All language subtitles for Landgericht.Geschichte.einer.Familie.Teil.1.German.2017.AC3.DVDRip.x264-OMGtv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:06,126 * getragene Musik * 2 00:00:09,880 --> 00:00:11,803 * leises Geschirrklappern * 3 00:00:15,000 --> 00:00:17,480 Richard Kornitzer 4 00:00:19,880 --> 00:00:22,451 Claire Kornitzer 5 00:00:30,840 --> 00:00:33,286 * spannungserzeugende Musik * 6 00:00:38,480 --> 00:00:40,130 Komm, Großer, aufstehen. Korn m. 7 00:00:41,200 --> 00:00:42,690 Es geht los. 8 00:00:44,280 --> 00:00:45,770 Komm. 9 00:00:47,640 --> 00:00:49,688 Mausi, aufstehen. Komm. 10 00:00:51,120 --> 00:00:53,726 Komm, wir m üssen los. Aufstehen. 11 00:01:02,160 --> 00:01:03,650 Heiße Schokolade. 12 00:01:04,440 --> 00:01:05,930 Dan ke. 13 00:01:10,080 --> 00:01:12,731 (Georg) Gibt's noch Leberwurst? So, hinsetzen. 14 00:01:14,360 --> 00:01:15,850 So. 15 00:01:17,560 --> 00:01:20,609 (Georg) Das Brot ist hart. - (Selma) Krieg ich 'nen Kakao? 16 00:01:22,280 --> 00:01:23,725 (Selma) Bitte. 17 00:01:23,800 --> 00:01:25,768 Willst du ein Marmeladenbrot? 18 00:01:26,200 --> 00:01:27,690 Mhm,ja. 19 00:01:28,760 --> 00:01:30,250 Ihr kommt bald nach, oder? 20 00:01:31,920 --> 00:01:33,410 So schnell wir können. 21 00:01:35,760 --> 00:01:37,410 Und wann ist das? 22 00:01:40,520 --> 00:01:42,045 Wir wanen auf unser Visum. 23 00:01:42,120 --> 00:01:44,122 Aber wir beeilen uns, versprochen. 24 00:01:44,760 --> 00:01:46,250 Ja, aber wann? 25 00:01:46,760 --> 00:01:48,728 Das wissen wir auch noch nicht. 26 00:01:48,800 --> 00:01:52,725 Sielassen nurjüdische Kinder nach England. Keine Erwachsenen. 27 00:01:58,880 --> 00:02:01,850 (schmunzelnd) Was wird das? Wird das ein Marmeladensee'? 28 00:02:05,240 --> 00:02:06,685 Kleine Marmeladenschnute. 29 00:02:06,760 --> 00:02:08,250 * Sie lacht. * 30 00:02:09,160 --> 00:02:10,844 Lass mich mal kosten. 31 00:02:11,840 --> 00:02:13,330 (genussvoll) Mm h. 32 00:02:18,840 --> 00:02:20,490 Georg, beeil dich bitte. 33 00:02:20,560 --> 00:02:22,050 * Toilettenspülung * 34 00:02:26,280 --> 00:02:28,442 Komm. So, kommt. 35 00:02:29,800 --> 00:02:31,723 Bist du drin? Ja. 36 00:02:31,800 --> 00:02:34,531 So, jetzt Iauf. Die Jacke mach ich draußen zu. 37 00:02:34,600 --> 00:02:36,728 Habt ihr alles? Georg, dein Rucksack. 38 00:02:38,680 --> 00:02:40,250 Komm mal her, ich helf dir. 39 00:02:42,360 --> 00:02:44,203 So, Iauf. So, los. 40 00:02:46,720 --> 00:02:49,485 * düstere Musik * 41 00:02:54,480 --> 00:02:57,006 Selma. Selma, warte. 42 00:02:57,080 --> 00:02:59,162 Selma, wo willst du denn hin? Selma! 43 00:03:00,440 --> 00:03:03,011 Wo willst du denn hin? Wir haben Dada vergessen. 44 00:03:03,880 --> 00:03:05,564 Wir haben Dada vergessen. 45 00:03:07,400 --> 00:03:10,802 Selma, die muss noch was erledigen, hier in Berlin. 46 00:03:10,880 --> 00:03:14,009 Da habt ihr noch geschlafen. Sie kommt dann sofort nach. 47 00:03:14,080 --> 00:03:17,880 Das sollte ich dir sagen, das hab ich vergessen. 'tschuldige. 48 00:03:20,320 --> 00:03:23,722 Jetzt müssen wir uns aber beeilen. Sonst verpassen wir den Zug. 49 00:03:23,800 --> 00:03:25,290 Los jetzt. 50 00:03:33,720 --> 00:03:36,087 Kornitzer. Ah ja. Da rüber. 51 00:03:36,160 --> 00:03:37,650 Dan ke. 52 00:03:40,080 --> 00:03:41,605 Kommt, beeilt euch. 53 00:03:49,360 --> 00:03:50,805 Los jetzt. 54 00:03:50,880 --> 00:03:52,370 Schnell, kom mt jetzt. 55 00:03:53,680 --> 00:03:55,170 Da vorn ist es. 56 00:03:55,760 --> 00:03:57,762 * Stimmengewirr * 57 00:04:02,160 --> 00:04:03,605 Guten Morgen. Sie sind? 58 00:04:03,680 --> 00:04:05,762 Kornitzer. Selma und Georg Kornitzer. 59 00:04:05,840 --> 00:04:07,524 Guten Morgen. Guten Morgen. 60 00:04:07,600 --> 00:04:09,489 'Tschuldigung. Das macht nichts. 61 00:04:09,560 --> 00:04:12,325 Guten Morgen. Sie sind ein bisschen spät. 62 00:04:13,320 --> 00:04:14,845 So. 63 00:04:16,120 --> 00:04:18,043 Deine Nummer ist die 126. 64 00:04:19,080 --> 00:04:20,730 Kannst du dir das merken? - Mhm. 65 00:04:20,800 --> 00:04:22,290 Ja? 66 00:04:24,040 --> 00:04:26,202 Und für dich die 127. 67 00:04:27,400 --> 00:04:29,084 So. Herzlichen Dank. 68 00:04:29,160 --> 00:04:30,650 Vielen Dank. 69 00:04:31,600 --> 00:04:33,967 Auf den Koffer kommt auch die Nummer. 70 00:04:34,040 --> 00:04:36,486 In England kannst du endlich wieder zur Schule. 71 00:04:36,560 --> 00:04:38,164 Du bist mein Großer. 72 00:04:38,240 --> 00:04:40,049 (Mädchen) Ich möchte nicht gehen. 73 00:04:44,320 --> 00:04:47,403 * Weinen, tröstendeWone * 74 00:04:50,520 --> 00:04:52,124 Nein! 75 00:04:56,920 --> 00:04:58,410 Liebe Eltern. 76 00:04:59,240 --> 00:05:02,005 Sie dürfen nicht mit auf den Bahnsteig. 77 00:05:02,080 --> 00:05:06,290 Die Polizei erlaubt das nicht. Wir bringen Ihre Kinder an den Zug. 78 00:05:06,360 --> 00:05:08,044 Bitte verabschieden Sie sich. 79 00:05:08,120 --> 00:05:13,047 Danach kommen alle Kinder zu mir und wir gehen rüber an den Zug. 80 00:05:14,880 --> 00:05:16,962 Bitte nehmen Siejetzt Abschied. 81 00:05:19,640 --> 00:05:21,130 Ja. 82 00:05:22,280 --> 00:05:24,931 Keine Angst, mein Großer. Komm her. 83 00:05:26,480 --> 00:05:29,165 (Selma) Ich will nicht weg. Ich will hierbleiben. 84 00:05:29,240 --> 00:05:30,924 Ich lieb dich über alles. 85 00:05:32,400 --> 00:05:34,482 Es wird alles gut. 86 00:05:34,560 --> 00:05:37,291 Wir kommen bald nach. Du bist mein Großer, hörst du? 87 00:05:37,360 --> 00:05:39,203 Ja, Papa. Okay, gib mir einen Kuss. 88 00:05:43,160 --> 00:05:46,243 Komm mal her, Junge. Ich heb dich kurz hoch. 89 00:05:47,440 --> 00:05:48,885 Passt gut auf euch auf. 90 00:05:48,960 --> 00:05:52,203 Ich hab zwar deinem Bruder gesagt, er soll auf dich aufpassen. 91 00:05:52,280 --> 00:05:53,850 Aber pass du auf ihn auf. 92 00:05:55,320 --> 00:05:56,810 Ja. 93 00:05:59,920 --> 00:06:01,524 So. 94 00:06:02,320 --> 00:06:05,483 (Frau) Alle Kinderjetzt in diese Richtung, hinter mir her. 95 00:06:07,720 --> 00:06:09,210 Langsam. 96 00:06:10,840 --> 00:06:12,968 * Zugbrem sen quietschen. * 97 00:06:13,040 --> 00:06:14,530 (Kind) Ich will nicht. 98 00:06:15,640 --> 00:06:17,130 * Stimmengewirr * 99 00:06:18,280 --> 00:06:20,521 *Weinen * 100 00:06:22,320 --> 00:06:24,004 * unheilvolle Musik * 101 00:06:40,320 --> 00:06:43,210 (Frau) Los, alle Kinder in die Züge! 102 00:06:43,280 --> 00:06:46,250 Guck mal, Selma. Mama und Papa. - (Frau) Hier, hier! 103 00:06:46,320 --> 00:06:48,607 (Georg) Mama! Papa! 104 00:06:48,680 --> 00:06:52,162 Ihr beiden, kommt jetzt. Da in den Zug. 105 00:06:53,840 --> 00:06:55,330 (Frau) Kommt. 106 00:06:56,280 --> 00:06:57,770 (Frau) Schneller! 107 00:07:04,120 --> 00:07:06,043 * Kinder reden durcheinander. * 108 00:07:14,280 --> 00:07:16,681 *Signal * 109 00:07:17,720 --> 00:07:19,529 (Mädchen, aufgelöst) Nein! 110 00:07:20,440 --> 00:07:22,886 *Weinen * 111 00:07:26,560 --> 00:07:29,882 (Kinderstim men) Papa! Mama! Richard! 112 00:07:32,760 --> 00:07:34,250 (Kind) Papa! 113 00:07:36,160 --> 00:07:37,969 Georg! Georg! 114 00:07:39,080 --> 00:07:40,844 Georg! Papa! 115 00:07:42,000 --> 00:07:45,322 Habt ihr einen Platz? Ja! Selma auch? Sitzt ihr gut? 116 00:07:46,680 --> 00:07:48,967 (Mann) Ich hol dich raus. Sei vorsichtig. 117 00:07:49,040 --> 00:07:51,611 Kümmer dich um Selma! Pass auf Selma auf! 118 00:07:52,240 --> 00:07:53,730 Pass auf Selma auf. 119 00:07:56,360 --> 00:07:58,328 (Georg) Papa! Wir kommen nach! 120 00:07:58,400 --> 00:07:59,970 Richard! 121 00:08:24,640 --> 00:08:27,041 *Zughorn hallt in der Ferne. * 122 00:09:02,360 --> 00:09:03,930 *Kinderjuchzen. * 123 00:09:05,840 --> 00:09:07,330 (Mädchen) Hab dich! 124 00:10:15,920 --> 00:10:17,410 * sanfte Klavierm usik * 125 00:10:27,240 --> 00:10:29,242 * Regenprasseln * 126 00:10:29,320 --> 00:10:31,687 * unbeschwene Klaviermusik * 127 00:10:35,120 --> 00:10:36,884 Hallo! Kann ich helfen? 128 00:10:36,960 --> 00:10:38,689 Guten Morgen. Guten Morgen. 129 00:10:42,320 --> 00:10:44,971 Wohin? Bitte stellen Sie's hierhin. 130 00:10:47,680 --> 00:10:49,170 Bisschen nass geworden. 131 00:10:50,600 --> 00:10:53,922 (Frau) Ja? - Das wollteich Ihnen zeigen. 132 00:11:01,520 --> 00:11:04,091 Morgen, Richard. Guten Morgen, Herr Roth. 133 00:11:04,160 --> 00:11:06,640 Wir haben über Ihren Prozess gelesen. 134 00:11:07,800 --> 00:11:11,282 Ja. Ihre Frau sagt, Sie machen jetzt richtig Karriere. 135 00:11:11,360 --> 00:11:13,249 Na, ich tu, was ich kann. 136 00:11:15,360 --> 00:11:17,442 Ich muss dann auch weiter. Herr Roth. 137 00:11:17,520 --> 00:11:19,648 Frau Roth, Ihnen einen angenehmen Tag. 138 00:11:19,720 --> 00:11:21,210 Schönen Tag, Richard. 139 00:11:43,440 --> 00:11:44,885 * Musik verstummt. * 140 00:11:44,960 --> 00:11:46,610 Herr Dr. Kornitzer, warten Sie. 141 00:11:46,680 --> 00:11:50,002 Ja? Hat man Ihnen nicht Bescheid gegeben? 142 00:11:52,200 --> 00:11:55,329 Beamte nichtarischer Abstamm ung sind vorerst beurlaubt, 143 00:11:55,400 --> 00:11:58,290 bis das neue Gesetz in Kraft tritt. 144 00:11:58,360 --> 00:12:01,728 Welches Gesetz? Dass Juden in den Ruhestand 145 00:12:01,800 --> 00:12:03,848 Mein Prozess beginnt gleich. Ich muss. 146 00:12:03,920 --> 00:12:05,445 Ihr Prozess? Ja. 147 00:12:05,520 --> 00:12:07,921 Waren Sie zu dieser Zeit an Ihrem Arbeitson? 148 00:12:08,000 --> 00:12:10,367 Herr Dr. Kornitzer. 149 00:12:12,720 --> 00:12:16,361 Es gibt eine andere Disposition. Hat man Ihnen das nicht mitgeteilt? 150 00:12:17,480 --> 00:12:19,209 Das kannst du doch nicht wollen. 151 00:12:22,440 --> 00:12:26,206 Wir sprechen Recht, Hans. Du störst dieVerhandlung, Richard. 152 00:12:28,760 --> 00:12:33,004 Hier liegt ein Missverständnis vor. Schaffen Sie den Mann aus dem Saal! 153 00:12:46,320 --> 00:12:47,810 Richard. 154 00:12:51,520 --> 00:12:53,010 Richard. 155 00:12:58,240 --> 00:13:00,129 Wa ne! 156 00:13:00,200 --> 00:13:02,646 Sollte ich auf so eine Chance verzichten? 157 00:13:02,720 --> 00:13:06,327 Aus Solidarität zu dir? Ist das dein Begriff von Freundschaft? 158 00:13:06,400 --> 00:13:08,562 Ich soll dir dieAbsolution erteilen? 159 00:13:08,640 --> 00:13:11,246 Ist das dein Begriff von Freundschaft, ja? 160 00:13:12,400 --> 00:13:14,243 Hier sind Juden unerwünscht. 161 00:13:33,560 --> 00:13:36,166 Herr Dr. Kornitzer. Ist meine Frau da? 162 00:13:36,240 --> 00:13:37,730 Im Schneideraum. 163 00:13:39,600 --> 00:13:42,001 Möchten Sie einen Kaffee? 164 00:13:42,080 --> 00:13:44,003 Ob ich stören darf? 165 00:13:44,080 --> 00:13:46,765 (unsicher) Ich denke, Sie dürfen, Herr Doktor. 166 00:13:55,120 --> 00:13:58,761 Der Anfang funktioniert nicht. Der ist einfach viel zu brav. 167 00:14:00,280 --> 00:14:04,046 Vielleicht nehmen wir zu viel vorweg. 168 00:14:04,240 --> 00:14:07,449 Ich hab's, ich hab 'neldee. Geh noch mal zurück. 169 00:14:07,520 --> 00:14:09,443 StOPP! Stopp, genau. 170 00:14:09,520 --> 00:14:13,241 Da, wo er den Tod vorbereitet. Und ab hier bleiben wir ganz diffus, 171 00:14:13,320 --> 00:14:15,721 nur in so Details, ja? Ja. 172 00:14:15,800 --> 00:14:17,325 Richard. 173 00:14:22,960 --> 00:14:24,803 Setz dich doch. 174 00:14:24,880 --> 00:14:28,168 Äh, ich wollt dich abholen. Aber ich hab doch morgen Abgabe. 175 00:14:31,680 --> 00:14:33,170 Hm? 176 00:14:35,560 --> 00:14:37,244 Wir reden heuteAbend. 177 00:14:42,440 --> 00:14:44,647 Richard? Ja? 178 00:14:44,720 --> 00:14:46,643 Ist irgendwas mit dem Prozess? 179 00:14:47,600 --> 00:14:49,807 Mit dem Prozess ist alles in Ordnung, 180 00:14:49,880 --> 00:14:51,769 nur, er findet ohne mich statt. 181 00:15:03,640 --> 00:15:05,244 * melancholische Musik * 182 00:16:35,800 --> 00:16:37,450 (flüsternd) Ist das eine Hexe? 183 00:16:38,760 --> 00:16:40,922 (Georg) Nein, diesieht nur so aus. 184 00:16:53,840 --> 00:16:55,968 * Schritte hallen auf der Treppe. * 185 00:17:25,200 --> 00:17:27,089 (Selma) Ich will bei dir bleiben. 186 00:17:27,600 --> 00:17:29,045 Selma bleibt hier. 187 00:18:07,280 --> 00:18:08,770 * Tür wird geschlossen. * 188 00:18:26,560 --> 00:18:28,164 Mach die Augen zu, Selma. 189 00:18:30,440 --> 00:18:31,965 Denk an Mama und Papa. 190 00:18:33,160 --> 00:18:34,650 Dann sind sie da. 191 00:18:36,960 --> 00:18:38,450 Siehst du sie? 192 00:18:39,040 --> 00:18:40,530 Ja. 193 00:18:41,000 --> 00:18:43,082 (Brief) "Liebe Selma, lieber Georg, 194 00:18:43,160 --> 00:18:46,084 wir freuen uns so, dass sich ein Ehepaar gefunden hat, 195 00:18:46,160 --> 00:18:47,650 dass sich eurer annimmt." 196 00:18:48,200 --> 00:18:51,647 "Seid bitte nett zu ihnen, damit sie euch gernhaben können." 197 00:18:53,760 --> 00:18:56,889 "Wir sind sehr stolz auf euch, weil ihr so tapfer seid." 198 00:19:06,680 --> 00:19:08,648 "Informationen betreffs Auswanderung. 199 00:19:08,720 --> 00:19:12,566 Luxem burg: Die Grenze für Ein- und Durchwanderer ist gesperrt" 200 00:19:12,640 --> 00:19:14,085 Richard! 201 00:19:14,160 --> 00:19:15,605 Tag. 202 00:19:15,680 --> 00:19:19,480 "Niederlande: Flüchtlinge werden als unerwünschte Personen betrachtet. 203 00:19:19,560 --> 00:19:22,689 Personen, die aus Deutschland in die USA einreisen wollen, 204 00:19:22,760 --> 00:19:24,888 müssen politischeVerfolgung nachweisen." 205 00:19:24,960 --> 00:19:27,930 "Arbeitsangebote: Stellenanzeigen für Juden im Ausland. 206 00:19:28,880 --> 00:19:31,406 Lateinamerika, Paraguay. 207 00:19:31,480 --> 00:19:35,007 Gesucht wird ein perfekter, selbstständiger Bonbonkocher." 208 00:19:35,760 --> 00:19:37,649 Selbstständiger Bonbonkocher 209 00:19:39,000 --> 00:19:40,525 Hier warjemand. 210 00:19:42,320 --> 00:19:44,402 Irgendwas ist doch anders. Was? 211 00:19:47,840 --> 00:19:49,410 Hier riecht's so komisch. 212 00:19:50,720 --> 00:19:52,210 Ich riech nichts. 213 00:19:52,760 --> 00:19:54,603 Lies ruhig weiter. 214 00:19:57,160 --> 00:19:59,083 "Pazifische Inseln, Fidschi-Inseln. 215 00:19:59,160 --> 00:20:02,801 Gesucht: jüdischer Pasteten bäcker, alleinstehender Uhrmacher. 216 00:20:03,520 --> 00:20:06,171 Nicht jünger als 25, nicht älter als 30." 217 00:20:08,560 --> 00:20:10,881 Du kannst dich als Pasteten bäcker ausgeben. 218 00:20:10,960 --> 00:20:13,611 Wir probieren Rezepte aus, das lernst du schnell. 219 00:20:21,200 --> 00:20:23,009 Denkst du, ich geh ohne dich weg? 220 00:20:23,560 --> 00:20:25,085 Und ohne die Kinder? 221 00:20:26,360 --> 00:20:27,964 Richard, hier war jemand. 222 00:20:45,960 --> 00:20:47,405 Viel Glück. 223 00:20:47,480 --> 00:20:49,244 Schalom. - Schalom. 224 00:20:50,800 --> 00:20:53,041 Richard. Kommen Sie. 225 00:20:56,480 --> 00:20:58,244 Sparen Sie an Kohlen, Herr Roth? 226 00:20:58,320 --> 00:20:59,810 Ach. 227 00:21:00,760 --> 00:21:02,762 Es soll ja bald noch kälter werden. 228 00:21:04,280 --> 00:21:07,170 Da ist es vielleicht besser, man spart ein bisschen 229 00:21:07,240 --> 00:21:10,164 und trinkt heißen Tee? Gern. 230 00:21:13,560 --> 00:21:15,483 Haben Sie Nachricht von den Kindern? 231 00:21:16,960 --> 00:21:19,440 Sie sind bei der Pflegefamilie untergekommen. 232 00:21:20,600 --> 00:21:22,170 Solange, bis wir sie holen. 233 00:21:22,800 --> 00:21:26,771 Ich wünsche Ihnen so sehr, dass es recht bald klappt, Richard. 234 00:21:28,760 --> 00:21:31,081 Sogar Amerika hat die Grenzen dicht gemacht. 235 00:21:31,760 --> 00:21:34,684 Ich fahre morgen nach Hamburg zum kubanischen Konsulat. 236 00:21:37,600 --> 00:21:39,887 Von Ihrer werten Frau Mama? 237 00:21:45,640 --> 00:21:47,369 Ein wunderschönes Erbstück. 238 00:21:49,320 --> 00:21:52,529 Ich möchte Claire etwas schen ken, worüber sie sich freut. 239 00:21:53,240 --> 00:21:55,527 Ich dachte an ein Armband, Sterlingsilber. 240 00:21:55,600 --> 00:21:57,489 Sie könnten die Steine benutzen. 241 00:21:58,080 --> 00:21:59,525 Es ist mir eine Ehre, 242 00:21:59,600 --> 00:22:02,490 aus einem schönen Stück ein noch schöneres zu machen. 243 00:22:04,440 --> 00:22:06,044 Ihre Claire hat ja auch Stil. 244 00:22:06,120 --> 00:22:08,282 Auch wenn sie nicht jüdisch ist. 245 00:22:13,400 --> 00:22:15,528 * spannende Musik * 246 00:22:17,040 --> 00:22:19,850 * aufgebrachtes Stirn mengewirr * 247 00:22:28,000 --> 00:22:30,367 (Mann) Das ist alles nicht zu fassen! 248 00:22:46,880 --> 00:22:48,370 Ach. Zu spät. 249 00:22:49,560 --> 00:22:51,528 Mein Kontingent ist erschöpft. 250 00:22:52,320 --> 00:22:54,084 Ich muss Sie bitten, zu gehen. 251 00:22:54,160 --> 00:22:56,527 Ich verstehe, ich hättefrüher kommen sollen. 252 00:22:57,920 --> 00:23:00,002 Aber ich bin nun mal Richter und ich 253 00:23:00,760 --> 00:23:02,922 Auch wenn ich beruflich tief gesunken bin, 254 00:23:03,000 --> 00:23:06,004 ich habe immer noch an Recht und Gerechtigkeit geglaubt. 255 00:23:08,560 --> 00:23:10,210 Sie sind Richter? Ja. 256 00:23:12,880 --> 00:23:14,609 Richter für ...'.7 257 00:23:15,520 --> 00:23:17,363 Ich habe im Zivilrecht gearbeitet. 258 00:23:18,600 --> 00:23:20,841 Auch Patente? Ja. 259 00:23:20,920 --> 00:23:25,926 Meinen Sie, man kann Patente von Deutschland nach Kuba übertragen? 260 00:23:30,560 --> 00:23:32,130 Ja, ja. 261 00:23:32,200 --> 00:23:34,441 Ja, sicherlich. Warum nicht? Ja. 262 00:23:39,680 --> 00:23:42,001 Vielleicht lässt sich was machen. 263 00:23:43,640 --> 00:23:46,086 Wegen der Patente. Verstehe. 264 00:23:47,200 --> 00:23:50,283 Die Adressevon einem Anwalt in Havanna. 265 00:23:51,360 --> 00:23:53,010 Sie dürfen ihn grüßen. 266 00:23:53,080 --> 00:23:54,809 Alles Gute. 267 00:23:55,840 --> 00:23:57,763 Vielen Dank. Ich danke Ihnen. 268 00:23:57,840 --> 00:23:59,444 Bitte. Alles Gute. 269 00:24:01,080 --> 00:24:04,163 Jetzt können wir endlich unsere Kinder aus England holen. 270 00:24:04,240 --> 00:24:08,131 Wir reden von einem Visum, mein Herr. Ein Visum für eine Person. 271 00:24:09,040 --> 00:24:10,610 Ja, das geht nicht. 272 00:24:12,240 --> 00:24:14,288 Für meine Frau und meine Kinder, ich 273 00:24:14,360 --> 00:24:16,442 Ich werde meine Frau nicht zurücklassen. 274 00:24:17,080 --> 00:24:19,526 Meine Frau hat wegen mir ihre Firma verloren. 275 00:24:20,080 --> 00:24:23,607 Sie hat Werbung für Kinofilme gemacht, und zwar sehr erfolgreich. 276 00:24:23,680 --> 00:24:27,287 Ich hätte verstanden, wenn sie sich hätte scheiden lassen. 277 00:24:27,360 --> 00:24:29,761 Ein Visum, eine Person. Bitte! 278 00:24:42,040 --> 00:24:44,725 * jazzige Klaviermusik * 279 00:25:29,440 --> 00:25:31,602 * Musik spielt gedämpft weiter. * 280 00:25:38,560 --> 00:25:40,130 * Musik verstummt. * 281 00:25:46,520 --> 00:25:48,921 "Lieber Richard, ich halte es hier nicht aus." 282 00:25:49,000 --> 00:25:50,889 "Ich geh in unsere Bar." 283 00:25:50,960 --> 00:25:52,724 "Magst du nachkommen?" 284 00:25:52,800 --> 00:25:55,007 * Gesprächsfetzen, Gelächter * 285 00:26:08,560 --> 00:26:11,086 * Jazzmusik * 286 00:26:32,560 --> 00:26:34,050 Claire? 287 00:26:39,000 --> 00:26:42,322 Mensch, ich hab euch hier schon ewig nicht mehr gesehen. 288 00:26:43,440 --> 00:26:44,930 Hast du uns vermisst? 289 00:26:46,080 --> 00:26:47,730 Ja, ich hab euch vermisst. 290 00:26:48,280 --> 00:26:51,045 Dann kannst du dich ja auch zu uns bekennen. 291 00:26:51,880 --> 00:26:54,645 "Ich, Hans Buch, bin befreundet mit einem Juden." 292 00:26:56,600 --> 00:26:58,409 Das wirst du jetzt nicht glauben. 293 00:26:58,480 --> 00:27:01,245 Ich hatte das sogar vor, aber Ja? 294 00:27:02,160 --> 00:27:04,640 Aber? Die Zeit, das 295 00:27:07,760 --> 00:27:09,250 Hans? 296 00:27:11,280 --> 00:27:13,726 Geh lieber wieder zu deinen neuen Freunden. 297 00:27:13,800 --> 00:27:16,406 Glaub mir, ist besser so. 298 00:27:21,280 --> 00:27:23,362 * Gelächter, Musik * 299 00:27:43,560 --> 00:27:45,164 Richard! 300 00:27:49,640 --> 00:27:51,449 Claire, komm hier weg. Wir gehen. 301 00:27:53,320 --> 00:27:55,084 Du hast kein Visum bekommen? 302 00:27:55,160 --> 00:27:56,810 Doch. Aber nur eins. 303 00:27:58,720 --> 00:28:00,404 Aber das ist doch toll, Richard. 304 00:28:00,480 --> 00:28:02,562 Claire, ich habe nur ein Visum bekommen. 305 00:28:02,640 --> 00:28:05,610 Dann kannst du über England fahren und die Kinder sehen. 306 00:28:05,680 --> 00:28:07,489 Claire, ich fahr nicht ohne dich. 307 00:28:10,240 --> 00:28:11,730 Richard. 308 00:28:15,320 --> 00:28:16,845 Du wirst überleben. 309 00:28:19,280 --> 00:28:20,770 Und du? 310 00:28:24,120 --> 00:28:25,610 Ich komm dann nach. 311 00:28:27,920 --> 00:28:29,410 Ich komm dann nach. 312 00:28:41,320 --> 00:28:43,641 * Barlärm bricht abrupt ab. * 313 00:29:15,360 --> 00:29:18,250 Ich wollte es dir eigentlich erst auf dem Schiff geben. 314 00:29:26,240 --> 00:29:28,049 Du musst jetzt gehen, Richard. 315 00:29:49,880 --> 00:29:52,804 Würdest du vielleicht doch mit zum Bahnhof kommen? 316 00:29:54,720 --> 00:29:56,210 Nein. 317 00:30:11,120 --> 00:30:14,567 Sag den Kindern, dass ich ganz fest an sie denke. Ja? 318 00:30:14,640 --> 00:30:16,130 Nicht vergessen. 319 00:30:21,080 --> 00:30:23,128 Wir sehen uns in Havanna, ganz bestimmt. 320 00:30:23,200 --> 00:30:24,690 Ja. Ganz bestimmt. 321 00:30:40,320 --> 00:30:41,810 *traurige Musik * 322 00:31:26,440 --> 00:31:28,329 * Kinder juchzen und lachen. * 323 00:31:43,720 --> 00:31:45,370 * Orgelmusik und Gesang * 324 00:31:45,440 --> 00:31:48,364 Mnd what was in those ships all three 325 00:31:48,440 --> 00:31:53,082 On Christmas Day, on Christmas Day? I' 326 00:31:53,160 --> 00:31:55,891 Guck mal, da sind Geschenke von Mama und Papa. 327 00:31:55,960 --> 00:31:57,405 Pmshipsallthree 328 00:31:57,480 --> 00:32:02,486 On Christmas Day in the morning? I' 329 00:32:02,560 --> 00:32:07,009 "Liebste Selma, liebster Georg, ich wünschte mir, 330 00:32:07,080 --> 00:32:08,844 ich hätte einen Zauberstab." 331 00:32:08,920 --> 00:32:10,604 "Dann würdeich zu ihm sagen: 332 00:32:10,680 --> 00:32:14,002 'Simsalabim, bring uns bitte zu unseren Kindern. 333 00:32:14,080 --> 00:32:16,162 Aber bitte ganz schnell."' 334 00:32:16,240 --> 00:32:18,561 "Auch ein fliegender Teppich wäre schön." 335 00:32:18,640 --> 00:32:22,690 "Der könnte sich in die Lüfte erheben und zu euch fliegen." 336 00:32:22,760 --> 00:32:27,049 "Ich versuche alles, damit wir bald wieder zusammen sind." 337 00:32:27,120 --> 00:32:31,045 "Es drückt euch ganz fest - eure Mama." 338 00:32:34,200 --> 00:32:36,328 *ruhigeMusik* 339 00:33:23,480 --> 00:33:25,164 (mit Nachdruck) Virginia. 340 00:34:00,000 --> 00:34:02,082 Was hat die gesagt? 341 00:34:02,160 --> 00:34:04,561 Dass uns Mama abholen wird. 342 00:34:06,080 --> 00:34:07,889 Aber nur, wenn wir brav sind. 343 00:34:35,480 --> 00:34:37,960 (flüsternd) "Es war einmal ein kleines Mädchen. 344 00:34:38,040 --> 00:34:42,568 Es hatte ein Lied gelernt, indem auch von Rosen die Rede war. 345 00:34:42,640 --> 00:34:45,120 Wir werden das Christkind dann sehen ..." 346 00:34:51,440 --> 00:34:52,930 * heitere Musik * 347 00:35:00,640 --> 00:35:02,210 (Selma) Papa! 348 00:35:05,960 --> 00:35:07,405 Papa! 349 00:35:07,480 --> 00:35:09,130 Wo warst du die ganze Zeit? 350 00:35:09,200 --> 00:35:10,770 * Richard lacht. * 351 00:35:14,400 --> 00:35:15,845 Na, ihr zwei? 352 00:35:15,920 --> 00:35:18,048 (Selma) Jetzt fahren wir heim, oder? 353 00:35:18,120 --> 00:35:20,361 Guck mal, was ich dir mitgebracht habe. Hm? 354 00:35:20,440 --> 00:35:23,410 Du hast Dada mitgebracht! Mann, bist du kräftig geworden. 355 00:35:23,480 --> 00:35:26,848 (Selma) Ich pack jetzt meine Sachen. Wirfahren jetzt heim. 356 00:35:30,160 --> 00:35:31,844 Lasst euch mal anschauen. 357 00:35:36,000 --> 00:35:38,082 Mann, ihr wachst ja wie Unkraut. 358 00:35:38,160 --> 00:35:40,640 Was ist denn das für einetolle Haarspange, hm? 359 00:35:41,720 --> 00:35:45,611 (Selma, singend) Wir fahren jetzt - (Georg) Du hast es versprochen. 360 00:35:45,680 --> 00:35:48,160 Ich habe für euch kein Visum bekommen, Georg. 361 00:35:49,160 --> 00:35:51,162 Was ist ein Visum? 362 00:35:53,400 --> 00:35:56,324 Es wollen jetzt ganz viele Menschen weg aus Deutschland. 363 00:35:56,400 --> 00:35:58,607 Du weißt warum. 364 00:35:58,680 --> 00:36:01,365 Aber dazu braucht man einen Stempel in seinem Pass, 365 00:36:02,880 --> 00:36:05,042 den muss man an der Grenze vorzeigen. 366 00:36:05,120 --> 00:36:07,361 Hat man diesen Stempel nicht, 367 00:36:07,440 --> 00:36:09,363 dann lassen sie einen nicht raus. 368 00:36:09,440 --> 00:36:11,329 Darum musste Mama in Berlin bleiben. 369 00:36:11,400 --> 00:36:14,847 (Selma, singend) Wir fahren jetzt heim, wirfahren jetzt heim 370 00:36:14,920 --> 00:36:17,571 Dann bleibst du einfach hier, bis Mama kommt. 371 00:36:20,800 --> 00:36:24,122 Sielassen nurjüdische Kinder nach England, keine Erwachsenen. 372 00:36:25,160 --> 00:36:26,764 Ich darf nicht hierbleiben, 373 00:36:26,840 --> 00:36:28,808 sonst spem man mich ein. 374 00:36:28,880 --> 00:36:31,247 Dann kommen wir einfach mit ins Gefängnis. 375 00:36:31,320 --> 00:36:32,810 Georg. 376 00:36:35,360 --> 00:36:38,364 Aber wir müssen zu dieser Frau Mutter sagen. 377 00:36:43,440 --> 00:36:45,010 Ich werde mit ihr reden. 378 00:36:45,080 --> 00:36:47,845 Ich werde ihr sagen, dass ihr eine Mutter habt. 379 00:36:47,920 --> 00:36:50,491 Und dass sie bald kommt, um euch abzuholen. 380 00:36:50,560 --> 00:36:52,562 Ja? Hm? 381 00:36:52,640 --> 00:36:55,883 Und was ist, wenn Mama kein Visum bekommt? 382 00:36:55,960 --> 00:36:57,450 Du kennst doch Mama. 383 00:36:58,520 --> 00:37:01,569 Die schafft das, ganz bestimmt. 384 00:37:07,880 --> 00:37:11,726 (singend) Wir fahren jetzt heim, wir fahren 385 00:37:15,920 --> 00:37:17,410 *traurige Musik * 386 00:37:42,160 --> 00:37:45,289 "Liebe Claire, das Schiff ging wie besprochen 387 00:37:45,360 --> 00:37:47,089 von Hamburg über England." 388 00:37:47,160 --> 00:37:49,925 "Und ja, das Museum war geöffnet bei meinem Besuch." 389 00:37:51,200 --> 00:37:53,282 "Ich habe unvergessliche Bilder gesehen, 390 00:37:53,360 --> 00:37:56,728 aber es war auch traurig, wie du dir vorstellen kannst." 391 00:37:56,800 --> 00:37:58,290 * bewegende Musik * 392 00:38:01,680 --> 00:38:03,205 * Besteck klim. * 393 00:38:05,480 --> 00:38:08,051 Mal angenommen Sie würden sich scheiden lassen, 394 00:38:08,120 --> 00:38:10,600 nur zu Ihrem Schutz, 395 00:38:10,680 --> 00:38:13,923 dann könnten Sie, wenn Sie allewieder zusammen sind 396 00:38:16,040 --> 00:38:18,930 noch mal eine Hochzeit feiern mit Richard. 397 00:38:19,000 --> 00:38:21,207 Ihr Huhn ist köstlich, Herr Roth. 398 00:38:22,840 --> 00:38:26,845 Ich würde Ihnen eine Kette fertigen, zu Ihrer Hochzeit, Frau Claire. 399 00:38:28,720 --> 00:38:31,041 Ein Fest, wo wir alle wieder zusammen sind. 400 00:38:34,080 --> 00:38:35,684 Das ist ein guter Gedanke. 401 00:38:39,320 --> 00:38:41,687 Aber dazu brauche ich doch keine Hochzeit. 402 00:38:42,840 --> 00:38:44,330 Nun, 403 00:38:45,360 --> 00:38:46,850 vielleicht doch. 404 00:38:51,640 --> 00:38:53,130 * leises Stimmengewirr * 405 00:39:01,760 --> 00:39:04,331 Dreimal ein Visum? 406 00:39:04,400 --> 00:39:07,006 Gewissermaßen drei? 407 00:39:07,080 --> 00:39:08,570 Ja. 408 00:39:10,080 --> 00:39:11,525 Dreimal Visas. 409 00:39:11,600 --> 00:39:14,126 Das ist viel, drei Visas. 410 00:39:15,400 --> 00:39:17,209 * beklemmende Musik * 411 00:39:46,400 --> 00:39:48,607 Bitte, ich muss weg aus Deutschland. 412 00:39:48,680 --> 00:39:51,650 Ja, was glauben Sie, warum die anderen da draußen sitzen? 413 00:39:51,720 --> 00:39:53,370 Ja, was glauben Sie? 414 00:40:00,320 --> 00:40:02,322 Darf ich wiederkom men? 415 00:40:04,880 --> 00:40:07,804 *gemächliche Musik aus dem Plattenspieler * 416 00:40:11,720 --> 00:40:13,210 * lautes Tü rklopfen * 417 00:40:32,960 --> 00:40:35,281 Frau Claire Kornitzer? 418 00:40:35,360 --> 00:40:36,805 Ja. 419 00:40:36,880 --> 00:40:40,521 Verheiratet mit Richard Israel Kornitzer? 420 00:40:42,240 --> 00:40:44,720 Ja? Wir haben ein paar Fragen. 421 00:40:52,200 --> 00:40:55,807 Ihr Mann hat von seiner verstorbenen Mutter, Adina Kornitzer, 422 00:40:55,880 --> 00:40:59,521 ein Grundstück geerbt. Ist das richtig? 423 00:41:00,640 --> 00:41:02,130 Ja. 424 00:41:03,160 --> 00:41:04,969 Ja. 425 00:41:05,040 --> 00:41:07,771 Für die Begleichung der Reichsfluchtsteuer 426 00:41:07,840 --> 00:41:11,925 hat das Finanzamt dieses Grundstück in Zahlung genommen, 427 00:41:12,000 --> 00:41:14,765 bevor er nach Kuba auswandene. Richtig? 428 00:41:14,840 --> 00:41:16,365 Nachdem er u nsere Wertpapiere 429 00:41:16,440 --> 00:41:18,920 für die Judenverm ögensabgabe abgeben musste. 430 00:41:19,000 --> 00:41:20,490 Ja, das ist richtig. 431 00:41:22,120 --> 00:41:25,010 Es handelt sich um das Grundstück in Berlin-Zehlendorf? 432 00:41:25,080 --> 00:41:27,447 Am Wannsee? Ja? 433 00:41:27,520 --> 00:41:32,128 Haben Sie das Grundstück nach der Inzahlungnahme noch mal betreten? 434 00:41:32,200 --> 00:41:35,488 Ich habe ein paar persönliche Dinge abgeholt. 435 00:41:35,560 --> 00:41:37,688 Nach der Inzahlungnahme? 436 00:41:37,760 --> 00:41:40,366 Zwei Tage später. Es mussteja sehr schnell gehen. 437 00:41:40,440 --> 00:41:44,047 Sie haben das Grundstück also unbefugt betreten? 438 00:41:44,120 --> 00:41:45,963 Das ist doch lächerlich. 439 00:41:48,080 --> 00:41:53,371 Wir machen hier unsere Arbeit, und Sie empfinden das als lächerlich? 440 00:41:57,680 --> 00:42:00,923 Mein Mann hat Deutschland mit 10 Reichsmark verlassen dürfen. 441 00:42:02,320 --> 00:42:04,402 Aber bitte, dann machen Sielhre Arbeit. 442 00:42:05,640 --> 00:42:07,608 An die Arbeit, meine Herren. 443 00:42:07,680 --> 00:42:09,170 * Gläser klirren. * 444 00:42:16,520 --> 00:42:18,841 "Lieber Richard, mach dir bitte keine Sorgen. 445 00:42:18,920 --> 00:42:22,402 Es geht mir gut. Und noch eineschöne Nachricht ..." 446 00:42:22,480 --> 00:42:26,166 Welche "schöne Nachricht" wollten Sie Ihrem Richard denn übermitteln? 447 00:42:28,040 --> 00:42:29,804 Dass ich ihn liebe. 448 00:42:29,880 --> 00:42:31,450 Und was haben Sie davon? 449 00:42:33,480 --> 00:42:35,847 Was hat man davon, zu lieben? 450 00:42:35,920 --> 00:42:39,129 Was hat man davon, sich anständig zu verhalten? 451 00:42:39,200 --> 00:42:42,090 Die ist beschlagnahmt. Die bleibt hier. 452 00:42:43,080 --> 00:42:44,525 * sch m erzerfü I Iter Sch rei * 453 00:42:44,600 --> 00:42:46,762 Durchsuchung beendet. 454 00:42:48,160 --> 00:42:49,605 Nein. 455 00:42:49,680 --> 00:42:52,126 Nicht das Arm band, bitte. 456 00:42:52,200 --> 00:42:55,443 Wenigstens eine menschliche Regung, gnädige Frau. 457 00:43:05,640 --> 00:43:07,847 *Wohnungstürfällt ins Schloss. * 458 00:43:09,080 --> 00:43:11,082 *traurige Musik * 459 00:43:18,680 --> 00:43:21,524 "Lieber Richard, es geht mir gut." 460 00:43:21,600 --> 00:43:24,001 "Die Kinder haben geschrieben." 461 00:43:25,160 --> 00:43:26,605 "Sievermissen uns." 462 00:43:26,680 --> 00:43:29,331 "Aber Selma hat sich sehr über Dada gefreut." 463 00:43:30,600 --> 00:43:32,887 "Georg ist wie ein Erwachsener." 464 00:43:32,960 --> 00:43:36,043 "Er sch reibt, wir sollen uns keine Sorgen machen." 465 00:43:37,280 --> 00:43:40,284 "Müssen wir dann nicht erst recht stark sein?" 466 00:43:41,600 --> 00:43:44,080 "Kom m bitte gut in der neuen Umgebung an." 467 00:43:44,160 --> 00:43:46,447 "In Liebe, CIaire." 468 00:43:46,520 --> 00:43:48,010 *triste Musik * 469 00:44:02,440 --> 00:44:04,363 *wehmütige Straßenmusik * 470 00:44:15,760 --> 00:44:18,047 Buen dl'a. Buenos dias. 471 00:44:24,560 --> 00:44:26,881 * Er spricht schnelles Spanisch. * 472 00:44:32,120 --> 00:44:34,122 Er sagt, Sie müssen im Voraus bezahlen. 473 00:44:34,200 --> 00:44:36,885 Ah, verstehe. - Ein Dollar pro Nacht. 474 00:44:38,920 --> 00:44:40,410 Vielen Dank. 475 00:44:44,040 --> 00:44:45,485 Kommen Sie. 476 00:44:45,560 --> 00:44:48,370 Ich zeig Ihnen das Zimmer. - Gracias. 477 00:44:48,440 --> 00:44:50,124 Auch aus Hamburg? 478 00:44:50,200 --> 00:44:52,771 Nein. Aus Berlin. 479 00:44:54,400 --> 00:44:58,041 Erste Tür links, dann kommt ein kleiner Gang, gegenüber ist die Elf. 480 00:44:58,120 --> 00:45:00,771 Danke schön. Wir sehen uns jetzt öfter. 481 00:45:02,480 --> 00:45:03,925 Ich wohn daneben. 482 00:45:04,000 --> 00:45:05,490 Ach. Ja. 483 00:45:08,720 --> 00:45:10,722 *Straßenlärm dringt ins Zimmer. * 484 00:45:44,720 --> 00:45:46,324 * Der Ventilator macht Lärm. * 485 00:45:55,000 --> 00:45:56,490 * Vogel zwitschern * 486 00:46:25,040 --> 00:46:27,327 * Kubanischer Gesang dringt ins Haus. * 487 00:46:37,680 --> 00:46:39,728 Meine Großmutter war ein Jahr in Berlin. 488 00:46:39,800 --> 00:46:41,370 Sie hat immer gesagt: 489 00:46:41,440 --> 00:46:44,205 "Rodolfo, du musst lernen Deutsch." 490 00:46:44,280 --> 00:46:45,964 Goethe, Schiller 491 00:46:46,560 --> 00:46:50,121 Ihr Konsul war so freundlich und hat mir ein Visum, 492 00:46:50,200 --> 00:46:51,964 aber nur ein Visum gegeben. 493 00:46:55,160 --> 00:46:57,128 Meine Frau ist immer noch in Berlin. 494 00:46:58,280 --> 00:47:00,521 Und unsere Kinder sind in England. 495 00:47:01,680 --> 00:47:03,523 Mit dem jüdischen Kindenranspon. 496 00:47:04,520 --> 00:47:06,648 Meine Frau will unsere Kinder abholen 497 00:47:06,720 --> 00:47:09,564 und dann kommen siezusammen. 498 00:47:10,920 --> 00:47:12,490 Entschuldigung, verzeihen Sie. 499 00:47:12,560 --> 00:47:14,562 Es ist heiß. Ich brauch etwas Luft. 500 00:47:14,640 --> 00:47:17,166 Ich brauch frische Luft. 501 00:47:18,960 --> 00:47:20,450 Sefior. 502 00:47:21,040 --> 00:47:23,884 * Kubanischer Gesang schwillt an. * 503 00:47:25,120 --> 00:47:27,407 * Gesang geht in hämisches Gelächter über. * 504 00:47:27,480 --> 00:47:28,970 * Gelächter verebbt. * 505 00:47:30,200 --> 00:47:31,645 Sefior! 506 00:47:31,720 --> 00:47:33,210 Sefi o r'.7 507 00:47:34,040 --> 00:47:35,530 Vengag 508 00:47:38,200 --> 00:47:40,441 Ich werde nachdenken über Sie, hm? 509 00:47:43,960 --> 00:47:45,450 (leise) Danke. 510 00:47:46,880 --> 00:47:49,360 * Straßenlärm * 511 00:48:02,680 --> 00:48:05,160 * Tü rklopfen, Tür wird geöffnet. * 512 00:48:06,960 --> 00:48:08,405 Darf ich reinkommen? 513 00:48:08,480 --> 00:48:09,970 Ja, bitte. 514 00:48:12,240 --> 00:48:13,969 Probieren Sie mal. 515 00:48:14,040 --> 00:48:15,530 Eine Mamey. 516 00:48:16,280 --> 00:48:17,725 Aha. 517 00:48:17,800 --> 00:48:19,290 Muss man Iöffeln. Mhm. 518 00:48:23,680 --> 00:48:25,808 Waren Sie schon mal in der Karibik? 519 00:48:26,520 --> 00:48:27,965 Ich vorher auch nicht. 520 00:48:28,040 --> 00:48:29,769 Wenn meine Frau kommt 521 00:48:29,840 --> 00:48:31,524 Wir wollen weiter nach Amerika. 522 00:48:31,600 --> 00:48:34,331 Mein Bruder hat in Atlanta einen Laden aufgemacht. 523 00:48:34,400 --> 00:48:36,482 Er sieht genauso aus wie der in Hamburg. 524 00:48:38,760 --> 00:48:40,842 Und schmeckt Ihnen die Mamey? 525 00:48:40,920 --> 00:48:42,809 Das Ich weiß nicht so recht. 526 00:48:43,720 --> 00:48:45,449 Hm. Man isst sich ein. 527 00:48:52,040 --> 00:48:54,407 Hier gibt es übrigens einejüdischeGemeinde, 528 00:48:54,480 --> 00:48:55,925 wenn Sie mitkommen wollen. 529 00:48:56,000 --> 00:48:58,526 Oder sind Sie aus politischen Gründen hier? 530 00:49:00,040 --> 00:49:02,008 Ich bin ein Judevon Hitlers Gnaden. 531 00:49:08,240 --> 00:49:11,483 Wenn mal Not am Mann ist, ich bin im nächsten Zimmer. 532 00:49:13,280 --> 00:49:14,770 Richard. 533 00:49:16,560 --> 00:49:18,403 Richard. Johannes. 534 00:49:20,080 --> 00:49:21,570 Vielen Dank. Gern geschehen. 535 00:49:24,360 --> 00:49:25,850 *Türfällt ins Schloss. * 536 00:49:26,520 --> 00:49:29,763 Ich bin ein hoffnungsloser Fall, ich vergesse alles. 537 00:49:29,840 --> 00:49:32,161 Keine Ordnung im Kalender. Immer nur Chaos. 538 00:49:34,240 --> 00:49:35,685 Cubano! 539 00:49:35,760 --> 00:49:38,491 Aber Deutschland, ein Land der Perfektion. 540 00:49:39,680 --> 00:49:41,409 Sie 541 00:49:41,480 --> 00:49:43,448 Sie können das übernehmen für mich. 542 00:49:43,520 --> 00:49:46,285 Ich habe keineArbeitserlaubnis, sollten Siewissen. 543 00:49:46,360 --> 00:49:47,850 Arbeitserlaubnis? 544 00:49:48,680 --> 00:49:50,125 Für Kalender? 545 00:49:50,200 --> 00:49:51,690 * Er lacht. * 546 00:49:54,000 --> 00:49:57,163 Sie beraten mich in Fragen der Perfektion, 547 00:49:57,240 --> 00:49:58,890 das Kubaner nicht können. 548 00:50:01,080 --> 00:50:02,889 Gut, ich nehme an. 549 00:50:02,960 --> 00:50:04,405 Muy bien. 550 00:50:04,480 --> 00:50:06,528 "Kom m, sobald du kannst. Stopp." 551 00:50:07,280 --> 00:50:08,884 "Bedingung gut. Stopp." 552 00:50:09,880 --> 00:50:11,962 "Wieder mit Justitia Iiien. Stopp." 553 00:50:16,040 --> 00:50:18,042 * rhythmische Jazzmusik * 554 00:50:26,760 --> 00:50:28,205 'tschuldigung! 555 00:50:28,280 --> 00:50:30,726 Frau Kornitzer, was machen Sie hier? 556 00:50:30,800 --> 00:50:33,201 Gehen Sie weiter, Elisabeth. Ich bitte Sie. 557 00:50:37,040 --> 00:50:39,520 Bitte, früher haben Sie mir den Kaffee gebracht 558 00:50:39,600 --> 00:50:42,080 und jetzt bringeich Ihnen den Wein. Was soll's? 559 00:50:42,160 --> 00:50:45,687 Entschuldigung. Unsere Aushilfskraft ist manchmal tollpatschig. 560 00:50:48,360 --> 00:50:52,081 Was sind Sie denn für 'ne Kreatur? - Räumen SiedieSauerei weg. 561 00:50:55,560 --> 00:50:57,050 Verschwi nde! 562 00:50:57,600 --> 00:50:59,090 Ich brauch die Arbeit! 563 00:51:00,760 --> 00:51:02,842 Für dich gibt's hier keineArbeit mehr! 564 00:51:04,600 --> 00:51:07,046 (Passanten, tuschelnd) Was ist denn da los? 565 00:51:07,120 --> 00:51:09,168 * Lokaltür fällt ins Schloss. * 566 00:51:17,040 --> 00:51:19,042 *ruhigeMusik* 567 00:51:24,200 --> 00:51:25,645 Das Geld reicht nicht mehr. 568 00:51:25,720 --> 00:51:28,564 Wie soll ich da ein Visum bezahlen und die Überfahn? 569 00:51:28,640 --> 00:51:30,130 Bitte, Frau Claire. 570 00:51:30,960 --> 00:51:32,450 Essen Sie. 571 00:51:48,280 --> 00:51:49,884 Wenn ich Sie nicht hätte... 572 00:51:49,960 --> 00:51:51,450 Herr Roth. 573 00:51:54,720 --> 00:51:56,210 Und die großen Kartoffeln. 574 00:51:57,280 --> 00:51:59,248 Dann müssten Sie immer kleine essen. 575 00:52:08,520 --> 00:52:10,010 * Ladenglocke * 576 00:52:12,080 --> 00:52:13,570 Gute Nacht, Herr Roth. 577 00:52:14,200 --> 00:52:15,690 Gute Nacht, Frau Claire. 578 00:52:17,880 --> 00:52:19,325 Ich schließe später ab. 579 00:52:19,400 --> 00:52:21,402 * melancholische Klaviermusik * 580 00:52:39,920 --> 00:52:41,410 * Es klopft an der Tür. * 581 00:52:48,560 --> 00:52:50,130 Sieh mal, dort. 582 00:53:03,360 --> 00:53:04,850 Zehn Mark? 583 00:53:05,720 --> 00:53:07,210 Das ist Jugendstil. 584 00:53:08,760 --> 00:53:10,285 Judenstil? 585 00:53:13,000 --> 00:53:15,002 (Kinderstimme) Peng, peng, peng! 586 00:53:18,840 --> 00:53:20,285 Peng, peng, peng! 587 00:53:20,360 --> 00:53:21,850 Was macht ihr hier? 588 00:53:22,560 --> 00:53:25,643 Ihr habt hier nichts zu suchen. Raus! Alle beide, raus! 589 00:53:31,920 --> 00:53:34,491 Was soll das kosten? Das ist unverkäuflich. 590 00:53:35,960 --> 00:53:38,201 Ersticken soll sie an ihrem Geiz. 591 00:53:38,280 --> 00:53:40,282 *Siesummt vor sich hin. * 592 00:54:58,680 --> 00:55:00,125 Mary. 593 00:55:21,280 --> 00:55:23,282 * unheilvolle Klänge * 594 00:55:32,480 --> 00:55:34,403 * Uhnicken * 595 00:55:45,040 --> 00:55:46,530 Selma, komm. 596 00:55:53,520 --> 00:55:55,363 Du bist alt und hässlich! 597 00:55:55,440 --> 00:55:57,204 * hysterisches Kreischen * 598 00:55:59,600 --> 00:56:01,602 * getragene Musik * 599 00:56:02,440 --> 00:56:04,488 (Georg, flüsternd) Komm, Selma, raus. 600 00:56:08,000 --> 00:56:09,490 (Georg) Korn m, schnell! 601 00:56:22,240 --> 00:56:23,969 Ich kann nicht mehr. 602 00:56:24,040 --> 00:56:25,804 (Georg) Wir müssen aber weiter. 603 00:56:26,560 --> 00:56:28,483 Komm. - Wo gehen wir denn hin? 604 00:56:28,560 --> 00:56:30,005 Nach London. 605 00:56:30,080 --> 00:56:33,243 Da suchen wir uns ein Schiff und dann fahren wir nach Kuba. 606 00:56:35,920 --> 00:56:37,888 Georg, ist London weit? 607 00:56:39,680 --> 00:56:41,125 (Georg) Nur ein bisschen. 608 00:56:41,200 --> 00:56:42,690 (Selma) Ist der Hafen groß? 609 00:56:44,400 --> 00:56:45,890 Sogar sehr groß. 610 00:56:46,720 --> 00:56:48,882 Wiefinden wir dann unser Schiff? 611 00:56:51,480 --> 00:56:53,005 Ich lass mir was einfallen. 612 00:56:59,440 --> 00:57:01,522 * getragene Musik * 613 00:57:04,680 --> 00:57:06,170 (Georg) Korn m, Selma! 614 00:57:11,560 --> 00:57:13,050 Richard, hier entlang! 615 00:57:16,920 --> 00:57:18,365 Oh 616 00:57:18,440 --> 00:57:20,442 * Stimmengewirr * 617 00:57:22,400 --> 00:57:23,845 Wa ne, warte! 618 00:57:23,920 --> 00:57:25,365 * Schiffshorn * 619 00:57:25,440 --> 00:57:26,930 Was ist denn los? 620 00:57:27,000 --> 00:57:30,049 Es ist aus Hamburg, aber es bekommt keine Landeerlaubnis. 621 00:57:30,120 --> 00:57:31,963 (Johannes) Aus Hamburg? - (Mann) Ja. 622 00:57:32,040 --> 00:57:35,249 Warum kriegt der keine Landeerlaubnis? Das ist doch absurd. 623 00:57:35,320 --> 00:57:37,368 Ist es sicher? Was soll denn das heißen? 624 00:57:37,440 --> 00:57:39,886 Ich weiß es auch nicht. Was heißt denn das? 625 00:57:39,960 --> 00:57:41,450 Es wird sich aufklären. 626 00:57:42,120 --> 00:57:43,849 Wir wissen noch nichts Genaues. 627 00:57:45,120 --> 00:57:46,610 * Schiffshorn * 628 00:57:56,720 --> 00:57:58,688 Sie lassen die Leute nicht von Bord. 629 00:57:59,800 --> 00:58:02,167 Ich hab siegesehen. Sie stand an der Reling. 630 00:58:02,240 --> 00:58:04,163 Wir sind mit dem Boot herangefahren. 631 00:58:04,240 --> 00:58:06,129 Die Leute haben heruntergesch rien. 632 00:58:06,680 --> 00:58:08,967 Und Ruth stand da, wir haben uns angesehen 633 00:58:09,040 --> 00:58:10,804 und sie hat mir gewunken. 634 00:58:11,560 --> 00:58:14,450 Diejüdischen Hilfsorganisationen schalten sich ein. 635 00:58:15,240 --> 00:58:16,685 Siehst du, Johannes. 636 00:58:16,760 --> 00:58:18,444 Alles wird gut. 637 00:58:18,520 --> 00:58:20,887 Du wirst deine Frau morgen im Arm halten. 638 00:58:20,960 --> 00:58:24,328 Ja, ich werdemir die Ohren zuhalten, weil dieWändedünn sind. 639 00:58:26,600 --> 00:58:28,443 Du bist ein Glückspilz, Johannes. 640 00:58:29,560 --> 00:58:31,085 Deine Frau ist hier. 641 00:58:36,200 --> 00:58:38,407 * Sie verabschieden sich auf Spanisch. * 642 00:58:51,880 --> 00:58:53,370 Sind Sie beleidigt? 643 00:58:55,720 --> 00:58:58,405 Warum hat Kuba die Einwanderungsgesetze geändert? 644 00:58:59,440 --> 00:59:00,930 Sie waren am Hafen? 645 00:59:02,680 --> 00:59:04,125 Ach 646 00:59:04,200 --> 00:59:05,804 Die Gesetze waren ungenau. 647 00:59:05,880 --> 00:59:07,644 Und warum ausgerechnet jetzt? 648 00:59:07,720 --> 00:59:12,044 Ach, jeder weiß, der Präsident der Einreisebehörde ist ein Gauner. 649 00:59:12,840 --> 00:59:15,127 Er hat mit illegalen Visa gehandelt. 650 00:59:15,200 --> 00:59:17,328 Deshalb werden sie für ungültig erklän? 651 00:59:17,400 --> 00:59:20,290 Ihre Familieist nicht auf dem Schiff, Richard. 652 00:59:20,360 --> 00:59:22,283 Es geht nicht nur um meine Familie. 653 00:59:23,480 --> 00:59:26,245 Wenn eure Hilfsorganisation genug Geld zusammenholt, 654 00:59:26,320 --> 00:59:28,368 dann könnt ihr siefreikaufen. 655 00:59:29,560 --> 00:59:32,564 Aber die Summen sind natürlich sehr hoch. 656 00:59:34,480 --> 00:59:36,847 Und wenn sie das Geld nicht zusam men bekom men? 657 00:59:36,920 --> 00:59:38,922 Sie werden sie doch nicht wegschicken? 658 00:59:39,000 --> 00:59:41,128 Hoffen wir das Beste, Richard. 659 00:59:42,640 --> 00:59:44,130 Salud! 660 00:59:54,000 --> 00:59:56,685 * Eine Frau singt auf Spanisch zu Gitarrenmusik. * 661 01:00:03,080 --> 01:00:04,570 * spanischer Gesang * 662 01:00:28,640 --> 01:00:31,530 "Liebe Claire, am 2. Juni 1939 663 01:00:31,600 --> 01:00:34,649 musste die 'St. Louis' die Bucht von Havanna verlassen." 664 01:00:34,720 --> 01:00:38,088 "Die Dominikanische Republik wies die Flüchtlinge ab." 665 01:00:38,160 --> 01:00:40,242 "Amerika verweigerte die Aufnahme." 666 01:00:40,320 --> 01:00:42,368 "Auch Kanada gewähneihnen kein Asyl." 667 01:00:42,440 --> 01:00:45,762 "Das Schiff mit 900 Juden an Bord musste nach Europa umkehren." 668 01:00:45,840 --> 01:00:47,330 "Nach Europa." 669 01:00:50,600 --> 01:00:52,489 "CIaire, es bricht mir das Herz." 670 01:00:52,560 --> 01:00:54,722 "Aber vielleicht sollten du und die Kinder 671 01:00:54,800 --> 01:00:58,009 die Überfahn nach Kuba nicht wagen, es ist zu gefährlich." 672 01:00:58,080 --> 01:01:00,003 * beklemmende Musik * 673 01:01:02,720 --> 01:01:05,803 (von Ribbentrop, Radio) "... für die Weltöffentlichkeit, 674 01:01:05,880 --> 01:01:11,444 insbesondere aber für die Regierungen der neutralen Länder 675 01:01:11,520 --> 01:01:13,761 von allergrößter Bedeutung sind." 676 01:01:15,520 --> 01:01:17,488 "Ich habe zu diesen Dokumenten 677 01:01:17,560 --> 01:01:21,087 im Namen der Reichsregierung Folgendes auszuführen: 678 01:01:22,800 --> 01:01:28,569 "Am 3. September haben die Machthaber in England und Frankreich 679 01:01:29,560 --> 01:01:31,801 dem Deutschen Reich den Krieg erklärt." 680 01:01:31,880 --> 01:01:35,043 "Sie hatten hierzu keinerlei vernünftigen Grund." 681 01:01:35,120 --> 01:01:37,964 "Nun ist wahr geworden, was wir alle befürchtet haben: 682 01:01:38,040 --> 01:01:39,644 Deutschland führt Krieg." 683 01:01:41,080 --> 01:01:43,321 "CIaire, wenn ich wüsste, wie es dir geht." 684 01:01:43,400 --> 01:01:45,402 "Ob du etwas weißt von unseren Kindern, 685 01:01:45,480 --> 01:01:47,847 ob du etwas gehört hast von unseren Kindern." 686 01:01:47,920 --> 01:01:50,048 "Ich hoffejeden Tag auf eine Nachricht." 687 01:01:50,120 --> 01:01:51,610 "Ich ..." 688 01:02:09,000 --> 01:02:10,490 Herr Roth? 689 01:02:50,960 --> 01:02:52,405 * Sie stöhnt. * 690 01:02:52,480 --> 01:02:53,970 * dramatische Musik * 691 01:02:56,960 --> 01:02:58,405 Ah! 692 01:02:58,480 --> 01:02:59,970 * Sie stöhnt. * 693 01:03:04,560 --> 01:03:06,050 * Musik verebbt. * 694 01:03:10,080 --> 01:03:13,004 * Schritte hallen im Treppenhaus. * 695 01:03:15,920 --> 01:03:17,410 *ruhigeMusik* 696 01:03:50,720 --> 01:03:52,210 *traurige Musik * 697 01:03:59,600 --> 01:04:02,922 "Lieber Richard, in Berlin hält mich nichts mehr." 698 01:04:03,920 --> 01:04:07,766 "Ich versuche, mich nach Süddeutschland durchzuschlagen." 699 01:04:07,840 --> 01:04:11,686 "Ich habe kaum noch Hoffnung, dass dich meine Post erreicht." 700 01:04:11,760 --> 01:04:14,764 "Zu den Kindern habe ich seit Längerem keinen Kontakt." 701 01:04:16,000 --> 01:04:19,368 "Wir können nur hoffen und beten, dass es ihnen gut geht." 702 01:04:19,440 --> 01:04:20,930 *ruhigeMusik* 703 01:04:34,880 --> 01:04:36,325 * Das Baby weint. * 704 01:04:36,400 --> 01:04:38,164 * schnelle Musik * 705 01:04:38,240 --> 01:04:39,730 * Wiehern * 706 01:05:07,560 --> 01:05:09,449 Kein Wasser, Selma. - Oh Mann. 707 01:05:13,200 --> 01:05:14,690 Alles gut, alles gut. 708 01:05:17,880 --> 01:05:19,370 Gibt gleich was zu essen. 709 01:05:19,440 --> 01:05:20,930 * Baby weint lauter. * 710 01:05:29,800 --> 01:05:32,565 Was hast du denn da? - Das lag zwischen den Trümmern. 711 01:05:32,640 --> 01:05:35,211 Mensch, Selma, wir werden so schon nicht satt. 712 01:05:35,280 --> 01:05:38,284 Für das Baby. Für dich: Geh klauen. 713 01:05:39,680 --> 01:05:41,523 Was ist da schon wieder los? 714 01:05:41,600 --> 01:05:43,887 Sch. 715 01:05:47,920 --> 01:05:49,410 *Husten * 716 01:05:59,440 --> 01:06:00,930 Georg? 717 01:06:02,120 --> 01:06:03,565 Georg! 718 01:06:03,640 --> 01:06:05,130 * düstere Musik * 719 01:06:10,040 --> 01:06:12,611 Georg ist krank! Wir brauchen einen Arzt! 720 01:06:12,680 --> 01:06:14,125 Er glüht wie Feuer! 721 01:06:14,200 --> 01:06:16,487 Vielleicht wieder einer mit Gelbsucht. 722 01:06:17,240 --> 01:06:20,005 Lasst ihn uns lieber isolieren. - Er muss hier raus. 723 01:06:20,080 --> 01:06:21,570 * dramatische Musik * 724 01:06:28,280 --> 01:06:30,362 Du hältst dich besser von ihm fern. 725 01:06:39,200 --> 01:06:40,964 Georg, kannst du mich hören? 726 01:06:42,320 --> 01:06:44,971 Werd wieder gesund. Georg. 727 01:06:45,040 --> 01:06:46,530 Bitte. 728 01:06:47,280 --> 01:06:48,770 Wie geht's ihm? 729 01:06:50,200 --> 01:06:51,850 Esther, verschwinde. 730 01:06:51,920 --> 01:06:53,410 Hau ab. 731 01:07:04,720 --> 01:07:06,210 *Windspielmusik * 732 01:07:15,760 --> 01:07:17,250 *ruhigeMusik* 733 01:07:22,320 --> 01:07:24,766 "Die Schneeflocken wurden größer und größer. 734 01:07:25,360 --> 01:07:29,524 Ein Schlitten hielt, und die Person, dieihn fuhr, erhob sich. 735 01:07:29,600 --> 01:07:31,364 Es war die Schneekönigin. 736 01:07:31,440 --> 01:07:34,489 'Komm, kriech mit in meinen Bärenpelz hinein.' 737 01:07:34,560 --> 01:07:38,485 'Frierst du noch'.7', fragte sie, und küsste Kai auf die Stirn. 738 01:07:39,800 --> 01:07:42,041 Hu, das war noch kälter als Eis. 739 01:07:42,120 --> 01:07:46,569 Das ging ihm gleich bis ans Herz, das ja schon ein Eisklumpen war." 740 01:07:46,640 --> 01:07:48,244 * Georg stöhnt bibbernd. * 741 01:07:50,600 --> 01:07:52,443 Muss Georg sterben? 742 01:07:52,520 --> 01:07:54,010 Nein! 743 01:07:55,720 --> 01:07:57,165 Natürlich nicht. 744 01:07:57,240 --> 01:07:58,730 *ruhigeMusik* 745 01:08:03,320 --> 01:08:04,810 * schweres Atmen * 746 01:08:24,360 --> 01:08:25,850 * ruhige Klaviermusik * 747 01:09:05,800 --> 01:09:08,531 Georg, bitte. 748 01:09:08,600 --> 01:09:10,125 * ruhige Klaviermusik * 749 01:09:14,200 --> 01:09:16,771 Georg, bitte. Ein kleines Stückchen. 750 01:09:18,360 --> 01:09:19,964 Gut, gut. 751 01:09:24,680 --> 01:09:26,125 Ja. 752 01:09:26,200 --> 01:09:28,123 * hoffnungsvolle Musik * 753 01:10:03,320 --> 01:10:06,085 * Er fragt etwas auf Spanisch. * 754 01:10:06,160 --> 01:10:08,561 * Frau antwortet auf Spanisch. * 755 01:10:13,200 --> 01:10:16,170 Sie sagt, es macht keinen Sinn, immer wieder herzukommen. 756 01:10:16,240 --> 01:10:18,163 Aus Europa kommt keine Post mehr an. 757 01:10:18,240 --> 01:10:19,730 Es ist sinnlos. 758 01:10:31,280 --> 01:10:33,851 (Johannes) Da sitzen sie, die Sozialdemokraten. 759 01:10:33,920 --> 01:10:36,127 Und kämpfen für die Befreiung der Welt. 760 01:10:37,840 --> 01:10:39,490 Manchmal beneide ich sie. 761 01:10:40,240 --> 01:10:42,208 Sie sind so aktiv und optimistisch. 762 01:10:42,600 --> 01:10:44,090 Am liebsten würde ich sagen: 763 01:10:44,160 --> 01:10:46,527 "Lasst mich mitmachen bei eu rer Zeitsch rift." 764 01:10:47,160 --> 01:10:48,650 Mach doch, Johannes. 765 01:10:49,240 --> 01:10:51,846 Ich bin nieauf die Idee gekommen, mich zu wehren. 766 01:10:51,920 --> 01:10:54,082 Ich hab immer nur mein Schicksal gesehen. 767 01:10:55,680 --> 01:10:58,843 Mein ganz persönliches, kleines, privates Unglück. 768 01:11:00,040 --> 01:11:04,409 Große Politik, das war nie meins. 769 01:11:04,480 --> 01:11:07,848 Ich hab mich immer nurfür Rechtsstaatlichkeit interessiert. 770 01:11:11,160 --> 01:11:13,322 Vielleicht war das der Fehler. 771 01:11:13,400 --> 01:11:16,131 Wir haben zu lang gewartet, bis es zu spät war. 772 01:11:16,200 --> 01:11:17,929 Und jetzt warten wir wieder. 773 01:11:21,520 --> 01:11:24,649 "Seit Wochen befinde ich mich in einer seelischen Krise." 774 01:11:26,640 --> 01:11:29,928 "Mein Grundzustand ist es, mich schuldig zu fühlen." 775 01:11:31,560 --> 01:11:33,050 "Zugleich denke ich: 776 01:11:33,880 --> 01:11:36,565 Welches Recht habe ich, mich gehen zu lassen?" 777 01:11:37,480 --> 01:11:38,925 "Angesichts der Tatsache, 778 01:11:39,000 --> 01:11:41,526 Claire im Barbarischen zurückgelassen zu haben." 779 01:11:43,240 --> 01:11:44,810 "Wenn die Hoffnung nicht wäre, 780 01:11:44,880 --> 01:11:47,121 dass ihr einen Unterschlupf gefunden habt 781 01:11:47,200 --> 01:11:50,249 und die Kinder in England aufgehoben sind, was wäre dann?" 782 01:11:51,440 --> 01:11:52,965 "Was wäre dann?" 783 01:11:54,360 --> 01:11:56,567 * getragene Musik * 784 01:12:07,800 --> 01:12:09,962 * Sie unterhalten sich auf Spanisch. * 785 01:13:10,320 --> 01:13:11,810 * Sie seufzt. * 786 01:14:06,640 --> 01:14:08,244 *Sielachen. * 787 01:14:08,320 --> 01:14:10,448 * leise Gitarrenmusik * 788 01:15:00,320 --> 01:15:02,084 * romantische Gitarrenm usik * 789 01:15:53,240 --> 01:15:55,481 * Musik verhallt. * 790 01:17:09,440 --> 01:17:11,442 Du riechst so gut, Tante Claire. 791 01:17:27,880 --> 01:17:29,450 Wie schmeckt der Saft, Boris? 792 01:17:30,680 --> 01:17:33,001 Magst du probieren? Später. 793 01:17:40,760 --> 01:17:42,410 Komm mal, Tante Claire. 794 01:17:44,040 --> 01:17:45,530 Komm. 795 01:17:52,400 --> 01:17:53,890 Manha? 796 01:17:56,520 --> 01:17:58,010 Der Russ 797 01:17:59,760 --> 01:18:01,250 Boris? 798 01:18:01,880 --> 01:18:03,370 Der ist draußen. 799 01:18:12,800 --> 01:18:14,723 * bedrohliche Klänge* 800 01:18:18,240 --> 01:18:20,322 Kommst du her! Manha! 801 01:18:20,400 --> 01:18:22,323 Ihr habt meinen Mann umgebracht! 802 01:18:22,400 --> 01:18:24,562 (Boris) Wir haben den Krieg nicht gemacht! 803 01:18:24,640 --> 01:18:27,246 Du, verschwind! Verschwind! 804 01:18:28,440 --> 01:18:30,329 Verschwindet alle! 805 01:18:31,440 --> 01:18:32,930 * Sie weint laut. * 806 01:18:48,080 --> 01:18:49,570 * Schlürfen * 807 01:19:12,560 --> 01:19:14,608 TanteCIaire, machst du Musik an? 808 01:19:15,800 --> 01:19:17,290 Mhm. 809 01:19:27,440 --> 01:19:30,125 * Klaviermusik * 810 01:19:34,200 --> 01:19:35,690 Wollen wir tanzen? 811 01:19:36,720 --> 01:19:38,210 Na komm. 812 01:19:41,360 --> 01:19:43,089 Komm mal her. Mhm. 813 01:19:45,240 --> 01:19:46,685 So? 814 01:19:46,760 --> 01:19:48,250 Mhm. 815 01:19:56,920 --> 01:19:58,445 * Sie lacht. * 816 01:20:17,560 --> 01:20:20,882 "Lieber Richard, ich kann nicht aufhören, euch zu schreiben." 817 01:20:20,960 --> 01:20:24,567 "Obwohl ich weiß, dass euch meine Nachrichten nicht mehr erreichen." 818 01:20:24,640 --> 01:20:26,881 "Ich glaube, es würde euch hier gefallen." 819 01:20:27,600 --> 01:20:29,045 "Der Krieg ist weit weg, 820 01:20:29,120 --> 01:20:31,964 wir spüren seine Auswirkungen trotzdem jeden Tag." 821 01:20:33,080 --> 01:20:35,890 "Ebenso sorge ich mich jeden Tag um unsere Kinder." 822 01:20:36,520 --> 01:20:38,568 "Wo sind sie? Geht es ihnen gut?" 823 01:20:39,600 --> 01:20:43,207 "Manchmal macheich mir Vorwürfe, sie einfach weggeschickt zu haben." 824 01:20:43,280 --> 01:20:44,805 "Ich wünschte, du wärst hier, 825 01:20:44,880 --> 01:20:47,121 würdest mit deiner ruhigen Stimme sagen: 826 01:20:47,200 --> 01:20:51,444 'Claire, wir hatte keineWahl. Wir haben alles richtig gemacht."' 827 01:20:52,400 --> 01:20:54,801 "Dann könnte ich es vielleicht glauben." 828 01:20:57,040 --> 01:20:59,008 *Ieise Musik* 829 01:21:10,080 --> 01:21:12,128 * spanische Musik im Hintergrund * 830 01:21:38,720 --> 01:21:40,449 No. Quesl'. 831 01:22:40,440 --> 01:22:44,081 * Sie spricht mit den Kindern auf Spanisch. * 832 01:22:45,680 --> 01:22:48,286 * Die Kinder antwonen im Chor. * 833 01:23:25,840 --> 01:23:28,684 * Sie antwortet weinerlich auf Spanisch. * 834 01:25:31,400 --> 01:25:32,845 Es lebe Stalingrad! 835 01:25:32,920 --> 01:25:35,651 Es lebe die Landung der Alliienen in der Normandie! 836 01:25:35,720 --> 01:25:38,166 Macht sie fenig, die deutschen Helden! 837 01:25:38,240 --> 01:25:39,685 Schrei nicht so, Johannes. 838 01:25:39,760 --> 01:25:41,762 Ich trinke darauf, dass Hitler krepien 839 01:25:41,840 --> 01:25:43,444 und mit ihm alle Nazis! 840 01:25:43,520 --> 01:25:46,330 Und ich hoffe, Karibik ist nicht mehr lange. 841 01:25:46,400 --> 01:25:47,925 Darauf trinken wir, Richard. 842 01:25:48,000 --> 01:25:50,685 Stoßen wir an auf unsere Rückkehr nach Deutschland. 843 01:25:52,760 --> 01:25:55,809 Ich hab die kubanische Staatsbürgerschaft beantragt. 844 01:25:56,320 --> 01:25:57,810 Was ist mit deiner Frau? 845 01:25:59,480 --> 01:26:01,767 Ich hab die Staatsbürgerschaft beantragt, 846 01:26:01,840 --> 01:26:03,490 weil ich keine andere mehr hab. 847 01:26:03,560 --> 01:26:06,325 Das war nicht meine Frage. Was ist mit deiner Frau? 848 01:26:06,400 --> 01:26:08,926 Verdammt noch mal. Und mit deinen Kindern? 849 01:26:09,000 --> 01:26:12,049 Wir wollten eine demokratische Gesellschaft aufbauen. 850 01:26:12,120 --> 01:26:14,248 Ja, machen wir, Johannes. Du doch auch! 851 01:26:18,920 --> 01:26:21,491 Ich kehre zurück nach Deutschland! Mach das! 852 01:26:21,560 --> 01:26:23,483 Du doch auch, Richard? 853 01:26:24,440 --> 01:26:25,930 Ja. 854 01:26:27,720 --> 01:26:29,324 Wo willst du denn hin? 855 01:26:31,080 --> 01:26:33,048 Rede mit mir! Mach ich. 856 01:26:35,400 --> 01:26:37,607 * bewegende Musik * 857 01:26:46,920 --> 01:26:48,729 * Gemurmel * 858 01:27:11,520 --> 01:27:14,205 (Selma) Sie liefen aus dem Haus in dieweite Welt. 859 01:27:14,280 --> 01:27:16,089 Es war sehr kalt 860 01:27:16,160 --> 01:27:18,640 und der Wind wehte durch ihre dünnen Mäntel. 861 01:27:18,720 --> 01:27:22,327 Der große Bruder zerne seine kleine Schwester hinter sich her. 862 01:27:22,960 --> 01:27:24,405 "Sch nel Ier", sagte er. 863 01:27:24,480 --> 01:27:26,369 Und endlich erreichten sie ihr Ziel. 864 01:27:26,440 --> 01:27:30,240 Die beiden Kinder standen am Meer und ließen die Flaschenpost ins Wasser. 865 01:27:30,320 --> 01:27:33,563 "Sieh mal", sagte der Junge zu seiner Schwester. 866 01:27:33,640 --> 01:27:35,688 "Sie geht nicht unter, sie schwimmt." 867 01:27:36,920 --> 01:27:39,082 Die Sonne schien hell vom Himmel herab. 868 01:27:39,160 --> 01:27:41,083 Das Meer war glatt und weich. 869 01:27:42,120 --> 01:27:44,361 Hoch oben flog eine weiße Möwe. 870 01:27:45,400 --> 01:27:47,721 "Wo willst du denn hin, kleine Flaschenpost?" 871 01:27:47,800 --> 01:27:49,290 "Nach Kuba." 872 01:27:49,880 --> 01:27:52,804 "Nach Kuba? Aber das ist ein sehr weiter Weg." 873 01:27:53,360 --> 01:27:55,647 "Ich weiß", lachte die kleine Flaschenpost. 874 01:27:58,280 --> 01:28:01,409 "Aber ich habe eine sehr wichtige Botschaft zu überbringen." 875 01:28:01,480 --> 01:28:04,848 "Viel Glück", rief die Möwe und flog weiter. 876 01:28:06,240 --> 01:28:09,722 Plötzlich höne man ein tiefes Donnergrummeln. 877 01:28:12,600 --> 01:28:14,807 (Kind) Erzähl weiter, Selma, bitte. 878 01:28:14,880 --> 01:28:17,326 Bleib da, erzähl weiter. 879 01:29:01,200 --> 01:29:03,043 (Selma) Ich geh aber nicht mit der. 880 01:29:03,120 --> 01:29:04,963 Selma! Selma. 881 01:29:05,040 --> 01:29:08,442 Die haben was zu essen, du kannst in dieSchule, reiten lernen. 882 01:29:08,520 --> 01:29:10,409 Ich will aber nicht reiten lernen! 883 01:29:10,480 --> 01:29:13,848 Zu zweit haben wir keine Chance, aber vielleicht jeder für sich. 884 01:29:14,440 --> 01:29:17,171 Tu's mir zuliebe, bitte. Selma! 885 01:29:18,320 --> 01:29:20,482 * Selmas Schritte entfernen sich. * 886 01:29:37,360 --> 01:29:39,089 * melancholische Musik * 887 01:30:08,320 --> 01:30:10,004 * Selma schluchzt. * 888 01:30:22,840 --> 01:30:24,604 * Vogel zwitschern * 889 01:30:36,920 --> 01:30:39,241 * leise Klavierm usik * 890 01:31:33,720 --> 01:31:35,961 * Klavierm usik spielt weiter. * 891 01:31:41,920 --> 01:31:43,524 *Baby gluckst. * 892 01:31:49,520 --> 01:31:51,010 Wächst ja wie Unkraut. 893 01:32:08,000 --> 01:32:09,490 *Baby gluckst. * 894 01:32:11,800 --> 01:32:14,167 (Churchill, Radio) "This is your vic1ory!" 895 01:32:15,080 --> 01:32:20,007 "Thevic1ory of the cause of freedom ." 896 01:32:20,080 --> 01:32:22,401 *Jubel aus dem Radio * 897 01:32:22,480 --> 01:32:24,767 "In all our Iong history 898 01:32:25,720 --> 01:32:29,691 we have never Seen a greater day than this." 899 01:32:29,760 --> 01:32:31,683 *Jubel aus dem Radio * 900 01:32:33,520 --> 01:32:35,409 * düstere Klänge * 901 01:32:46,400 --> 01:32:48,323 * Gemurmel * 902 01:32:55,400 --> 01:32:58,688 (Mann) Aber leider vergeblich. Sie haben nichts gefunden. 903 01:32:58,760 --> 01:33:00,410 (Frau) Das ist wirklich schade. 904 01:33:00,480 --> 01:33:03,211 (Mann) Ich komme immer wieder hierher. 905 01:33:03,280 --> 01:33:06,443 Dreimal, viermal. Ich geb einfach nicht auf. 906 01:33:08,960 --> 01:33:13,170 Ihr Mann steht auf den Suchlisten der internationalen Hilfsorganisationen. 907 01:33:13,240 --> 01:33:15,288 Und Ihre Kinder auch. 908 01:33:16,040 --> 01:33:19,601 Sie haben schon alles Mögliche in dieWege geleitet, Frau Kornitzer. 909 01:33:19,680 --> 01:33:23,605 Wir sind für Immigranten eigentlich auch gar nicht zuständig. 910 01:33:23,680 --> 01:33:25,569 Sie haben getan, was möglich ist. 911 01:33:26,360 --> 01:33:30,081 Wenn ich selbst nach England fahre, dann könnte ich die Kinder suchen. 912 01:33:30,160 --> 01:33:32,811 Eine Reiseerlaubnis? Nach England? 913 01:33:38,840 --> 01:33:40,330 Aber mein Mann 914 01:33:41,240 --> 01:33:42,924 Der muss doch zu finden sein. 915 01:33:43,600 --> 01:33:45,204 Der ist irgendwo auf Kuba. 916 01:33:47,760 --> 01:33:49,762 * bewegende Musik * 917 01:34:32,440 --> 01:34:34,363 * Musik verklingt allmählich. * 918 01:35:03,360 --> 01:35:05,283 *Ieise Musik* 919 01:35:18,000 --> 01:35:19,570 "Lieber Richard, 920 01:35:20,640 --> 01:35:22,847 endlich habe ich dich wiedergefunden." 921 01:35:23,240 --> 01:35:25,368 "Ich hatte die Hoffnung nie aufgegeben, 922 01:35:25,440 --> 01:35:26,930 dass wir uns wiedersehen. 923 01:35:27,960 --> 01:35:31,885 "Ich warte auf dich in Bettnang, einem kleinen Dorf im Schwäbischen." 924 01:35:31,960 --> 01:35:34,725 "Don wohne ich auf dem Hof der Familie Pfem pfle." 925 01:35:35,400 --> 01:35:38,688 "Bis bald, deine dich liebende CIaire." 926 01:35:40,120 --> 01:35:43,806 * nachdenklich stimmende Musik * 62295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.