Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,601 --> 00:00:03,092
Previously on "Killjoys"...
2
00:00:03,927 --> 00:00:07,021
- [coughs]
- Alvis.
3
00:00:07,056 --> 00:00:09,288
Welcome to Spring Hill,
a little Company bio-dome
4
00:00:09,323 --> 00:00:11,336
I had set up outside Old Town.
5
00:00:11,371 --> 00:00:13,292
Illenor Seyah Simms.
6
00:00:13,327 --> 00:00:14,429
It's an honor.
7
00:00:14,464 --> 00:00:17,053
She's a guest of the Company now.
8
00:00:17,088 --> 00:00:18,336
If you need me,
9
00:00:18,371 --> 00:00:19,886
we're there.
10
00:00:19,921 --> 00:00:22,147
Where are your saviors now?
11
00:00:22,182 --> 00:00:23,990
No!
12
00:00:24,025 --> 00:00:25,118
[swords clashing]
13
00:00:25,153 --> 00:00:26,271
What are you?
14
00:00:26,307 --> 00:00:28,046
I'm Level VI.
15
00:00:28,081 --> 00:00:29,274
[gasps]
16
00:00:29,310 --> 00:00:32,465
[screams]
17
00:00:32,500 --> 00:00:34,376
Turin, what the hells do you want?
18
00:00:34,411 --> 00:00:36,697
I want you to take some
unofficial assignments.
19
00:00:36,732 --> 00:00:39,318
Let's call 'em unsanctioned warrants.
20
00:00:39,353 --> 00:00:40,819
So this is the deal.
21
00:00:40,855 --> 00:00:43,118
You use me; I use you.
22
00:00:43,153 --> 00:00:45,527
Because until we know
what Khlyen's endgame is,
23
00:00:45,562 --> 00:00:47,826
we're all being used.
24
00:00:47,862 --> 00:00:50,829
[water dripping]
25
00:00:50,865 --> 00:00:52,297
[ambient music]
26
00:00:52,333 --> 00:00:54,366
[over radio, breaking up] Dutch?
27
00:00:54,401 --> 00:00:56,301
Dutch, can you hear me?
28
00:00:56,337 --> 00:00:58,871
[rock tumbles]
29
00:00:58,906 --> 00:01:02,107
[dramatic sting]
30
00:01:02,142 --> 00:01:03,475
Why are you here?
31
00:01:03,510 --> 00:01:05,544
That's not the question, little bird.
32
00:01:05,579 --> 00:01:08,680
The question is why are you here?
33
00:01:08,716 --> 00:01:11,183
It's time for you to come back to Arkyn.
34
00:01:11,218 --> 00:01:12,551
Is that what you wanted?
35
00:01:12,586 --> 00:01:15,120
To shove a spike in my neck
36
00:01:15,155 --> 00:01:17,122
and pump me full of green shit
37
00:01:17,157 --> 00:01:20,893
until I turn into a cold,
bloodless thing like you?
38
00:01:20,928 --> 00:01:22,995
Poor Yala,
39
00:01:23,030 --> 00:01:24,329
you really don't remember, do you?
40
00:01:24,365 --> 00:01:25,697
Remember what?
41
00:01:25,733 --> 00:01:27,065
That it's already been done.
42
00:01:27,101 --> 00:01:28,467
You're a VI, Yala.
43
00:01:28,502 --> 00:01:29,468
No!
44
00:01:29,503 --> 00:01:31,169
Well, I can show you.
45
00:01:31,205 --> 00:01:32,170
[knife slashes]
46
00:01:32,206 --> 00:01:33,472
[gasps]
47
00:01:33,507 --> 00:01:37,042
[groaning]
48
00:01:40,295 --> 00:01:41,167
_
49
00:01:41,202 --> 00:01:43,315
Okay, you got us here. What's the mission?
50
00:01:43,350 --> 00:01:44,983
About a week ago,
51
00:01:45,019 --> 00:01:49,421
three of our own got downed,
north end of the Badlands,
52
00:01:49,456 --> 00:01:51,390
running ahead of a Black Rain storm.
53
00:01:51,425 --> 00:01:52,491
It's Paolo.
54
00:01:52,526 --> 00:01:53,558
You know him?
55
00:01:53,594 --> 00:01:54,893
I've heard of him.
56
00:01:54,929 --> 00:01:57,562
Works with his wife, Tanya?
57
00:01:57,598 --> 00:02:00,098
They took on her sister, Deena.
58
00:02:00,134 --> 00:02:01,366
Were they on a warrant?
59
00:02:01,402 --> 00:02:03,669
Level II, salvage.
60
00:02:03,704 --> 00:02:05,704
Everything else about it is sealed.
61
00:02:05,739 --> 00:02:07,906
Northern Badlands, that's
just... that's wasteland.
62
00:02:07,942 --> 00:02:09,241
There's nothing out there to salvage.
63
00:02:09,276 --> 00:02:10,342
Gets weirder.
64
00:02:10,377 --> 00:02:11,910
When the team called in an evac,
65
00:02:11,946 --> 00:02:13,845
Khlyen intercepted the message,
66
00:02:13,881 --> 00:02:15,013
covered it up.
67
00:02:15,049 --> 00:02:16,848
No rescue team was sent.
68
00:02:16,884 --> 00:02:19,351
I want to know whether
our people are still alive.
69
00:02:19,386 --> 00:02:21,086
If they are, bring them home.
70
00:02:21,121 --> 00:02:23,255
And find out what Khlyen
is trying to cover up.
71
00:02:23,290 --> 00:02:25,724
Coordinates are on there.
72
00:02:25,759 --> 00:02:26,858
Now, get the hell out of here and
73
00:02:26,894 --> 00:02:28,794
forget you ever saw this place.
74
00:02:28,829 --> 00:02:30,696
I got to see a lake about a fish.
75
00:02:30,731 --> 00:02:32,297
[dramatic music]
76
00:02:32,333 --> 00:02:36,101
Try not to screw this up.
77
00:02:36,136 --> 00:02:37,502
Such a dick.
78
00:02:37,538 --> 00:02:39,355
♪ ♪
79
00:02:39,390 --> 00:02:43,150
_
80
00:02:44,345 --> 00:02:47,713
Hey, Lucy, anything from above?
81
00:02:47,748 --> 00:02:48,947
I've located the ship.
82
00:02:48,983 --> 00:02:51,516
Sending coordinates.
83
00:02:56,523 --> 00:02:59,758
Oh. That's a big'un.
84
00:03:00,928 --> 00:03:04,763
[engine slows, stops]
85
00:03:04,798 --> 00:03:06,565
Anything yet?
86
00:03:06,600 --> 00:03:09,101
I've been hailing, but
they're not answering.
87
00:03:09,136 --> 00:03:10,736
There's nothing showing on infrared.
88
00:03:10,771 --> 00:03:12,437
As far as I can see, they're not in there.
89
00:03:12,473 --> 00:03:13,839
Yeah, but why would they leave their ship?
90
00:03:13,874 --> 00:03:16,842
There's nothing for a thousand
clicks in any direction.
91
00:03:16,877 --> 00:03:18,510
And it'd been safer inside.
92
00:03:18,545 --> 00:03:20,212
Looks like the ramp's jammed.
93
00:03:20,247 --> 00:03:22,848
[strains]
94
00:03:22,883 --> 00:03:23,882
- Come on.
- [both strain]
95
00:03:23,917 --> 00:03:25,150
[lock hisses]
96
00:03:25,185 --> 00:03:27,586
[metal creaks]
97
00:03:28,889 --> 00:03:31,890
[ominous tone]
98
00:03:36,163 --> 00:03:38,430
I do not like what they've
done with the place.
99
00:03:38,465 --> 00:03:41,900
What is this shit?
100
00:03:41,935 --> 00:03:43,268
Well, I'm gonna go out on a limb here
101
00:03:43,303 --> 00:03:44,970
and say it's moss.
102
00:03:45,005 --> 00:03:47,172
In a ship? In the desert?
103
00:03:47,207 --> 00:03:49,141
They called in for an evac a week ago.
104
00:03:49,176 --> 00:03:50,609
Where does this stuff come from, Johnny?
105
00:03:50,644 --> 00:03:52,577
How could it grow so fast?
106
00:03:52,613 --> 00:03:55,113
Seriously, what do you guys
think, that I'm a mossologist?
107
00:03:55,149 --> 00:03:56,581
Must've gotten wet in here.
108
00:03:56,617 --> 00:03:58,450
The electronics are shorted out.
109
00:03:58,485 --> 00:04:00,352
Can't get past the damn air lock.
110
00:04:00,387 --> 00:04:03,355
Yeah. Means the comms
and controls are down.
111
00:04:03,390 --> 00:04:04,923
She's grounded.
112
00:04:04,958 --> 00:04:07,826
Well, if they're not here, where are they?
113
00:04:07,861 --> 00:04:09,094
Let's go find out.
114
00:04:09,129 --> 00:04:12,330
[dramatic string music]
115
00:04:12,366 --> 00:04:14,933
[rock music]
116
00:04:14,968 --> 00:04:17,736
♪ Ooh, ooh ♪
117
00:04:17,771 --> 00:04:18,770
♪ Ooh, ooh ♪
118
00:04:20,140 --> 00:04:23,909
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
119
00:04:23,944 --> 00:04:25,977
♪ Ooh, ooh ♪
120
00:04:26,012 --> 00:04:27,475
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
121
00:04:29,249 --> 00:04:31,583
Grab a lamp to the rambler.
122
00:04:31,618 --> 00:04:33,185
Soon as we're out of Qresh's shadow,
123
00:04:33,220 --> 00:04:34,686
we'll have more light.
124
00:04:34,721 --> 00:04:37,889
Lucy, can you bring up
a topo map of this area?
125
00:04:37,925 --> 00:04:40,559
Initiating aerial spiral search pattern.
126
00:04:40,594 --> 00:04:42,594
You're the best.
127
00:04:42,629 --> 00:04:44,896
I haven't found any topographical anomalies
128
00:04:44,932 --> 00:04:46,531
large enough for human shelter yet.
129
00:04:46,567 --> 00:04:49,034
But I did a fascinating
soil sample analysis.
130
00:04:49,069 --> 00:04:50,702
Would you like to hear it?
131
00:04:50,737 --> 00:04:52,771
Oh, thanks, Lucy, but
I'll save that for bedtime.
132
00:04:52,806 --> 00:04:54,206
[buttons beeping]
133
00:04:54,241 --> 00:04:56,208
Can you bring up Pawter's comm link?
134
00:04:56,243 --> 00:04:59,111
Fine. Connecting to Spring Hill.
135
00:04:59,146 --> 00:05:00,112
Pawter?
136
00:05:00,147 --> 00:05:01,880
[startles]
137
00:05:01,915 --> 00:05:03,215
Johnny.
138
00:05:03,250 --> 00:05:05,050
I forgot you put this thing in my ear.
139
00:05:05,085 --> 00:05:07,018
- I'm just checking in.
- I'm just, uh,
140
00:05:07,054 --> 00:05:09,121
making tea.
141
00:05:09,156 --> 00:05:10,789
- No!
- [gun fires]
142
00:05:10,824 --> 00:05:13,258
File transfer ready. Insert data jack.
143
00:05:13,293 --> 00:05:14,926
- Shit.
- Yeah, well, I still
144
00:05:14,962 --> 00:05:16,428
think that we shouldn't
have left you there.
145
00:05:16,463 --> 00:05:18,630
It was my choice.
146
00:05:18,665 --> 00:05:22,067
I got a chance to do some good.
147
00:05:22,102 --> 00:05:23,468
[whispering] Why are you whispering?
148
00:05:23,504 --> 00:05:26,872
- No reason.
- [tablet beeps]
149
00:05:26,907 --> 00:05:28,607
- Invalid DNA.
- [sighs]
150
00:05:28,642 --> 00:05:30,041
It's not because you're
doing something dangerous?
151
00:05:30,077 --> 00:05:31,042
No.
152
00:05:31,078 --> 00:05:32,477
Maybe.
153
00:05:32,513 --> 00:05:34,312
Probably not.
154
00:05:34,348 --> 00:05:36,548
I gotta go. I'll call you later.
155
00:05:36,583 --> 00:05:37,916
Tea's ready.
156
00:05:37,951 --> 00:05:40,452
[breathes deep]
157
00:05:44,625 --> 00:05:47,893
Help a girl pick out her knife?
158
00:05:47,928 --> 00:05:50,962
First time I've seen you out of your robes.
159
00:05:50,998 --> 00:05:52,998
Well, not the first time.
160
00:05:53,033 --> 00:05:54,933
Laundry day finally come?
161
00:05:54,968 --> 00:05:56,134
Found it in D'avin's room
162
00:05:56,170 --> 00:05:57,669
while I was going through his stuff.
163
00:05:57,704 --> 00:05:59,271
[door hisses]
164
00:05:59,306 --> 00:06:00,972
If you really want to piss him off,
165
00:06:01,008 --> 00:06:04,009
I could hire you.
166
00:06:04,044 --> 00:06:05,010
Is that an offer?
167
00:06:05,045 --> 00:06:06,144
'Cause I could use the work.
168
00:06:06,180 --> 00:06:08,980
You're not serious?
169
00:06:09,016 --> 00:06:12,918
Wait, this isn't about what
happened under Spring Hill?
170
00:06:12,953 --> 00:06:15,620
Alvis, you can't be thinking
about leaving the Scarbacks.
171
00:06:15,656 --> 00:06:17,355
The faith has always
been everything to you.
172
00:06:17,391 --> 00:06:20,258
The faith almost turned
me into a mass murderer.
173
00:06:20,294 --> 00:06:22,794
Oh, that wasn't faith; that was hate.
174
00:06:22,829 --> 00:06:24,696
Trust me, I'm familiar with the difference.
175
00:06:24,731 --> 00:06:26,498
Really?
176
00:06:26,533 --> 00:06:28,300
What do you have faith in?
177
00:06:28,335 --> 00:06:31,136
The RAC?
178
00:06:31,171 --> 00:06:34,506
I'm the wrong person for you to talk to.
179
00:06:34,541 --> 00:06:36,474
Don't know what I believe in right now.
180
00:06:36,510 --> 00:06:39,477
[ominous music]
181
00:06:39,513 --> 00:06:41,780
♪ ♪
182
00:06:41,815 --> 00:06:45,250
My knife.
183
00:06:47,921 --> 00:06:50,855
Maybe that makes you the right person.
184
00:06:56,196 --> 00:06:59,164
[dramatic music]
185
00:06:59,199 --> 00:07:07,072
♪ ♪
186
00:07:07,107 --> 00:07:09,140
So...
187
00:07:09,176 --> 00:07:10,675
Alvis?
188
00:07:10,711 --> 00:07:12,844
Yep.
189
00:07:12,879 --> 00:07:15,048
Any idea how long he's gonna be with us?
190
00:07:16,350 --> 00:07:17,649
Just wondering if we're gonna be setting up
191
00:07:17,684 --> 00:07:20,352
a confessional in the
mess area or anything.
192
00:07:20,387 --> 00:07:21,953
Don't want to see him cutting himself
193
00:07:21,989 --> 00:07:24,022
before I've had my morning coffee.
194
00:07:24,057 --> 00:07:25,624
We smuggled him out of Old Town
195
00:07:25,659 --> 00:07:27,459
so until he finds someplace else to go,
196
00:07:27,494 --> 00:07:29,027
we're responsible for him.
197
00:07:29,062 --> 00:07:30,829
Ah, so that's what we're feeling.
198
00:07:30,864 --> 00:07:33,365
Responsibility.
199
00:07:33,400 --> 00:07:34,399
- [gun fires]
- [shot ricochets]
200
00:07:34,434 --> 00:07:35,400
Hostiles!
201
00:07:35,435 --> 00:07:36,468
Wait.
202
00:07:36,503 --> 00:07:37,535
[guns cock]
203
00:07:37,571 --> 00:07:38,870
We're on a warrant!
204
00:07:38,905 --> 00:07:40,505
Hands up, weapons down!
205
00:07:40,540 --> 00:07:42,207
So you're here to save us or kill us?
206
00:07:42,242 --> 00:07:45,076
You're Tanya, right?
207
00:07:45,112 --> 00:07:47,679
Maybe.
208
00:07:47,714 --> 00:07:50,148
Depends on who's asking.
209
00:07:50,183 --> 00:07:52,017
I'm Dutch.
210
00:07:52,052 --> 00:07:54,152
And we're RAC Agents,
211
00:07:54,187 --> 00:07:56,187
answering your call for evac.
212
00:07:56,223 --> 00:07:57,922
We sent that call a week ago.
213
00:07:57,958 --> 00:08:00,158
What does the name Khlyen mean to you?
214
00:08:00,193 --> 00:08:03,228
[tense music]
215
00:08:03,263 --> 00:08:05,864
He's a RAC officer; he's the
one that cancelled your rescue.
216
00:08:05,899 --> 00:08:07,165
We want to know why.
217
00:08:07,200 --> 00:08:08,500
Tell me why I should trust you.
218
00:08:08,535 --> 00:08:11,503
Because you were doing your job.
219
00:08:11,538 --> 00:08:14,239
And the people who were
supposed to be protecting you
220
00:08:14,274 --> 00:08:16,908
betrayed you.
221
00:08:16,943 --> 00:08:18,243
We've been there, too.
222
00:08:18,278 --> 00:08:26,284
♪ ♪
223
00:08:31,458 --> 00:08:33,391
We think you stumbled over something
224
00:08:33,427 --> 00:08:36,027
you shouldn't have seen.
225
00:08:36,063 --> 00:08:38,997
Are we right?
226
00:08:39,032 --> 00:08:40,665
If I tell you,
227
00:08:40,701 --> 00:08:43,468
will you come down with me to get Deena?
228
00:08:44,738 --> 00:08:47,005
Down where?
229
00:08:47,040 --> 00:08:50,208
Into the mine.
230
00:08:50,243 --> 00:08:52,610
[sighs]
231
00:08:52,646 --> 00:08:55,780
What mine?
232
00:08:55,816 --> 00:08:57,349
This one.
233
00:08:57,384 --> 00:08:59,984
[water dripping]
234
00:09:00,020 --> 00:09:02,320
We're gonna need Alvis.
235
00:09:06,909 --> 00:09:08,854
What's all the shiny shit?
236
00:09:08,889 --> 00:09:11,446
The photonic crystals.
237
00:09:11,482 --> 00:09:15,317
- They absorb the light.
- [echoes]
238
00:09:16,353 --> 00:09:17,586
You guys have some nice toys.
239
00:09:17,621 --> 00:09:18,787
Comes with the job.
240
00:09:18,822 --> 00:09:21,623
Like sexy jackets and early death.
241
00:09:21,658 --> 00:09:23,658
Okay, we're here so tell us what happened.
242
00:09:23,694 --> 00:09:25,127
What were you sent to salvage?
243
00:09:25,162 --> 00:09:26,328
A monk.
244
00:09:26,363 --> 00:09:27,763
How do you salvage a person?
245
00:09:27,798 --> 00:09:28,930
Didn't make any sense to us either,
246
00:09:28,966 --> 00:09:30,399
but it's triple scale.
247
00:09:30,434 --> 00:09:33,268
I searched the Company
records on the way here.
248
00:09:33,303 --> 00:09:35,303
There's nothing in 'em
about a mine in this area.
249
00:09:35,339 --> 00:09:37,339
The warrant came with
coordinates and they were right.
250
00:09:37,374 --> 00:09:39,074
You're here, aren't you?
251
00:09:39,109 --> 00:09:40,242
[tense music]
252
00:09:40,277 --> 00:09:41,977
Mm. Touchy.
253
00:09:42,012 --> 00:09:43,945
Any thoughts on the monk angle?
254
00:09:43,981 --> 00:09:47,249
All I can say is that the
faith grew up in the mines.
255
00:09:47,284 --> 00:09:49,351
That's how I ended up taking the ropes.
256
00:09:49,386 --> 00:09:50,752
You were a miner?
257
00:09:50,788 --> 00:09:52,287
It's why he's with us, D'av.
258
00:09:52,322 --> 00:09:57,125
Here I thought it was
Bring a Monk To Work Day.
259
00:09:57,161 --> 00:09:59,027
Is that my shirt?
260
00:09:59,063 --> 00:10:00,862
- [scoffs]
- Is it?
261
00:10:00,898 --> 00:10:02,631
So how did you guys end up down here?
262
00:10:02,666 --> 00:10:04,466
We were emptying the Recu
when the Black Rain started
263
00:10:04,501 --> 00:10:05,867
so we had no choice.
264
00:10:05,903 --> 00:10:08,703
Called in the evac and we went underground.
265
00:10:08,739 --> 00:10:10,272
Then our batteries ran out.
266
00:10:10,307 --> 00:10:11,706
A few of the crystals still had light.
267
00:10:11,742 --> 00:10:13,975
That's how we stayed safe.
268
00:10:14,011 --> 00:10:15,477
From what?
269
00:10:15,512 --> 00:10:16,878
Paolo.
270
00:10:16,914 --> 00:10:18,180
Your husband?
271
00:10:18,215 --> 00:10:19,681
He's been trying to kill us.
272
00:10:19,716 --> 00:10:20,682
Me and Deena.
273
00:10:20,717 --> 00:10:21,850
Kill you, why?
274
00:10:21,885 --> 00:10:23,185
I don't know.
275
00:10:23,220 --> 00:10:24,786
Something happened to him down here.
276
00:10:24,822 --> 00:10:26,488
The night our lights
when off, he just snapped.
277
00:10:26,523 --> 00:10:29,558
He's still down here? Is he armed?
278
00:10:29,593 --> 00:10:31,493
Come on.
279
00:10:31,528 --> 00:10:32,727
This way.
280
00:10:32,763 --> 00:10:34,663
[dramatic music]
281
00:10:34,698 --> 00:10:36,665
Oh. Good. Wacko in the dark.
282
00:10:36,700 --> 00:10:40,368
Love these missions.
283
00:10:40,404 --> 00:10:41,870
Dad, you don't understand.
284
00:10:41,905 --> 00:10:43,305
Jelco shot Hillary Oonan
285
00:10:43,340 --> 00:10:45,040
right in front of me and I can prove it.
286
00:10:45,075 --> 00:10:46,575
Whatever he's doing, he's doing it
287
00:10:46,610 --> 00:10:48,076
under orders from the Nine.
288
00:10:48,112 --> 00:10:49,744
Then I need to talk to Mother.
289
00:10:49,780 --> 00:10:51,746
There are limits to
what even your mother...
290
00:10:51,782 --> 00:10:53,248
- [sighs]
- Can achieve.
291
00:10:53,283 --> 00:10:55,817
Bullshit; she's the head
of one of the Nine Families.
292
00:10:55,853 --> 00:10:57,085
Please trust me.
293
00:10:57,121 --> 00:10:59,754
You're safer in Spring Hill. For now.
294
00:10:59,790 --> 00:11:02,257
Dad, you're not going to
leave me with that monster.
295
00:11:02,292 --> 00:11:03,658
[electrical whoosh]
296
00:11:03,694 --> 00:11:05,727
I see you found my holophone.
297
00:11:08,866 --> 00:11:11,833
We had one in every room back home.
298
00:11:11,869 --> 00:11:13,235
You get yours on the black market?
299
00:11:13,270 --> 00:11:14,436
[chuckles]
300
00:11:14,471 --> 00:11:15,504
I'm Qreshi too.
301
00:11:15,539 --> 00:11:17,706
Just not a Nine like you.
302
00:11:17,741 --> 00:11:19,441
Here I thought the lower families knew
303
00:11:19,476 --> 00:11:23,111
how to show respect.
304
00:11:23,147 --> 00:11:25,213
We've got off on the wrong foot.
305
00:11:25,249 --> 00:11:26,515
Join me for dinner.
306
00:11:26,550 --> 00:11:27,849
House arrest comes with a meal plan?
307
00:11:27,885 --> 00:11:30,452
Even monsters have to eat.
308
00:11:30,487 --> 00:11:33,054
And I have a proposition.
309
00:11:33,090 --> 00:11:35,023
Hard pass.
310
00:11:35,058 --> 00:11:36,925
I think I'll go for a walk.
311
00:11:36,960 --> 00:11:39,728
[scoffs]
312
00:11:39,763 --> 00:11:41,396
Your father's right.
313
00:11:41,431 --> 00:11:44,199
I can only guarantee your
safety in Spring Hill.
314
00:11:44,234 --> 00:11:47,302
Remember, if you stray
too close to the perimeter,
315
00:11:47,337 --> 00:11:50,972
pretty princess goes boom.
316
00:11:51,008 --> 00:11:52,440
No one wants that.
317
00:11:52,476 --> 00:11:55,410
[eerie music]
318
00:11:55,445 --> 00:11:57,979
[water falling]
319
00:11:58,015 --> 00:12:01,116
So, Scarbutt... [sighs]
320
00:12:01,151 --> 00:12:03,785
I don't see what's so
complicated about this.
321
00:12:03,820 --> 00:12:06,154
You just follow the mine shaft.
322
00:12:06,190 --> 00:12:08,290
It's gonna split in about 100 meters.
323
00:12:08,325 --> 00:12:11,560
This mine's at least a century old.
324
00:12:11,595 --> 00:12:12,961
Better try and stay close to the surface.
325
00:12:12,996 --> 00:12:14,896
Got branching tunnels.
326
00:12:14,932 --> 00:12:17,065
Yeah, he's right, there's
a three-way fork up ahead.
327
00:12:17,100 --> 00:12:18,733
[brooding music]
328
00:12:18,769 --> 00:12:20,602
I'm not getting any readings.
329
00:12:20,637 --> 00:12:23,071
It's probably why Lucy didn't
see the mine in her scan.
330
00:12:23,106 --> 00:12:25,073
These crystals are sucking up all the EMR.
331
00:12:25,108 --> 00:12:26,274
That's weird. Look at that.
332
00:12:26,310 --> 00:12:27,943
Same moss that was in the ship.
333
00:12:27,978 --> 00:12:30,111
Yeah, it got in there
somehow after the storm.
334
00:12:30,147 --> 00:12:33,081
Must release spores carried by the wind.
335
00:12:33,116 --> 00:12:34,649
Hey, I got Lucy sealed.
336
00:12:34,685 --> 00:12:36,484
But we could be breathing
this stuff in right now.
337
00:12:36,520 --> 00:12:39,020
I don't know it'll grow on your lungs.
338
00:12:39,056 --> 00:12:40,488
Probably.
339
00:12:40,524 --> 00:12:42,357
Yeah, well, what about
growing in our brains?
340
00:12:42,392 --> 00:12:45,427
Maybe Paolo came down with
a bad case of moss-head.
341
00:12:45,462 --> 00:12:48,830
Great. Remind me to send
Turin a thank you rock.
342
00:12:48,865 --> 00:12:51,099
- Careful with this, guys.
- She's right.
343
00:12:51,134 --> 00:12:54,536
The salt rock is super
unstable and heavy as shit.
344
00:12:54,571 --> 00:12:56,538
Clear, come ahead.
345
00:13:02,546 --> 00:13:04,646
Don't touch anything.
346
00:13:04,681 --> 00:13:05,680
[rocks rumble]
347
00:13:05,716 --> 00:13:08,883
- Be careful.
- Ooh.
348
00:13:10,187 --> 00:13:13,521
I may have touched something.
349
00:13:14,591 --> 00:13:17,192
What do you think it means?
350
00:13:17,227 --> 00:13:20,228
A warrant to salvage a monk?
351
00:13:21,565 --> 00:13:24,799
We're very recyclable.
352
00:13:24,835 --> 00:13:26,501
It's hotter than hells in here.
353
00:13:26,536 --> 00:13:29,504
[tense music builds]
354
00:13:29,539 --> 00:13:34,242
♪ ♪
355
00:13:34,278 --> 00:13:35,343
Which way?
356
00:13:35,379 --> 00:13:37,012
Tunnels' well connected.
357
00:13:37,047 --> 00:13:38,913
I stayed alive by moving around.
358
00:13:38,949 --> 00:13:41,216
Deena could be down any one of them.
359
00:13:41,251 --> 00:13:45,086
Yeah. So could Paolo.
360
00:13:45,122 --> 00:13:46,921
Whatever Khlyen's hiding down here,
361
00:13:46,957 --> 00:13:48,590
ten joys says Paolo found it.
362
00:13:48,625 --> 00:13:49,924
So let's find them both.
363
00:13:49,960 --> 00:13:51,559
You take a left. I'll go right.
364
00:13:51,595 --> 00:13:52,727
Maintain visual.
365
00:13:52,763 --> 00:13:55,997
Johnny, watch our ass.
366
00:13:56,033 --> 00:13:58,333
[whispering] Keep an eye on her.
367
00:13:58,368 --> 00:13:59,668
I don't like her.
368
00:13:59,703 --> 00:14:01,369
It's nothing personal.
369
00:14:01,405 --> 00:14:02,537
She doesn't like anyone.
370
00:14:02,572 --> 00:14:05,006
[beeping]
371
00:14:05,042 --> 00:14:06,541
[beeping quickens]
372
00:14:06,576 --> 00:14:08,710
How do you like the beeps?
373
00:14:08,745 --> 00:14:11,046
We added those to give
little festive warnings,
374
00:14:11,081 --> 00:14:12,180
saves on the mess.
375
00:14:12,215 --> 00:14:13,548
What do you want from me?
376
00:14:13,583 --> 00:14:16,618
[beeping slows]
377
00:14:16,653 --> 00:14:18,286
I need you, Pawter.
378
00:14:18,322 --> 00:14:19,621
[unsettling music]
379
00:14:19,656 --> 00:14:21,222
My heart needs you.
380
00:14:21,258 --> 00:14:23,992
I told you, I'm not
interested in your proposition.
381
00:14:24,027 --> 00:14:25,560
[scoffs]
382
00:14:25,595 --> 00:14:28,396
I have a genetic defect.
383
00:14:28,432 --> 00:14:30,765
Chronic pericardial effusion.
384
00:14:30,801 --> 00:14:33,101
A buildup of fluid in the
membrane around my heart.
385
00:14:33,136 --> 00:14:34,436
I know what it is.
386
00:14:34,471 --> 00:14:37,439
Too many generations inbreeding.
387
00:14:37,474 --> 00:14:39,941
We're a very close family.
388
00:14:39,976 --> 00:14:41,543
The membrane has to be drained every day,
389
00:14:41,578 --> 00:14:43,645
or it'd die.
390
00:14:43,680 --> 00:14:45,146
You have other doctors here.
391
00:14:45,182 --> 00:14:47,716
But I want you.
392
00:14:47,751 --> 00:14:50,719
Back at home, you wouldn't
even need to look at me.
393
00:14:50,754 --> 00:14:52,320
But here!
394
00:14:52,356 --> 00:14:53,822
You have to do what I say.
395
00:14:53,857 --> 00:14:56,057
Hmm?
396
00:14:56,093 --> 00:14:58,293
If you help me,
397
00:14:58,328 --> 00:15:00,495
I'll help you.
398
00:15:00,530 --> 00:15:03,565
[stirring music]
399
00:15:03,600 --> 00:15:07,769
♪ ♪
400
00:15:07,804 --> 00:15:10,472
- What's all that graffiti shit?
- Waymarks.
401
00:15:10,507 --> 00:15:12,607
How Scarbacks map their routes in the dark.
402
00:15:12,642 --> 00:15:14,976
Shh.
403
00:15:15,011 --> 00:15:16,978
What was that?
404
00:15:17,013 --> 00:15:19,180
Whatever's down here, Khlyen
was willing to sacrifice
405
00:15:19,216 --> 00:15:20,348
three Killjoys for it.
406
00:15:20,384 --> 00:15:21,616
So stay alert.
407
00:15:21,651 --> 00:15:30,125
♪ ♪
408
00:15:30,160 --> 00:15:32,527
D'av? Anything?
409
00:15:32,562 --> 00:15:35,330
Big bag of no.
410
00:15:44,207 --> 00:15:47,809
[intense music]
411
00:15:47,844 --> 00:15:49,010
♪ ♪
412
00:15:49,045 --> 00:15:53,782
[falling rock echoes]
413
00:15:53,817 --> 00:15:56,050
Except for the hellmouth.
414
00:16:00,557 --> 00:16:03,558
[stirring music]
415
00:16:03,593 --> 00:16:06,027
♪ ♪
416
00:16:06,062 --> 00:16:08,730
- [rock cracks]
- [gasps]
417
00:16:08,765 --> 00:16:09,798
It's him. Paolo, you bastard!
418
00:16:09,833 --> 00:16:10,999
Hey!
419
00:16:11,034 --> 00:16:12,400
Tanya!
420
00:16:12,436 --> 00:16:14,803
[intense music]
421
00:16:14,838 --> 00:16:15,970
Tanya!
422
00:16:16,006 --> 00:16:17,472
We're losing you!
423
00:16:17,507 --> 00:16:19,574
D'av, you got her?
424
00:16:19,609 --> 00:16:22,043
Not here.
425
00:16:22,078 --> 00:16:24,546
Paolo?
426
00:16:24,581 --> 00:16:26,981
What did you do to her?
427
00:16:27,017 --> 00:16:28,716
- Where is Deena?
- Shut up.
428
00:16:28,752 --> 00:16:30,051
They're here to kill us.
429
00:16:30,086 --> 00:16:31,419
They know what I found down here.
430
00:16:31,455 --> 00:16:33,488
Paolo?
431
00:16:33,523 --> 00:16:36,191
Please, stop, you aren't making any sense.
432
00:16:36,226 --> 00:16:37,892
I told you.
433
00:16:37,928 --> 00:16:39,327
You can never trust anyone.
434
00:16:39,362 --> 00:16:40,328
[gun fires]
435
00:16:40,363 --> 00:16:41,596
[grunts]
436
00:16:41,631 --> 00:16:44,165
Tanya!
437
00:16:44,201 --> 00:16:46,034
They shot him! They shot Paolo!
438
00:16:46,069 --> 00:16:49,003
It's all right, it's all
right, you're all right.
439
00:16:49,039 --> 00:16:51,406
They couldn't have gone far. Let's go.
440
00:16:51,441 --> 00:16:53,041
- Not with her.
- I'm okay, he didn't hurt me.
441
00:16:53,076 --> 00:16:55,343
Paolo can't answer our
questions if you kill him.
442
00:16:55,378 --> 00:16:56,544
Take her back to Lucy.
443
00:16:56,580 --> 00:16:58,379
- No!
- We can catch him.
444
00:16:58,415 --> 00:17:01,115
And the more we argue,
the less chance we have.
445
00:17:01,151 --> 00:17:02,917
We'll find Deena.
446
00:17:02,953 --> 00:17:04,252
And Paolo!
447
00:17:04,287 --> 00:17:06,588
Wait, just... [struggling]
448
00:17:06,623 --> 00:17:08,623
- Come on.
- No.
449
00:17:10,727 --> 00:17:12,427
I can't go; I can't
leave my sister down here.
450
00:17:12,462 --> 00:17:14,596
Dutch was right; you're
a liability right now.
451
00:17:14,631 --> 00:17:16,898
- Let's go.
- Paolo's following us.
452
00:17:16,933 --> 00:17:20,101
Look, I get it that you're freaked out.
453
00:17:20,136 --> 00:17:21,369
Just pretend we're camping.
454
00:17:21,404 --> 00:17:23,037
In the dark. Miles underground.
455
00:17:23,073 --> 00:17:24,906
- He's here!
- [gun fires]
456
00:17:24,941 --> 00:17:26,074
Tanya!
457
00:17:26,109 --> 00:17:28,309
- Tanya!
- [rocks rumbling]
458
00:17:28,345 --> 00:17:30,245
[intense music]
459
00:17:32,253 --> 00:17:34,501
- Ah, shit.
- Johnny, are you okay?
460
00:17:34,536 --> 00:17:36,536
[coughing]
461
00:17:36,571 --> 00:17:40,673
Oh. Fabulous as always.
462
00:17:40,709 --> 00:17:41,908
We might have a little problem here.
463
00:17:41,943 --> 00:17:43,710
No shit.
464
00:17:43,745 --> 00:17:45,578
Rockslide cut off your
exit. I can't get to you.
465
00:17:45,614 --> 00:17:47,113
You guys didn't see Tanya?
466
00:17:47,149 --> 00:17:49,215
She must've gone down
one of the other tunnels.
467
00:17:53,088 --> 00:17:55,855
Oh! Whoa.
468
00:17:55,891 --> 00:17:58,858
I'm gonna have to go up to
Lucy to get some equipment.
469
00:17:58,894 --> 00:18:00,693
You guys just stay right there, okay?
470
00:18:00,729 --> 00:18:02,595
I'll get you out of there.
471
00:18:02,631 --> 00:18:04,130
Right.
472
00:18:06,168 --> 00:18:07,433
Dutch.
473
00:18:07,469 --> 00:18:09,102
I can see you're ignoring me.
474
00:18:09,137 --> 00:18:11,604
Well, don't spy. It's cheeky.
475
00:18:11,640 --> 00:18:13,940
We'll find them before you're back.
476
00:18:13,975 --> 00:18:15,408
Come on.
477
00:18:15,443 --> 00:18:17,110
Shouldn't we stay put?
478
00:18:17,145 --> 00:18:19,879
There are three of us; I think
we can handle one hostile.
479
00:18:19,915 --> 00:18:24,784
[eerie squelching]
480
00:18:26,788 --> 00:18:28,655
[alternative rock music]
481
00:18:28,690 --> 00:18:33,259
♪ Broke my lines under
these floorboards ♪
482
00:18:33,295 --> 00:18:37,463
♪ I'm running [echoes] ♪
483
00:18:37,499 --> 00:18:41,601
♪ Trouble's coming [echoes] ♪
484
00:18:41,636 --> 00:18:42,936
What did you give me?
485
00:18:42,971 --> 00:18:45,338
Just something for the pain.
486
00:18:45,373 --> 00:18:46,439
[heart beating]
487
00:18:46,474 --> 00:18:48,174
You know if you kill me,
488
00:18:48,210 --> 00:18:50,443
you'll be dead before you leave the clinic.
489
00:18:50,478 --> 00:18:53,913
Still, it would be worth it.
490
00:18:53,949 --> 00:18:55,615
I like you.
491
00:18:55,650 --> 00:18:58,117
You're hard to predict.
492
00:18:58,153 --> 00:19:00,987
I like to test people.
493
00:19:01,022 --> 00:19:03,323
Find their weakness.
494
00:19:03,358 --> 00:19:05,925
Just so I can use it.
495
00:19:05,961 --> 00:19:07,594
Against them.
496
00:19:07,629 --> 00:19:09,863
Your honesty is refreshing.
497
00:19:09,898 --> 00:19:12,632
Did I say "refreshing"?
I meant "repulsive."
498
00:19:12,667 --> 00:19:13,633
♪ ♪
499
00:19:13,668 --> 00:19:14,634
[blood squirts]
500
00:19:14,669 --> 00:19:16,302
Damn it!
501
00:19:16,338 --> 00:19:17,604
I told him I need a nurse for this.
502
00:19:17,639 --> 00:19:19,639
Put pressure on his chest.
503
00:19:19,674 --> 00:19:21,941
[grunts]
504
00:19:21,977 --> 00:19:25,545
[music crescendos]
505
00:19:25,580 --> 00:19:28,882
[gasping]
506
00:19:28,917 --> 00:19:32,018
♪ ♪
507
00:19:32,053 --> 00:19:34,654
[panting]
508
00:19:36,658 --> 00:19:39,659
John, I have verified that
Turin was telling the truth.
509
00:19:39,695 --> 00:19:41,661
Not right now, Lucy.
510
00:19:41,697 --> 00:19:46,900
The Red 17 base was destroyed
after a large transfer of data off-moon.
511
00:19:46,935 --> 00:19:50,068
- At what frequency?
- Microwave.
512
00:19:50,105 --> 00:19:51,504
Okay, see what else you can find out
513
00:19:51,539 --> 00:19:52,972
and bring up Pawter's comm link again.
514
00:19:53,008 --> 00:19:54,073
I can't get a signal underground.
515
00:19:54,109 --> 00:19:55,742
I'm sorry, John.
516
00:19:55,777 --> 00:19:57,410
Pawter's comm link is still disabled.
517
00:19:57,445 --> 00:19:59,212
You're still getting
her vital signs, right?
518
00:19:59,247 --> 00:20:01,814
There was an extreme
stress bank 47 seconds ago.
519
00:20:01,850 --> 00:20:03,683
What? When were you gonna tell me?
520
00:20:03,718 --> 00:20:05,084
Given that I just did,
521
00:20:05,120 --> 00:20:06,419
is that a rhetorical question?
522
00:20:06,454 --> 00:20:08,187
All right.
523
00:20:08,223 --> 00:20:11,424
If you get Pawter, you tell her...
524
00:20:11,459 --> 00:20:15,161
Tell her I'm coming for
her as soon as I can.
525
00:20:15,196 --> 00:20:16,429
[clears throat]
526
00:20:16,464 --> 00:20:18,364
Now I have to go kick a mine in the ass.
527
00:20:18,400 --> 00:20:19,565
What do you see?
528
00:20:19,601 --> 00:20:21,167
Any sign of them?
529
00:20:21,202 --> 00:20:24,504
No, but there's some weird shit down here.
530
00:20:24,539 --> 00:20:26,606
Looks like some kind of tree.
531
00:20:28,710 --> 00:20:30,610
All the mines have underground temples, but
532
00:20:30,645 --> 00:20:33,246
I've never seen one this far below ground.
533
00:20:33,281 --> 00:20:35,748
Oh, shit.
534
00:20:35,784 --> 00:20:37,750
Bones.
535
00:20:37,786 --> 00:20:39,018
Picked clean.
536
00:20:39,054 --> 00:20:41,120
[eerie music]
537
00:20:41,156 --> 00:20:42,789
I've seen that before.
538
00:20:42,824 --> 00:20:44,857
Is that a Scarback thing?
539
00:20:44,893 --> 00:20:46,893
It's a symbol from the scriptures.
540
00:20:46,928 --> 00:20:48,861
A story about some monks.
541
00:20:48,897 --> 00:20:50,596
Twelve went away to fight the devil
542
00:20:50,632 --> 00:20:51,864
and none came back.
543
00:20:51,900 --> 00:20:53,099
Went away where?
544
00:20:56,304 --> 00:20:58,071
Never mind.
545
00:20:58,106 --> 00:21:01,741
Hmm. Thank you.
546
00:21:01,776 --> 00:21:03,609
Hey, Dutch. Are you seeing this?
547
00:21:03,645 --> 00:21:04,877
Yeah, I see it.
548
00:21:04,913 --> 00:21:06,946
More crystals. So?
549
00:21:06,982 --> 00:21:09,415
There's enough crystal
in this mine to fuel half
550
00:21:09,451 --> 00:21:10,883
the Quad. We're looking at
551
00:21:10,919 --> 00:21:13,920
millions, maybe billions of joy.
552
00:21:13,955 --> 00:21:16,055
This mine wasn't played out.
553
00:21:16,091 --> 00:21:17,423
Somebody shut it down.
554
00:21:17,459 --> 00:21:19,225
Why would they do that?
555
00:21:19,260 --> 00:21:20,760
Good question.
556
00:21:20,795 --> 00:21:24,630
Deena? Deena, can you hear me?
557
00:21:24,666 --> 00:21:27,133
Guys. I found Tanya, I'm going.
558
00:21:27,168 --> 00:21:28,267
Dutch?
559
00:21:28,303 --> 00:21:30,303
Wait.
560
00:21:30,338 --> 00:21:31,838
Johnny, are you any closer?
561
00:21:31,873 --> 00:21:35,308
I'm coming for you! I found a route in!
562
00:21:35,343 --> 00:21:37,510
This shit's too unstable!
563
00:21:37,545 --> 00:21:40,146
Gotta find another way through.
564
00:21:40,181 --> 00:21:41,748
Damn it.
565
00:21:41,783 --> 00:21:43,850
Let's go, Monkpants.
566
00:21:43,885 --> 00:21:47,253
[dramatic music]
567
00:21:47,288 --> 00:21:49,756
Deena, it's me. Where are you?
568
00:21:49,791 --> 00:21:53,026
The RAC sent help.
569
00:21:53,061 --> 00:21:54,627
[creepy creaking]
570
00:21:54,662 --> 00:21:55,928
Deena?
571
00:21:55,964 --> 00:21:57,196
[whispering] Tanya.
572
00:21:57,232 --> 00:22:01,134
- [whimpering]
- [gun fires]
573
00:22:01,169 --> 00:22:03,936
You don't get it.
574
00:22:03,972 --> 00:22:05,371
You failed her.
575
00:22:05,407 --> 00:22:06,939
Deena's gone.
576
00:22:06,975 --> 00:22:08,708
Shut your mouth!
577
00:22:08,743 --> 00:22:09,709
[screams]
578
00:22:09,744 --> 00:22:11,310
Tanya?
579
00:22:11,346 --> 00:22:13,046
Down here. I'm stuck.
580
00:22:13,081 --> 00:22:14,213
Can you please help me!
581
00:22:14,249 --> 00:22:15,348
Shit!
582
00:22:15,383 --> 00:22:16,649
Take my hand!
583
00:22:16,684 --> 00:22:17,884
I can't reach it.
584
00:22:17,919 --> 00:22:19,786
Try harder!
585
00:22:19,821 --> 00:22:21,954
I can't! These are on my legs!
586
00:22:21,990 --> 00:22:23,456
God, it hurts!
587
00:22:23,491 --> 00:22:25,525
What's happening? All I see is black.
588
00:22:25,560 --> 00:22:27,193
Just get up... get up now!
589
00:22:27,228 --> 00:22:29,062
[straining]
590
00:22:29,097 --> 00:22:32,832
[screams]
591
00:22:32,867 --> 00:22:34,867
[creatures squelching]
592
00:22:34,903 --> 00:22:37,036
[gasps]
593
00:22:37,072 --> 00:22:39,739
[intense music]
594
00:22:41,109 --> 00:22:43,876
D'av, Alvis, get your asses in here.
595
00:22:48,883 --> 00:22:51,050
That shit's not moss.
596
00:22:53,922 --> 00:22:55,388
What are those things?
597
00:22:55,423 --> 00:22:58,691
Johnny, Tanya's gone.
Get us out of here now.
598
00:22:59,871 --> 00:23:01,501
Dutch, you sure you're okay?
599
00:23:01,536 --> 00:23:02,555
Peachy, except for the part
600
00:23:02,590 --> 00:23:05,321
where I'm surrounded by man-eating moss.
601
00:23:05,356 --> 00:23:06,889
How long will it take you
to clear the rockslide?
602
00:23:06,924 --> 00:23:08,611
We need to get the hells out of here.
603
00:23:08,646 --> 00:23:10,842
Grabbed some volcanizing foam on Lucy.
604
00:23:10,877 --> 00:23:12,604
We'll bore in through the side wall.
605
00:23:12,639 --> 00:23:15,564
It shouldn't take me more than ten minutes.
606
00:23:15,600 --> 00:23:18,000
I'm guessing the bugs are the
reason they shut down the mine.
607
00:23:18,035 --> 00:23:19,184
Maybe.
608
00:23:19,219 --> 00:23:23,606
What does any of this
have to do with Khlyen?
609
00:23:23,641 --> 00:23:25,207
Johnny, do an analysis.
610
00:23:25,243 --> 00:23:26,743
Analysis of what?
611
00:23:26,778 --> 00:23:28,778
I don't know! That's just something we say
612
00:23:28,813 --> 00:23:30,346
and then you make it all better.
613
00:23:30,381 --> 00:23:32,915
Tell me what we're dealing with.
614
00:23:32,950 --> 00:23:35,584
Here, mossy-mossy.
615
00:23:35,620 --> 00:23:37,920
Okay...
616
00:23:37,955 --> 00:23:39,288
[moss squelching]
617
00:23:39,323 --> 00:23:40,756
Well...
618
00:23:40,792 --> 00:23:42,591
to start with,
619
00:23:42,627 --> 00:23:44,513
it looks like an angry vagina.
620
00:23:44,548 --> 00:23:47,029
And these things aren't
moss, they're centipedes.
621
00:23:47,064 --> 00:23:50,533
Moss-covered centipedes? Mossipedes?
622
00:23:50,568 --> 00:23:52,169
Well, they must use moss as camouflage.
623
00:23:52,204 --> 00:23:54,637
If they move together, they
must have some sort of hive mind.
624
00:23:54,672 --> 00:23:58,374
But it's not just that,
they're... they're...
625
00:23:58,409 --> 00:24:00,042
well, they're smart.
626
00:24:00,077 --> 00:24:01,610
Smart enough to ground that ship.
627
00:24:01,646 --> 00:24:03,045
Maybe.
628
00:24:03,080 --> 00:24:04,213
But they're definitely smart enough
629
00:24:04,248 --> 00:24:05,648
to corral Tanya into that pit.
630
00:24:05,683 --> 00:24:07,483
I mean, that must be
the way that they hunt.
631
00:24:07,518 --> 00:24:09,118
Yeah, but she was running from Paolo.
632
00:24:09,153 --> 00:24:10,252
Wasn't she?
633
00:24:10,288 --> 00:24:11,887
I don't think so.
634
00:24:11,923 --> 00:24:13,622
How many skeletons were
down there with her?
635
00:24:13,658 --> 00:24:14,957
Two.
636
00:24:14,992 --> 00:24:17,226
So Paolo and Deena were already dead.
637
00:24:17,261 --> 00:24:20,095
She was what... hallucinating?
638
00:24:20,131 --> 00:24:22,565
And that's why there was no
blood after she shot Paolo.
639
00:24:22,600 --> 00:24:24,166
I mean, these things, I think,
640
00:24:24,202 --> 00:24:28,003
I think they have some
sort of psychotropic venom.
641
00:24:28,039 --> 00:24:31,941
Dutch?
642
00:24:31,976 --> 00:24:33,108
[moss squelching]
643
00:24:33,144 --> 00:24:34,109
Isn't that the way we came?
644
00:24:34,145 --> 00:24:35,978
Not anymore.
645
00:24:36,013 --> 00:24:38,314
I've seen these symbols
at some of the junctions.
646
00:24:38,349 --> 00:24:40,115
Might show us a way out.
647
00:24:40,151 --> 00:24:42,117
Johnny, let me know when you
figure out more about them.
648
00:24:42,153 --> 00:24:43,853
We're coming to you.
649
00:24:43,888 --> 00:24:47,089
[pensive music]
650
00:24:47,124 --> 00:24:49,658
♪ ♪
651
00:24:49,694 --> 00:24:50,659
Johnny, are you there?
652
00:24:50,695 --> 00:24:51,660
This is Lucy.
653
00:24:51,696 --> 00:24:53,195
John is out of range.
654
00:24:53,231 --> 00:24:55,164
Damn it.
655
00:24:56,901 --> 00:24:59,335
[sighs]
656
00:24:59,370 --> 00:25:02,171
Liam Jelco DNA confirmed.
657
00:25:02,206 --> 00:25:03,806
John left a message.
658
00:25:03,841 --> 00:25:04,974
Do you want to hear it?
659
00:25:05,009 --> 00:25:05,975
Sure.
660
00:25:06,010 --> 00:25:08,544
Commencing playback.
661
00:25:08,579 --> 00:25:10,679
If you get Pawter, you tell her...
662
00:25:10,715 --> 00:25:13,883
tell her I'm coming for
her as soon as I can.
663
00:25:13,918 --> 00:25:14,950
He said that?
664
00:25:14,986 --> 00:25:16,185
I'm detecting signs
665
00:25:16,220 --> 00:25:18,854
of psychological fixation.
666
00:25:22,760 --> 00:25:24,760
Data jack inserted.
667
00:25:27,164 --> 00:25:30,399
Old Town.
668
00:25:30,434 --> 00:25:33,202
Lucy, I think I found
the plans for the wall.
669
00:25:33,237 --> 00:25:34,870
Are you referring to the boundary wall
670
00:25:34,906 --> 00:25:37,039
around Old Town, Dr. Simms?
671
00:25:37,074 --> 00:25:40,976
Actually, for a whole lot of walls.
672
00:25:41,012 --> 00:25:43,545
One for every city on Westerley.
673
00:25:46,584 --> 00:25:50,052
I'm gonna start a dissection
to see what we're dealing with.
674
00:25:50,087 --> 00:25:52,688
[laser burning]
675
00:25:52,723 --> 00:25:54,390
You guys getting close?
676
00:25:54,425 --> 00:25:59,395
[over radio, breaking up] Dutch? Copy?
677
00:26:01,766 --> 00:26:03,198
If you're hearing us,
678
00:26:03,234 --> 00:26:06,235
Johnny, we hit another junction.
679
00:26:06,270 --> 00:26:07,603
We got visual.
680
00:26:07,638 --> 00:26:08,604
You okay here?
681
00:26:08,639 --> 00:26:11,507
Sure.
682
00:26:11,542 --> 00:26:12,841
You take north, I'll take south.
683
00:26:12,877 --> 00:26:14,677
Dutch is on post.
684
00:26:14,712 --> 00:26:17,680
[eerie music]
685
00:26:17,715 --> 00:26:20,950
♪ ♪
686
00:26:20,985 --> 00:26:23,886
[sighs]
687
00:26:23,921 --> 00:26:26,422
[exhales]
688
00:26:26,457 --> 00:26:29,792
Any advice on the best
way to kill these things?
689
00:26:29,827 --> 00:26:31,760
Yeah, uh, bad news.
690
00:26:31,796 --> 00:26:33,629
Apparently you can cut
these things into pieces
691
00:26:33,664 --> 00:26:35,898
and all the pieces live.
692
00:26:39,570 --> 00:26:41,270
You tried stomping one?
693
00:26:41,305 --> 00:26:44,373
[grunts]
694
00:26:44,408 --> 00:26:46,575
Hey, Johnny, a riddle for you.
695
00:26:46,610 --> 00:26:49,878
What's filled with green
goo and you can't kill it?
696
00:26:49,914 --> 00:26:51,246
What are you talking about?
697
00:26:51,282 --> 00:26:53,882
Answer: Level VIs. And maybe
698
00:26:53,918 --> 00:26:56,652
a bunch of man-eating
mossy pieces of shit.
699
00:26:59,590 --> 00:27:01,290
You think that this
has something to do with
700
00:27:01,325 --> 00:27:03,592
the plasma that I took out
of Khlyen's bio-computer?
701
00:27:03,627 --> 00:27:06,795
This is the same stuff they
tried to put in me on Arkyn.
702
00:27:06,831 --> 00:27:08,464
Oh, whoa, whoa, D'av,
703
00:27:08,499 --> 00:27:11,000
slow down, not all
that's green is space goo.
704
00:27:11,035 --> 00:27:12,568
Makes sense though.
705
00:27:12,603 --> 00:27:14,403
Might be why Khlyen
cancelled the evac order.
706
00:27:14,438 --> 00:27:16,972
This could be what he
doesn't want anyone to find.
707
00:27:17,008 --> 00:27:19,241
Maybe that's what drew the monks here.
708
00:27:19,276 --> 00:27:22,811
Scarbacks go way back
with Khlyen and the VIs.
709
00:27:22,847 --> 00:27:25,314
So why hasn't Alvis mentioned anything?
710
00:27:25,349 --> 00:27:28,317
[eerie music]
711
00:27:28,352 --> 00:27:32,354
♪ ♪
712
00:27:45,836 --> 00:27:47,302
Alvis!
713
00:27:47,338 --> 00:27:50,072
Alvis, what's going on? We lost visual.
714
00:27:51,809 --> 00:27:53,008
[grunts]
715
00:27:53,044 --> 00:27:56,011
[somber music]
716
00:27:56,047 --> 00:28:04,053
♪ ♪
717
00:28:18,569 --> 00:28:20,369
So, D'av, what's your theory?
718
00:28:20,404 --> 00:28:22,871
That Khlyen sends people down
here to milk the mossipedes?
719
00:28:22,907 --> 00:28:24,907
I don't know. You're the science guy.
720
00:28:24,942 --> 00:28:26,842
Now how 'bout you tell me the
best way to get these things
721
00:28:26,877 --> 00:28:28,911
away from us so we can
get the hells out of here.
722
00:28:28,946 --> 00:28:30,746
Well, they don't move very fast.
723
00:28:30,781 --> 00:28:32,247
Try running.
724
00:28:32,283 --> 00:28:34,683
Hey, you've always been the funny guy.
725
00:28:34,718 --> 00:28:35,684
Dutch.
726
00:28:35,719 --> 00:28:37,186
The monk with you?
727
00:28:37,221 --> 00:28:39,188
His feed went dark.
728
00:28:39,223 --> 00:28:41,223
[rocks fall]
729
00:28:41,258 --> 00:28:42,224
[brooding tone]
730
00:28:42,259 --> 00:28:44,359
- Khlyen!
- [echoes]
731
00:28:46,864 --> 00:28:48,430
Dutch?
732
00:28:55,473 --> 00:28:57,673
She with you?
733
00:28:57,708 --> 00:28:59,007
I haven't seen her.
734
00:28:59,043 --> 00:29:01,910
Dutch, you on the move?
735
00:29:01,946 --> 00:29:05,080
- Dutch!
- [echoes]
736
00:29:05,116 --> 00:29:08,250
What's going on?
737
00:29:08,285 --> 00:29:09,751
Khlyen. He's in the mine.
738
00:29:09,787 --> 00:29:11,253
Khlyen? Why would Khlyen be here?
739
00:29:11,288 --> 00:29:12,855
Because we are.
740
00:29:12,890 --> 00:29:14,056
You think he followed us?
741
00:29:14,091 --> 00:29:15,757
Maybe he came down here
742
00:29:15,793 --> 00:29:17,726
to make sure Tanya and her
crew wouldn't talk about
743
00:29:17,761 --> 00:29:19,361
what they found.
744
00:29:19,396 --> 00:29:21,964
Whatever the reason is,
he's stuck down here now.
745
00:29:21,999 --> 00:29:23,565
And he's not getting away from me.
746
00:29:23,601 --> 00:29:24,933
Whoa!
747
00:29:26,737 --> 00:29:28,704
[ethereal tone]
748
00:29:28,739 --> 00:29:29,872
Dutch?
749
00:29:29,907 --> 00:29:31,440
Dutch?
750
00:29:31,475 --> 00:29:32,708
Dutch, can you hear me?
751
00:29:33,661 --> 00:29:35,101
[dramatic music]
752
00:29:35,136 --> 00:29:36,366
Dutch?
753
00:29:36,401 --> 00:29:38,602
Dutch, can you hear me?
754
00:29:38,637 --> 00:29:40,567
She couldn't have gotten
far. We were right behind her.
755
00:29:40,602 --> 00:29:41,963
She's not wearing her optics, D'av.
756
00:29:42,002 --> 00:29:44,407
We need to find her before the bugs do.
757
00:29:44,443 --> 00:29:50,747
♪ ♪
758
00:29:50,782 --> 00:29:54,217
[moans]
759
00:29:54,253 --> 00:29:55,719
[dramatic sting]
760
00:29:55,754 --> 00:29:59,422
[panting]
761
00:29:59,458 --> 00:30:01,491
Why are you here?
762
00:30:01,526 --> 00:30:04,761
The question is why are you here?
763
00:30:04,796 --> 00:30:06,630
Why can't you just trust me?
764
00:30:06,665 --> 00:30:10,166
After everything you've done?
765
00:30:10,202 --> 00:30:12,235
You kidnapped D'avin, you tried to
766
00:30:12,271 --> 00:30:14,137
turn him into one of your soldiers.
767
00:30:14,172 --> 00:30:16,506
Everything I've done
has been to protect you.
768
00:30:16,541 --> 00:30:19,242
You put me on a list for Red 17.
769
00:30:19,278 --> 00:30:22,112
[gun fires]
770
00:30:22,147 --> 00:30:23,346
You know that won't stop me.
771
00:30:23,382 --> 00:30:24,681
D'av, I'm through the wall.
772
00:30:24,716 --> 00:30:26,483
I'm coming for you.
773
00:30:26,518 --> 00:30:28,952
Copy that.
774
00:30:32,357 --> 00:30:35,258
Is that what you wanted?
775
00:30:35,294 --> 00:30:39,195
To turn me into a cold,
bloodless thing like you?
776
00:30:39,231 --> 00:30:41,097
Poor Yala,
777
00:30:41,133 --> 00:30:42,666
you really don't remember, do you?
778
00:30:42,701 --> 00:30:43,934
Remember what?
779
00:30:43,969 --> 00:30:45,302
That it's already been done.
780
00:30:45,337 --> 00:30:46,303
[dramatic sting]
781
00:30:46,338 --> 00:30:47,304
[knife slashes]
782
00:30:47,339 --> 00:30:48,672
[moaning]
783
00:30:48,707 --> 00:30:50,106
Could I really have convinced you
784
00:30:50,142 --> 00:30:52,542
to kill all those people
785
00:30:52,577 --> 00:30:54,778
if you were a normal child
786
00:30:54,813 --> 00:30:57,480
with normal feelings?
787
00:30:57,516 --> 00:31:00,550
Didn't you ever wonder
why you always said yes?
788
00:31:00,585 --> 00:31:02,719
If she gets swarmed by these creatures,
789
00:31:02,754 --> 00:31:05,689
they're gonna try to and
gangbang her into a trap.
790
00:31:07,159 --> 00:31:08,491
We checked in the pit where they got Tanya.
791
00:31:08,527 --> 00:31:09,826
She's not there.
792
00:31:09,861 --> 00:31:11,962
They have traps all over the mine.
793
00:31:11,997 --> 00:31:14,631
She's got to be in one of them.
794
00:31:14,666 --> 00:31:16,066
- The bones.
- What?
795
00:31:16,101 --> 00:31:17,167
In the temple.
796
00:31:17,202 --> 00:31:18,668
That's one of their kill sites.
797
00:31:18,704 --> 00:31:20,870
Stay to the right, Johnny, you'll find us!
798
00:31:20,906 --> 00:31:22,138
No, you're lying.
799
00:31:22,174 --> 00:31:24,708
[moans]
800
00:31:24,743 --> 00:31:25,709
This is a trick.
801
00:31:25,744 --> 00:31:27,811
No, it's no trick.
802
00:31:27,846 --> 00:31:29,879
He's always been in control.
803
00:31:29,915 --> 00:31:32,682
We've never been anything
but a puppet on the string.
804
00:31:32,718 --> 00:31:35,318
No, I... we...
805
00:31:35,354 --> 00:31:36,519
got away from him.
806
00:31:36,555 --> 00:31:37,854
You're still a killer.
807
00:31:37,889 --> 00:31:39,723
No, I do what I have to.
808
00:31:39,758 --> 00:31:41,591
To protect the people I love.
809
00:31:41,626 --> 00:31:44,995
So does he.
810
00:31:45,030 --> 00:31:46,596
He molded us.
811
00:31:46,631 --> 00:31:48,064
Shaped us.
812
00:31:48,100 --> 00:31:49,065
He made us...
813
00:31:49,101 --> 00:31:51,901
both: Just like him.
814
00:31:51,937 --> 00:31:54,571
And he's still pulling our strings.
815
00:31:54,606 --> 00:31:56,339
Dutch.
816
00:31:56,375 --> 00:31:57,407
Hey.
817
00:31:57,442 --> 00:32:00,610
Hey... what are you doing?
818
00:32:00,645 --> 00:32:01,611
Oh, God damn it.
819
00:32:01,646 --> 00:32:03,046
Guys, she's hurt bad.
820
00:32:03,081 --> 00:32:05,715
[moss squelching]
821
00:32:08,487 --> 00:32:09,919
Johnny, we got incoming.
822
00:32:09,955 --> 00:32:11,087
We need to go now!
823
00:32:11,123 --> 00:32:13,356
She's right.
824
00:32:13,392 --> 00:32:16,026
We're just like him, we...
825
00:32:16,061 --> 00:32:18,094
we can hurt everyone that we love.
826
00:32:18,130 --> 00:32:19,095
- No, no.
- Johnny!
827
00:32:19,131 --> 00:32:20,130
There's nobody here.
828
00:32:20,165 --> 00:32:21,264
You been talking to yourself.
829
00:32:21,299 --> 00:32:23,933
No, he'll make me kill you!
830
00:32:27,672 --> 00:32:30,974
[calming music]
831
00:32:31,009 --> 00:32:31,975
Dutch.
832
00:32:32,010 --> 00:32:33,977
Look at me.
833
00:32:34,012 --> 00:32:35,812
You're not like him.
834
00:32:35,847 --> 00:32:39,949
You cut yourself and you
bleed just like we do.
835
00:32:40,952 --> 00:32:43,953
Can you see it?
836
00:32:43,989 --> 00:32:45,655
You said you don't know
what you believe in.
837
00:32:45,690 --> 00:32:48,925
Believe that I am not
leaving here without you.
838
00:32:48,960 --> 00:32:51,394
Even if it means we die together.
839
00:32:51,430 --> 00:32:53,430
So if you want to save me,
840
00:32:53,465 --> 00:32:54,898
you're gonna stand up,
841
00:32:54,933 --> 00:32:56,099
get your shit together,
842
00:32:56,134 --> 00:32:57,634
and get us out of here
843
00:32:57,669 --> 00:32:58,902
right now.
844
00:32:58,937 --> 00:33:07,410
♪ ♪
845
00:33:07,446 --> 00:33:09,312
- Johnny.
- Hi.
846
00:33:09,347 --> 00:33:11,448
Come on.
847
00:33:11,483 --> 00:33:14,317
[rocks rumbling]
848
00:33:14,352 --> 00:33:17,687
[dramatic music pounds]
849
00:33:17,722 --> 00:33:23,093
♪ ♪
850
00:33:23,128 --> 00:33:24,327
Holy shit.
851
00:33:24,362 --> 00:33:27,997
[squelching noises]
852
00:33:29,367 --> 00:33:30,467
They're going.
853
00:33:30,502 --> 00:33:32,969
I don't think they like me.
854
00:33:34,506 --> 00:33:37,507
- Let's move.
- Come on.
855
00:33:39,845 --> 00:33:42,512
[ship roaring]
856
00:33:43,882 --> 00:33:46,015
The cut on your stomach wasn't deep.
857
00:33:46,051 --> 00:33:48,017
And the antibiotics are taking down
858
00:33:48,053 --> 00:33:49,953
the swelling in your
hand so that's the upside.
859
00:33:49,988 --> 00:33:51,221
We should have checked you for bites.
860
00:33:51,256 --> 00:33:52,856
We never should have left you alone.
861
00:33:52,891 --> 00:33:56,493
I'm okay now, assuming
the five of you are real.
862
00:33:56,528 --> 00:33:57,527
Kidding.
863
00:33:57,562 --> 00:33:59,062
What's the downside?
864
00:33:59,097 --> 00:34:00,563
Well, for starters,
865
00:34:00,599 --> 00:34:04,501
I don't know what to
feed my new pet mossipede.
866
00:34:04,536 --> 00:34:07,036
Monk.
867
00:34:07,072 --> 00:34:08,571
You had to bring one back?
868
00:34:08,607 --> 00:34:10,507
Look, when I get my hands on more plasma,
869
00:34:10,542 --> 00:34:12,642
I want to confirm the
results of D'av's squish test.
870
00:34:12,677 --> 00:34:13,743
Do we know who the others were?
871
00:34:13,778 --> 00:34:15,078
The ones that died down there?
872
00:34:15,113 --> 00:34:16,646
I'm guessing prospectors.
873
00:34:16,681 --> 00:34:18,681
There'd be rumors about a mine like that.
874
00:34:18,717 --> 00:34:20,750
How do we know the venom's
really out of her system?
875
00:34:20,785 --> 00:34:22,152
Yeah, if it's all the same to you,
876
00:34:22,187 --> 00:34:25,421
I'd like to be examined
by a qualified doctor.
877
00:34:25,457 --> 00:34:27,824
I think it's time we get
Pawter out of Spring Hill.
878
00:34:27,859 --> 00:34:29,159
Lucy's been talking to you.
879
00:34:29,194 --> 00:34:31,561
She's my ship.
880
00:34:38,537 --> 00:34:39,869
Have you seen my guard anywhere?
881
00:34:39,905 --> 00:34:41,804
He wasn't there when I woke up.
882
00:34:41,840 --> 00:34:44,274
I think he went home sick.
883
00:34:44,309 --> 00:34:46,209
Well, you can play it as tough as you want,
884
00:34:46,244 --> 00:34:49,946
but I still know your weakness.
885
00:34:49,981 --> 00:34:53,016
You're too much a doctor
to kill someone you hate.
886
00:34:53,051 --> 00:34:54,184
[laughs]
887
00:34:54,219 --> 00:34:55,685
For now.
888
00:34:55,720 --> 00:34:57,320
We're not so different, you and me.
889
00:34:57,355 --> 00:34:59,455
We're both outcasts, both sent into exile
890
00:34:59,491 --> 00:35:01,191
by families that didn't want us.
891
00:35:01,226 --> 00:35:02,825
[beeping]
892
00:35:02,861 --> 00:35:05,695
We could get back at them.
893
00:35:05,730 --> 00:35:08,965
Together.
894
00:35:09,000 --> 00:35:10,867
This is just the beginning.
895
00:35:10,902 --> 00:35:14,170
Actually, I think this is the end.
896
00:35:14,206 --> 00:35:15,805
You're not gonna kill yourself.
897
00:35:15,840 --> 00:35:18,174
Oh, no, that's not me. That's you.
898
00:35:18,210 --> 00:35:20,510
I used your DNA to unlock the bracelet,
899
00:35:20,545 --> 00:35:22,979
and reinstalled it around your heart.
900
00:35:23,014 --> 00:35:24,480
I don't want to kill you, Jelco.
901
00:35:24,516 --> 00:35:25,915
You're just a symptom.
902
00:35:25,951 --> 00:35:28,418
And I have to treat the disease.
903
00:35:28,453 --> 00:35:29,919
- [growls]
- Oh... oh.
904
00:35:29,955 --> 00:35:32,222
- I wouldn't push that too far.
- [groans]
905
00:35:32,257 --> 00:35:34,724
Or the little prick goes boom.
906
00:35:34,759 --> 00:35:35,992
[playful horn music]
907
00:35:36,027 --> 00:35:37,660
[yells]
908
00:35:37,696 --> 00:35:39,028
[groans]
909
00:35:39,064 --> 00:35:41,898
Guard! Guard!
910
00:35:43,868 --> 00:35:46,769
[stirring music]
911
00:35:46,805 --> 00:35:49,672
♪ ♪
912
00:35:49,708 --> 00:35:50,840
- Johnny?
- Pawter.
913
00:35:50,875 --> 00:35:53,409
Hi. Are you on your way?
914
00:35:53,445 --> 00:35:54,877
[over radio, breaking
up] I'm heading there now.
915
00:35:54,913 --> 00:35:55,945
Great.
916
00:35:55,981 --> 00:35:57,780
- I'm...
- [radio static]
917
00:35:57,816 --> 00:35:59,215
Johnny?
918
00:35:59,251 --> 00:36:01,084
Are you there? I'm getting static.
919
00:36:01,119 --> 00:36:02,185
Johnny?
920
00:36:02,220 --> 00:36:03,353
- [blow lands]
- Ah...
921
00:36:03,388 --> 00:36:08,457
[intense music]
922
00:36:09,514 --> 00:36:13,195
[somber music]
923
00:36:13,230 --> 00:36:16,698
♪ ♪
924
00:36:16,734 --> 00:36:18,333
[exhales]
925
00:36:22,373 --> 00:36:24,339
Hey.
926
00:36:26,577 --> 00:36:28,744
When we were under Spring Hill,
927
00:36:28,779 --> 00:36:31,546
I never did thank you for killing me.
928
00:36:31,582 --> 00:36:33,682
I needed that.
929
00:36:33,717 --> 00:36:35,317
Yeah.
930
00:36:35,352 --> 00:36:37,352
You did.
931
00:36:38,889 --> 00:36:40,722
[door hisses]
932
00:36:40,758 --> 00:36:42,924
Mm.
933
00:36:42,960 --> 00:36:48,430
[playing lute]
934
00:36:48,465 --> 00:36:50,232
How you doing?
935
00:36:50,267 --> 00:36:53,669
Never better.
936
00:36:53,704 --> 00:36:58,206
Okay, now, without the bullshit.
937
00:36:58,242 --> 00:37:00,108
[sighs]
938
00:37:04,581 --> 00:37:06,281
[tender piano music]
939
00:37:06,316 --> 00:37:08,817
You do this to take
away other people's sins.
940
00:37:11,588 --> 00:37:13,422
Does it work on yours?
941
00:37:13,457 --> 00:37:17,592
Thanks to you, I didn't kill
all those people in Spring Hill.
942
00:37:17,628 --> 00:37:20,896
But I did kill a guard
to escape from prison.
943
00:37:20,931 --> 00:37:24,199
I need to bleed for that.
944
00:37:24,234 --> 00:37:26,435
Now I think it's time
I stopped running away
945
00:37:26,470 --> 00:37:28,070
from what I really am.
946
00:37:28,105 --> 00:37:29,071
Which is?
947
00:37:29,106 --> 00:37:31,273
A weapon.
948
00:37:31,308 --> 00:37:33,308
It's what he made me;
I might as well use it.
949
00:37:33,343 --> 00:37:34,876
No.
950
00:37:34,912 --> 00:37:36,578
Your sins can be forgiven.
951
00:37:36,613 --> 00:37:38,146
Thanks,
952
00:37:38,182 --> 00:37:41,583
but you're just not dressed
for absolution anymore.
953
00:37:41,618 --> 00:37:43,518
Hm.
954
00:37:46,123 --> 00:37:47,389
When I saw that temple...
955
00:37:47,424 --> 00:37:49,391
[cymbal shimmers]
956
00:37:49,426 --> 00:37:51,827
I started to wonder if there's
a reason you brought me here,
957
00:37:51,862 --> 00:37:55,997
a reason that I went down into those mines.
958
00:37:56,033 --> 00:37:59,067
[eerie music]
959
00:37:59,103 --> 00:38:00,669
Now I know there was.
960
00:38:00,704 --> 00:38:02,003
Where did you get this?
961
00:38:02,039 --> 00:38:03,805
I found a body down there,
962
00:38:03,841 --> 00:38:06,074
a monk.
963
00:38:06,110 --> 00:38:08,443
The salvage warrant.
964
00:38:08,479 --> 00:38:12,814
He cut off his own skin
to leave a message behind.
965
00:38:12,850 --> 00:38:15,350
This is his skin?
966
00:38:15,385 --> 00:38:18,019
Do you know what it says?
967
00:38:18,055 --> 00:38:19,054
Yeah, here.
968
00:38:24,862 --> 00:38:26,094
It's all in the old tongue.
969
00:38:26,130 --> 00:38:27,929
One of our oldest prayers.
970
00:38:27,965 --> 00:38:29,331
I know the part of my back.
971
00:38:29,366 --> 00:38:33,735
Twelve went to fight the
devil in Arkyn, but...
972
00:38:36,874 --> 00:38:38,373
Here...
973
00:38:38,408 --> 00:38:40,142
one came back.
974
00:38:40,177 --> 00:38:41,877
One came back, I...
975
00:38:41,912 --> 00:38:44,513
I think he was one of the monks
that went to fight the devil
976
00:38:44,548 --> 00:38:45,814
on Arkyn.
977
00:38:45,849 --> 00:38:48,717
D'avin saw that when he was there.
978
00:38:48,752 --> 00:38:50,452
He said it was someone's memory.
979
00:38:50,487 --> 00:38:54,389
[ethereal alternative music]
980
00:38:54,424 --> 00:38:55,524
Your monks,
981
00:38:55,559 --> 00:38:57,292
green liquid,
982
00:38:57,327 --> 00:38:59,895
Khlyen,
983
00:38:59,930 --> 00:39:01,797
what's the connection?
984
00:39:01,832 --> 00:39:04,633
[squelching]
985
00:39:04,668 --> 00:39:12,340
♪ ♪
986
00:39:13,877 --> 00:39:15,710
I'm gonna jump ship on Leith.
987
00:39:15,746 --> 00:39:18,513
There's a monastery there with
some of the original scriptures.
988
00:39:18,549 --> 00:39:22,751
Maybe I'll get answers for both of us.
989
00:39:29,426 --> 00:39:30,692
Dutch.
990
00:39:30,727 --> 00:39:32,727
Yes, Lucy?
991
00:39:32,763 --> 00:39:37,566
I've analyzed the microwave
radiation bursts from Arkyn.
992
00:39:37,601 --> 00:39:41,670
- _
- ♪ You've been far away ♪
993
00:39:41,705 --> 00:39:44,123
[alternative pop music builds]
994
00:39:44,158 --> 00:39:46,109
[groans] What the hell?
995
00:39:46,174 --> 00:39:48,249
This is where I come to
get away from you people.
996
00:39:48,284 --> 00:39:51,804
You didn't mention that
massive data transmission
997
00:39:51,869 --> 00:39:54,108
Arkyn sent
998
00:39:54,180 --> 00:39:56,091
just before they blew up the base.
999
00:39:56,128 --> 00:39:57,800
The piece I grabbed was encrypted,
1000
00:39:57,865 --> 00:39:59,633
uncrackable, no point in telling you.
1001
00:39:59,669 --> 00:40:01,607
And you didn't tell me where it went.
1002
00:40:01,648 --> 00:40:02,681
Because I don't know.
1003
00:40:02,716 --> 00:40:04,394
And that's not how this arrangement works.
1004
00:40:04,428 --> 00:40:06,907
Find out where it went. Write
me a warrant to get there.
1005
00:40:06,941 --> 00:40:08,596
I need to know what's in that file.
1006
00:40:08,630 --> 00:40:10,128
So I'm your typist now?
1007
00:40:10,163 --> 00:40:12,448
[whips knife]
1008
00:40:12,505 --> 00:40:14,118
You know, I've been thinking about
1009
00:40:14,153 --> 00:40:17,882
how long people have been
making decisions for me,
1010
00:40:17,917 --> 00:40:20,115
pulling on my strings.
1011
00:40:20,149 --> 00:40:23,016
This epiphany have a
foreseeable conclusion?
1012
00:40:23,051 --> 00:40:24,655
I'm tired
1013
00:40:24,751 --> 00:40:28,038
of other people's decisions ruling my life.
1014
00:40:28,127 --> 00:40:30,404
And I'm done taking orders.
1015
00:40:30,861 --> 00:40:32,400
♪ Ooh oh ♪
1016
00:40:32,434 --> 00:40:36,020
♪ ♪
1017
00:40:36,069 --> 00:40:38,450
Here's the arrangement:
1018
00:40:38,484 --> 00:40:41,532
you want my help figuring out
what's really going on in the RAC...
1019
00:40:41,567 --> 00:40:42,156
♪ Been waiting for you ♪
1020
00:40:42,191 --> 00:40:43,838
we do it my way.
1021
00:40:45,416 --> 00:40:46,923
I'll be in touch.
1022
00:40:48,282 --> 00:40:52,636
♪ I've been waiting for
you been waiting for you ♪
1023
00:40:52,700 --> 00:40:54,314
♪ Been waiting for you ♪
1024
00:40:54,349 --> 00:40:56,082
[music crescendos]
1025
00:40:56,148 --> 00:40:59,681
♪ ♪
1026
00:40:59,716 --> 00:41:02,600
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
67479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.