Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,600 --> 00:00:20,900
هل يعجبكَ ذلك؟
2
00:00:24,100 --> 00:00:25,000
لستُ أدري
3
00:00:25,000 --> 00:00:26,700
هل تريدُ أن أستخدم مؤخرتي مجدداً؟
4
00:00:33,900 --> 00:00:35,200
لا أعلم كيف وصلت إلى هنا؟
5
00:00:42,900 --> 00:00:44,200
كم كأساً من الشراب تناولت؟
6
00:00:44,400 --> 00:00:46,400
لم يصل السكوتش الذي طلبتَهُ بعد
7
00:00:46,500 --> 00:00:48,100
هذا يعني بأنني كنتُ ثملاً حين وصلت إلى هنا
8
00:00:51,600 --> 00:00:52,600
التاسعة إلا عشر دقائق
9
00:00:54,600 --> 00:00:56,000
أتذكر أنني كنتُ في العمل
10
00:00:57,500 --> 00:00:59,300
لقد فقدت على الأقل أربع ساعات
11
00:01:02,300 --> 00:01:03,500
قولي خمس كلمات
12
00:01:03,500 --> 00:01:04,600
ما الذي تقصده بهذا؟
13
00:01:05,100 --> 00:01:06,300
هذه أربعُ كلمات
14
00:01:07,200 --> 00:01:10,000
الاختبار التشخيصي المعتمد لضعف الذاكرة العالمي
15
00:01:10,000 --> 00:01:11,500
هو خمس كلمات عشوائية
16
00:01:11,500 --> 00:01:12,700
هل أنتَ بخير؟
17
00:01:13,300 --> 00:01:15,800
أنا... أحاول معرفة ذلك
18
00:01:16,200 --> 00:01:18,200
اذكري لي خمس حيوانات
19
00:01:18,800 --> 00:01:22,500
هرة، عصفور
20
00:01:22,500 --> 00:01:24,300
قرد
21
00:01:24,300 --> 00:01:27,200
كركدن، سمكة ذهبية
22
00:01:28,900 --> 00:01:30,300
قرد، كركدن
23
00:01:31,900 --> 00:01:33,400
إما أنني ثمل جداً
24
00:01:37,600 --> 00:01:39,000
أنتَ تنزف
25
00:01:39,700 --> 00:01:41,200
أو أنها دماء شخصٍ آخر
26
00:01:42,100 --> 00:01:43,300
هل ترين جرحاً؟
27
00:01:47,900 --> 00:01:50,000
ما مدى سوئه؟ -
إنه منتشر -
28
00:01:50,800 --> 00:01:51,800
لديّ ارتجاج
29
00:01:53,300 --> 00:01:54,600
فقدان الذاكرة التراجعي
30
00:01:57,900 --> 00:01:59,600
لا مفاتيح و لا هاتف
31
00:01:59,700 --> 00:02:00,800
لقد سُرقت
32
00:02:01,000 --> 00:02:02,100
كلا، لم تُسرَق
33
00:02:02,900 --> 00:02:04,200
لقد أعطيتني عشرين دولاراً
34
00:02:04,300 --> 00:02:06,200
وهل استحقّيتِها؟ -
ليس بعد -
35
00:02:14,600 --> 00:02:16,000
شخص ما سيموت
36
00:02:16,600 --> 00:02:17,500
(كيني)
37
00:02:17,700 --> 00:02:18,800
ليس أنتِ
38
00:02:19,600 --> 00:02:21,700
لقد شاهدت أمراً ما، عَرَضاً
39
00:02:23,400 --> 00:02:25,400
شخص ما سيموت ما لم أعثر عليه
40
00:02:25,500 --> 00:02:26,200
من هو؟
41
00:02:28,900 --> 00:02:30,100
ليست لديّ أي فكرة
42
00:02:31,600 --> 00:02:32,700
احتفظي بالباقي
43
00:03:27,800 --> 00:03:30,800
{\c&HD31640&}ترجمة : د. نائل حريري
intrax : التوقيت
www.an-nakama.com/vb
44
00:03:30,900 --> 00:03:33,900
{\c&HD31640&}دكتور هاوس . الموسم الرابع
45
00:03:33,900 --> 00:03:36,900
{\c&HD31640&}(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
46
00:03:36,900 --> 00:03:39,900
{\c&HD31640&}(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
47
00:03:39,900 --> 00:03:42,900
{\c&HD31640&}(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
48
00:03:42,900 --> 00:03:45,900
{\c&HD31640&}(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
49
00:03:45,900 --> 00:03:48,900
{\c&HD31640&}(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
50
00:03:48,900 --> 00:03:51,900
{\c&HD31640&}(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
51
00:03:51,900 --> 00:03:57,900
{\c&HD31640&}الحلقة الخامسة عشر : عـــقـــل هـــاوس - الجـــزء الأول
52
00:04:10,700 --> 00:04:12,400
شاهدتُ أحدهم يموت
53
00:04:12,500 --> 00:04:13,500
لقد شاهدتَ ثلاثينَ شخصاً
54
00:04:13,500 --> 00:04:15,300
يتطايرون مع الزجاج والمعدن
55
00:04:15,300 --> 00:04:17,400
لقد شاهدتُ عرَضاً قبل الاصطدام
56
00:04:17,500 --> 00:04:19,400
لقد أصبتَ بارتجاج، لستَ متأكداً مما رأيته
57
00:04:19,400 --> 00:04:20,500
ولستَ متأكداً متى رأيتَ ذلك
58
00:04:20,500 --> 00:04:23,200
قبل أسبوع لاحظتَ عرَضاً لدى نجم تلفزيوني
59
00:04:23,200 --> 00:04:25,100
حجّة ضعيفة، إذ أنني كنتُ محقاً بشأن ذلك
60
00:04:25,100 --> 00:04:27,400
لكنّ دماغك على ما يبدو يظنه قد حصل الليلة الماضية
61
00:04:27,400 --> 00:04:28,600
تضاربت الاسلاك
62
00:04:28,600 --> 00:04:29,600
هذا كل ما في الأمر
63
00:04:30,000 --> 00:04:32,900
بعض الغرز ستحفظ لكَ دماغك في مكانه
64
00:04:33,400 --> 00:04:35,200
كفى، حافظ على رأسكَ ثابتاً
65
00:04:35,200 --> 00:04:37,700
إلاّ إن كنتَ تريدني أن أخيطَ أنفكَ في عينك
66
00:04:38,600 --> 00:04:40,300
لماذا ركبتُ الحافلة؟
67
00:04:40,300 --> 00:04:41,600
لأنّكَ كنتَ ثملاً
68
00:04:41,700 --> 00:04:44,400
ماذا لو شاهدتُ شخصاً وقمتُ باللحاق به
69
00:04:45,500 --> 00:04:46,900
في مكان ما في المشفى؟
70
00:04:47,500 --> 00:04:48,400
هل أنتَ على ما يرام؟
71
00:04:48,700 --> 00:04:49,600
بحالة ممتازة
72
00:04:53,900 --> 00:04:54,800
أنت
73
00:04:54,800 --> 00:04:56,500
احصل على التاريخ المرضي من كل شخص هنا
74
00:04:56,500 --> 00:04:58,000
هل نسيتَ اسمه؟
75
00:04:58,100 --> 00:04:59,000
كلاّ
76
00:04:59,800 --> 00:05:00,800
أيتها السحاقيّة
77
00:05:01,400 --> 00:05:03,000
جدي لي ما إذا كان أي شخص على الحافلة
78
00:05:03,000 --> 00:05:04,500
قد تم نقله إلى مستشفياتٍ أخرى
79
00:05:04,500 --> 00:05:05,500
لقد نسي اسمي فقط
80
00:05:05,500 --> 00:05:07,300
(كلا، (ثلاثة عشر
81
00:05:07,800 --> 00:05:09,300
لقد أردت مناداتكِ بالسحاقيّة وحسب
82
00:05:09,300 --> 00:05:10,200
أنا لستُ سحاقيّة
83
00:05:10,200 --> 00:05:12,400
لقد كنت أقيّمُ نصفاً منكِ فقط
84
00:05:13,100 --> 00:05:14,600
جِد عصاتي ودراجتي النارية
85
00:05:14,600 --> 00:05:16,200
واعرف أين ذهبتُ ليلة البارحة
86
00:05:17,700 --> 00:05:19,200
أين هي عصاك ودراجتك النارية؟
87
00:05:19,200 --> 00:05:20,900
وإلى أينَ ذهبتَ الليلة الماضية؟
88
00:05:21,200 --> 00:05:23,100
هل ستثق بي؟ أنا أكذب في كل شيء
89
00:05:23,600 --> 00:05:24,600
ستقضي الليلة هنا
90
00:05:24,600 --> 00:05:26,900
علينا مراقبة دماغكِ لنرى إن كان سيزيد التورّم
91
00:05:27,400 --> 00:05:28,700
وهل سيزيد حجمه أكثر من ذلك؟
92
00:05:28,700 --> 00:05:30,600
ألا تظن بأنه
93
00:05:32,200 --> 00:05:33,000
غريب قليلاً
94
00:05:33,000 --> 00:05:34,700
إن يحدث حادثُ هائل
95
00:05:34,700 --> 00:05:37,500
ويوافقَهُ في نفس الوقت ظهورُ عرَضٍ غامض
96
00:05:39,500 --> 00:05:41,200
ماذا لو لم تكن مصادفة؟
97
00:05:41,500 --> 00:05:43,200
هل تعني بأنّ يداً خفيّة قد امتدت
98
00:05:43,200 --> 00:05:44,600
وعبثت برأسك؟
99
00:05:44,800 --> 00:05:47,700
إما هذا أو أنّ العرّض قد سبّب الحادث
100
00:05:51,200 --> 00:05:53,400
هل ترى أي شخص هنا يرتدي زي سائق حافلة؟
101
00:06:01,600 --> 00:06:02,500
هنا
102
00:06:02,900 --> 00:06:05,300
نزف على رقبة سائقنا العظيم
103
00:06:05,500 --> 00:06:06,500
وهو مؤشر على الإصابة بسرطان الدم
104
00:06:06,500 --> 00:06:08,000
الذي سبّب نزيفاً في المخ
105
00:06:08,100 --> 00:06:09,700
ومن ثمّ الحادثة
106
00:06:09,900 --> 00:06:11,900
بل هو مؤشر على وضع حزام الأمان
107
00:06:11,900 --> 00:06:13,200
إنها مجرّد كدمة
108
00:06:13,600 --> 00:06:14,500
هل أنا مصاب بسرطان الدم؟
109
00:06:14,500 --> 00:06:17,200
كلاّ، لقد استثنينا ذلك... أصغِ بانتباه
110
00:06:17,400 --> 00:06:18,700
ربما انتابته نوبةُ صرَع
111
00:06:18,700 --> 00:06:20,200
لم أُصب بنوبة صرَع
112
00:06:21,000 --> 00:06:22,600
لقد اصطدمت بشاحنة قمامة
113
00:06:22,600 --> 00:06:24,200
و التي اتجهت نحوها حين كنتَ تعاني من النوبة
114
00:06:24,200 --> 00:06:25,200
هل شاهدتَ سائق الحافلة
115
00:06:25,200 --> 00:06:26,900
يُظهِر المراحل الأوليّة للإصابة بنوبة صرع
116
00:06:26,900 --> 00:06:28,900
و لم تزعج نفسك بإخباره أن يتوقف؟
117
00:06:30,700 --> 00:06:31,500
أنت
118
00:06:32,400 --> 00:06:35,800
لن يغادر أحد حتى أسمح له أنا بالخروج
119
00:06:36,000 --> 00:06:36,600
...لقد قالت بأنني
120
00:06:36,600 --> 00:06:37,700
وهل هي أنا؟
121
00:06:38,600 --> 00:06:39,600
أنتَ مصاب بالحمّى
122
00:06:40,200 --> 00:06:41,500
كلاّ أنا بخير
123
00:06:41,800 --> 00:06:43,200
درجة الحرارة 98.6 درجة
124
00:06:43,200 --> 00:06:44,600
أريده أن يبقى
125
00:06:44,600 --> 00:06:46,400
النبض طبيعي وكذلك الضغط طبيعي
126
00:06:46,400 --> 00:06:47,500
كل شيء طبيعي
127
00:06:47,500 --> 00:06:49,500
أعاني فقط من تيبّس الرقبة نتيجة الحادثة
128
00:06:49,800 --> 00:06:50,700
تيبّس الرقبة
129
00:06:51,700 --> 00:06:53,200
هذا الرجل مصاب بالتهاب السحايا
130
00:06:53,800 --> 00:06:55,600
علينا إقامة حجر صحي كامل على غرفة الطوارئ
131
00:06:55,600 --> 00:06:58,500
لن يغادر أحد حتى ينتهي الفحص الشامل عليه
132
00:07:07,100 --> 00:07:09,400
لقد غادرتَ الساعة 5:23 مساءاً
133
00:07:10,000 --> 00:07:11,700
لم تصل دراجتكَ النارية للمنزل أبداً
134
00:07:12,100 --> 00:07:14,800
حسناً .. هذا يكشف لي عشرَ ثوانٍ
135
00:07:14,800 --> 00:07:16,900
من أربعِ ساعاتٍ لا أستطيع تذكرها
136
00:07:17,600 --> 00:07:18,400
أين قمتَ بالبحث أيضاً؟
137
00:07:18,400 --> 00:07:20,200
لقد أحضرنا قائمة بكل الإصابات
138
00:07:20,500 --> 00:07:21,800
تم إحضار اثنين وعشرينَ ضحيّةً إلى هنا
139
00:07:21,900 --> 00:07:23,600
وتتراوح الإصابات بين حوض مكسور
140
00:07:23,600 --> 00:07:25,100
وقدمٍ مبتورة
141
00:07:25,100 --> 00:07:27,500
أما الثمانية الآخرونَ فقد استلمهم مشفى برينستون العام
142
00:07:29,600 --> 00:07:30,100
كان ليساعدنا
143
00:07:30,100 --> 00:07:32,200
لو أن هذه جاءت مرفقة بصورٍ وملخصات للسيرة
144
00:07:32,200 --> 00:07:33,900
مجهولة بالعشرينات من عمرها
145
00:07:33,900 --> 00:07:36,400
تعاني من كدمة بالكلية وتمزق في ساقها
146
00:07:36,400 --> 00:07:39,300
كلاهما يتوقع حصول مضاعفات فيهما
147
00:07:39,300 --> 00:07:42,600
حين ينتقل شخص من سرعة ستين ميلاً إلى صفر بلمح البصر
148
00:07:42,600 --> 00:07:44,800
أغرب شيء حصلنا عليه هو طحال ممزق
149
00:07:45,600 --> 00:07:46,900
حسناً، خطة جديدة
150
00:07:47,300 --> 00:07:49,800
نعمل لائحة بجميع الحانات التي تقع بين هنا وموقع الحادث
151
00:07:49,800 --> 00:07:51,200
نعرف إلى أين ذهبت ونذهب لهناك
152
00:07:51,200 --> 00:07:52,100
سنقوم بذلك في الحال
153
00:07:55,700 --> 00:07:57,200
لن تفعلوا شيئاً، أليس كذلك؟
154
00:07:57,600 --> 00:07:59,500
سنذهب لغرفة الطوارئ ونؤدي عملنا
155
00:07:59,500 --> 00:08:01,800
شخص ما يحتضر لأنني لا أستطيع التذكّر
156
00:08:01,800 --> 00:08:03,700
حين تتذكّر، فبإمكانك استدعاؤنا
157
00:08:06,900 --> 00:08:09,500
أقصر مسافة بين هنا وذاكرتك
158
00:08:09,500 --> 00:08:11,500
هي مباشرة خلال قشرة دماغك الأمامية
159
00:08:11,500 --> 00:08:13,200
وكل ما علينا فعله هو دخولها
160
00:08:13,200 --> 00:08:14,200
فكرة رائعة
161
00:08:14,500 --> 00:08:15,800
سأبني الغوّاصة العملاقة
162
00:08:15,900 --> 00:08:17,400
(وسيتم تصغيرك يا (غيزمو
163
00:08:17,400 --> 00:08:19,200
التنويم المغناطيسي بإمكانه إعادة الدماغ
164
00:08:19,200 --> 00:08:21,000
إلى الدرجة الثانية من حالة ثيتا
165
00:08:21,200 --> 00:08:23,100
مما يزيد من التركيز واسترجاع الذاكرة
166
00:08:23,100 --> 00:08:25,400
لن تجعلني أؤدي رقصة الدجاجة، أليس كذلك؟
167
00:08:25,500 --> 00:08:27,700
لا بدّ أنّ أحد الجرّاحين مدرّبٌ على ذلك
168
00:08:28,300 --> 00:08:29,400
استرخِ فحسب
169
00:08:29,800 --> 00:08:32,600
واستمر بإبعاد الأفكار الوسواسية
170
00:08:35,100 --> 00:08:37,800
إذاً، هل شاهدتَ إعلاناً لهذا خلف كتاب هزلي؟
171
00:08:38,000 --> 00:08:40,300
لقد أخذت دورة في ميلبورن
172
00:08:41,300 --> 00:08:42,900
ركّز على صوت أنفاسك
173
00:08:42,900 --> 00:08:45,000
أنتَ ترهق دماغاً مصاباً حديثاً
174
00:08:45,200 --> 00:08:46,300
و كأنّك تطلب منه المشي
175
00:08:46,300 --> 00:08:47,700
بعد كسرِ الكاحل
176
00:08:47,700 --> 00:08:49,800
لقد انتهى (ويلسون) من الكلام الآن
177
00:08:54,300 --> 00:08:55,800
تصوّر الحافلة
178
00:08:56,400 --> 00:08:59,300
تصوّر شكلها، رائحتها
179
00:08:59,900 --> 00:09:02,900
النّاس الذين كانوا عليها، وأشكالَهم
180
00:09:05,900 --> 00:09:07,300
...هذه مضيعة للـ
181
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
الوقت...
182
00:09:16,600 --> 00:09:17,600
رائع
183
00:09:20,300 --> 00:09:21,800
ركّز على التفاصيل
184
00:09:22,800 --> 00:09:24,000
الحافلة فارغة
185
00:09:27,300 --> 00:09:28,600
هل هذا يعمل حقاً؟
186
00:09:28,600 --> 00:09:30,000
صه .. فقط
187
00:09:30,500 --> 00:09:32,100
ركّز، قم بتصفية ذهنك
188
00:09:32,900 --> 00:09:34,100
استرجع الماضي حول شعورك
189
00:09:34,100 --> 00:09:35,600
والتفاصيل التي رأيتها
190
00:09:39,100 --> 00:09:41,200
لا يمكنني الرؤية خارج النوافذ
191
00:09:42,700 --> 00:09:44,300
وبإمكاني رؤيتكما
192
00:09:45,600 --> 00:09:48,100
الذكريات الأكثر بُعداً من الحادثة عادةً ما تكون أوضح
193
00:09:48,100 --> 00:09:50,300
أينَ كنت قبل أن تستقلّ الحافلة؟
194
00:10:01,700 --> 00:10:02,800
ما الذي جعلك تصبح ثملاً جداً
195
00:10:02,800 --> 00:10:05,200
في الساعة الخامسة ظهراً، وحدك؟
196
00:10:06,500 --> 00:10:07,800
وهل أحتاج لسبب؟
197
00:10:08,900 --> 00:10:11,200
يا إلهي كم أكره كلمة "بيرة" كعلامة تجارية للبيرة
198
00:10:11,300 --> 00:10:13,000
حين يكون تحت تأثير التنويم المغناطيسي، هل بإمكانه الكذب؟
199
00:10:13,100 --> 00:10:14,900
قد أكون مخطئاً
200
00:10:15,000 --> 00:10:17,200
لكن لا يمكنني حقاً الكذب تحت تأثير التنويم المغناطيسي
201
00:10:17,500 --> 00:10:19,000
هل يكذب؟ -
كلاّ -
202
00:10:19,100 --> 00:10:20,300
ممّ تهرب؟
203
00:10:20,300 --> 00:10:22,100
حين أشرب بدونك
204
00:10:22,100 --> 00:10:23,300
فما الذي أهرب منه؟
205
00:10:23,300 --> 00:10:25,500
إنه أحد تلك المعضلات
206
00:10:25,500 --> 00:10:27,100
هل بإمكانك تأجيل شعورك بعدم الأمان
207
00:10:27,100 --> 00:10:28,500
حتى نعثر على هذا المريض؟
208
00:10:28,500 --> 00:10:30,300
هل تشاهد أحداً في الحانة؟
209
00:10:32,900 --> 00:10:34,900
أرى حشداً بلا وجوه
210
00:10:35,600 --> 00:10:36,600
كيف أركّز؟
211
00:10:37,300 --> 00:10:38,600
قل شيئاً لجعلي أركّز
212
00:10:38,600 --> 00:10:40,200
إنه قلق بشأنك
213
00:10:40,400 --> 00:10:42,100
لماذا تعتبر هذا شعوراً بعدم الأمان؟
214
00:10:43,700 --> 00:10:45,400
أخرِج .. حبيبتك من هنا
215
00:10:45,400 --> 00:10:47,000
هذا سؤال شرعي
216
00:10:47,300 --> 00:10:48,000
هل (آمبر) هنا؟
217
00:10:48,000 --> 00:10:49,400
هل أدخلتَ (آمبر) في رأسك؟
218
00:10:49,400 --> 00:10:50,800
أنتَ وضعتها بداخل رأسي
219
00:10:51,200 --> 00:10:55,000
لا يمكنني الحصول على محادثة معك في لا وعيي بدون مطاردتها
220
00:10:55,000 --> 00:10:56,700
من الأفضل أن تكون مرتدية ملابسها
221
00:10:57,300 --> 00:10:58,600
للأسف
222
00:11:01,000 --> 00:11:02,400
لم أقصد أن أقول هذا بصوتٍ مسموع
223
00:11:02,400 --> 00:11:03,300
أن تقولَ ماذا بصوتٍ مسموع؟
224
00:11:03,300 --> 00:11:04,500
ألم أقل هذا بصوتٍ مسموع؟
225
00:11:06,800 --> 00:11:07,400
لا شيء
226
00:11:07,400 --> 00:11:08,900
ما الذي يجري هناك؟
227
00:11:09,500 --> 00:11:12,000
إن لم يكن باستطاعتي الكذب، فأريد هذين الشخصين خارجاً
228
00:11:12,300 --> 00:11:16,700
لنتجاهل فقط ..(ويلسون) و(آمبر) من الآن فصاعداً، هلاّ قمنا بذلك؟
229
00:11:16,800 --> 00:11:17,900
...أتمنى لو أنه
230
00:11:23,600 --> 00:11:25,700
ياله من برنامج رائع ذلك الذي يعطونه في ميلبورن
231
00:11:26,300 --> 00:11:27,300
نخبك
232
00:11:29,500 --> 00:11:30,800
أتذكّر الساقي
233
00:11:30,900 --> 00:11:33,900
جيّد , أنتَ تدخل الآن لفصّكَ الصدغي
234
00:11:34,000 --> 00:11:37,300
هل لدى الساقي أي أعراض غريبة؟
235
00:11:37,900 --> 00:11:39,400
كلاّ، يبدو بخير
236
00:11:40,600 --> 00:11:41,900
هل من أحدٍ هنا مريض؟
237
00:11:42,100 --> 00:11:43,600
هل من أحدٍ سيستقل الباص؟
238
00:11:43,900 --> 00:11:44,600
أنت
239
00:11:46,400 --> 00:11:48,900
لأنكَ أخذت مفاتيحي
240
00:11:49,000 --> 00:11:51,300
جيّد، هذا جيّد
241
00:11:51,300 --> 00:11:53,000
بإمكاننا أن نعيد تتبّع خطواتك
242
00:11:53,900 --> 00:11:57,200
لنعد إلى الحافلة، ما الذي تراه أمامك؟
243
00:11:57,900 --> 00:11:58,800
ركّاب
244
00:11:59,200 --> 00:12:01,900
هل من شيء .. مميز بشأنهم؟
245
00:12:11,400 --> 00:12:14,500
شخص يبدو كعازف غيتار لفرقة روك
246
00:12:14,600 --> 00:12:15,900
أنتَ تركّز عليه
247
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
لماذا؟
248
00:12:17,200 --> 00:12:19,700
العبث بالأنف قد يعني مرضاً بالأنف
249
00:12:20,500 --> 00:12:21,400
إنه يحتضر
250
00:12:22,900 --> 00:12:24,000
هل أنتَ ممن يعبثون بأنفهم؟
251
00:12:24,000 --> 00:12:24,900
هل عليّ الإجابة...؟
252
00:12:24,900 --> 00:12:26,400
لو كانت الإجابة "لا"، لكنتَ قد أجبت
253
00:12:26,400 --> 00:12:27,400
أمِل رأسكَ للوراء
254
00:12:27,400 --> 00:12:30,100
إنه بخير، إنه لا يعاني حتّى من التهاب السحايا
255
00:12:30,100 --> 00:12:33,200
كالجميع الذين اضطررنا لإعطائهم حقن التهاب السحايا
256
00:12:33,500 --> 00:12:34,200
بإمكانك الانصراف
257
00:12:34,700 --> 00:12:35,800
لديكَ ورم بالمخ
258
00:12:38,300 --> 00:12:39,600
أنتَ تمزح، أليس كذلك؟
259
00:12:39,600 --> 00:12:41,100
لو كنتُ أمزح لكنتُ أرتدي مثلك
260
00:12:41,300 --> 00:12:43,500
أنتَ بخير، ستقوم ممرضة بإخراجك
261
00:12:44,600 --> 00:12:46,300
اذهب للمنزل، امرح، استرخِ
262
00:12:46,600 --> 00:12:48,000
على الأرجح أنا مجنون
263
00:12:53,900 --> 00:12:55,100
أمِل رأسكَ للوراء
264
00:13:06,700 --> 00:13:08,400
يمكنك جلب أغراضك والانصراف
265
00:13:09,800 --> 00:13:11,100
أنتَ بحاجة للراحة
266
00:13:11,500 --> 00:13:12,600
أنا أعطيك استراحة
267
00:13:20,700 --> 00:13:21,800
لا يمكنني الوقوف
268
00:13:22,400 --> 00:13:23,700
لا يمكنني تحريك ساقي
269
00:13:29,100 --> 00:13:30,900
ساقاك ليست هي مشكلتكَ الكبرى
270
00:13:31,700 --> 00:13:33,300
...إن مشكلتكَ الكبرى
271
00:13:33,800 --> 00:13:35,400
هي أنني لا أعلم ما هي مشكلتكَ الكبرى
272
00:13:42,200 --> 00:13:44,600
حسناً لدينا الشخص لكننا لا نعرف السبب
273
00:13:45,000 --> 00:13:46,900
لدينا عارض واحد فقط كي نبدأ منه
274
00:13:46,900 --> 00:13:48,500
شلل مبدئي مفاجئ
275
00:13:48,600 --> 00:13:49,900
في الحقيقة لدينا عارضان
276
00:13:49,900 --> 00:13:51,400
واحد فقط نتذكره
277
00:13:51,500 --> 00:13:54,000
لقد قمتَ بفحص شامل للرجل، هل عثرتَ على شيء؟
278
00:13:54,000 --> 00:13:55,700
التصوير المقطعي استثنى الورم الدموي تحت الجافية
279
00:13:55,700 --> 00:13:57,500
كذلك السكتة والنزيف تحت العنكبوتي
280
00:13:57,500 --> 00:13:58,800
"قد تكون متلازمة "غيلان باريه
281
00:14:02,100 --> 00:14:04,200
"أحاول معرفة كيف تبدو أعراض متلازمة "غيلان باريه
282
00:14:04,200 --> 00:14:05,700
لا يمكنك حذف كل شيء
283
00:14:05,700 --> 00:14:07,800
لأنه لا يطابق ما تظن أنكَ قد رأيته
284
00:14:07,800 --> 00:14:08,800
ما رأيكِ بسبب أنه لا يطابق
285
00:14:08,800 --> 00:14:10,000
ما كان يمكن أن أراه؟
286
00:14:10,100 --> 00:14:13,400
إنّ متلازمة "غيلان باريه" ليس لها أعراض جسدية ظاهرة
287
00:14:13,400 --> 00:14:16,600
كل شيء له أعراض جسدية ظاهرة
288
00:14:16,700 --> 00:14:18,500
و أنت مهووس بما فيه الكفاية لملاحظة أي منها
289
00:14:18,500 --> 00:14:20,000
مما يعني بأنه لا يمكننا استثناء أي شيء
290
00:14:20,000 --> 00:14:22,800
ارتفاع كريات الدم البيضاء قد يعني الإصابة بإلتهاب الحبل الشوكى
291
00:14:22,800 --> 00:14:24,500
أجل، شلل مفاجئ أثناء قيادة حافلة
292
00:14:24,500 --> 00:14:25,800
ذلك النوع من الدليل الغير ملحوظ
293
00:14:25,800 --> 00:14:27,800
فقط عبقري بإمكانه ملاحظته
294
00:14:40,700 --> 00:14:42,100
هل أنتَ متأكد بأنكَ على ما يرام؟
295
00:14:43,900 --> 00:14:44,900
إلى أين تذهب؟
296
00:14:46,100 --> 00:14:47,800
لشمّ حافلة كما هو واضح
297
00:14:51,700 --> 00:14:54,100
حسناً، أنا سأبدأ بإعطائه المضادات الحيوية
298
00:14:54,100 --> 00:14:56,100
في حالة كان التهاباً في الحبل الشوكي
299
00:14:57,000 --> 00:15:00,100
وأنتم أيها الرفاق اذهبوا لشم حافلة مدنية
300
00:15:04,800 --> 00:15:06,700
لماذا تقوم بشم ملابس الركاب؟
301
00:15:06,900 --> 00:15:11,600
الرائحة هي أقوى مؤثر على الدماغ
302
00:15:12,400 --> 00:15:13,600
عليّ العودة إلى تلك الحافلة
303
00:15:13,600 --> 00:15:16,200
حسناً، ولماذا تتناول كمية كبيرة من الفايكودين؟
304
00:15:16,200 --> 00:15:17,100
(إن سألت (كادي
305
00:15:17,500 --> 00:15:19,900
فمنع الألم يساعد على تركيز الذاكرة
306
00:15:19,900 --> 00:15:21,800
لقد جرحت رأسك، عليكَ أن ترتاح
307
00:15:25,600 --> 00:15:26,300
أي شيء؟
308
00:15:26,300 --> 00:15:27,300
أي تلميح على
309
00:15:29,700 --> 00:15:31,000
حافلة منفجرة
310
00:15:33,100 --> 00:15:36,100
هاوس)، هذه أربع حبات من الفايكودين خلال أربعينَ ثانية)
311
00:15:36,100 --> 00:15:36,900
بهذا المعدّل
312
00:15:36,900 --> 00:15:37,900
تمنوا لي التوفيق
313
00:15:40,500 --> 00:15:42,600
(سأدخل الآن، بأسلوب (رامبو
314
00:15:43,800 --> 00:15:45,400
هاوس)، هل تظن بأن هذا سينجح)
315
00:15:45,400 --> 00:15:47,000
أم أنكَ تحت تأثير المخدّر؟
316
00:15:50,300 --> 00:15:51,400
كلاهما، على ما يبدو
317
00:15:53,400 --> 00:15:54,200
أنتَ مخطئ
318
00:15:54,700 --> 00:15:55,700
فلن ينجَحَ ذلك
319
00:15:56,000 --> 00:15:57,100
إذاً هل تقول بأنني لستُ هنا
320
00:15:57,100 --> 00:15:59,300
لو كانت هذه ذاكرتك الحقيقية لكنتَ تعرج
321
00:15:59,300 --> 00:16:00,800
ولما كنتَ تتحدّث معي
322
00:16:00,800 --> 00:16:02,900
من الواضح أنني مجرّد هلوسة
323
00:16:04,000 --> 00:16:06,200
حسناً، لقد تناولت جرعة زائدة لحد ما من الفايكودين
324
00:16:06,200 --> 00:16:08,400
من الأفضل أن تأمل ذلك، لأنه في حالة العكس
325
00:16:08,900 --> 00:16:09,900
فهذا معناه بأنّ دماغك ينزف
326
00:16:09,900 --> 00:16:11,100
كلانا بداخل رأسي
327
00:16:11,500 --> 00:16:13,100
أظن بأنّ أحدنا كان ليلاحظ الدم
328
00:16:13,100 --> 00:16:14,700
لماذا لم تقم بإجراء تصوير مقطعي للرأس؟
329
00:16:14,700 --> 00:16:16,300
من تريد منّي أن أعالج، أنا أم أنت؟
330
00:16:16,400 --> 00:16:18,900
هل أصبتَ بنوبة صرع؟ -
سؤال غبي -
331
00:16:18,900 --> 00:16:20,400
فدرجة حرارة الدماغ تكون مرتفعة جداً أثناء نوبة الصرع
332
00:16:20,400 --> 00:16:21,500
لتكوين ذكريات
333
00:16:21,500 --> 00:16:22,500
جوابٌ غبي
334
00:16:22,600 --> 00:16:24,300
لم أكن أطرح السؤال عليكَ بل على نفسي
335
00:16:24,300 --> 00:16:25,600
لقد أثبتَّ بأنكَ لست متواجداً هنا
336
00:16:25,600 --> 00:16:27,400
أنا أعاني من صداع -
هل تلكَ إشارة؟ -
337
00:16:27,500 --> 00:16:29,100
مجدداً.. أنا لستُ هنا
338
00:16:29,100 --> 00:16:30,400
أنتَ من يعاني من الصداع
339
00:16:30,500 --> 00:16:31,900
توقف عن الجدال مع هلوسة
340
00:16:31,900 --> 00:16:33,100
واحصل على بعض العلاج
341
00:16:34,100 --> 00:16:34,900
لا يستطيع
342
00:16:37,600 --> 00:16:39,500
الهلوسة هي طريقة دماغك المتضرر
343
00:16:39,500 --> 00:16:41,100
للتفكير بالمشكلة
344
00:16:42,200 --> 00:16:43,400
أنتِ لم تكوني على متن الباص
345
00:16:44,800 --> 00:16:45,900
كيف تعرف ذلك؟
346
00:16:46,600 --> 00:16:48,100
حذاء بقيمة خمسمئة دولار
347
00:16:49,000 --> 00:16:50,700
ليس للسير عبر شوارع برينستون
348
00:16:50,900 --> 00:16:52,800
لابدّ أنّ هناك سبباً آخر لتواجدي هنا
349
00:16:53,500 --> 00:16:54,600
أجل
350
00:16:55,300 --> 00:16:56,600
ما الذي عليكِ إخباري به؟
351
00:16:59,300 --> 00:17:02,000
لقد كنتُ أتحدّث مع ركاب الحافلة
352
00:17:02,200 --> 00:17:04,800
لقد كنتَ تهلوس، ستحصل على تصوير بالرنين المغناطيسي
353
00:17:08,300 --> 00:17:09,700
توقف عن الحركة
354
00:17:12,200 --> 00:17:14,400
...إن لم تجد النزيف بعد، فلا يمكن أن يكون
355
00:17:14,400 --> 00:17:16,200
لديكَ وذمة وورم موضعي
356
00:17:16,200 --> 00:17:19,500
بالفص الصدغي في الجزء الذي يتحكّم بالذاكرة القصيرة الأمد
357
00:17:19,700 --> 00:17:22,800
و أيضاً، الحجم الكبير لقشرة مخك يثير الشفقة
358
00:17:23,300 --> 00:17:25,100
ما الذي لم تقله بصوت مسموع؟
359
00:17:25,500 --> 00:17:26,300
القليل
360
00:17:26,800 --> 00:17:28,300
حينَ كنتَ تحت تأثير التنويم المغناطيسي
361
00:17:28,700 --> 00:17:30,300
(كنتَ تخاطب (آمبر
362
00:17:32,300 --> 00:17:33,700
أردت رؤيتها عارية
363
00:17:35,100 --> 00:17:36,600
بجدية، ما الذي تخفيه؟
364
00:17:37,000 --> 00:17:38,200
أريد رؤيتها عارية
365
00:17:38,400 --> 00:17:40,800
أنتَ تريد رؤية الجميع عارياً، لم تريد إخفاء ذلك؟
366
00:17:41,800 --> 00:17:45,200
بعض الرجال ينزعجون حين تجسّم حبيباتهم
367
00:17:45,400 --> 00:17:48,400
لكن إن لم تكن تمانع، فلديّ آلة تصوير فيديو رقمية
368
00:17:48,400 --> 00:17:48,900
كي نتمكّن
369
00:17:48,900 --> 00:17:50,700
لمَ سأنزعج إن كنتَ تعامل حبيبتي
370
00:17:50,700 --> 00:17:53,000
كما تعامل جميع النساء الأخريات على الكوكب؟
371
00:17:53,800 --> 00:17:57,000
ما لم .. تكن كذلك
372
00:17:58,100 --> 00:17:59,500
مالم يكن الأمر أكبر من هذا
373
00:18:01,500 --> 00:18:03,500
أنتَ لم تكن تجسّمها
374
00:18:04,600 --> 00:18:05,500
ثِق بي
375
00:18:06,400 --> 00:18:08,000
أريد فعل بعض الأمور الشريرة
376
00:18:08,000 --> 00:18:10,100
والتصرفات المذلّة لحبيبتك
377
00:18:11,100 --> 00:18:14,000
أنتَ تُكن لها مشاعر معيّنة
378
00:18:16,500 --> 00:18:17,600
هذا سيء
379
00:18:20,500 --> 00:18:22,800
لديكَ كسر طولي في العظم الصدغي
380
00:18:22,800 --> 00:18:24,100
لقد ضربتُ رأسي
381
00:18:24,400 --> 00:18:25,700
هذا ليس مجرّد خدش بسيط
382
00:18:26,500 --> 00:18:28,700
سأرتاح حالما أعرف ما خطب هذا الرجل
383
00:18:29,100 --> 00:18:31,200
لماذا؟ ولمَ هذا الشخص بالتحديد؟
384
00:18:31,600 --> 00:18:33,500
تريد مرضى مصابين بأعراض غريبة لم يتم تشخيصها
385
00:18:33,500 --> 00:18:36,200
أنتَ تحصل على خمس ملفات لحالات كهذه على مكتبك كل صباح
386
00:18:36,800 --> 00:18:38,700
لم تُخاطر بحياتك قَط من أجلهم
387
00:18:39,800 --> 00:18:41,700
لمَ هذا الشخص مميز جداً؟
388
00:18:41,700 --> 00:18:43,800
لدرجة أنكَ أصبحتَ الرجل الوطواط؟
389
00:18:45,200 --> 00:18:45,800
لستُ أدري
390
00:18:45,800 --> 00:18:46,800
ربما يكون السبب
391
00:18:46,800 --> 00:18:49,300
أنه لديكَ جمجمة متصدّعة ولستَ على طبيعتك
392
00:18:49,600 --> 00:18:51,800
عَد للمنزل وخذ قسطاً من النوم
393
00:19:32,200 --> 00:19:33,300
بإمكان ساقيّ التحمّل
394
00:19:33,400 --> 00:19:35,500
جيد، والآن قم بإلقاء ثقلك كله على ساقكَ اليمنى
395
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
لقَد عالجته المضادات الحيوية، إنه التهاب الحبل الشوكي
396
00:19:40,000 --> 00:19:41,200
إنها الثانية صباحاً
397
00:19:41,200 --> 00:19:41,800
يفترض أن تكون بالمنزل
398
00:19:41,800 --> 00:19:43,700
تريح ما تبقّى لك من دماغكَ المصاب
399
00:19:43,700 --> 00:19:45,300
التحسّن سريع جداً
400
00:19:45,400 --> 00:19:46,100
وهل حقيقة أنه يتحسّن
401
00:19:46,100 --> 00:19:47,400
هي دليل على أننا كنا مخطئين؟
402
00:19:48,350 --> 00:19:49,090
عليّ الجلوس
403
00:19:50,330 --> 00:19:51,970
هل التحسّن بطيء جداً بالنسبة لك الآن؟
404
00:19:52,440 --> 00:19:53,400
آه، إنها معدتي
405
00:19:54,650 --> 00:19:56,580
مما يعني بأنه ليس مصاباً بالتهاب الحبل الشوكي
406
00:19:56,580 --> 00:19:58,680
ألم مفاجئ قد تكون قرحة مثقوبة
407
00:19:58,680 --> 00:20:00,650
لا تفسّر الشلل
408
00:20:01,030 --> 00:20:02,300
قد يكون داء أديسون
409
00:20:02,330 --> 00:20:03,860
نتيجة ورَم
410
00:20:03,900 --> 00:20:05,930
هذا ممكن، لقد رأيت جفونه تتدلّى
411
00:20:05,960 --> 00:20:08,500
لقد فحصنا رأسه خمس مرات
412
00:20:09,530 --> 00:20:11,130
أنتَ تنزف
413
00:20:11,160 --> 00:20:12,700
نتيجة أمر صغير يسمى حادثة حافلة
414
00:20:12,730 --> 00:20:14,270
إنه مجرّد تمزق بفروة الرأس
415
00:20:14,270 --> 00:20:15,970
قد يكون مخفياً بتصالبه البصري
416
00:20:15,970 --> 00:20:17,330
إنها تخرج من أذنك
417
00:20:18,030 --> 00:20:19,600
هل تظن بأنّ هذا أمر جيّد؟
418
00:20:19,630 --> 00:20:22,130
كانَ هذا ليؤثر على نظره
419
00:20:24,300 --> 00:20:25,600
أنا بحاجة لحمّام
420
00:20:26,460 --> 00:20:29,700
الهلوسات و الروائح قد نفعت، أليس كذلك؟
421
00:20:29,730 --> 00:20:30,770
لماذا الاستحمام؟
422
00:20:30,770 --> 00:20:32,900
التنويم المغناطيسي منحني الشخص العابث بأنفه
423
00:20:32,900 --> 00:20:34,900
الروائح سببت الهلوسة
424
00:20:34,930 --> 00:20:36,930
الحرمان الحسّي
425
00:20:36,960 --> 00:20:39,630
قد يوصلني لمرحلة ألفا-ثيتا
426
00:20:39,660 --> 00:20:41,330
ألم تشاهدي فلم "الحالات المتغيّرة"؟
427
00:20:41,360 --> 00:20:43,800
لا أظنني قد ولدت حين عرض هذا الفلم
428
00:20:43,830 --> 00:20:45,520
حسناً، إذاً أنتِ أصغر من أن تكوني طبيبة
429
00:20:45,520 --> 00:20:47,200
تم إطلاق هذا الفلم عام 1980
430
00:20:47,230 --> 00:20:48,460
كان هذا قبل 28 سنة
431
00:20:48,500 --> 00:20:49,900
كلاَ لم يكن كذلك، اخرسي
432
00:20:49,930 --> 00:20:51,800
هل نسيتَ للتو في أي عام نحن؟
433
00:20:51,830 --> 00:20:54,900
كلاّ، لقد تذكرتُ كم أصبح عمري
434
00:20:56,460 --> 00:20:58,860
أريد منح دماغي الوقت للانتقال
435
00:20:58,900 --> 00:21:00,600
حتى أتمكن من معانقة قردي الداخلي
436
00:21:00,630 --> 00:21:02,220
أو قد لا أفعل ذلك
437
00:21:02,220 --> 00:21:03,830
أحضري لي بعضَ الفايزوستغمين
438
00:21:03,860 --> 00:21:05,040
لأن باستطاعته عبور الحاجز الدموي الدماغي
439
00:21:05,040 --> 00:21:06,650
ويؤثّر كغاز أعصاب سيوقف قلبك
440
00:21:06,650 --> 00:21:08,150
كي تذهب للجنّة وتمتلك المعرفة الكليّة
441
00:21:08,150 --> 00:21:10,270
فكرة جيدة، لن يحصل هذا أبداً
442
00:21:11,020 --> 00:21:12,200
لا تفعلي شيئاً
443
00:21:12,230 --> 00:21:13,560
حتى لو هربت
444
00:21:13,600 --> 00:21:15,990
ولو أكلتُ عنزة أو أطلقت الشرطة عليّ النار
445
00:21:16,030 --> 00:21:17,700
لم أولد بعد تعني بأنني لا أريد أن أتسلّى
446
00:21:17,730 --> 00:21:18,900
بالمزيد من تفاصيل الفيلم
447
00:21:28,360 --> 00:21:30,260
لم أعلم بأنّك تركب الحافلة
448
00:21:30,300 --> 00:21:33,530
بالماضي كنتُ أقود للمنزل بعد أن أثمل
449
00:21:33,560 --> 00:21:35,860
لكن بعض الأمهات كنّ يستشطن غضباً
450
00:21:37,330 --> 00:21:38,660
ما الذي تفعلينه هنا؟
451
00:21:38,700 --> 00:21:40,600
لم تكوني على متن الحافلة معي
452
00:21:40,630 --> 00:21:42,960
إذاً أظن بأنّ هذه ليست ذكرى
453
00:21:42,990 --> 00:21:45,400
هذا خيال
454
00:21:45,430 --> 00:21:47,520
لو كان خيالاً
455
00:21:47,520 --> 00:21:50,030
كنتِ سترتدين .. هذا
456
00:21:53,500 --> 00:21:55,020
أنتَ مقتنع بأنّ مريضك يموت
457
00:21:55,020 --> 00:21:57,260
وتريد تضييع وقتكَ على خيال جنسي؟
458
00:21:57,300 --> 00:21:59,300
لا تلقِِ اللوم علي، بل على الجنس الذي أنتمي له
459
00:21:59,330 --> 00:22:00,820
حسناً، أنا لستُ هنا كي أسمح بهذا
460
00:22:00,820 --> 00:22:02,990
أنا هنا لمساعدتك كي تكتشف ما العَرَض الذي شاهدته
461
00:22:03,030 --> 00:22:04,860
مريضك كان يقود الحافلة، إذاً كل ما تستطيع رؤيته
462
00:22:04,860 --> 00:22:06,650
لمَ لا يمكنكِ القيام بالأمرين معاً؟
463
00:22:14,500 --> 00:22:16,990
مريضكَ كان يقود الحافلة
464
00:22:17,030 --> 00:22:19,600
إذاً كل ما استطعتَ رؤيته، هو رؤيته جالساً
465
00:22:19,630 --> 00:22:21,820
على الأغلب، واجهتَ ظهره
466
00:22:28,700 --> 00:22:31,830
من الخلف شاهدت شحمتي أذنه تتذبذبان
467
00:22:31,860 --> 00:22:34,700
أو رأسه يهتز
468
00:22:42,830 --> 00:22:44,500
لكن ليس ذلك
469
00:22:44,530 --> 00:22:47,360
قد يشير إلى قصور الصمام الأبهري
470
00:22:47,400 --> 00:22:48,720
متلازمة مارفان
471
00:22:48,720 --> 00:22:50,400
أو الزهري
472
00:22:54,630 --> 00:22:58,090
ماذا لو كانت شحمتا أذنه متدليتين؟
473
00:22:58,130 --> 00:22:59,600
هل تظن أنه داءُ إيلرس- دانلُوس؟
474
00:22:59,630 --> 00:23:00,860
مرض تَهَدُّلُ الجِلْد
475
00:23:00,900 --> 00:23:03,300
إنه ليس مميتاً بالأشخاص البالغين
476
00:23:08,530 --> 00:23:10,600
أجل إنه بالغ... نقطة ممتازة
477
00:23:10,630 --> 00:23:11,830
استمري
478
00:23:17,260 --> 00:23:19,330
أنا أشتت انتباهك
479
00:23:19,360 --> 00:23:21,260
كلاّ
480
00:23:22,530 --> 00:23:24,400
ارقصي يا امرأة
481
00:23:24,430 --> 00:23:25,770
أنتَ تفضّل أن تشخّص
482
00:23:25,770 --> 00:23:27,630
"لقد صرخت ب "لا
483
00:23:27,660 --> 00:23:30,330
لكنّ لاوعيك تجاهلك
484
00:23:30,360 --> 00:23:33,530
لأنّك تفضّل أن تتخيل حول إيجاد الأعراض
485
00:23:33,560 --> 00:23:35,830
يا لك من فاشل
486
00:23:35,860 --> 00:23:37,460
أنت، هنا
487
00:23:37,500 --> 00:23:39,330
هل تذكرني؟
488
00:23:39,360 --> 00:23:42,160
أنا الشخص المريض
489
00:23:42,200 --> 00:23:43,460
أخبرني بما رأيتُه
490
00:23:43,500 --> 00:23:46,830
هل كان الدم يقطر من أذني؟
491
00:23:49,090 --> 00:23:50,760
هذا لا يبدو منطقياً
492
00:23:50,800 --> 00:23:53,260
لأنّ قميصكَ لم يكن ملطخاً
493
00:23:53,300 --> 00:23:55,400
ولأنني من كان ينزف من أذنه
494
00:23:58,830 --> 00:24:01,560
قد أكون مصاباً بخزلٍ شِقِّيّ غير ملحوظ
495
00:24:01,600 --> 00:24:03,730
مما يشير للمراحل المبكرة لداء هنتنغتون
496
00:24:03,760 --> 00:24:06,460
لا يفسّر داء هنتنغتون الألم البطني
497
00:24:06,500 --> 00:24:08,760
(هذا كل ما اكتشفناه لأننا نفكر في (ثلاثة عشر
498
00:24:08,800 --> 00:24:11,700
المشية المتثاقلة قد تشير إلى داء باركنسون
499
00:24:11,730 --> 00:24:13,910
عدا أنه لا يوجد شيء اسمه الجلوس المتثاقل
500
00:24:13,910 --> 00:24:17,430
لقد تحرّك حين ساعدَ السيدة العجوز على الركوب
501
00:24:20,130 --> 00:24:21,230
من أنتِ؟
502
00:24:21,260 --> 00:24:22,650
أنا الإجابة
503
00:24:23,930 --> 00:24:24,930
انظر
504
00:24:24,960 --> 00:24:26,860
الإجابة على ماذا؟
505
00:24:26,900 --> 00:24:28,400
هنا
506
00:24:42,630 --> 00:24:43,760
لقد كنتِ محقة
507
00:24:49,090 --> 00:24:50,090
ساعدوه على النهوض
508
00:24:51,750 --> 00:24:53,380
لقد عرفته، إنه داء باركنسون
509
00:24:53,380 --> 00:24:55,530
يا (هاوس)، أذنك -
ابدؤوا بإعطائه الليفادوبا -
510
00:24:55,560 --> 00:24:57,200
عليكَ الجلوس
511
00:24:57,230 --> 00:24:59,300
(هاوس)
512
00:25:13,300 --> 00:25:15,000
أبعدي هذا عن وجهي
513
00:25:15,030 --> 00:25:17,160
أهلاً بعودتك
514
00:25:17,200 --> 00:25:18,300
( أنا الممرضة ( ديكرسون
515
00:25:18,330 --> 00:25:19,610
لا أريد معرفة اسمكِ
516
00:25:19,610 --> 00:25:20,730
وعرفت مهنتكِ
517
00:25:20,730 --> 00:25:24,060
من تقنيتكِ المؤهلة جداً بإذابة شبكية عيني
518
00:25:24,060 --> 00:25:26,100
القدرات اللفظية تبدو سليمة
519
00:25:26,130 --> 00:25:27,330
هل تتذكر فقدانك الوعي؟
520
00:25:27,360 --> 00:25:30,260
(أتذكر التقيؤ على حذاء (كادي
521
00:25:30,300 --> 00:25:31,460
آه
522
00:25:31,490 --> 00:25:33,830
أجل، كسور الجمجمة تسبب الألم
523
00:25:33,860 --> 00:25:36,800
كان ليكون أقل إيلاماً لو أنكِ لم تسرقي مسكنات الألم
524
00:25:36,830 --> 00:25:38,300
( هذه أوامر الطبيبة (كادي
525
00:25:38,300 --> 00:25:39,920
طلبت منّي أن أنظّم الكميّات
526
00:25:39,920 --> 00:25:41,660
مهلاً، هل أحضرتِ رجلاً لحمايتي؟
527
00:25:41,700 --> 00:25:43,330
( أوامر الطبيبة (كادي
528
00:25:46,300 --> 00:25:48,700
هذا يعني بأنني كنتُ مخطئاً
529
00:25:48,730 --> 00:25:51,430
لا يعاني مريضي من داء باركنسون
530
00:25:51,460 --> 00:25:53,370
إنّ (كادي) تعلم بأنّ السبب الوحيد
531
00:25:53,370 --> 00:25:55,620
لعدم رغبتي في البقاء هنا مع مسكنات الألم والدعارة
532
00:25:55,620 --> 00:25:57,460
ومعكِ للأبد
533
00:25:57,490 --> 00:26:00,720
التقيؤ يشير بأنّ إصابة دماغك تسوء أكثر
534
00:26:01,860 --> 00:26:03,250
(الكسر بجمجمة (هاوس
535
00:26:03,250 --> 00:26:04,610
امتدّ نزولاً نحو قناة أذنه
536
00:26:04,610 --> 00:26:06,300
هاوس) يتم الاعتناء به)
537
00:26:06,300 --> 00:26:09,300
مريضنا الآخر يعاني من اليرقان، انخفاض الألبومين وهو بلا تشخيص
538
00:26:09,330 --> 00:26:10,750
داء ويلسون -
شكراً لكِ -
539
00:26:10,750 --> 00:26:12,030
...لكنّ داء ويلسون لا يفسّر
540
00:26:15,550 --> 00:26:16,360
(فورمان)
541
00:26:16,360 --> 00:26:18,000
كيف قمتَ باستثناء داء باركينسون؟
542
00:26:18,030 --> 00:26:19,280
أكّدت الفحوصات بأنّ الألم البطني
543
00:26:19,280 --> 00:26:20,610
كان سببه فشل الكبد
544
00:26:20,610 --> 00:26:23,630
أفترض بأنكَ استثنيتَ التهاب الكبد وداء ويلسون
545
00:26:23,660 --> 00:26:25,860
عليكَ أن ترتاح فعلاً -
أمهله خمس دقائق -
546
00:26:25,860 --> 00:26:27,390
محاولة التفكير بعدّة احتمالات
547
00:26:27,430 --> 00:26:28,700
لن تفجّر دماغه
548
00:26:28,730 --> 00:26:29,930
وإن كانت مخطئة
549
00:26:29,960 --> 00:26:31,810
فهذا يجعل هذه المكالمة الهاتفية أكثر إثارة
550
00:26:31,810 --> 00:26:34,420
ماذا عن تليف الكبد ؟ -
ليس كذلك فنتائج تحليل إنزيمات الكبد كانت طبيعية -
551
00:26:34,420 --> 00:26:36,780
قد يكون شللاً انْسِمامِيّاً درقياً دورياً
552
00:26:36,780 --> 00:26:39,460
هل ذكرتُ بأنّ هذا التشخيص يجب أن يكون منطقياً؟
553
00:26:39,490 --> 00:26:40,920
لماذا لا يبدو منطقياً؟
554
00:26:40,920 --> 00:26:42,890
سائق الحافلة آسيوي، مستوى البوتاسيوم بجسمه منخفض قليلاً
555
00:26:42,890 --> 00:26:45,100
لو أصبح مشلولاً أثناء قيادته الحافلة
556
00:26:45,130 --> 00:26:47,060
ألا تظن بأنني كنتُ لأغادر عند محطة التوقف التالية؟
557
00:26:47,100 --> 00:26:47,890
ليس إن كانت محطة التوقف التالية
558
00:26:47,890 --> 00:26:50,100
بزاوية 90 درجة نحو سيارة
559
00:26:50,130 --> 00:26:52,310
كانت الحافلة لتخفف سرعتها، كنتُ لألاحظ
560
00:26:52,310 --> 00:26:53,230
انتهت المكالمة الهاتفية
561
00:26:53,230 --> 00:26:55,300
مرض فرفرية نقص الخلايا الخثرية المتجلطة (ف.ن.خ.خ.م) يؤكد الأعراض
562
00:26:55,300 --> 00:26:57,230
ليس هناك جانب سلبي للفحوصات
563
00:26:57,260 --> 00:26:59,490
الاختبار الوراثي بطيء جداً
564
00:26:59,530 --> 00:27:01,630
اجروا فحص خبز البيغل
565
00:27:04,170 --> 00:27:05,360
كم خبز بيغل عليّ تناولها
566
00:27:05,390 --> 00:27:06,420
كي يظهر مفعول هذا؟
567
00:27:06,420 --> 00:27:07,860
الكربوهيدرات العالية بالإضافة للتمرين
568
00:27:07,860 --> 00:27:09,600
(هي الطريقة الأسرع لتأكيد أصابته بمرض (ف.ن.خ.خ.م
569
00:27:09,630 --> 00:27:11,490
أنا أقوم بهذا منذ نصف ساعة
570
00:27:11,530 --> 00:27:13,630
لن أنهار مرة أخرى
571
00:27:13,660 --> 00:27:15,360
زِد السرعة -
واصل الأكل -
572
00:27:19,360 --> 00:27:20,360
نعم؟
573
00:27:20,360 --> 00:27:23,490
إذاً ماراثون الحشو بالكربوهيدرات لم يأتِ بنتيجة
574
00:27:23,530 --> 00:27:25,360
توقف عن النظر حولك بريبة
575
00:27:25,390 --> 00:27:26,860
للإجابة عن سؤاليك التاليين
576
00:27:26,860 --> 00:27:29,930
كلاّ لستُ هناك، ونعم بإمكاني توقع تصرفاتك تماماً
577
00:27:29,960 --> 00:27:31,860
لو أنّ الفحص نجح لكنتَ اتصلت بي
578
00:27:31,900 --> 00:27:33,630
لإراحة دماغي الرقيق
579
00:27:36,230 --> 00:27:38,030
لقد طلبتُ منكَ عدم قفل الباب
580
00:27:38,060 --> 00:27:40,530
لازلتُ أمسح
581
00:27:40,560 --> 00:27:42,730
ضع سماعة الهاتف بقرب أسنان سائق الحافلة
582
00:27:48,480 --> 00:27:50,080
مع من تتحدّث؟
583
00:27:50,750 --> 00:27:53,000
مع قولوني الضخم
584
00:27:53,030 --> 00:27:56,110
فمرض(ف.ن.خ.خ.م) لا يتوافق مع تنفّس مريضك بصعوبة
585
00:27:56,110 --> 00:27:57,220
يتنفس المريض بصعوبة
586
00:27:57,220 --> 00:27:59,660
لأنه كان على جهاز الجري منذ 30 دقيقة
587
00:27:59,700 --> 00:28:01,300
هل أخذتَ هاتفي الخلوي ؟
588
00:28:02,310 --> 00:28:05,830
لقد أخذه قولوني الضخم، وأنا أتفاوض معه على إطلاق السراح
589
00:28:06,980 --> 00:28:09,060
النجدة
ما الذي يجري؟
590
00:28:10,830 --> 00:28:13,330
لقد نجح الاختبار، فقد انهار
591
00:28:13,360 --> 00:28:15,030
أنتَ نصف محق
592
00:28:15,060 --> 00:28:16,200
هناكَ وزيز، أليس كذلك؟
593
00:28:17,670 --> 00:28:18,370
أجل
594
00:28:18,730 --> 00:28:21,000
لا يظهر الوزيز بدون تحريك عضلات الصدر
595
00:28:21,030 --> 00:28:23,200
(إنه ليس مرض ال (ف.ن.خ.خ.م -
إذاً ماذا يكون ؟ -
596
00:28:23,230 --> 00:28:26,490
كيف يفترض بي معرفة ذلك؟ فأنا لستُ هناك
597
00:28:31,500 --> 00:28:33,900
اجهاد القلب الأيمن، ما زال لا يصله الأكسجين
598
00:28:33,930 --> 00:28:35,460
لا بدّ وأنها جلطة رئوية
599
00:28:37,300 --> 00:28:38,960
لماذا لم تعطوه قارورة من منشط البلازمينوجين النسيجي
600
00:28:39,000 --> 00:28:41,160
هل سمحتِ له بالعودة؟ -
لقد طلبت منه العودة -
601
00:28:41,200 --> 00:28:42,900
كي أثبت لكم حتى النهاية
602
00:28:42,930 --> 00:28:44,430
مقدار غبائكم أيها الأغبياء
603
00:28:44,460 --> 00:28:47,030
لقد حقناه بمنشط البلازمينوجين النسيجي قبل عشر دقائق -
هذا يعني بأنها ليست جلطة -
604
00:28:47,060 --> 00:28:48,550
يجب أن تكون جلطة، إن كان لديه خبزة بيغل
605
00:28:48,550 --> 00:28:50,480
عالقة في قصبته الهوائية، لكنتُ رأيتُها بتصوير الصدى
606
00:28:50,480 --> 00:28:51,960
خذوه لغرفة العمليات لإخراجها
607
00:28:52,000 --> 00:28:53,800
ربما أخفقتم بطريقة إدخال الأنبوب
608
00:28:55,230 --> 00:28:56,460
طريقة الغلق صحيحة
609
00:28:56,500 --> 00:28:58,030
(إنها جلطة يا (هاوس
610
00:28:59,060 --> 00:29:01,400
مهلاً، مهلاً... انتظروا
611
00:29:01,430 --> 00:29:02,630
انظروا لأسنانه
612
00:29:02,660 --> 00:29:04,360
لديهِ طقم أسنان جديد وبرّاق
613
00:29:04,400 --> 00:29:06,460
لقد أُجريت له عملية زرع أسنان حديثة
614
00:29:06,500 --> 00:29:07,830
باستطاعتك إخبارنا بمعنى هذا
615
00:29:07,860 --> 00:29:09,530
ونحن نأخذه من أجل إزالة الجلطة
616
00:29:15,400 --> 00:29:17,330
!(هاوس)
!(هاوس)
617
00:29:17,360 --> 00:29:18,860
!(هاوس)
618
00:29:19,860 --> 00:29:21,170
احضري الحقنة
619
00:29:22,060 --> 00:29:23,360
أنا لم أعدكَ إلى هنا
620
00:29:23,360 --> 00:29:25,230
كي تدبّر إنقلاباً
621
00:29:27,160 --> 00:29:28,400
استمعي إلي
622
00:29:28,430 --> 00:29:31,160
قام مثقاب الأسنان الهوائي بدفع فقاعة هواء إلى داخل لثته
623
00:29:31,200 --> 00:29:32,630
و الذي أزيح اثناء قيادته الحافلة
624
00:29:32,660 --> 00:29:33,760
مما تسبب له بنفضة عضلية
625
00:29:33,800 --> 00:29:35,030
لابدّ و أنّ هذا ما رأيته
626
00:29:35,060 --> 00:29:38,200
و بعدها انتقلت إلى عموده الفقري ثم كبده والآن رئتيه
627
00:29:38,230 --> 00:29:39,660
د.هادلي، افتحي الباب
628
00:29:39,700 --> 00:29:41,660
أنا لا أقوم بنفش وسادته هنا
629
00:29:41,700 --> 00:29:43,660
أنا أضعه بوضعية ترندلبرغ
630
00:29:43,700 --> 00:29:45,370
لتحريك الفقاعة إلى أقصى قمة قلبه
631
00:29:45,370 --> 00:29:46,000
كي نتمكّن من إخراجها
632
00:29:46,030 --> 00:29:47,230
و الآن، اجلبي الحقنة المشؤومة
633
00:29:47,260 --> 00:29:49,660
لا يمكنني المخاطرة بجعلك تحقنه في القلب
634
00:29:49,700 --> 00:29:51,430
بحثاً عن فقاعة هوائية غير مؤكدة
635
00:29:51,460 --> 00:29:53,400
احقنيه -
د. هادلي -
636
00:29:53,430 --> 00:29:54,930
أترين؟ إنها حتى لا تعرف اسمكِ
637
00:29:54,960 --> 00:29:56,100
اطعنيه في قلبه
638
00:29:56,130 --> 00:29:59,060
المؤشرات عند 75 -
أجل، إنه يختنق -
639
00:29:59,100 --> 00:30:00,760
إن كنتَ مخطئاً -
اخرسي واتخذي قراراً -
640
00:30:00,800 --> 00:30:02,830
استمري بالوقوف في مكانكِ، فيموتُ في كلا الحالين
641
00:30:02,830 --> 00:30:04,610
د. هادلي
642
00:30:04,610 --> 00:30:05,930
أنا آسفة
643
00:30:06,250 --> 00:30:07,170
افتحوا الباب
644
00:30:20,630 --> 00:30:21,600
لا تطلقوا النار
645
00:30:21,630 --> 00:30:22,480
خذوه لإزالة الجلطة
646
00:30:22,480 --> 00:30:23,750
معدّل الأكسجين طبيعي
647
00:30:25,400 --> 00:30:26,960
لقد كانت فقاعة هوائية
648
00:30:27,000 --> 00:30:28,300
إنه على مايرام
649
00:30:33,730 --> 00:30:36,100
كانت الممرضة الأخرى تضعني في السرير وتقوم بتدفئتي
650
00:30:36,920 --> 00:30:39,960
سأكون على الأريكة... مع بندقية في حضني
651
00:30:40,000 --> 00:30:41,140
هل أنتِ قلقة بشأني؟
652
00:30:41,140 --> 00:30:43,760
أحاول التأكد بأنك لن تعبثَ خارج الحدود
653
00:30:43,800 --> 00:30:45,030
خذ قسطاً من النوم
654
00:31:12,460 --> 00:31:14,530
لا أشعر بالنعاس يا أمي
655
00:31:20,160 --> 00:31:21,460
وأنا أيضاً
656
00:31:23,460 --> 00:31:25,500
من أنتِ؟
657
00:31:25,530 --> 00:31:27,830
ولماذا تطاردينني؟
658
00:31:27,860 --> 00:31:29,630
فعلياً، أنتَ من يطاردني
659
00:31:29,660 --> 00:31:31,960
ما هذا؟
660
00:31:35,300 --> 00:31:36,500
هل هذه بعوضة؟
661
00:31:36,530 --> 00:31:38,730
ربما مجرّد ذبابة
662
00:31:40,030 --> 00:31:41,670
في المرهم
663
00:31:43,030 --> 00:31:46,200
إذاً هناك خطبٌ ما
664
00:31:46,230 --> 00:31:48,200
هناك بعض التفاصيل التي لا ألاحظها
665
00:31:48,230 --> 00:31:50,130
تفسد الصورة الكبرى
666
00:31:58,460 --> 00:32:01,230
هل لهذا... دلالة ما؟
667
00:32:01,260 --> 00:32:04,130
أم أنّ هذا الحلم يتخذ منعطفاً آخراً الآن؟
668
00:32:04,160 --> 00:32:06,100
...أظن بأنّ هذا يعتمد
669
00:32:06,130 --> 00:32:08,760
على ما ستفعله بشأن ذلك؟
670
00:32:12,730 --> 00:32:14,900
عليّ أن أربط هذا حولكِ
671
00:32:33,530 --> 00:32:35,800
أشعر بالبرد
672
00:32:35,830 --> 00:32:37,670
ابقي معي
673
00:32:41,600 --> 00:32:43,430
لماذا قلتُ هذا؟
674
00:33:02,170 --> 00:33:02,800
أنتِ
675
00:33:02,800 --> 00:33:04,230
ارحل
676
00:33:05,100 --> 00:33:06,310
لم ينتهِ الأمر
677
00:33:07,700 --> 00:33:09,330
لقد أنقذتُ الشخص الخاطئ
678
00:33:16,900 --> 00:33:18,830
هذا لم يكن مجرّد حلم أو خيال
679
00:33:18,860 --> 00:33:21,090
أو رحلة حثّها المخدّر إلى عالم العجائب
680
00:33:21,130 --> 00:33:23,030
إذاً هل كان سائق الحافلة المصاب بفقاعة هوائية
681
00:33:23,060 --> 00:33:24,230
مجرّد صدفة؟
682
00:33:24,260 --> 00:33:25,660
كلاّ، لقد قلبت الأحداث
683
00:33:25,690 --> 00:33:27,710
لم تتسبب الفقاعة بالحادثة
684
00:33:27,710 --> 00:33:29,110
بل الحادثة تسببت بإزاحة الفقاعة
685
00:33:29,110 --> 00:33:31,470
لم تكن هناك نفضة عضلية
686
00:33:31,470 --> 00:33:33,470
لقد شاهدتُ شيئاً آخر في شخصٍ آخر
687
00:33:33,470 --> 00:33:34,720
أنتَ لن تغادر
688
00:33:34,720 --> 00:33:37,220
ما أخطر شيء بإمكان المريض القيام به
689
00:33:37,220 --> 00:33:39,910
حين يكون دماغه على وشك أن ينفتق خارجاً
690
00:33:39,910 --> 00:33:42,030
ارتفاع معدلات القلب والضغط الشرياني
691
00:33:42,030 --> 00:33:44,470
ولهذا السبب بالتحديد يجب أن تتوقف
692
00:33:44,920 --> 00:33:46,270
بدل أن أنام
693
00:33:46,270 --> 00:33:47,610
سأتمشى حول هذه الشقّة
694
00:33:47,610 --> 00:33:48,850
محاولاً حل هذه الرؤى
695
00:33:48,880 --> 00:33:50,680
لماذا يهمّك هذا الأمر كثيراً؟
696
00:33:50,710 --> 00:33:53,530
لا أعلم، ما هو معدّل نبضات القلب؟
697
00:33:54,950 --> 00:33:55,950
127
698
00:33:55,980 --> 00:33:57,650
وماذا عن الضغط؟
699
00:33:58,300 --> 00:34:00,100
الذاكرة السياقية
700
00:34:00,100 --> 00:34:02,670
عليّ العودة للحافلة مع الركاب الواحد والثلاثين عليها
701
00:34:02,670 --> 00:34:04,440
كي أتذكر من و ماذا رأيت
702
00:34:04,470 --> 00:34:05,840
لن أتّصل بضحايا الحادث
703
00:34:05,870 --> 00:34:08,030
لأنكَ فقدت عقلك
704
00:34:08,840 --> 00:34:11,770
ربما لستُ بحاجة للضحايا الحقيقيين
705
00:34:11,810 --> 00:34:13,870
من ستؤدي دور (آنا مكاين)؟
706
00:34:13,910 --> 00:34:15,710
هنا
707
00:34:15,740 --> 00:34:18,670
الضحية المجهولة رقم 2 من مستشفى برينستون العام
708
00:34:18,710 --> 00:34:20,610
هنا
أنتِ أيضاً , هذا صحيح
709
00:34:20,640 --> 00:34:22,470
الفتى القوطي
710
00:34:22,510 --> 00:34:24,970
أجل، بالخلف من جهة اليمين
711
00:34:25,010 --> 00:34:27,570
أجل هنا
712
00:34:27,610 --> 00:34:29,410
حسناً
713
00:34:29,440 --> 00:34:32,270
هل تظن بأنّ التحديق بالصور على قمصاننا
714
00:34:32,310 --> 00:34:34,340
سيكون أكثر فعاليةً من التنويم المغناطيسي؟
715
00:34:34,370 --> 00:34:36,410
حسناً، إن توقفتَ عن الكلام
716
00:34:36,440 --> 00:34:38,810
إعادة الأحداث قد تحفّز نشاط منطقة الذاكرة لدي
717
00:34:38,840 --> 00:34:40,640
وقشرة المخ للمنطقة القريبة من منطقة الذاكرة
718
00:34:40,670 --> 00:34:42,100
كم من الوقت علينا الجلوس هنا
719
00:34:42,100 --> 00:34:44,410
قبل أن تتحفّز؟
720
00:34:46,210 --> 00:34:48,610
توقف عن التحديق في صدري
721
00:34:48,640 --> 00:34:52,160
و لا تقل أنّ هذا يناسبك
722
00:34:55,340 --> 00:34:56,810
هل أنتَ بخير؟
723
00:35:04,840 --> 00:35:06,440
ما الذي تراه؟
724
00:35:07,910 --> 00:35:10,340
لقد سرحت قليلاً
725
00:35:11,510 --> 00:35:12,910
هل هذا فايكودين؟
726
00:35:12,940 --> 00:35:16,660
كلاّ، بل دواء محفّز للذاكرة قليلاً
727
00:35:18,070 --> 00:35:19,210
إنه فايزوستيغمين
728
00:35:19,240 --> 00:35:20,510
هل أنتَ مجنون؟
729
00:35:20,540 --> 00:35:23,510
دواء الزهايمر قد يجعل دماغك يدخل في حالة نشاط متصاعد
730
00:35:23,540 --> 00:35:24,840
هذا هو الهدف
731
00:35:24,870 --> 00:35:26,710
إنها تقوم بتسريع إثارة أعصابي
732
00:35:26,740 --> 00:35:28,510
تسرّع من تدفّق الكهرباء بذاكرتي
733
00:35:28,540 --> 00:35:29,870
وتفجّر قلبك
734
00:35:29,910 --> 00:35:31,210
ما مقدار الكمية التي تناولتها؟
735
00:35:31,240 --> 00:35:32,910
الآن فقط، أو تشمل تلك التي
736
00:35:32,910 --> 00:35:34,350
تناولتها حين وصلت
737
00:35:38,610 --> 00:35:40,780
هاوس، لا يستحق هذا
738
00:35:47,860 --> 00:35:48,940
هاوس؟
739
00:35:53,970 --> 00:35:55,440
لماذا أنتِ هنا؟
740
00:35:55,470 --> 00:35:58,040
أنتَ تؤمن بسببٍ لكل شيء
741
00:35:58,070 --> 00:35:59,570
لابدّ أنّ هناك سبباً
742
00:36:00,740 --> 00:36:02,170
هل لديكِ شيء تريدين إخباري به؟
743
00:36:02,210 --> 00:36:03,740
أجل
744
00:36:03,770 --> 00:36:05,370
من أنا؟
745
00:36:05,410 --> 00:36:07,040
هذا سؤال وليس إخباراً
746
00:36:07,070 --> 00:36:08,540
من أنتِ؟
747
00:36:08,570 --> 00:36:10,640
أنتَ تعرف من أكون
748
00:36:10,670 --> 00:36:13,610
لو كنتُ أعرف، لفقدت الوعي على السرير
749
00:36:13,640 --> 00:36:15,410
بدلاً من تناول جرعة زائدة من الفايزوستيغمين
750
00:36:15,440 --> 00:36:17,470
على الشارع السادس عبر المدينة
751
00:36:17,510 --> 00:36:20,440
مم صُنِعَت قلادتي؟
752
00:36:24,140 --> 00:36:25,210
من الراتنج
753
00:36:25,240 --> 00:36:26,570
من أنا؟
754
00:36:26,610 --> 00:36:28,350
لستُ أدري
755
00:36:29,770 --> 00:36:31,540
ما سبب لعبة التخمين؟
756
00:36:31,570 --> 00:36:34,240
لأنك لا تعرف الإجابة
757
00:36:34,270 --> 00:36:36,240
إن لم أعرف الإجابة، فلن تعرفي أنتِ كذلك
758
00:36:38,240 --> 00:36:40,140
لكنّكِ تعرفين المفتاح
759
00:36:40,170 --> 00:36:43,470
أعرف ما الذي يزعجك في لاوعيك
760
00:36:43,510 --> 00:36:45,510
مم صُنِعَتْ قلادتي؟
761
00:36:51,770 --> 00:36:54,140
كلاّ
762
00:36:54,170 --> 00:36:56,470
من أنا؟
763
00:36:58,870 --> 00:37:01,970
لا يبدو ذلك منطقياً
764
00:37:02,010 --> 00:37:04,110
مم صُنِعَتْ قلادتي؟
765
00:37:10,170 --> 00:37:11,640
(من الكهرمان (آمبر
766
00:39:11,210 --> 00:39:13,040
عليّ أن ...أربط هذا حولكِ
767
00:39:19,610 --> 00:39:22,440
أشعر بالبرد
768
00:39:22,470 --> 00:39:24,040
ابقي معي
769
00:39:25,370 --> 00:39:27,210
ابقي معي فحسب
770
00:40:24,510 --> 00:40:26,660
سيدي، هل أنتَ بخير؟
771
00:40:28,070 --> 00:40:29,410
هل أنتَ على ما يرام؟
772
00:40:30,410 --> 00:40:32,370
هل أنتَ مصاب في أي مكان؟
773
00:40:41,370 --> 00:40:42,870
سيعتنون بكَ هناك
774
00:40:42,910 --> 00:40:45,310
سيعتنون بكَ هناك
775
00:41:36,270 --> 00:41:37,710
لقد استفاق منها
776
00:41:37,740 --> 00:41:38,910
هناكَ نبض قوي
777
00:41:38,940 --> 00:41:41,560
أيها الأحمق، لقد توقف قلبك
778
00:41:42,910 --> 00:41:44,270
(آمبر)
779
00:41:45,440 --> 00:41:46,670
ماذا؟
780
00:41:46,710 --> 00:41:49,170
(آمبر)
781
00:41:49,210 --> 00:41:51,340
(لقد كانت (آمبر
782
00:41:54,340 --> 00:41:56,010
لقد كانت على متن الحافلة
783
00:41:56,040 --> 00:41:57,570
لقد كدتَ تقتل نفسك
784
00:41:57,610 --> 00:41:59,640
وكل ما حصلنا عليه هو تخيلات نتيجة تأثير المخدّر
785
00:41:59,670 --> 00:42:01,910
هل تحدّثت إليها؟
786
00:42:01,940 --> 00:42:06,440
لابدّ وأنها تعمل، لقد تم .. تم استدعائها للعمل
787
00:42:06,470 --> 00:42:09,270
لقد اتصلت بها
788
00:42:09,310 --> 00:42:11,410
لم تتصل هي
789
00:42:14,170 --> 00:42:15,840
أنا .. أنا
790
00:42:15,870 --> 00:42:17,270
كيف تمكنت
791
00:42:17,310 --> 00:42:18,810
لستُ أدري
792
00:42:21,210 --> 00:42:23,970
المجهولة رقم اثنين
793
00:42:28,640 --> 00:42:31,270
أنثى، في أواخر العشرينات... تعاني من ضرر كلويّ
794
00:42:31,310 --> 00:42:34,250
هل لدى (آمبر) وحمة على لوح كتفها؟
795
00:42:40,210 --> 00:42:42,370
لقد كانت على متن الحافلة معي
796
00:42:45,940 --> 00:42:47,910
إنها الشخص الذي يحتضر
797
00:42:48,910 --> 00:45:52,910
{\c&HD31640&}ترجمة : د. نائل حريري
intrax : التوقيت
www.an-nakama.com/vb
68846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.