
286
00:26:32,560 --> 00:26:34,050
Claire?
287
00:26:39,000 --> 00:26:42,322
Mensch, ich hab euch hier
schon ewig nicht mehr gesehen.
288
00:26:43,440 --> 00:26:44,930
Hast du uns vermisst?
289
00:26:46,080 --> 00:26:47,730
Ja, ich hab euch vermisst.
290
00:26:48,280 --> 00:26:51,045
Dann kannst du dich ja auch
zu uns bekennen.
291
00:26:51,880 --> 00:26:54,645
"Ich, Hans Buch,
bin befreundet mit einem Juden."
292
00:26:56,600 --> 00:26:58,409
Das wirst du jetzt nicht glauben.
293
00:26:58,480 --> 00:27:01,245
Ich hatte das sogar vor, aber
Ja?
294
00:27:02,160 --> 00:27:04,640
Aber?
Die Zeit, das
295
00:27:07,760 --> 00:27:09,250
Hans?
296
00:27:11,280 --> 00:27:13,726
Geh lieber wieder
zu deinen neuen Freunden.
297
00:27:13,800 --> 00:27:16,406
Glaub mir, ist besser so.
298
00:27:21,280 --> 00:27:23,362
* Gelächter, Musik *
299
00:27:43,560 --> 00:27:45,164
Richard!
300
00:27:49,640 --> 00:27:51,449
Claire, komm hier weg. Wir gehen.
301
00:27:53,320 --> 00:27:55,084
Du hast kein Visum bekommen?
302
00:27:55,160 --> 00:27:56,810
Doch. Aber nur eins.
303
00:27:58,720 --> 00:28:00,404
Aber das ist doch toll, Richard.
304
00:28:00,480 --> 00:28:02,562
Claire,
ich habe nur ein Visum bekommen.
305
00:28:02,640 --> 00:28:05,610
Dann kannst du über England fahren
und die Kinder sehen.
306
00:28:05,680 --> 00:28:07,489
Claire, ich fahr nicht ohne dich.
307
00:28:10,240 --> 00:28:11,730
Richard.
308
00:28:15,320 --> 00:28:16,845
Du wirst überleben.
309
00:28:19,280 --> 00:28:20,770
Und du?
310
00:28:24,120 --> 00:28:25,610
Ich komm dann nach.
311
00:28:27,920 --> 00:28:29,410
Ich komm dann nach.
312
00:28:41,320 --> 00:28:43,641
* Barlärm bricht abrupt ab. *
313
00:29:15,360 --> 00:29:18,250
Ich wollte es dir eigentlich
erst auf dem Schiff geben.
314
00:29:26,240 --> 00:29:28,049
Du musst jetzt gehen, Richard.
315
00:29:49,880 --> 00:29:52,804
Würdest du vielleicht
doch mit zum Bahnhof kommen?
316
00:29:54,720 --> 00:29:56,210
Nein.
317
00:30:11,120 --> 00:30:14,567
Sag den Kindern,
dass ich ganz fest an sie denke. Ja?
318
00:30:14,640 --> 00:30:16,130
Nicht vergessen.
319
00:30:21,080 --> 00:30:23,128
Wir sehen uns in Havanna,
ganz bestimmt.
320
00:30:23,200 --> 00:30:24,690
Ja.
Ganz bestimmt.
321
00:30:40,320 --> 00:30:41,810
*traurige Musik *
322
00:31:26,440 --> 00:31:28,329
* Kinder juchzen und lachen. *
323
00:31:43,720 --> 00:31:45,370
* Orgelmusik und Gesang *
324
00:31:45,440 --> 00:31:48,364
Mnd what was
in those ships all three
325
00:31:48,440 --> 00:31:53,082
On Christmas Day, on Christmas Day? I'
326
00:31:53,160 --> 00:31:55,891
Guck mal,
da sind Geschenke von Mama und Papa.
327
00:31:55,960 --> 00:31:57,405
Pmshipsallthree
328
00:31:57,480 --> 00:32:02,486
On Christmas Day in the morning? I'
329
00:32:02,560 --> 00:32:07,009
"Liebste Selma,
liebster Georg, ich wünschte mir,
330
00:32:07,080 --> 00:32:08,844
ich hätte einen Zauberstab."
331
00:32:08,920 --> 00:32:10,604
"Dann würdeich zu ihm sagen:
332
00:32:10,680 --> 00:32:14,002
'Simsalabim,
bring uns bitte zu unseren Kindern.
333
00:32:14,080 --> 00:32:16,162
Aber bitte ganz schnell."'
334
00:32:16,240 --> 00:32:18,561
"Auch ein fliegender Teppich
wäre schön."
335
00:32:18,640 --> 00:32:22,690
"Der könnte sich in die Lüfte
erheben und zu euch fliegen."
336
00:32:22,760 --> 00:32:27,049
"Ich versuche alles, damit wir
bald wieder zusammen sind."
337
00:32:27,120 --> 00:32:31,045
"Es drückt euch ganz fest -
eure Mama."
338
00:32:34,200 --> 00:32:36,328
*ruhigeMusik*
339
00:33:23,480 --> 00:33:25,164
(mit Nachdruck) Virginia.
340
00:34:00,000 --> 00:34:02,082
Was hat die gesagt?
341
00:34:02,160 --> 00:34:04,561
Dass uns Mama abholen wird.
342
00:34:06,080 --> 00:34:07,889
Aber nur, wenn wir brav sind.
343
00:34:35,480 --> 00:34:37,960
(flüsternd)
"Es war einmal ein kleines Mädchen.
344
00:34:38,040 --> 00:34:42,568
Es hatte ein Lied gelernt,
indem auch von Rosen die Rede war.
345
00:34:42,640 --> 00:34:45,120
Wir werden das Christkind
dann sehen ..."
346
00:34:51,440 --> 00:34:52,930
* heitere Musik *
347
00:35:00,640 --> 00:35:02,210
(Selma) Papa!
348
00:35:05,960 --> 00:35:07,405
Papa!
349
00:35:07,480 --> 00:35:09,130
Wo warst du die ganze Zeit?
350
00:35:09,200 --> 00:35:10,770
* Richard lacht. *
351
00:35:14,400 --> 00:35:15,845
Na, ihr zwei?
352
00:35:15,920 --> 00:35:18,048
(Selma) Jetzt fahren wir heim,
oder?
353
00:35:18,120 --> 00:35:20,361
Guck mal,
was ich dir mitgebracht habe. Hm?
354
00:35:20,440 --> 00:35:23,410
Du hast Dada mitgebracht!
Mann, bist du kräftig geworden.
355
00:35:23,480 --> 00:35:26,848
(Selma) Ich pack jetzt meine Sachen.
Wirfahren jetzt heim.
356
00:35:30,160 --> 00:35:31,844
Lasst euch mal anschauen.
357
00:35:36,000 --> 00:35:38,082
Mann, ihr wachst ja wie Unkraut.
358
00:35:38,160 --> 00:35:40,640
Was ist denn das
für einetolle Haarspange, hm?
359
00:35:41,720 --> 00:35:45,611
(Selma, singend) Wir fahren jetzt
- (Georg) Du hast es versprochen.
360
00:35:45,680 --> 00:35:48,160
Ich habe für euch
kein Visum bekommen, Georg.
361
00:35:49,160 --> 00:35:51,162
Was ist ein Visum?
362
00:35:53,400 --> 00:35:56,324
Es wollen jetzt ganz viele Menschen
weg aus Deutschland.
363
00:35:56,400 --> 00:35:58,607
Du weißt warum.
364
00:35:58,680 --> 00:36:01,365
Aber dazu braucht man
einen Stempel in seinem Pass,
365
00:36:02,880 --> 00:36:05,042
den muss man
an der Grenze vorzeigen.
366
00:36:05,120 --> 00:36:07,361
Hat man diesen Stempel nicht,
367
00:36:07,440 --> 00:36:09,363
dann lassen sie einen nicht raus.
368
00:36:09,440 --> 00:36:11,329
Darum musste Mama in Berlin bleiben.
369
00:36:11,400 --> 00:36:14,847
(Selma, singend) Wir fahren
jetzt heim, wirfahren jetzt heim
370
00:36:14,920 --> 00:36:17,571
Dann bleibst du einfach hier,
bis Mama kommt.
371
00:36:20,800 --> 00:36:24,122
Sielassen nurjüdische Kinder
nach England, keine Erwachsenen.
372
00:36:25,160 --> 00:36:26,764
Ich darf nicht hierbleiben,
373
00:36:26,840 --> 00:36:28,808
sonst spem man mich ein.
374
00:36:28,880 --> 00:36:31,247
Dann kommen wir
einfach mit ins Gefängnis.
375
00:36:31,320 --> 00:36:32,810
Georg.
376
00:36:35,360 --> 00:36:38,364
Aber wir müssen
zu dieser Frau Mutter sagen.
377
00:36:43,440 --> 00:36:45,010
Ich werde mit ihr reden.
378
00:36:45,080 --> 00:36:47,845
Ich werde ihr sagen,
dass ihr eine Mutter habt.
379
00:36:47,920 --> 00:36:50,491
Und dass sie bald kommt,
um euch abzuholen.
380
00:36:50,560 --> 00:36:52,562
Ja? Hm?
381
00:36:52,640 --> 00:36:55,883
Und was ist,
wenn Mama kein Visum bekommt?
382
00:36:55,960 --> 00:36:57,450
Du kennst doch Mama.
383
00:36:58,520 --> 00:37:01,569
Die schafft das, ganz bestimmt.
384
00:37:07,880 --> 00:37:11,726
(singend) Wir fahren jetzt heim,
wir fahren
385
00:37:15,920 --> 00:37:17,410
*traurige Musik *
386
00:37:42,160 --> 00:37:45,289
"Liebe Claire,
das Schiff ging wie besprochen
387
00:37:45,360 --> 00:37:47,089
von Hamburg über England."
388
00:37:47,160 --> 00:37:49,925
"Und ja, das Museum war geöffnet
bei meinem Besuch."
389
00:37:51,200 --> 00:37:53,282
"Ich habe
unvergessliche Bilder gesehen,
390
00:37:53,360 --> 00:37:56,728
aber es war auch traurig,
wie du dir vorstellen kannst."
391
00:37:56,800 --> 00:37:58,290
* bewegende Musik *
392
00:38:01,680 --> 00:38:03,205
* Besteck klim. *
393
00:38:05,480 --> 00:38:08,051
Mal angenommen
Sie würden sich scheiden lassen,
394
00:38:08,120 --> 00:38:10,600
nur zu Ihrem Schutz,
395
00:38:10,680 --> 00:38:13,923
dann könnten Sie, wenn Sie
allewieder zusammen sind
396
00:38:16,040 --> 00:38:18,930
noch mal eine Hochzeit feiern
mit Richard.
397
00:38:19,000 --> 00:38:21,207
Ihr Huhn ist köstlich, Herr Roth.
398
00:38:22,840 --> 00:38:26,845
Ich würde Ihnen eine Kette fertigen,
zu Ihrer Hochzeit, Frau Claire.
399
00:38:28,720 --> 00:38:31,041
Ein Fest,
wo wir alle wieder zusammen sind.
400
00:38:34,080 --> 00:38:35,684
Das ist ein guter Gedanke.
401
00:38:39,320 --> 00:38:41,687
Aber dazu brauche ich doch
keine Hochzeit.
402
00:38:42,840 --> 00:38:44,330
Nun,
403
00:38:45,360 --> 00:38:46,850
vielleicht doch.
404
00:38:51,640 --> 00:38:53,130
* leises Stimmengewirr *
405
00:39:01,760 --> 00:39:04,331
Dreimal ein Visum?
406
00:39:04,400 --> 00:39:07,006
Gewissermaßen drei?
407
00:39:07,080 --> 00:39:08,570
Ja.
408
00:39:10,080 --> 00:39:11,525
Dreimal Visas.
409
00:39:11,600 --> 00:39:14,126
Das ist viel, drei Visas.
410
00:39:15,400 --> 00:39:17,209
* beklemmende Musik *
411
00:39:46,400 --> 00:39:48,607
Bitte, ich muss weg aus Deutschland.
412
00:39:48,680 --> 00:39:51,650
Ja, was glauben Sie,
warum die anderen da draußen sitzen?
413
00:39:51,720 --> 00:39:53,370
Ja, was glauben Sie?
414
00:40:00,320 --> 00:40:02,322
Darf ich wiederkom men?
415
00:40:04,880 --> 00:40:07,804
*gemächliche Musik
aus dem Plattenspieler *
416
00:40:11,720 --> 00:40:13,210
* lautes Tü rklopfen *
417
00:40:32,960 --> 00:40:35,281
Frau Claire Kornitzer?
418
00:40:35,360 --> 00:40:36,805
Ja.
419
00:40:36,880 --> 00:40:40,521
Verheiratet mit
Richard Israel Kornitzer?
420
00:40:42,240 --> 00:40:44,720
Ja?
Wir haben ein paar Fragen.
421
00:40:52,200 --> 00:40:55,807
Ihr Mann hat von seiner verstorbenen
Mutter, Adina Kornitzer,
422
00:40:55,880 --> 00:40:59,521
ein Grundstück geerbt.
Ist das richtig?
423
00:41:00,640 --> 00:41:02,130
Ja.
424
00:41:03,160 --> 00:41:04,969
Ja.
425
00:41:05,040 --> 00:41:07,771
Für die Begleichung
der Reichsfluchtsteuer
426
00:41:07,840 --> 00:41:11,925
hat das Finanzamt dieses
Grundstück in Zahlung genommen,
427
00:41:12,000 --> 00:41:14,765
bevor er nach Kuba auswandene.
Richtig?
428
00:41:14,840 --> 00:41:16,365
Nachdem er u nsere Wertpapiere
429
00:41:16,440 --> 00:41:18,920
für die Judenverm ögensabgabe
abgeben musste.
430
00:41:19,000 --> 00:41:20,490
Ja, das ist richtig.
431
00:41:22,120 --> 00:41:25,010
Es handelt sich um das Grundstück
in Berlin-Zehlendorf?
432
00:41:25,080 --> 00:41:27,447
Am Wannsee?
Ja?
433
00:41:27,520 --> 00:41:32,128
Haben Sie das Grundstück nach der
Inzahlungnahme noch mal betreten?
434
00:41:32,200 --> 00:41:35,488
Ich habe
ein paar persönliche Dinge abgeholt.
435
00:41:35,560 --> 00:41:37,688
Nach der Inzahlungnahme?
436
00:41:37,760 --> 00:41:40,366
Zwei Tage später.
Es mussteja sehr schnell gehen.
437
00:41:40,440 --> 00:41:44,047
Sie haben das Grundstück also
unbefugt betreten?
438
00:41:44,120 --> 00:41:45,963
Das ist doch lächerlich.
439
00:41:48,080 --> 00:41:53,371
Wir machen hier unsere Arbeit,
und Sie empfinden das als lächerlich?
440
00:41:57,680 --> 00:42:00,923
Mein Mann hat Deutschland
mit 10 Reichsmark verlassen dürfen.
441
00:42:02,320 --> 00:42:04,402
Aber bitte,
dann machen Sielhre Arbeit.
442
00:42:05,640 --> 00:42:07,608
An die Arbeit, meine Herren.
443
00:42:07,680 --> 00:42:09,170
* Gläser klirren. *
444
00:42:16,520 --> 00:42:18,841
"Lieber Richard,
mach dir bitte keine Sorgen.
445
00:42:18,920 --> 00:42:22,402
Es geht mir gut.
Und noch eineschöne Nachricht ..."
446
00:42:22,480 --> 00:42:26,166
Welche "schöne Nachricht" wollten Sie
Ihrem Richard denn übermitteln?
447
00:42:28,040 --> 00:42:29,804
Dass ich ihn liebe.
448
00:42:29,880 --> 00:42:31,450
Und was haben Sie davon?
449
00:42:33,480 --> 00:42:35,847
Was hat man davon, zu lieben?
450
00:42:35,920 --> 00:42:39,129
Was hat man davon,
sich anständig zu verhalten?
451
00:42:39,200 --> 00:42:42,090
Die ist beschlagnahmt.
Die bleibt hier.
452
00:42:43,080 --> 00:42:44,525
* sch m erzerfü I Iter Sch rei *
453
00:42:44,600 --> 00:42:46,762
Durchsuchung beendet.
454
00:42:48,160 --> 00:42:49,605
Nein.
455
00:42:49,680 --> 00:42:52,126
Nicht das Arm band, bitte.
456
00:42:52,200 --> 00:42:55,443
Wenigstens eine menschliche Regung,
gnädige Frau.
457
00:43:05,640 --> 00:43:07,847
*Wohnungstürfällt ins Schloss. *
458
00:43:09,080 --> 00:43:11,082
*traurige Musik *
459
00:43:18,680 --> 00:43:21,524
"Lieber Richard, es geht mir gut."
460
00:43:21,600 --> 00:43:24,001
"Die Kinder haben geschrieben."
461
00:43:25,160 --> 00:43:26,605
"Sievermissen uns."
462
00:43:26,680 --> 00:43:29,331
"Aber Selma hat sich sehr
über Dada gefreut."
463
00:43:30,600 --> 00:43:32,887
"Georg ist wie ein Erwachsener."
464
00:43:32,960 --> 00:43:36,043
"Er sch reibt,
wir sollen uns keine Sorgen machen."
465
00:43:37,280 --> 00:43:40,284
"Müssen wir dann nicht erst recht
stark sein?"
466
00:43:41,600 --> 00:43:44,080
"Kom m bitte gut
in der neuen Umgebung an."
467
00:43:44,160 --> 00:43:46,447
"In Liebe, CIaire."
468
00:43:46,520 --> 00:43:48,010
*triste Musik *
469
00:44:02,440 --> 00:44:04,363
*wehmütige Straßenmusik *
470
00:44:15,760 --> 00:44:18,047
Buen dl'a.
Buenos dias.
471
00:44:24,560 --> 00:44:26,881
* Er spricht schnelles Spanisch. *
472
00:44:32,120 --> 00:44:34,122
Er sagt,
Sie müssen im Voraus bezahlen.
473
00:44:34,200 --> 00:44:36,885
Ah, verstehe.
- Ein Dollar pro Nacht.
474
00:44:38,920 --> 00:44:40,410
Vielen Dank.
475
00:44:44,040 --> 00:44:45,485
Kommen Sie.
476
00:44:45,560 --> 00:44:48,370
Ich zeig Ihnen das Zimmer.
- Gracias.
477
00:44:48,440 --> 00:44:50,124
Auch aus Hamburg?
478
00:44:50,200 --> 00:44:52,771
Nein. Aus Berlin.
479
00:44:54,400 --> 00:44:58,041
Erste Tür links, dann kommt ein
kleiner Gang, gegenüber ist die Elf.
480
00:44:58,120 --> 00:45:00,771
Danke schön.
Wir sehen uns jetzt öfter.
481
00:45:02,480 --> 00:45:03,925
Ich wohn daneben.
482
00:45:04,000 --> 00:45:05,490
Ach. Ja.
483
00:45:08,720 --> 00:45:10,722
*Straßenlärm dringt ins Zimmer. *
484
00:45:44,720 --> 00:45:46,324
* Der Ventilator macht Lärm. *
485
00:45:55,000 --> 00:45:56,490
* Vogel zwitschern *
486
00:46:25,040 --> 00:46:27,327
* Kubanischer Gesang
dringt ins Haus. *
487
00:46:37,680 --> 00:46:39,728
Meine Großmutter war
ein Jahr in Berlin.
488
00:46:39,800 --> 00:46:41,370
Sie hat immer gesagt:
489
00:46:41,440 --> 00:46:44,205
"Rodolfo, du musst lernen Deutsch."
490
00:46:44,280 --> 00:46:45,964
Goethe, Schiller
491
00:46:46,560 --> 00:46:50,121
Ihr Konsul war so freundlich
und hat mir ein Visum,
492
00:46:50,200 --> 00:46:51,964
aber nur ein Visum gegeben.
493
00:46:55,160 --> 00:46:57,128
Meine Frau ist immer noch in Berlin.
494
00:46:58,280 --> 00:47:00,521
Und unsere Kinder sind in England.
495
00:47:01,680 --> 00:47:03,523
Mit dem jüdischen Kindenranspon.
496
00:47:04,520 --> 00:47:06,648
Meine Frau will
unsere Kinder abholen
497
00:47:06,720 --> 00:47:09,564
und dann kommen siezusammen.
498
00:47:10,920 --> 00:47:12,490
Entschuldigung, verzeihen Sie.
499
00:47:12,560 --> 00:47:14,562
Es ist heiß.
Ich brauch etwas Luft.
500
00:47:14,640 --> 00:47:17,166
Ich brauch frische Luft.
501
00:47:18,960 --> 00:47:20,450
Sefior.
502
00:47:21,040 --> 00:47:23,884
* Kubanischer Gesang schwillt an. *
503
00:47:25,120 --> 00:47:27,407
* Gesang geht
in hämisches Gelächter über. *
504
00:47:27,480 --> 00:47:28,970
* Gelächter verebbt. *
505
00:47:30,200 --> 00:47:31,645
Sefior!
506
00:47:31,720 --> 00:47:33,210
Sefi o r'.7
507
00:47:34,040 --> 00:47:35,530
Vengag
508
00:47:38,200 --> 00:47:40,441
Ich werde nachdenken über Sie, hm?
509
00:47:43,960 --> 00:47:45,450
(leise) Danke.
510
00:47:46,880 --> 00:47:49,360
* Straßenlärm *
511
00:48:02,680 --> 00:48:05,160
* Tü rklopfen, Tür wird geöffnet. *
512
00:48:06,960 --> 00:48:08,405
Darf ich reinkommen?
513
00:48:08,480 --> 00:48:09,970
Ja, bitte.
514
00:48:12,240 --> 00:48:13,969
Probieren Sie mal.
515
00:48:14,040 --> 00:48:15,530
Eine Mamey.
516
00:48:16,280 --> 00:48:17,725
Aha.
517
00:48:17,800 --> 00:48:19,290
Muss man Iöffeln.
Mhm.
518
00:48:23,680 --> 00:48:25,808
Waren Sie schon mal in der Karibik?
519
00:48:26,520 --> 00:48:27,965
Ich vorher auch nicht.
520
00:48:28,040 --> 00:48:29,769
Wenn meine Frau kommt
521
00:48:29,840 --> 00:48:31,524
Wir wollen weiter nach Amerika.
522
00:48:31,600 --> 00:48:34,331
Mein Bruder hat in Atlanta
einen Laden aufgemacht.
523
00:48:34,400 --> 00:48:36,482
Er sieht genauso aus
wie der in Hamburg.
524
00:48:38,760 --> 00:48:40,842
Und schmeckt Ihnen die Mamey?
525
00:48:40,920 --> 00:48:42,809
Das Ich weiß nicht so recht.
526
00:48:43,720 --> 00:48:45,449
Hm.
Man isst sich ein.
527
00:48:52,040 --> 00:48:54,407
Hier gibt es übrigens
einejüdischeGemeinde,
528
00:48:54,480 --> 00:48:55,925
wenn Sie mitkommen wollen.
529
00:48:56,000 --> 00:48:58,526
Oder sind Sie
aus politischen Gründen hier?
530
00:49:00,040 --> 00:49:02,008
Ich bin ein Judevon Hitlers Gnaden.
531
00:49:08,240 --> 00:49:11,483
Wenn mal Not am Mann ist,
ich bin im nächsten Zimmer.
532
00:49:13,280 --> 00:49:14,770
Richard.
533
00:49:16,560 --> 00:49:18,403
Richard.
Johannes.
534
00:49:20,080 --> 00:49:21,570
Vielen Dank.
Gern geschehen.
535
00:49:24,360 --> 00:49:25,850
*Türfällt ins Schloss. *
536
00:49:26,520 --> 00:49:29,763
Ich bin ein hoffnungsloser Fall,
ich vergesse alles.
537
00:49:29,840 --> 00:49:32,161
Keine Ordnung im Kalender.
Immer nur Chaos.
538
00:49:34,240 --> 00:49:35,685
Cubano!
539
00:49:35,760 --> 00:49:38,491
Aber Deutschland,
ein Land der Perfektion.
540
00:49:39,680 --> 00:49:41,409
Sie
541
00:49:41,480 --> 00:49:43,448
Sie können das übernehmen für mich.
542
00:49:43,520 --> 00:49:46,285
Ich habe keineArbeitserlaubnis,
sollten Siewissen.
543
00:49:46,360 --> 00:49:47,850
Arbeitserlaubnis?
544
00:49:48,680 --> 00:49:50,125
Für Kalender?
545
00:49:50,200 --> 00:49:51,690
* Er lacht. *
546
00:49:54,000 --> 00:49:57,163
Sie beraten mich
in Fragen der Perfektion,
547
00:49:57,240 --> 00:49:58,890
das Kubaner nicht können.
548
00:50:01,080 --> 00:50:02,889
Gut, ich nehme an.
549
00:50:02,960 --> 00:50:04,405
Muy bien.
550
00:50:04,480 --> 00:50:06,528
"Kom m, sobald du kannst. Stopp."
551
00:50:07,280 --> 00:50:08,884
"Bedingung gut. Stopp."
552
00:50:09,880 --> 00:50:11,962
"Wieder mit Justitia Iiien. Stopp."
553
00:50:16,040 --> 00:50:18,042
* rhythmische Jazzmusik *
554
00:50:26,760 --> 00:50:28,205
'tschuldigung!
555
00:50:28,280 --> 00:50:30,726
Frau Kornitzer, was machen Sie hier?
556
00:50:30,800 --> 00:50:33,201
Gehen Sie weiter, Elisabeth.
Ich bitte Sie.
557
00:50:37,040 --> 00:50:39,520
Bitte, früher haben Sie
mir den Kaffee gebracht
558
00:50:39,600 --> 00:50:42,080
und jetzt bringeich Ihnen den Wein.
Was soll's?
559
00:50:42,160 --> 00:50:45,687
Entschuldigung. Unsere Aushilfskraft
ist manchmal tollpatschig.
560
00:50:48,360 --> 00:50:52,081
Was sind Sie denn für 'ne Kreatur?
- Räumen SiedieSauerei weg.
561
00:50:55,560 --> 00:50:57,050
Verschwi nde!
562
00:50:57,600 --> 00:50:59,090
Ich brauch die Arbeit!
563
00:51:00,760 --> 00:51:02,842
Für dich gibt's hier
keineArbeit mehr!
564
00:51:04,600 --> 00:51:07,046
(Passanten, tuschelnd)
Was ist denn da los?
565
00:51:07,120 --> 00:51:09,168
* Lokaltür fällt ins Schloss. *
566
00:51:17,040 --> 00:51:19,042
*ruhigeMusik*
567
00:51:24,200 --> 00:51:25,645
Das Geld reicht nicht mehr.
568
00:51:25,720 --> 00:51:28,564
Wie soll ich da ein Visum bezahlen
und die Überfahn?
569
00:51:28,640 --> 00:51:30,130
Bitte, Frau Claire.
570
00:51:30,960 --> 00:51:32,450
Essen Sie.
571
00:51:48,280 --> 00:51:49,884
Wenn ich Sie nicht hätte...
572
00:51:49,960 --> 00:51:51,450
Herr Roth.
573
00:51:54,720 --> 00:51:56,210
Und die großen Kartoffeln.
574
00:51:57,280 --> 00:51:59,248
Dann müssten Sie immer kleine essen.
575
00:52:08,520 --> 00:52:10,010
* Ladenglocke *
576
00:52:12,080 --> 00:52:13,570
Gute Nacht, Herr Roth.
577
00:52:14,200 --> 00:52:15,690
Gute Nacht, Frau Claire.
578
00:52:17,880 --> 00:52:19,325
Ich schließe später ab.
579
00:52:19,400 --> 00:52:21,402
* melancholische Klaviermusik *
580
00:52:39,920 --> 00:52:41,410
* Es klopft an der Tür. *
581
00:52:48,560 --> 00:52:50,130
Sieh mal, dort.
582
00:53:03,360 --> 00:53:04,850
Zehn Mark?
583
00:53:05,720 --> 00:53:07,210
Das ist Jugendstil.
584
00:53:08,760 --> 00:53:10,285
Judenstil?
585
00:53:13,000 --> 00:53:15,002
(Kinderstimme) Peng, peng, peng!
586
00:53:18,840 --> 00:53:20,285
Peng, peng, peng!
587
00:53:20,360 --> 00:53:21,850
Was macht ihr hier?
588
00:53:22,560 --> 00:53:25,643
Ihr habt hier nichts zu suchen.
Raus! Alle beide, raus!
589
00:53:31,920 --> 00:53:34,491
Was soll das kosten?
Das ist unverkäuflich.
590
00:53:35,960 --> 00:53:38,201
Ersticken soll sie an ihrem Geiz.
591
00:53:38,280 --> 00:53:40,282
*Siesummt vor sich hin. *
592
00:54:58,680 --> 00:55:00,125
Mary.
593
00:55:21,280 --> 00:55:23,282
* unheilvolle Klänge *
594
00:55:32,480 --> 00:55:34,403
* Uhnicken *
595
00:55:45,040 --> 00:55:46,530
Selma, komm.
596
00:55:53,520 --> 00:55:55,363
Du bist alt und hässlich!
597
00:55:55,440 --> 00:55:57,204
* hysterisches Kreischen *
598
00:55:59,600 --> 00:56:01,602
* getragene Musik *
599
00:56:02,440 --> 00:56:04,488
(Georg, flüsternd) Komm, Selma, raus.
600
00:56:08,000 --> 00:56:09,490
(Georg) Korn m, schnell!
601
00:56:22,240 --> 00:56:23,969
Ich kann nicht mehr.
602
00:56:24,040 --> 00:56:25,804
(Georg) Wir müssen aber weiter.
603
00:56:26,560 --> 00:56:28,483
Komm.
- Wo gehen wir denn hin?
604
00:56:28,560 --> 00:56:30,005
Nach London.
605
00:56:30,080 --> 00:56:33,243
Da suchen wir uns ein Schiff
und dann fahren wir nach Kuba.
606
00:56:35,920 --> 00:56:37,888
Georg, ist London weit?
607
00:56:39,680 --> 00:56:41,125
(Georg) Nur ein bisschen.
608
00:56:41,200 --> 00:56:42,690
(Selma) Ist der Hafen groß?
609
00:56:44,400 --> 00:56:45,890
Sogar sehr groß.
610
00:56:46,720 --> 00:56:48,882
Wiefinden wir dann unser Schiff?
611
00:56:51,480 --> 00:56:53,005
Ich lass mir was einfallen.
612
00:56:59,440 --> 00:57:01,522
* getragene Musik *
613
00:57:04,680 --> 00:57:06,170
(Georg) Korn m, Selma!
614
00:57:11,560 --> 00:57:13,050
Richard, hier entlang!
615
00:57:16,920 --> 00:57:18,365
Oh
616
00:57:18,440 --> 00:57:20,442
* Stimmengewirr *
617
00:57:22,400 --> 00:57:23,845
Wa ne, warte!
618
00:57:23,920 --> 00:57:25,365
* Schiffshorn *
619
00:57:25,440 --> 00:57:26,930
Was ist denn los?
620
00:57:27,000 --> 00:57:30,049
Es ist aus Hamburg,
aber es bekommt keine Landeerlaubnis.
621
00:57:30,120 --> 00:57:31,963
(Johannes) Aus Hamburg?
- (Mann) Ja.
622
00:57:32,040 --> 00:57:35,249
Warum kriegt der keine
Landeerlaubnis? Das ist doch absurd.
623
00:57:35,320 --> 00:57:37,368
Ist es sicher?
Was soll denn das heißen?
624
00:57:37,440 --> 00:57:39,886
Ich weiß es auch nicht.
Was heißt denn das?
625
00:57:39,960 --> 00:57:41,450
Es wird sich aufklären.
626
00:57:42,120 --> 00:57:43,849
Wir wissen noch nichts Genaues.
627
00:57:45,120 --> 00:57:46,610
* Schiffshorn *
628
00:57:56,720 --> 00:57:58,688
Sie lassen die Leute nicht von Bord.
629
00:57:59,800 --> 00:58:02,167
Ich hab siegesehen.
Sie stand an der Reling.
630
00:58:02,240 --> 00:58:04,163
Wir sind
mit dem Boot herangefahren.
631
00:58:04,240 --> 00:58:06,129
Die Leute haben heruntergesch rien.
632
00:58:06,680 --> 00:58:08,967
Und Ruth stand da,
wir haben uns angesehen
633
00:58:09,040 --> 00:58:10,804
und sie hat mir gewunken.
634
00:58:11,560 --> 00:58:14,450
Diejüdischen Hilfsorganisationen
schalten sich ein.
635
00:58:15,240 --> 00:58:16,685
Siehst du, Johannes.
636
00:58:16,760 --> 00:58:18,444
Alles wird gut.
637
00:58:18,520 --> 00:58:20,887
Du wirst deine Frau
morgen im Arm halten.
638
00:58:20,960 --> 00:58:24,328
Ja, ich werdemir die Ohren
zuhalten, weil dieWändedünn sind.
639
00:58:26,600 --> 00:58:28,443
Du bist ein Glückspilz, Johannes.
640
00:58:29,560 --> 00:58:31,085
Deine Frau ist hier.
641
00:58:36,200 --> 00:58:38,407
* Sie verabschieden
sich auf Spanisch. *
642
00:58:51,880 --> 00:58:53,370
Sind Sie beleidigt?
643
00:58:55,720 --> 00:58:58,405
Warum hat Kuba
die Einwanderungsgesetze geändert?
644
00:58:59,440 --> 00:59:00,930
Sie waren am Hafen?
645
00:59:02,680 --> 00:59:04,125
Ach
646
00:59:04,200 --> 00:59:05,804
Die Gesetze waren ungenau.
647
00:59:05,880 --> 00:59:07,644
Und warum ausgerechnet jetzt?
648
00:59:07,720 --> 00:59:12,044
Ach, jeder weiß, der Präsident
der Einreisebehörde ist ein Gauner.
649
00:59:12,840 --> 00:59:15,127
Er hat mit illegalen Visa gehandelt.
650
00:59:15,200 --> 00:59:17,328
Deshalb werden sie
für ungültig erklän?
651
00:59:17,400 --> 00:59:20,290
Ihre Familieist
nicht auf dem Schiff, Richard.
652
00:59:20,360 --> 00:59:22,283
Es geht nicht nur um meine Familie.
653
00:59:23,480 --> 00:59:26,245
Wenn eure Hilfsorganisation
genug Geld zusammenholt,
654
00:59:26,320 --> 00:59:28,368
dann könnt ihr siefreikaufen.
655
00:59:29,560 --> 00:59:32,564
Aber die Summen
sind natürlich sehr hoch.
656
00:59:34,480 --> 00:59:36,847
Und wenn sie das Geld
nicht zusam men bekom men?
657
00:59:36,920 --> 00:59:38,922
Sie werden sie doch nicht
wegschicken?
658
00:59:39,000 --> 00:59:41,128
Hoffen wir das Beste, Richard.
659
00:59:42,640 --> 00:59:44,130
Salud!
660
00:59:54,000 --> 00:59:56,685
* Eine Frau singt auf Spanisch
zu Gitarrenmusik. *
661
01:00:03,080 --> 01:00:04,570
* spanischer Gesang *
662
01:00:28,640 --> 01:00:31,530
"Liebe Claire, am 2. Juni 1939
663
01:00:31,600 --> 01:00:34,649
musste die 'St. Louis'
die Bucht von Havanna verlassen."
664
01:00:34,720 --> 01:00:38,088
"Die Dominikanische Republik
wies die Flüchtlinge ab."
665
01:00:38,160 --> 01:00:40,242
"Amerika verweigerte die Aufnahme."
666
01:00:40,320 --> 01:00:42,368
"Auch Kanada
gewähneihnen kein Asyl."
667
01:00:42,440 --> 01:00:45,762
"Das Schiff mit 900 Juden an Bord
musste nach Europa umkehren."
668
01:00:45,840 --> 01:00:47,330
"Nach Europa."
669
01:00:50,600 --> 01:00:52,489
"CIaire, es bricht mir das Herz."
670
01:00:52,560 --> 01:00:54,722
"Aber vielleicht
sollten du und die Kinder
671
01:00:54,800 --> 01:00:58,009
die Überfahn nach Kuba
nicht wagen, es ist zu gefährlich."
672
01:00:58,080 --> 01:01:00,003
* beklemmende Musik *
673
01:01:02,720 --> 01:01:05,803
(von Ribbentrop, Radio)
"... für die Weltöffentlichkeit,
674
01:01:05,880 --> 01:01:11,444
insbesondere aber für die Regierungen
der neutralen Länder
675
01:01:11,520 --> 01:01:13,761
von allergrößter Bedeutung sind."
676
01:01:15,520 --> 01:01:17,488
"Ich habe zu diesen Dokumenten
677
01:01:17,560 --> 01:01:21,087
im Namen der Reichsregierung
Folgendes auszuführen:
678
01:01:22,800 --> 01:01:28,569
"Am 3. September haben die Machthaber
in England und Frankreich
679
01:01:29,560 --> 01:01:31,801
dem Deutschen Reich
den Krieg erklärt."
680
01:01:31,880 --> 01:01:35,043
"Sie hatten hierzu
keinerlei vernünftigen Grund."
681
01:01:35,120 --> 01:01:37,964
"Nun ist wahr geworden,
was wir alle befürchtet haben:
682
01:01:38,040 --> 01:01:39,644
Deutschland führt Krieg."
683
01:01:41,080 --> 01:01:43,321
"CIaire, wenn ich wüsste,
wie es dir geht."
684
01:01:43,400 --> 01:01:45,402
"Ob du etwas weißt
von unseren Kindern,
685
01:01:45,480 --> 01:01:47,847
ob du etwas gehört hast
von unseren Kindern."
686
01:01:47,920 --> 01:01:50,048
"Ich hoffejeden Tag
auf eine Nachricht."
687
01:01:50,120 --> 01:01:51,610
"Ich ..."
688
01:02:09,000 --> 01:02:10,490
Herr Roth?
689
01:02:50,960 --> 01:02:52,405
* Sie stöhnt. *
690
01:02:52,480 --> 01:02:53,970
* dramatische Musik *
691
01:02:56,960 --> 01:02:58,405
Ah!
692
01:02:58,480 --> 01:02:59,970
* Sie stöhnt. *
693
01:03:04,560 --> 01:03:06,050
* Musik verebbt. *
694
01:03:10,080 --> 01:03:13,004
* Schritte hallen im Treppenhaus. *
695
01:03:15,920 --> 01:03:17,410
*ruhigeMusik*
696
01:03:50,720 --> 01:03:52,210
*traurige Musik *
697
01:03:59,600 --> 01:04:02,922
"Lieber Richard,
in Berlin hält mich nichts mehr."
698
01:04:03,920 --> 01:04:07,766
"Ich versuche, mich nach
Süddeutschland durchzuschlagen."
699
01:04:07,840 --> 01:04:11,686
"Ich habe kaum noch Hoffnung,
dass dich meine Post erreicht."
700
01:04:11,760 --> 01:04:14,764
"Zu den Kindern habe ich
seit Längerem keinen Kontakt."
701
01:04:16,000 --> 01:04:19,368
"Wir können nur hoffen und beten,
dass es ihnen gut geht."
702
01:04:19,440 --> 01:04:20,930
*ruhigeMusik*
703
01:04:34,880 --> 01:04:36,325
* Das Baby weint. *
704
01:04:36,400 --> 01:04:38,164
* schnelle Musik *
705
01:04:38,240 --> 01:04:39,730
* Wiehern *
706
01:05:07,560 --> 01:05:09,449
Kein Wasser, Selma.
- Oh Mann.
707
01:05:13,200 --> 01:05:14,690
Alles gut, alles gut.
708
01:05:17,880 --> 01:05:19,370
Gibt gleich was zu essen.
709
01:05:19,440 --> 01:05:20,930
* Baby weint lauter. *
710
01:05:29,800 --> 01:05:32,565
Was hast du denn da?
- Das lag zwischen den Trümmern.
711
01:05:32,640 --> 01:05:35,211
Mensch, Selma,
wir werden so schon nicht satt.
712
01:05:35,280 --> 01:05:38,284
Für das Baby.
Für dich: Geh klauen.
713
01:05:39,680 --> 01:05:41,523
Was ist da schon wieder los?
714
01:05:41,600 --> 01:05:43,887
Sch.
715
01:05:47,920 --> 01:05:49,410
*Husten *
716
01:05:59,440 --> 01:06:00,930
Georg?
717
01:06:02,120 --> 01:06:03,565
Georg!
718
01:06:03,640 --> 01:06:05,130
* düstere Musik *
719
01:06:10,040 --> 01:06:12,611
Georg ist krank!
Wir brauchen einen Arzt!
720
01:06:12,680 --> 01:06:14,125
Er glüht wie Feuer!
721
01:06:14,200 --> 01:06:16,487
Vielleicht wieder
einer mit Gelbsucht.
722
01:06:17,240 --> 01:06:20,005
Lasst ihn uns lieber isolieren.
- Er muss hier raus.
723
01:06:20,080 --> 01:06:21,570
* dramatische Musik *
724
01:06:28,280 --> 01:06:30,362
Du hältst dich besser von ihm fern.
725
01:06:39,200 --> 01:06:40,964
Georg, kannst du mich hören?
726
01:06:42,320 --> 01:06:44,971
Werd wieder gesund. Georg.
727
01:06:45,040 --> 01:06:46,530
Bitte.
728
01:06:47,280 --> 01:06:48,770
Wie geht's ihm?
729
01:06:50,200 --> 01:06:51,850
Esther, verschwinde.
730
01:06:51,920 --> 01:06:53,410
Hau ab.
731
01:07:04,720 --> 01:07:06,210
*Windspielmusik *
732
01:07:15,760 --> 01:07:17,250
*ruhigeMusik*
733
01:07:22,320 --> 01:07:24,766
"Die Schneeflocken
wurden größer und größer.
734
01:07:25,360 --> 01:07:29,524
Ein Schlitten hielt, und die Person,
dieihn fuhr, erhob sich.
735
01:07:29,600 --> 01:07:31,364
Es war die Schneekönigin.
736
01:07:31,440 --> 01:07:34,489
'Komm, kriech mit
in meinen Bärenpelz hinein.'
737
01:07:34,560 --> 01:07:38,485
'Frierst du noch'.7', fragte sie,
und küsste Kai auf die Stirn.
738
01:07:39,800 --> 01:07:42,041
Hu, das war noch kälter als Eis.
739
01:07:42,120 --> 01:07:46,569
Das ging ihm gleich bis ans Herz,
das ja schon ein Eisklumpen war."
740
01:07:46,640 --> 01:07:48,244
* Georg stöhnt bibbernd. *
741
01:07:50,600 --> 01:07:52,443
Muss Georg sterben?
742
01:07:52,520 --> 01:07:54,010
Nein!
743
01:07:55,720 --> 01:07:57,165
Natürlich nicht.
744
01:07:57,240 --> 01:07:58,730
*ruhigeMusik*
745
01:08:03,320 --> 01:08:04,810
* schweres Atmen *
746
01:08:24,360 --> 01:08:25,850
* ruhige Klaviermusik *
747
01:09:05,800 --> 01:09:08,531
Georg, bitte.
748
01:09:08,600 --> 01:09:10,125
* ruhige Klaviermusik *
749
01:09:14,200 --> 01:09:16,771
Georg, bitte.
Ein kleines Stückchen.
750
01:09:18,360 --> 01:09:19,964
Gut, gut.
751
01:09:24,680 --> 01:09:26,125
Ja.
752
01:09:26,200 --> 01:09:28,123
* hoffnungsvolle Musik *
753
01:10:03,320 --> 01:10:06,085
* Er fragt etwas auf Spanisch. *
754
01:10:06,160 --> 01:10:08,561
* Frau antwortet auf Spanisch. *
755
01:10:13,200 --> 01:10:16,170
Sie sagt, es macht keinen Sinn,
immer wieder herzukommen.
756
01:10:16,240 --> 01:10:18,163
Aus Europa kommt keine Post mehr an.
757
01:10:18,240 --> 01:10:19,730
Es ist sinnlos.
758
01:10:31,280 --> 01:10:33,851
(Johannes)
Da sitzen sie, die Sozialdemokraten.
759
01:10:33,920 --> 01:10:36,127
Und kämpfen
für die Befreiung der Welt.
760
01:10:37,840 --> 01:10:39,490
Manchmal beneide ich sie.
761
01:10:40,240 --> 01:10:42,208
Sie sind so aktiv und optimistisch.
762
01:10:42,600 --> 01:10:44,090
Am liebsten würde ich sagen:
763
01:10:44,160 --> 01:10:46,527
"Lasst mich mitmachen
bei eu rer Zeitsch rift."
764
01:10:47,160 --> 01:10:48,650
Mach doch, Johannes.
765
01:10:49,240 --> 01:10:51,846
Ich bin nieauf die Idee gekommen,
mich zu wehren.
766
01:10:51,920 --> 01:10:54,082
Ich hab immer nur
mein Schicksal gesehen.
767
01:10:55,680 --> 01:10:58,843
Mein ganz persönliches,
kleines, privates Unglück.
768
01:11:00,040 --> 01:11:04,409
Große Politik, das war nie meins.
769
01:11:04,480 --> 01:11:07,848
Ich hab mich immer nurfür
Rechtsstaatlichkeit interessiert.
770
01:11:11,160 --> 01:11:13,322
Vielleicht war das der Fehler.
771
01:11:13,400 --> 01:11:16,131
Wir haben zu lang gewartet,
bis es zu spät war.
772
01:11:16,200 --> 01:11:17,929
Und jetzt warten wir wieder.
773
01:11:21,520 --> 01:11:24,649
"Seit Wochen befinde ich mich
in einer seelischen Krise."
774
01:11:26,640 --> 01:11:29,928
"Mein Grundzustand ist es,
mich schuldig zu fühlen."
775
01:11:31,560 --> 01:11:33,050
"Zugleich denke ich:
776
01:11:33,880 --> 01:11:36,565
Welches Recht habe ich,
mich gehen zu lassen?"
777
01:11:37,480 --> 01:11:38,925
"Angesichts der Tatsache,
778
01:11:39,000 --> 01:11:41,526
Claire im Barbarischen
zurückgelassen zu haben."
779
01:11:43,240 --> 01:11:44,810
"Wenn die Hoffnung nicht wäre,
780
01:11:44,880 --> 01:11:47,121
dass ihr
einen Unterschlupf gefunden habt
781
01:11:47,200 --> 01:11:50,249
und die Kinder in England
aufgehoben sind, was wäre dann?"
782
01:11:51,440 --> 01:11:52,965
"Was wäre dann?"
783
01:11:54,360 --> 01:11:56,567
* getragene Musik *
784
01:12:07,800 --> 01:12:09,962
* Sie unterhalten sich
auf Spanisch. *
785
01:13:10,320 --> 01:13:11,810
* Sie seufzt. *
786
01:14:06,640 --> 01:14:08,244
*Sielachen. *
787
01:14:08,320 --> 01:14:10,448
* leise Gitarrenmusik *
788
01:15:00,320 --> 01:15:02,084
* romantische Gitarrenm usik *
789
01:15:53,240 --> 01:15:55,481
* Musik verhallt. *
790
01:17:09,440 --> 01:17:11,442
Du riechst so gut, Tante Claire.
791
01:17:27,880 --> 01:17:29,450
Wie schmeckt der Saft, Boris?
792
01:17:30,680 --> 01:17:33,001
Magst du probieren?
Später.
793
01:17:40,760 --> 01:17:42,410
Komm mal, Tante Claire.
794
01:17:44,040 --> 01:17:45,530
Komm.
795
01:17:52,400 --> 01:17:53,890
Manha?
796
01:17:56,520 --> 01:17:58,010
Der Russ
797
01:17:59,760 --> 01:18:01,250
Boris?
798
01:18:01,880 --> 01:18:03,370
Der ist draußen.
799
01:18:12,800 --> 01:18:14,723
* bedrohliche Klänge*
800
01:18:18,240 --> 01:18:20,322
Kommst du her!
Manha!
801
01:18:20,400 --> 01:18:22,323
Ihr habt meinen Mann umgebracht!
802
01:18:22,400 --> 01:18:24,562
(Boris)
Wir haben den Krieg nicht gemacht!
803
01:18:24,640 --> 01:18:27,246
Du, verschwind! Verschwind!
804
01:18:28,440 --> 01:18:30,329
Verschwindet alle!
805
01:18:31,440 --> 01:18:32,930
* Sie weint laut. *
806
01:18:48,080 --> 01:18:49,570
* Schlürfen *
807
01:19:12,560 --> 01:19:14,608
TanteCIaire, machst du Musik an?
808
01:19:15,800 --> 01:19:17,290
Mhm.
809
01:19:27,440 --> 01:19:30,125
* Klaviermusik *
810
01:19:34,200 --> 01:19:35,690
Wollen wir tanzen?
811
01:19:36,720 --> 01:19:38,210
Na komm.
812
01:19:41,360 --> 01:19:43,089
Komm mal her.
Mhm.
813
01:19:45,240 --> 01:19:46,685
So?
814
01:19:46,760 --> 01:19:48,250
Mhm.
815
01:19:56,920 --> 01:19:58,445
* Sie lacht. *
816
01:20:17,560 --> 01:20:20,882
"Lieber Richard, ich kann
nicht aufhören, euch zu schreiben."
817
01:20:20,960 --> 01:20:24,567
"Obwohl ich weiß, dass euch meine
Nachrichten nicht mehr erreichen."
818
01:20:24,640 --> 01:20:26,881
"Ich glaube,
es würde euch hier gefallen."
819
01:20:27,600 --> 01:20:29,045
"Der Krieg ist weit weg,
820
01:20:29,120 --> 01:20:31,964
wir spüren seine Auswirkungen
trotzdem jeden Tag."
821
01:20:33,080 --> 01:20:35,890
"Ebenso sorge ich mich jeden Tag
um unsere Kinder."
822
01:20:36,520 --> 01:20:38,568
"Wo sind sie? Geht es ihnen gut?"
823
01:20:39,600 --> 01:20:43,207
"Manchmal macheich mir Vorwürfe,
sie einfach weggeschickt zu haben."
824
01:20:43,280 --> 01:20:44,805
"Ich wünschte, du wärst hier,
825
01:20:44,880 --> 01:20:47,121
würdest mit deiner ruhigen Stimme
sagen:
826
01:20:47,200 --> 01:20:51,444
'Claire, wir hatte keineWahl.
Wir haben alles richtig gemacht."'
827
01:20:52,400 --> 01:20:54,801
"Dann könnte ich es
vielleicht glauben."
828
01:20:57,040 --> 01:20:59,008
*Ieise Musik*
829
01:21:10,080 --> 01:21:12,128
* spanische Musik im Hintergrund *
830
01:21:38,720 --> 01:21:40,449
No.
Quesl'.
831
01:22:40,440 --> 01:22:44,081
* Sie spricht mit den Kindern
auf Spanisch. *
832
01:22:45,680 --> 01:22:48,286
* Die Kinder antwonen im Chor. *
833
01:23:25,840 --> 01:23:28,684
* Sie antwortet weinerlich
auf Spanisch. *
834
01:25:31,400 --> 01:25:32,845
Es lebe Stalingrad!
835
01:25:32,920 --> 01:25:35,651
Es lebe die Landung der Alliienen
in der Normandie!
836
01:25:35,720 --> 01:25:38,166
Macht sie fenig,
die deutschen Helden!
837
01:25:38,240 --> 01:25:39,685
Schrei nicht so, Johannes.
838
01:25:39,760 --> 01:25:41,762
Ich trinke darauf,
dass Hitler krepien
839
01:25:41,840 --> 01:25:43,444
und mit ihm alle Nazis!
840
01:25:43,520 --> 01:25:46,330
Und ich hoffe,
Karibik ist nicht mehr lange.
841
01:25:46,400 --> 01:25:47,925
Darauf trinken wir, Richard.
842
01:25:48,000 --> 01:25:50,685
Stoßen wir an auf unsere Rückkehr
nach Deutschland.
843
01:25:52,760 --> 01:25:55,809
Ich hab die kubanische
Staatsbürgerschaft beantragt.
844
01:25:56,320 --> 01:25:57,810
Was ist mit deiner Frau?
845
01:25:59,480 --> 01:26:01,767
Ich hab die Staatsbürgerschaft
beantragt,
846
01:26:01,840 --> 01:26:03,490
weil ich keine andere mehr hab.
847
01:26:03,560 --> 01:26:06,325
Das war nicht meine Frage.
Was ist mit deiner Frau?
848
01:26:06,400 --> 01:26:08,926
Verdammt noch mal.
Und mit deinen Kindern?
849
01:26:09,000 --> 01:26:12,049
Wir wollten eine
demokratische Gesellschaft aufbauen.
850
01:26:12,120 --> 01:26:14,248
Ja, machen wir, Johannes.
Du doch auch!
851
01:26:18,920 --> 01:26:21,491
Ich kehre zurück nach Deutschland!
Mach das!
852
01:26:21,560 --> 01:26:23,483
Du doch auch, Richard?
853
01:26:24,440 --> 01:26:25,930
Ja.
854
01:26:27,720 --> 01:26:29,324
Wo willst du denn hin?
855
01:26:31,080 --> 01:26:33,048
Rede mit mir!
Mach ich.
856
01:26:35,400 --> 01:26:37,607
* bewegende Musik *
857
01:26:46,920 --> 01:26:48,729
* Gemurmel *
858
01:27:11,520 --> 01:27:14,205
(Selma) Sie liefen aus dem Haus
in dieweite Welt.
859
01:27:14,280 --> 01:27:16,089
Es war sehr kalt
860
01:27:16,160 --> 01:27:18,640
und der Wind wehte
durch ihre dünnen Mäntel.
861
01:27:18,720 --> 01:27:22,327
Der große Bruder zerne seine
kleine Schwester hinter sich her.
862
01:27:22,960 --> 01:27:24,405
"Sch nel Ier", sagte er.
863
01:27:24,480 --> 01:27:26,369
Und endlich erreichten sie ihr Ziel.
864
01:27:26,440 --> 01:27:30,240
Die beiden Kinder standen am Meer und
ließen die Flaschenpost ins Wasser.
865
01:27:30,320 --> 01:27:33,563
"Sieh mal", sagte der Junge
zu seiner Schwester.
866
01:27:33,640 --> 01:27:35,688
"Sie geht nicht unter, sie schwimmt."
867
01:27:36,920 --> 01:27:39,082
Die Sonne schien hell
vom Himmel herab.
868
01:27:39,160 --> 01:27:41,083
Das Meer war glatt und weich.
869
01:27:42,120 --> 01:27:44,361
Hoch oben flog eine weiße Möwe.
870
01:27:45,400 --> 01:27:47,721
"Wo willst du denn hin,
kleine Flaschenpost?"
871
01:27:47,800 --> 01:27:49,290
"Nach Kuba."
872
01:27:49,880 --> 01:27:52,804
"Nach Kuba?
Aber das ist ein sehr weiter Weg."
873
01:27:53,360 --> 01:27:55,647
"Ich weiß",
lachte die kleine Flaschenpost.
874
01:27:58,280 --> 01:28:01,409
"Aber ich habe eine sehr wichtige
Botschaft zu überbringen."
875
01:28:01,480 --> 01:28:04,848
"Viel Glück", rief die Möwe
und flog weiter.
876
01:28:06,240 --> 01:28:09,722
Plötzlich höne man
ein tiefes Donnergrummeln.
877
01:28:12,600 --> 01:28:14,807
(Kind) Erzähl weiter, Selma, bitte.
878
01:28:14,880 --> 01:28:17,326
Bleib da, erzähl weiter.
879
01:29:01,200 --> 01:29:03,043
(Selma) Ich geh aber nicht mit der.
880
01:29:03,120 --> 01:29:04,963
Selma! Selma.
881
01:29:05,040 --> 01:29:08,442
Die haben was zu essen, du kannst
in dieSchule, reiten lernen.
882
01:29:08,520 --> 01:29:10,409
Ich will aber nicht reiten lernen!
883
01:29:10,480 --> 01:29:13,848
Zu zweit haben wir keine Chance,
aber vielleicht jeder für sich.
884
01:29:14,440 --> 01:29:17,171
Tu's mir zuliebe, bitte. Selma!
885
01:29:18,320 --> 01:29:20,482
* Selmas Schritte entfernen sich. *
886
01:29:37,360 --> 01:29:39,089
* melancholische Musik *
887
01:30:08,320 --> 01:30:10,004
* Selma schluchzt. *
888
01:30:22,840 --> 01:30:24,604
* Vogel zwitschern *
889
01:30:36,920 --> 01:30:39,241
* leise Klavierm usik *
890
01:31:33,720 --> 01:31:35,961
* Klavierm usik spielt weiter. *
891
01:31:41,920 --> 01:31:43,524
*Baby gluckst. *
892
01:31:49,520 --> 01:31:51,010
Wächst ja wie Unkraut.
893
01:32:08,000 --> 01:32:09,490
*Baby gluckst. *
894
01:32:11,800 --> 01:32:14,167
(Churchill, Radio)
"This is your vic1ory!"
895
01:32:15,080 --> 01:32:20,007
"Thevic1ory
of the cause of freedom ."
896
01:32:20,080 --> 01:32:22,401
*Jubel aus dem Radio *
897
01:32:22,480 --> 01:32:24,767
"In all our Iong history
898
01:32:25,720 --> 01:32:29,691
we have never Seen
a greater day than this."
899
01:32:29,760 --> 01:32:31,683
*Jubel aus dem Radio *
900
01:32:33,520 --> 01:32:35,409
* düstere Klänge *
901
01:32:46,400 --> 01:32:48,323
* Gemurmel *
902
01:32:55,400 --> 01:32:58,688
(Mann) Aber leider vergeblich.
Sie haben nichts gefunden.
903
01:32:58,760 --> 01:33:00,410
(Frau) Das ist wirklich schade.
904
01:33:00,480 --> 01:33:03,211
(Mann)
Ich komme immer wieder hierher.
905
01:33:03,280 --> 01:33:06,443
Dreimal, viermal.
Ich geb einfach nicht auf.
906
01:33:08,960 --> 01:33:13,170
Ihr Mann steht auf den Suchlisten der
internationalen Hilfsorganisationen.
907
01:33:13,240 --> 01:33:15,288
Und Ihre Kinder auch.
908
01:33:16,040 --> 01:33:19,601
Sie haben schon alles Mögliche
in dieWege geleitet, Frau Kornitzer.
909
01:33:19,680 --> 01:33:23,605
Wir sind für Immigranten eigentlich
auch gar nicht zuständig.
910
01:33:23,680 --> 01:33:25,569
Sie haben getan, was möglich ist.
911
01:33:26,360 --> 01:33:30,081
Wenn ich selbst nach England fahre,
dann könnte ich die Kinder suchen.
912
01:33:30,160 --> 01:33:32,811
Eine Reiseerlaubnis? Nach England?
913
01:33:38,840 --> 01:33:40,330
Aber mein Mann
914
01:33:41,240 --> 01:33:42,924
Der muss doch zu finden sein.
915
01:33:43,600 --> 01:33:45,204
Der ist irgendwo auf Kuba.
916
01:33:47,760 --> 01:33:49,762
* bewegende Musik *
917
01:34:32,440 --> 01:34:34,363
* Musik verklingt allmählich. *
918
01:35:03,360 --> 01:35:05,283
*Ieise Musik*
919
01:35:18,000 --> 01:35:19,570
"Lieber Richard,
920
01:35:20,640 --> 01:35:22,847
endlich habe ich dich
wiedergefunden."
921
01:35:23,240 --> 01:35:25,368
"Ich hatte die Hoffnung
nie aufgegeben,
922
01:35:25,440 --> 01:35:26,930
dass wir uns wiedersehen.
923
01:35:27,960 --> 01:35:31,885
"Ich warte auf dich in Bettnang,
einem kleinen Dorf im Schwäbischen."
924
01:35:31,960 --> 01:35:34,725
"Don wohne ich auf dem Hof
der Familie Pfem pfle."
925
01:35:35,400 --> 01:35:38,688
"Bis bald,
deine dich liebende CIaire."
926
01:35:40,120 --> 01:35:43,806
* nachdenklich stimmende Musik *
62295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.