Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,398 --> 00:00:12,453
�n primii ani ai secolului XXI...
2
00:00:15,602 --> 00:00:19,352
...un al Treilea R�zboi Mondial a izbucnit.
3
00:00:20,120 --> 00:00:23,431
Cei dintre noi care au supravie�uit
�i-au dat seama
4
00:00:23,765 --> 00:00:28,032
c� omenirea nu va supravie�ui...
5
00:00:30,282 --> 00:00:32,496
...unui al patrulea.
6
00:00:32,790 --> 00:00:39,955
C� propria natur� volatil�
nu mai poate constitui un risc.
7
00:00:41,758 --> 00:00:45,947
De aceea am creat un nou bra� al legii.
8
00:00:47,800 --> 00:00:52,149
Preotul Grammaton, a c�rei unic� misiune
9
00:00:52,780 --> 00:01:00,758
e s� caute �i s� distrug� adev�rata surs�
a cruzimii omului fa�� de semenii s�i.
10
00:01:03,922 --> 00:01:06,006
Capacitatea sa...
11
00:01:07,632 --> 00:01:09,927
...de a avea sentimente.
12
00:01:10,882 --> 00:01:12,373
Poli�ia !
13
00:01:18,400 --> 00:01:22,030
Fi�i preg�ti�i !
Toate unit��ile, pozi�ii de tragere !
14
00:01:22,197 --> 00:01:24,908
Fi�i aten�i la ferestre !
15
00:01:27,726 --> 00:01:29,707
�ti�i ce ave�i de f�cut !
16
00:01:39,797 --> 00:01:41,297
�inti�i ferestrele !
17
00:01:41,465 --> 00:01:42,924
Foc, acum !
18
00:01:43,843 --> 00:01:45,178
Jos !
19
00:01:48,806 --> 00:01:50,266
Foc, acum !
20
00:02:32,190 --> 00:02:36,153
Avem un num�r necunoscut de infractori
baricada�i �n aripa de sud-est a cl�dirii.
21
00:02:36,311 --> 00:02:38,773
Recep�ionat.
Echipa Tetragrammaton e pe drum.
22
00:02:38,961 --> 00:02:43,193
Clericule, au stins luminile.
Probabil sunt peste o duzin� �n�untru.
23
00:02:43,519 --> 00:02:46,856
- Dup� ce sparge�i u�a, ochi�i becurile.
- Da, s� tr�i�i.
24
00:02:51,518 --> 00:02:52,978
La posturi.
25
00:03:41,121 --> 00:03:43,140
- Unde e ?
- Taci.
26
00:03:44,241 --> 00:03:46,958
- L-a nimerit careva ?
- Taci !
27
00:03:47,841 --> 00:03:49,508
Ascult�.
28
00:05:48,687 --> 00:05:51,066
- E acolo.
- Unde ?
29
00:05:52,446 --> 00:05:54,114
Acolo.
30
00:06:34,086 --> 00:06:36,034
E originalul.
31
00:06:41,432 --> 00:06:43,401
Da�i-i foc.
32
00:07:23,242 --> 00:07:27,818
De ce nu ai l�sat-o echipei care
str�nge probele ca s� o inventarieze ?
33
00:07:32,484 --> 00:07:35,194
Uneori, le mai scap� c�te ceva.
34
00:07:36,118 --> 00:07:39,047
M-am g�ndit c� e mai bine
s� o predau chiar eu la sediu.
35
00:07:39,320 --> 00:07:41,408
S� fie totul �n regul�.
36
00:07:45,960 --> 00:07:50,443
C�t va mai dura, Preston,
p�n� toate astea vor disp�rea ?
37
00:07:51,684 --> 00:07:54,264
P�n� vom arde totul ?
38
00:07:55,806 --> 00:07:58,016
Nu prea avem resurse.
39
00:07:59,719 --> 00:08:02,430
�n cele din urm�, vom distruge totul.
40
00:08:07,282 --> 00:08:08,947
Libria...
41
00:08:09,819 --> 00:08:11,695
...te felicit.
42
00:08:13,046 --> 00:08:18,053
�n sf�r�it, pacea domne�te
�n inima omului.
43
00:08:19,846 --> 00:08:25,130
�n sf�r�it, r�zboiul e doar un cuv�nt
al c�rui sens dispare.
44
00:08:26,446 --> 00:08:31,888
�n sf�r�it, suntem un tot unitar.
45
00:08:40,568 --> 00:08:44,556
Librieni, exist� o boal� �n inima omului.
46
00:08:46,288 --> 00:08:48,874
Simptomul ei este ura.
47
00:08:49,936 --> 00:08:52,982
Simptomul ei este sup�rarea.
48
00:08:54,232 --> 00:08:56,902
Simptomul ei este furia.
49
00:08:58,695 --> 00:09:01,865
Simptomul ei este r�zboiul.
50
00:09:04,244 --> 00:09:06,325
Aceast� boal�...
51
00:09:06,945 --> 00:09:09,239
...e sentimentul uman.
52
00:09:09,888 --> 00:09:11,831
Dar Libria...
53
00:09:12,157 --> 00:09:14,039
...eu te felicit.
54
00:09:14,252 --> 00:09:17,014
Deoarece exist� un leac
pentru aceast� boal�.
55
00:09:17,282 --> 00:09:20,718
Cu pre�ul ame�itoarelor culmi
ale sentimentelor umane,
56
00:09:20,882 --> 00:09:24,179
am suprimat ad�ncurile
�n care ne coborau.
57
00:09:25,000 --> 00:09:30,191
Iar voi, ca societate,
a�i acceptat acest leac.
58
00:09:31,228 --> 00:09:32,935
Prozium.
59
00:09:33,752 --> 00:09:37,317
Acum suntem �mp�ca�i cu noi �n�ine,
60
00:09:37,517 --> 00:09:40,188
iar omenirea e unit�.
61
00:09:40,886 --> 00:09:45,368
R�zboiul a disp�rut.
Ura e doar o amintire.
62
00:09:45,879 --> 00:09:49,216
Noi suntem glasul
propriei con�tiin�e acum.
63
00:09:49,538 --> 00:09:55,357
�i aceast� con�tiin�� ne �mpinge s� clasific�m
drept CE-10, Con�inut Emo�ional ridicat,
64
00:09:56,085 --> 00:10:00,190
toate lucrurile care ne-ar putea tenta
s� avem din nou sentimente
65
00:10:00,399 --> 00:10:02,019
�i s� le distrugem.
66
00:10:02,187 --> 00:10:03,843
Librieni...
67
00:10:04,001 --> 00:10:06,086
...a�i �nvins !
68
00:10:06,567 --> 00:10:10,302
�n ciuda sor�ilor potrivnici
�i a naturii voastre...
69
00:10:11,006 --> 00:10:13,594
...a�i supravie�uit !
70
00:10:35,566 --> 00:10:38,830
De fiecare dat� c�nd ne �ntoarcem
din zonele inferioare �n ora�,
71
00:10:39,000 --> 00:10:41,573
�mi amintesc de ce facem
ceea ce facem.
72
00:10:41,886 --> 00:10:43,554
Serios ?
73
00:10:45,167 --> 00:10:46,835
Poftim ?
74
00:10:51,806 --> 00:10:53,474
A�a e.
75
00:11:06,482 --> 00:11:10,270
Urm�toarele obiecte
au fost clasificate CE-10.
76
00:11:10,438 --> 00:11:13,514
�apte lucr�ri bidimensionale
cu material ilustrat,
77
00:11:13,684 --> 00:11:16,152
�apte discuri cu con�inut muzical,
78
00:11:16,320 --> 00:11:19,753
20 de programe pe calculator
interactive, de strategie.
79
00:11:19,919 --> 00:11:23,047
�apte lucr�ri bidimensionale
cu material ilustrat,
80
00:11:23,247 --> 00:11:25,750
�apte discuri cu con�inut muzical...
81
00:11:27,686 --> 00:11:31,723
��i mul�umesc c� ai venit, Clericule.
Presupun c� �tii cine sunt.
82
00:11:31,890 --> 00:11:36,770
Da, dle. Bine�n�eles. Sunte�i vice-consulul Dupont,
din Al Treilea Consiliu al Tetragrammatonului.
83
00:11:36,937 --> 00:11:38,728
Vocea P�rintelui.
84
00:11:38,894 --> 00:11:44,716
Sincer s� fiu, Clericule, mi s-a spus
c� e�ti un elev exemplar,
85
00:11:44,886 --> 00:11:49,218
care �i d� seama aproape imediat
dac� cineva are sentimente.
86
00:11:49,392 --> 00:11:51,243
Am un dosar bun, dle.
87
00:11:51,409 --> 00:11:56,205
- De ce crezi c� e�ti a�a, Clericule ?
- Nu sunt sigur, dle vice-consul.
88
00:11:57,614 --> 00:11:59,324
Cumva...
89
00:12:00,701 --> 00:12:07,125
...sunt capabil, la un anumit nivel,
s� simt ce g�nde�te infractorul, s�...
90
00:12:08,593 --> 00:12:10,846
...m� pun �n locul lui.
91
00:12:11,732 --> 00:12:15,600
Ca �i cum nu ai mai lua doza,
92
00:12:15,800 --> 00:12:19,137
ca �i cum ai fi �i tu
un infractor "cu sentimente".
93
00:12:19,314 --> 00:12:21,689
Cred c� se poate spune �i a�a, dle.
94
00:12:21,856 --> 00:12:25,518
- Ai o familie, Clericule ?
- Da, dle. Un b�iat �i o fat�.
95
00:12:25,686 --> 00:12:28,996
B�iatul e �i el la M�n�stire,
pe calea de a deveni Cleric.
96
00:12:29,166 --> 00:12:31,914
Bine. �i mama lor ?
97
00:12:32,122 --> 00:12:36,285
So�ia mea a fost arestat� �i incinerat� pentru
o infrac�iune ce implica sentimente, acum patru ani.
98
00:12:36,432 --> 00:12:39,061
- De c�tre tine ?
- Nu, dle. De c�tre altcineva.
99
00:12:39,499 --> 00:12:42,212
Cum te-ai sim�it �n privin�a asta ?
100
00:12:45,010 --> 00:12:48,509
�mi cer scuze.
Nu v� �n�eleg pe deplin, dle.
101
00:12:49,890 --> 00:12:51,975
Cum te-ai sim�it ?
102
00:12:53,303 --> 00:12:55,388
Nu am sim�it nimic.
103
00:12:56,008 --> 00:12:57,550
Oare ?
104
00:12:58,600 --> 00:13:01,731
Atunci cum ai ajuns s�-�i dai seama
c� ��i lipse�te ?
105
00:13:10,655 --> 00:13:14,075
Mi-am pus �i eu aceea�i �ntrebare, dle.
Nu �tiu.
106
00:13:15,852 --> 00:13:19,397
O sc�pare aproape de neiertat, Clericule.
107
00:13:21,332 --> 00:13:25,522
Sper c� vei fi mai vigilent pe viitor.
108
00:13:27,250 --> 00:13:29,125
Da, domnule.
109
00:13:33,206 --> 00:13:35,791
De fiecare dat� c�nd ne �ntoarcem
din zonele inferioare �n ora�,
110
00:13:35,962 --> 00:13:38,465
�mi amintesc de ce facem
ceea ce facem.
111
00:13:39,004 --> 00:13:40,462
Serios ?
112
00:13:41,450 --> 00:13:44,036
De fiecare dat� c�nd ne �ntoarcem
din zonele inferioare �n ora�,
113
00:13:44,204 --> 00:13:46,717
�mi amintesc de ce facem
ceea ce facem.
114
00:13:47,046 --> 00:13:48,506
Serios ?
115
00:13:50,966 --> 00:13:52,426
A�a e.
116
00:13:55,167 --> 00:13:59,965
Proba predat� pentru cazul A.N.R. 136890.
Am nevoie de ea.
117
00:14:01,847 --> 00:14:05,396
A fost adus� �n aceast� dup�-amiaz�.
E posibil s� nu apar� inventariat� �nc�.
118
00:14:07,085 --> 00:14:12,017
�mi pare r�u, Clericule. Nimic nu a fost �nregistrat
�i nimic nu e �n a�teptare sub acest num�r.
119
00:14:12,211 --> 00:14:17,129
E vorba de un obiect adus personal de
Grammatonul Errol Partridge. Mai verific� o dat�.
120
00:14:17,285 --> 00:14:21,477
Dle, Clericul Partridge nu a mai
predat nimic de c�teva s�pt�m�ni.
121
00:14:21,643 --> 00:14:24,350
Te �n�eli. Era o carte.
122
00:14:24,519 --> 00:14:26,061
Clericule...
123
00:14:27,889 --> 00:14:29,848
...aici nu e trecut nimic.
124
00:14:30,883 --> 00:14:32,467
Mul�umesc.
125
00:14:37,039 --> 00:14:40,475
A trecut dincolo de poart� �n zonele inferioare
�n fiecare sear�, �n ultimele dou� s�pt�m�ni.
126
00:14:40,647 --> 00:14:43,086
Am presupus c� pleac� �n misiune.
127
00:15:25,567 --> 00:15:27,778
Ai �tiut dintotdeauna.
128
00:15:37,567 --> 00:15:42,038
"Dar eu, s�rac fiind,
nu am dec�t visele mele."
129
00:15:43,447 --> 00:15:46,519
"Mi-am pres�rat visele sub picioarele tale."
130
00:15:48,007 --> 00:15:52,637
"P�e�te u�or, c�ci p�e�ti pe visele mele."
131
00:15:55,609 --> 00:15:58,114
Presupun c� ai vise, Preston.
132
00:15:59,407 --> 00:16:03,157
Voi face tot ce pot
ca s� fie mai �n�eleg�tori cu tine.
133
00:16:04,247 --> 00:16:08,626
�tim am�ndoi c� nu sunt
niciodat� �n�eleg�tori.
134
00:16:09,205 --> 00:16:11,079
Atunci, �mi pare r�u.
135
00:16:11,303 --> 00:16:15,057
Nu, nu-�i pare.
Nici m�car nu �tii ce �nseamn�.
136
00:16:16,207 --> 00:16:18,792
Sunt doar ni�te cuvinte �nvechite,
137
00:16:18,961 --> 00:16:21,872
pentru un sentiment
ce nu l-ai sim�it niciodat�.
138
00:16:22,609 --> 00:16:24,694
Nu �n�elegi, Preston ?
139
00:16:25,201 --> 00:16:27,059
A disp�rut.
140
00:16:27,469 --> 00:16:32,941
- Tot ceea ce ne f�cea oameni nu mai exist�.
- Nu mai sunt r�zboaie.
141
00:16:33,566 --> 00:16:35,442
Nici crime.
142
00:16:36,971 --> 00:16:40,156
- Dar noi ce crezi c� facem ?
- Nu.
143
00:16:40,369 --> 00:16:45,242
Ai fost cu mine.
Ai v�zut ce ar putea fi: invidia, furia.
144
00:16:47,569 --> 00:16:49,654
Un pre� scump.
145
00:16:52,210 --> 00:16:54,295
�l pl�tesc bucuros.
146
00:17:17,927 --> 00:17:19,720
Nu o face.
147
00:18:02,003 --> 00:18:04,923
Tu �i partenerul t�u era�i apropia�i ?
148
00:18:10,847 --> 00:18:15,035
Sper c� e�ti la fel de mul�umit
ca �i mine de aceast� numire.
149
00:18:16,045 --> 00:18:19,508
Mi s-a spus c� e o �ans�
de a avansa �n carier�.
150
00:18:24,131 --> 00:18:27,429
Sunt ca tine, Clericule.
Intuitiv.
151
00:18:29,049 --> 00:18:33,733
Uneori, �mi dau seama c� o persoan�
are sentimente �nainte s�-�i dea ea.
152
00:18:43,409 --> 00:18:45,077
Clericule.
153
00:18:46,691 --> 00:18:52,455
Sper ca �ntr-o zi s� fiu la fel de
intransigent ca �i tine.
154
00:18:53,239 --> 00:18:54,989
Noapte bun�.
155
00:18:57,527 --> 00:19:02,674
Sf�r�itul secolului XX a fost martorul
apari�iei �nt�mpl�toare �i simultane
156
00:19:02,841 --> 00:19:07,262
a dou� �tiin�e politice
�i psihologice sinergice.
157
00:19:08,413 --> 00:19:12,623
Prima, preceptul revolu�ionar
al crimei prin ur�.
158
00:19:14,575 --> 00:19:17,034
- John ?
- Da ?
159
00:19:18,215 --> 00:19:23,526
L-am v�zut pe Robbie Taylor pl�ng�nd azi.
El nu �i-a dat seama, dar l-am v�zut.
160
00:19:24,153 --> 00:19:26,785
Crezi c� ar trebui s�-l denun� ?
161
00:19:32,053 --> 00:19:34,055
F�r� �ndoial�.
162
00:19:39,285 --> 00:19:42,628
...singurul detaliu ce nu poate fi ignorat,
163
00:19:42,837 --> 00:19:48,485
acela c� omenirea era mult mai unit�
pe calea spre r�zboi
164
00:19:48,687 --> 00:19:52,152
dec�t a fost vreodat� pe calea spre pace.
165
00:20:01,047 --> 00:20:05,653
"Dar eu, s�rac fiind,
nu am dec�t visele mele."
166
00:20:06,975 --> 00:20:10,061
"Mi-am pres�rat visele sub picioarele tale."
167
00:20:11,487 --> 00:20:16,083
"P�e�te u�or, c�ci p�e�ti pe visele mele."
168
00:20:59,567 --> 00:21:02,877
Viviana Preston, nu mi�ca !
Supune-te ordinului !
169
00:21:03,045 --> 00:21:05,203
- Stai pe loc !
- La p�m�nt !
170
00:21:09,897 --> 00:21:13,221
Nu trage. Am intrat �n mod legal.
Avem un mandat de arestare pe numele so�iei tale.
171
00:21:13,429 --> 00:21:16,016
E acuzat� de infrac�iune
ce implic� sentimente.
172
00:21:30,435 --> 00:21:32,729
Lua�i-o !
Lua�i-o de l�ng� el !
173
00:21:34,098 --> 00:21:35,892
Nu m� uita.
174
00:21:48,756 --> 00:21:50,341
Libria...
175
00:21:50,807 --> 00:21:52,353
...treze�te-te.
176
00:21:52,567 --> 00:21:58,119
Treze�te-te pentru a triumfa din nou
�n aceast� nou� zi,
177
00:21:58,319 --> 00:22:01,870
p�ind unul al�turi de cel�lalt
spre �elul nostru de neclintit...
178
00:22:12,405 --> 00:22:15,784
...ne �ndrept�m �mpreun� cu certitudine
c�tre destinul nostru colectiv.
179
00:22:36,047 --> 00:22:37,715
Ce faci ?
180
00:22:41,173 --> 00:22:43,728
Te-am �ntrebat ce faci.
181
00:22:44,313 --> 00:22:48,471
Mi-am sc�pat din gre�eal�
doza de diminea��.
182
00:22:49,487 --> 00:22:52,324
Am scos-o �nainte s� m� sp�l pe din�i.
183
00:22:53,085 --> 00:22:55,603
Niciodat� nu o scot
�nainte s� m� sp�l pe din�i.
184
00:22:55,767 --> 00:22:58,057
Atunci te vei duce la Equilibrium,
185
00:22:58,243 --> 00:23:01,580
vei raporta pierderea
�i vei primi una �nlocuitoare.
186
00:23:02,331 --> 00:23:03,791
Da.
187
00:23:04,207 --> 00:23:05,875
Desigur.
188
00:23:26,567 --> 00:23:31,068
A sunat noul t�u partener.
A spus c� va veni s� te ia la 10:00 pentru A.N.R.
189
00:23:31,235 --> 00:23:35,803
Sper c� nu te deranjeaz�, mi-am permis
s�-i spun c� vei fi la Equilibrium,
190
00:23:35,963 --> 00:23:38,048
pentru a-�i �nlocui doza.
191
00:23:39,001 --> 00:23:42,642
Nu, desigur c� nu.
Ai procedat cum trebuie.
192
00:23:46,290 --> 00:23:48,167
�nceteaz�.
193
00:23:55,535 --> 00:24:00,399
Din cauza atentatelor teroriste,
acest sediu e temporar �nchis.
194
00:24:00,567 --> 00:24:05,038
�ndrepta�i-v� c�tre centrul Equilibrium
din sectorul 8-A.
195
00:24:07,020 --> 00:24:14,235
Din cauza atentatelor teroriste,
acest sediu e temporar �nchis.
196
00:24:14,393 --> 00:24:18,564
�ndrepta�i-v� c�tre centrul Equilibrium
din sectorul 8-A.
197
00:24:23,573 --> 00:24:26,828
Mai mult dec�t punctual, Clericule.
Urc�.
198
00:24:40,367 --> 00:24:45,874
Cum erau cozile ? Sunt surprins c� ai reu�it
s�-�i iei doza �i s� scapi a�a de repede.
199
00:24:46,897 --> 00:24:49,480
Nu, sunt... rezonabile azi.
200
00:24:52,807 --> 00:24:56,356
Poate trec �i eu mai t�rziu,
s�-mi ajustez doza.
201
00:24:58,573 --> 00:25:01,245
Te a�tep�i s� ne �nt�lnim
cu cei din Rezisten�� ?
202
00:25:01,367 --> 00:25:05,326
Trebuie s� �tii ceva despre mine, Clericule.
Sunt o persoan� prev�z�toare.
203
00:25:05,855 --> 00:25:10,789
Precaut� din fire.
�ntotdeauna m� a�tept la ce e mai r�u.
204
00:25:13,253 --> 00:25:17,632
- Nu pute�i face asta.
- Suntem Tetragrammaton. Putem face orice.
205
00:25:18,769 --> 00:25:21,093
De c�nd nu �i-ai mai luat doza ?
206
00:25:21,293 --> 00:25:23,044
Uit�-te la tine.
207
00:25:23,807 --> 00:25:25,557
Uit�-te la tine !
208
00:25:32,055 --> 00:25:33,805
Uit�-te la tine.
209
00:25:35,651 --> 00:25:38,363
Cadrul oglinzii e ilegal.
Distruge�i-l.
210
00:25:47,049 --> 00:25:49,411
Am eliminat pericolul.
Intr�m.
211
00:25:49,582 --> 00:25:53,331
Desf�urare standard.
Catalogul cu �nregistr�ri. Articole ilegale.
212
00:26:40,251 --> 00:26:42,503
O s� le da�i foc, nu-i a�a ?
213
00:26:43,249 --> 00:26:45,125
�n cele din urm�.
214
00:26:45,655 --> 00:26:48,994
Dar nu aveai cum s� aduni
toate astea de una singur�.
215
00:26:49,533 --> 00:26:53,958
Vor fi toate sortate �i examinate.
��i vom descoperi complicii.
216
00:26:56,887 --> 00:26:58,366
Are arm� !
217
00:27:15,731 --> 00:27:17,816
Avem nevoie de ea.
218
00:27:43,337 --> 00:27:47,365
- Cum te nume�ti ?
- O'Brien, Mary.
219
00:27:48,527 --> 00:27:50,404
Mary...
220
00:27:51,319 --> 00:27:55,907
...fie po�i a�tepta s� vorbe�ti
cu tehnicienii de la Palatul de Justi�ie,
221
00:27:56,775 --> 00:27:59,167
fie po�i vorbi cu mine acum.
222
00:27:59,493 --> 00:28:01,703
Cine sunt prietenii t�i ?
223
00:28:05,219 --> 00:28:11,202
M� �ntreb dac� ai cea mai vag� idee ce
�nseamn� acel cuv�nt: "prieten".
224
00:28:14,095 --> 00:28:16,806
Ai parte de toate sentimentele ?
225
00:28:18,513 --> 00:28:20,430
Chiar �i de vin� ?
226
00:28:21,335 --> 00:28:23,960
D�-mi voie s� te �ntreb ceva.
227
00:28:32,013 --> 00:28:34,098
Pentru ce tr�ie�ti ?
228
00:28:39,087 --> 00:28:40,839
Tr�iesc...
229
00:28:45,537 --> 00:28:47,289
Tr�iesc...
230
00:28:48,676 --> 00:28:54,098
...pentru a asigura continuitatea acestei
societ��i m�re�e. Pentru a servi Libria.
231
00:28:54,307 --> 00:28:57,832
E un cerc vicios.
Exi�ti pentru a-�i continua existen�a.
232
00:28:58,041 --> 00:29:00,001
Care-i rostul ?
233
00:29:02,213 --> 00:29:05,636
- Care e rostul existen�ei tale ?
- S� simt.
234
00:29:05,767 --> 00:29:08,561
Pentru c� nu ai f�cut niciodat� asta,
nu ai de unde s� �tii.
235
00:29:08,723 --> 00:29:11,434
�ns� e la fel de vital ca respira�ia.
236
00:29:11,641 --> 00:29:17,842
�i f�r� asta, f�r� dragoste,
f�r� furie, f�r� triste�e,
237
00:29:18,415 --> 00:29:21,960
respira�ia e doar un ceas care tic�ie.
238
00:29:26,377 --> 00:29:32,053
Atunci nu-mi r�m�ne dec�t s� te trimit
la Palatul de Justi�ie pentru judecat�.
239
00:29:33,209 --> 00:29:35,086
Judecat�...
240
00:29:38,095 --> 00:29:40,724
Vrei s� spui execu�ie, nu ?
241
00:29:42,699 --> 00:29:44,576
Judecat�.
242
00:29:52,573 --> 00:29:57,034
Kata armei. Prin analiza
a mii de �nregistr�ri cu lupte armate,
243
00:29:57,191 --> 00:30:02,043
Clericul a determinat c� distribu�ia geometric�
a adversarilor �n orice schimb de focuri
244
00:30:02,211 --> 00:30:05,358
e un element previzibil,
din punct de vedere statistic.
245
00:30:05,891 --> 00:30:10,797
Kata armei trateaz� pistolul ca pe o arm� complet�,
fiecare pozi�ie fiind format� din mi�c�ri letale
246
00:30:10,961 --> 00:30:15,678
menite s� acopere cea mai mare arie de lupt�,
cu cel mai puternic impact asupra c�t mai mul�i oponen�i,
247
00:30:15,837 --> 00:30:21,676
�n timp ce combatantul se p�streaz� �n afara clasicelor
traiectorii determinate statistic ale gloan�elor adverse.
248
00:30:22,577 --> 00:30:28,150
Prin st�p�nirea acestei arte, eficien�a voastr�
de tragere va cre�te cu nu mai pu�in de 120%.
249
00:30:28,323 --> 00:30:31,832
Diferen�a unei eficien�e sporit� cu 63%
care devine astfel letal�
250
00:30:32,030 --> 00:30:37,869
face din cel ce st�p�ne�te
kata armei un adversar de temut.
251
00:31:28,411 --> 00:31:30,494
F�r� dragoste...
252
00:31:31,588 --> 00:31:35,093
...respira�ia e doar un ceas care tic�ie.
253
00:33:16,889 --> 00:33:20,406
Prozium, marele anti-depresiv.
254
00:33:20,799 --> 00:33:25,237
Narcoticul maselor noastre,
liantul societ��ii noastre m�re�e.
255
00:33:25,491 --> 00:33:31,437
Remediul �i m�ntuirea noastr�,
el ne-a sc�pat de patos, de triste�e,
256
00:33:31,607 --> 00:33:35,213
de pr�p�stioasele sentimente
precum melancolia �i ura.
257
00:33:35,647 --> 00:33:42,011
Cu ajutorul lui, anesteziem durerea,
anihil�m gelozia, eradic�m furia.
258
00:33:42,567 --> 00:33:47,075
Faptul c�, �n acest proces,
impulsurile de bucurie, dragoste �i extaz
259
00:33:47,241 --> 00:33:52,037
sunt �i ele anesteziate,
accept�m ca �i sacrificiu.
260
00:33:53,055 --> 00:33:58,120
C�ci noi accept�m Proziumul pe deplin,
261
00:33:58,413 --> 00:34:02,115
�mpreun� cu tot ce a f�cut
pentru ca noi s� fim m�re�i.
262
00:34:56,067 --> 00:34:58,316
- Bun� diminea�a, Clericule.
- Bun� diminea�a.
263
00:34:59,755 --> 00:35:02,800
...intrinsec, oamenii,
ca �i creaturi ale P�m�ntului,
264
00:35:02,967 --> 00:35:06,304
erau mereu atra�i, �n mod inerent,
spre un singur lucru...
265
00:35:07,180 --> 00:35:08,848
...r�zboiul.
266
00:35:09,339 --> 00:35:14,687
A�adar, noi c�ut�m s� corect�m
nu doar simptomul, ci boala �ns�i.
267
00:35:15,259 --> 00:35:21,265
Am c�utat s� elimin�m individualitatea,
�nlocuind-o cu conformitatea.
268
00:35:22,573 --> 00:35:28,397
�nlocuind-o cu uniformitatea,
cu unitatea,
269
00:35:29,861 --> 00:35:35,726
permi��nd fiec�rui b�rbat, femeie
sau copil din aceast� societate m�rea��
270
00:35:36,139 --> 00:35:39,921
s� duc� vie�i identice.
271
00:35:41,779 --> 00:35:45,952
Conceptul de mediu ambiental identic
permite fiec�ruia dintre noi
272
00:35:46,124 --> 00:35:48,932
s� ne �ndrept�m �ncrez�tori
c�tre fiecare moment,
273
00:35:49,097 --> 00:35:52,851
cu toate cuno�tin�ele
cu care s-a tr�it �n trecut.
274
00:36:07,776 --> 00:36:09,360
Ce faci ?
275
00:36:13,338 --> 00:36:15,506
�mi rearanjez biroul.
276
00:36:16,449 --> 00:36:18,952
Nu-�i pl�cea cum ar�ta �nainte ?
277
00:36:19,658 --> 00:36:23,608
Nu-mi inspira niciun sentiment,
�ncerc doar s� optimizez.
278
00:36:26,418 --> 00:36:29,971
Infractori "cu sentimente"
ascun�i �n zonele inferioare.
279
00:36:44,736 --> 00:36:49,977
Estim�m un num�r de 50 de b�rba�i, dle.
Sursele ne spun c� sunt bine �narma�i.
280
00:36:51,538 --> 00:36:54,685
E grupul care a bombardat
fabricile de Prozium.
281
00:36:54,976 --> 00:36:57,942
- Voi face�i cur��enie, noi �i m�tur�m.
- Da, s� tr�i�i.
282
00:36:58,166 --> 00:36:59,752
Ave�i grij� !
283
00:37:00,948 --> 00:37:03,755
Avansa�i !
284
00:37:06,049 --> 00:37:08,343
Ocupa�i coridoarele !
285
00:37:21,938 --> 00:37:23,769
Acoper�-m�, �naintez.
286
00:37:27,656 --> 00:37:29,633
Bravo, Clericule.
287
00:39:58,818 --> 00:40:02,267
Ludwig van Beethoven.
288
00:42:01,740 --> 00:42:03,324
Clericule...
289
00:42:04,588 --> 00:42:08,759
...de ce nu ai l�sat asta echipei
care str�nge probele ca s� o inventarieze ?
290
00:42:14,262 --> 00:42:18,234
Uneori, le mai scap� c�te ceva.
O voi preda chiar eu la sediu.
291
00:42:18,902 --> 00:42:20,945
S� fie totul �n regul�.
292
00:42:25,060 --> 00:42:26,937
�tii, Preston...
293
00:42:28,112 --> 00:42:33,953
...dac� vom continua s� ardem toate aceste obiecte
de contraband�, �n cele din urm� nu va mai fi nimic de ars.
294
00:42:34,496 --> 00:42:36,867
Ce se va �nt�mpla atunci cu cei ca noi ?
295
00:42:37,046 --> 00:42:38,547
Domnule !
296
00:42:38,873 --> 00:42:40,958
Am g�sit ceva �n spate.
297
00:42:49,809 --> 00:42:52,103
Mai avem nevoie de doi oameni.
298
00:42:57,458 --> 00:43:01,357
Aceste animale erau ap�rate de femei �i copii.
I-am dobor�t cu u�urin��.
299
00:43:01,529 --> 00:43:04,114
Nu e prima dat� c�nd �nt�lnim a�a ceva.
300
00:43:05,090 --> 00:43:07,158
De ce �in aceste animale ?
301
00:43:07,619 --> 00:43:09,954
Cumva... le m�n�nc� ?
302
00:43:12,462 --> 00:43:15,722
- Ce vre�i s� fac, domnule ?
- Extermin�-le, desigur.
303
00:43:15,894 --> 00:43:18,046
- Am �n�eles. S�-i d�m drumul.
- Nu.
304
00:43:18,213 --> 00:43:20,214
Ce s-a �nt�mplat, Clericule ?
305
00:43:23,982 --> 00:43:25,650
Nimic.
306
00:43:40,102 --> 00:43:42,196
Prinde-l !
307
00:43:50,498 --> 00:43:54,056
Domnule, arunca�i-l �napoi aici.
�l omor eu.
308
00:43:59,300 --> 00:44:03,053
- Da�i-mi-l, domnule.
- D�-i-l, Clericule. O s�-l omoare el.
309
00:44:16,180 --> 00:44:17,716
Stai !
310
00:44:20,500 --> 00:44:22,250
Sunt de p�rere c�...
311
00:44:23,102 --> 00:44:26,281
...m�car unele dintre aceste animale
trebuie testate pentru boli.
312
00:44:27,138 --> 00:44:31,191
Dac� e o epidemie �n zonele inferioare,
ar fi mai bine s� �tim.
313
00:44:34,784 --> 00:44:37,498
Nu-�i �n�eleg logica, Clericule.
314
00:44:37,700 --> 00:44:41,296
F�ceau parte din Rezisten��.
Ne-ar fi putut duce la baza lor.
315
00:44:41,504 --> 00:44:44,691
Dar �n loc s� fie prin�i �i interoga�i,
au fost m�cel�ri�i.
316
00:44:44,858 --> 00:44:48,011
Da, dar, Clericule,
date fiind circumstan�ele actuale,
317
00:44:48,178 --> 00:44:53,049
P�rintele a declarat c� nu vor mai fi judeca�i
infractorii "cu sentimente".
318
00:44:53,222 --> 00:44:57,010
Fie vor fi �mpu�ca�i pe loc,
fie incinera�i f�r� judecat�.
319
00:44:57,178 --> 00:45:00,128
Dar e �mpotriva legii.
Dvs. sunte�i membru al Consiliului.
320
00:45:00,298 --> 00:45:05,707
Nu e voia Consiliului, ci e voia P�rintelui
�i el este legea.
321
00:45:06,584 --> 00:45:08,252
Domnule...
322
00:45:09,149 --> 00:45:14,996
...f�r� logica de a fi judeca�i, nu �nseamn� doar mutilare,
pentru care am muncit din greu s� o eradic�m ?
323
00:45:15,163 --> 00:45:20,835
Trebuie s� �n�elegi, Preston, c� de�i nici tu,
nici m�car eu nu suntem �ntotdeauna de acord cu el,
324
00:45:21,020 --> 00:45:26,341
nu mesajul e important,
ci supunerea noastr� fa�� de acesta.
325
00:45:27,256 --> 00:45:29,344
Voia P�rintelui.
326
00:45:29,628 --> 00:45:31,881
�i putem spune credin��.
327
00:45:32,298 --> 00:45:34,808
Presupun c� ai a�a ceva.
328
00:45:38,704 --> 00:45:40,164
Da.
329
00:45:41,689 --> 00:45:44,692
- O am.
- Bine.
330
00:46:06,026 --> 00:46:10,745
Proba confiscat� X23-T45.
Mary O'Brien.
331
00:47:14,144 --> 00:47:18,422
Clericul John Preston,
ies �n zonele inferioare. Sunt �n misiune.
332
00:47:21,104 --> 00:47:23,105
Mul�umesc, domnule.
333
00:47:54,703 --> 00:47:57,206
Nu �tiu ce altceva s� fac cu tine.
334
00:47:59,945 --> 00:48:01,907
Hai, fugi.
335
00:48:04,783 --> 00:48:06,451
Fugi !
336
00:48:42,223 --> 00:48:45,143
Bine, dar te �ntorci �n portbagaj.
337
00:48:59,417 --> 00:49:00,959
Bine.
338
00:49:04,061 --> 00:49:05,729
Poftim.
339
00:49:16,693 --> 00:49:21,135
�ndep�rteaz�-te de vehicul !
340
00:49:21,418 --> 00:49:24,978
E ultimul avertisment !
�ndep�rteaz�-te de vehicul !
341
00:49:25,777 --> 00:49:27,653
Identific�-te.
342
00:49:28,081 --> 00:49:32,583
- Sunt Cleric. Sunt �n misiune.
- Identific�-te !
343
00:49:33,701 --> 00:49:36,007
- Insigna e �n hain�.
- Unde e haina ?
344
00:49:36,165 --> 00:49:37,917
Unde e ?!
345
00:49:39,145 --> 00:49:42,883
- Nu o am cu mine.
- Indivizii neidentifica�i sunt elimina�i pe loc.
346
00:49:43,056 --> 00:49:46,153
Face�i o mare gre�eal�.
Sunt Cleric Grammaton, clasa I.
347
00:49:46,308 --> 00:49:49,217
- ��i vom perchezi�iona vehiculul.
- Nu ve�i face asta. Nu e nimic �n el.
348
00:49:49,375 --> 00:49:51,365
Perchezi�ioneaz�-l !
349
00:49:57,543 --> 00:49:59,914
- Nu e nimic, domnule.
- Cheile de la portbagaj.
350
00:50:00,074 --> 00:50:04,464
�ncerc s� v� spun c� trebuie s� asist
la o incinerare �nainte de zori, nu sunt...
351
00:50:04,649 --> 00:50:08,571
C�pitane, e o pierdere de timp.
Numele meu e John Preston.
352
00:50:08,739 --> 00:50:10,628
Sunt Clericul cu cel mai �nalt rang
din Tetragrammaton.
353
00:50:10,801 --> 00:50:12,469
Stai.
354
00:50:15,506 --> 00:50:17,507
L�sa�i armele jos.
355
00:50:19,706 --> 00:50:22,500
�mi cer scuze c� nu v-am recunoscut, dle.
356
00:50:24,088 --> 00:50:26,633
Nu-i nimic, v� f�cea�i doar datoria.
357
00:50:26,823 --> 00:50:28,491
Mul�umesc.
358
00:50:29,022 --> 00:50:31,842
- V� vom escorta p�n� la poart�.
- Mul�umesc.
359
00:50:39,344 --> 00:50:42,667
Animale.
Zonele inferioare sunt pline de ele.
360
00:50:43,346 --> 00:50:47,271
- Pare s� se fi auzit din portbagajul dvs.
- Imposibil.
361
00:50:47,495 --> 00:50:50,300
Da�i-mi cheile �i voi pleca.
362
00:50:55,502 --> 00:50:59,208
C�pitane... te rog pentru ultima oar�.
363
00:51:00,290 --> 00:51:02,167
Nu face asta.
364
00:51:03,970 --> 00:51:06,782
�n genunchi !
F�-o !
365
00:51:06,942 --> 00:51:09,711
La p�m�nt !
Supune-te !
366
00:51:09,893 --> 00:51:11,186
�mpu�ca�i-l !
367
00:51:12,452 --> 00:51:13,743
Nu.
368
00:51:13,946 --> 00:51:15,320
Futu-i !
369
00:51:19,828 --> 00:51:21,204
Ce ?
370
00:51:21,366 --> 00:51:23,324
C�cat !
�mpu�ca�i-l !
371
00:53:51,944 --> 00:53:54,238
Mereu exersezi, Clericule.
372
00:53:54,966 --> 00:53:57,469
Probabil de aceea e�ti cel mai bun.
373
00:54:00,342 --> 00:54:02,374
Poate c� sunt doar mai bun.
374
00:54:03,026 --> 00:54:04,932
Te preocup� ceva ?
375
00:54:07,989 --> 00:54:09,239
De ce �ntrebi ?
376
00:54:09,392 --> 00:54:12,952
Arta intui�iei, Clericule.
E treaba mea s� �tiu ce g�nde�ti.
377
00:54:23,748 --> 00:54:25,379
Atunci...
378
00:54:25,579 --> 00:54:27,540
...la ce m� g�ndesc ?
379
00:54:31,742 --> 00:54:34,519
La crimele de asear�, din zonele inferioare.
380
00:54:40,780 --> 00:54:42,982
�i dac� se �tie cine le-a comis.
381
00:54:48,309 --> 00:54:50,173
Sunt pe-aproape ?
382
00:54:52,256 --> 00:54:54,621
Atunci spune-mi, se �tie ?
383
00:55:03,380 --> 00:55:05,368
Exist� c�teva teorii.
384
00:55:05,536 --> 00:55:09,300
Am �i eu una sau dou�,
dar deocamdat� sunt premature.
385
00:55:14,986 --> 00:55:17,168
M� bucur c� s-a �nt�mplat asta.
386
00:55:20,756 --> 00:55:21,795
De ce ?
387
00:55:21,950 --> 00:55:27,781
Pentru c� acum, P�rintele �i Consiliul au decretat
accelerarea ritmului de represiune a infractorilor.
388
00:55:28,268 --> 00:55:33,341
Cel care a f�cut asta nu a reu�it dec�t
s� gr�beasc� sf�r�itul Rezisten�ei.
389
00:55:42,311 --> 00:55:44,731
Va fi un masacru, Clericule.
390
00:56:01,026 --> 00:56:06,029
Am venit s�-�i spun c� va avea loc
un raid �n zonele inferioare, sectorul 7.
391
00:56:08,671 --> 00:56:10,756
A�a c� preg�te�te-te.
392
00:56:52,187 --> 00:56:54,188
U�a din spatele vostru.
393
00:56:55,832 --> 00:56:57,292
Fugi�i.
394
00:56:58,429 --> 00:57:00,306
Fugi�i naibii !
395
00:57:04,386 --> 00:57:08,140
- Pleca�i naibii de aici, altfel sunte�i mor�i !
- Nu-l asculta�i, o s� ne �mpu�te pe la spate.
396
00:57:08,326 --> 00:57:11,663
Dac� aveam de g�nd s� v� �mpu�c,
v� �mpu�cam �n fa��. Acum, fugi�i.
397
00:57:17,632 --> 00:57:20,067
Naiba s� v� ia !
Urma�i-m�. Acum !
398
00:57:20,236 --> 00:57:21,821
S� mergem !
399
00:57:31,001 --> 00:57:33,086
Nu se iau prizonieri.
400
00:57:33,244 --> 00:57:36,165
Repet, nu se iau prizonieri
din niciun motiv.
401
00:57:36,449 --> 00:57:40,201
To�i prizonierii �i cei captura�i
trebuie omor��i.
402
00:57:48,226 --> 00:57:49,759
Aten�ie !
403
00:58:02,426 --> 00:58:05,061
Clericule, ce s-a �nt�mplat ?
Am auzit focuri de arm�.
404
00:58:06,790 --> 00:58:08,166
Fugi�i !
405
00:58:08,348 --> 00:58:11,482
Ce faci ?
Clericule, sunt lupt�tori din Rezisten�� !
406
00:58:12,508 --> 00:58:14,176
Clericule !
407
00:58:16,110 --> 00:58:17,919
Are sentimente !
408
00:59:01,405 --> 00:59:04,304
Acoperi�i toate zonele !
Asigura�i perimetrul !
409
00:59:15,430 --> 00:59:17,252
Ce �nseamn� asta ?
410
00:59:18,510 --> 00:59:21,843
- Ce face�i ?!
- Bine executat, Clericule.
411
00:59:22,335 --> 00:59:24,637
Tu �i �mpingi �ntr-o capcan�...
412
00:59:26,347 --> 00:59:28,264
...eu o declan�ez.
413
00:59:33,589 --> 00:59:37,607
�ns�i defini�ia muncii �n echip�.
414
00:59:38,901 --> 00:59:40,570
Nu crezi ?
415
00:59:42,589 --> 00:59:46,344
Nu vrei s� ai onoarea
de a-i executa, Clericule ?
416
00:59:50,351 --> 00:59:52,876
Ace�ti oameni ar trebui
aresta�i �i interoga�i.
417
00:59:53,041 --> 00:59:59,340
Clericule, ordonan�ele P�rintelui sunt foarte clare.
Infractorii trebuie �mpu�ca�i pe loc.
418
00:59:59,949 --> 01:00:02,811
- De�in informa�ii pre�ioase care...
- Clericule...
419
01:00:02,983 --> 01:00:05,694
- Ne pot fi de folos altfel...
- Clericule...
420
01:00:05,977 --> 01:00:09,915
Dac� nu mai ai muni�ie,
te rog, folose�te arma mea.
421
01:00:58,949 --> 01:01:00,367
Nu.
422
01:01:02,485 --> 01:01:04,572
Cred c�, p�n� la urm�...
423
01:01:05,572 --> 01:01:07,867
...ar fi mai bine s� o faci tu.
424
01:01:30,107 --> 01:01:33,005
- C�pitane.
- Da, s� tr�i�i. Preg�ti�i arm'.
425
01:01:37,309 --> 01:01:38,977
Aten�ie...
426
01:01:47,309 --> 01:01:48,977
Ochi�i...
427
01:01:54,827 --> 01:01:56,453
Foc !
428
01:02:03,549 --> 01:02:06,985
- Domnule ?
- Da, Clericule ?
429
01:02:08,151 --> 01:02:12,322
Mi-a�i solicitat s� devin instrumentul
P�rintelui �mpotriva Rezisten�ei.
430
01:02:13,113 --> 01:02:15,932
Sunt preg�tit. Ast�zi.
431
01:02:17,310 --> 01:02:19,812
Vreau s�-mi demonstrez credin�a.
432
01:02:20,829 --> 01:02:26,058
Vreau, cu permisiunea dvs., s� localizez
baza rebelilor odat� pentru totdeauna.
433
01:02:26,225 --> 01:02:28,310
�i s� o distrugi.
434
01:02:30,075 --> 01:02:32,118
S� o distrug.
435
01:02:32,528 --> 01:02:34,114
F�-o.
436
01:02:43,185 --> 01:02:45,062
�mi pare...
437
01:02:46,339 --> 01:02:48,341
...at�t de r�u.
438
01:02:59,825 --> 01:03:03,084
Acestea sunt obiectele pe care
le avea la el, �n clipa mor�ii.
439
01:03:03,231 --> 01:03:06,403
- Cele ilegale vor fi incinerate odat� cu el.
- Bine.
440
01:03:36,581 --> 01:03:39,547
LIBERTATE
441
01:03:47,105 --> 01:03:49,194
Errol Partridge.
442
01:03:53,153 --> 01:03:58,321
- Ar trebui s�-mi spun� ceva numele �sta ?
- Era un Cleric Grammaton, prima clas�. L-ai cunoscut.
443
01:03:58,495 --> 01:04:01,047
�n caz c� nu ai aflat,
sunt o infractoare "cu sentimente".
444
01:04:01,206 --> 01:04:04,000
Nu prea �mi petreceam timpul
printre Clerici.
445
01:04:10,591 --> 01:04:13,092
Vreau s� �tiu mai multe despre el.
446
01:04:17,514 --> 01:04:19,974
Te-a� sf�tui s� vorbe�ti cu el.
447
01:04:21,059 --> 01:04:27,065
Dar am �n�eles c� e mort,
ucis de prietenii t�i din Tetragrammaton.
448
01:04:27,977 --> 01:04:29,978
Nu de prietenii mei.
449
01:04:31,019 --> 01:04:32,937
De c�tre mine.
450
01:05:16,915 --> 01:05:18,792
Era�i iubi�i.
451
01:05:36,384 --> 01:05:39,013
Baza rebelilor e inamicul nostru.
452
01:05:39,929 --> 01:05:45,477
Chiar mai mare dec�t amenin�area celor care
au renun�at la Prozium pentru a avea sentimente
453
01:05:45,685 --> 01:05:50,273
e amenin�area reprezentat�
de cei uni�i, cu �el comun.
454
01:05:51,065 --> 01:05:53,776
Ace�tia reprezint� organiza�ia secret�...
455
01:05:59,193 --> 01:06:03,944
Astfel, �n scrierile P�rintelui
g�sim cea mai mare...
456
01:06:05,589 --> 01:06:07,590
Bun� ziua, domnule.
457
01:06:08,041 --> 01:06:10,042
Cu ce v� pot ajuta ?
458
01:06:10,709 --> 01:06:14,371
Ultima copie a inser�iunilor,
edi�ia revizuit� a manifestului ?
459
01:06:14,547 --> 01:06:18,170
Errol Partridge.
Ce �tii despre el ?
460
01:06:18,873 --> 01:06:22,204
- Poftim ?
- Toat� lumea afar�. Acum.
461
01:06:35,913 --> 01:06:40,119
Te mai �ntreb o dat�.
Ce �tii despre Erol Partridge ?
462
01:06:40,329 --> 01:06:42,915
Sunt sigur c� e o gre�eal�...
463
01:06:43,592 --> 01:06:45,808
- E�ti un infractor "cu sentimente".
- Nu sunt.
464
01:06:45,972 --> 01:06:48,517
Nu ?
Atunci de ce �i-e a�a fric� de mine ?
465
01:06:48,738 --> 01:06:51,742
�mi vei spune tot ce �tii
despre Errol Partridge,
466
01:06:51,908 --> 01:06:56,844
altfel chem un echipaj s� te duc�
la Sala de Distrugere, pentru a fi incinerat.
467
01:06:57,266 --> 01:06:59,635
- Chiar nu �tiu...
- Vorbe�te !
468
01:07:00,792 --> 01:07:03,536
Mai venea pe aici cu un tip pe nume Jurgen.
469
01:07:03,708 --> 01:07:07,851
- De ce aici ?
- Asta e tot ce �tiu, jur.
470
01:07:25,076 --> 01:07:27,999
NU ATINGE�I
CU EXCEP�IA MEMBRILOR CONSILIULUI
471
01:07:29,666 --> 01:07:31,501
Interesant.
472
01:08:09,672 --> 01:08:12,383
Te-am urm�rit �ndeaproape, Preston.
473
01:08:19,230 --> 01:08:21,189
Tu e�ti Jurgen.
474
01:08:21,984 --> 01:08:23,985
Tu ai sentimente.
475
01:08:39,072 --> 01:08:41,157
�tii de ce ai venit ?
476
01:09:04,032 --> 01:09:06,928
Bun venit �n baza central� a Rezisten�ei.
477
01:09:17,152 --> 01:09:18,896
Poligraful.
478
01:09:19,390 --> 01:09:22,730
Detecteaz� fluctua�iile sentimentelor umane.
479
01:09:23,312 --> 01:09:25,481
Trebuie s� ne asigur�m.
480
01:09:30,675 --> 01:09:32,133
Mary.
481
01:09:38,512 --> 01:09:42,949
Por�i �n buzunarul st�ng
o panglic� ro�ie dat� cu parfumul ei.
482
01:09:45,392 --> 01:09:49,229
O miro�i uneori,
c�nd crezi c� nu te vede nimeni.
483
01:09:50,388 --> 01:09:52,389
Dar ceea ce sim�i...
484
01:09:54,476 --> 01:09:58,855
Ceea ce sim�i poate fi satisf�cut
doar dac� te �ndr�goste�ti de ea.
485
01:10:05,592 --> 01:10:08,073
E programat� pentru incinerare.
486
01:10:08,690 --> 01:10:10,441
M�ine.
487
01:10:16,312 --> 01:10:17,980
�tiu.
488
01:10:19,918 --> 01:10:22,338
�tii, �i eu am fost ca tine.
489
01:10:22,958 --> 01:10:26,297
Dar primul lucru pe care �l �nve�i
despre sentimente
490
01:10:26,512 --> 01:10:28,807
e c� au un anumit pre�...
491
01:10:29,135 --> 01:10:31,218
Un adev�rat paradox.
492
01:10:31,992 --> 01:10:36,352
Dar f�r� constr�ngere, f�r� control,
493
01:10:37,311 --> 01:10:39,814
sentimentele �nseamn� haos.
494
01:10:40,232 --> 01:10:41,890
Dar prin ce difer� asta...
495
01:10:42,054 --> 01:10:46,869
Diferen�a e c� atunci c�nd vrem
s� avem sentimente, o putem face.
496
01:10:47,914 --> 01:10:49,707
Doar c�...
497
01:10:50,990 --> 01:10:52,991
unii dintre noi...
498
01:10:54,712 --> 01:10:59,154
Unii dintre noi trebuie s� renun�e la acest lux,
pentru ca restul s� se bucure de el.
499
01:11:00,072 --> 01:11:05,749
C��iva dintre noi trebuie
s� ne for��m s� nu sim�im nimic.
500
01:11:07,912 --> 01:11:09,997
Precum sunt eu.
501
01:11:10,832 --> 01:11:12,793
Sau tu.
502
01:11:17,954 --> 01:11:20,039
Ce pot face ?
503
01:11:22,312 --> 01:11:24,418
�l po�i ucide pe P�rinte.
504
01:11:59,992 --> 01:12:03,780
Cleric John Preston,
trebuie s� vii cu noi imediat.
505
01:12:15,152 --> 01:12:17,319
- Cleric Preston.
- Domnule.
506
01:12:20,316 --> 01:12:23,153
Am auzit un zvon foarte tulbur�tor.
507
01:12:23,798 --> 01:12:26,002
- Un zvon, domnule ?
- Da.
508
01:12:26,208 --> 01:12:29,781
Un zvon potrivit c�ruia
unul dintre noi, un Cleric,
509
01:12:29,952 --> 01:12:33,773
a �ncetat, �n secret, s�-�i mai ia doza.
510
01:12:33,984 --> 01:12:39,351
C� un membru al trupei noastre de elit�
are sentimente.
511
01:12:40,914 --> 01:12:46,265
- Sentimente, domnule ?
- ��i ba�i joc de mine, Clericule ?!
512
01:12:50,994 --> 01:12:52,871
Nu, domnule.
513
01:12:57,714 --> 01:13:00,204
Mi s-a spus c� aceast� persoan�...
514
01:13:01,029 --> 01:13:04,658
...�ncearc� s� ia leg�tura cu Rezisten�a.
515
01:13:06,874 --> 01:13:15,066
Spune-mi, dac� e�ti amabil,
cu ce �i-ai ocupat timpul, �n ultima vreme ?
516
01:13:21,554 --> 01:13:25,022
Am �ncercat s� iau leg�tura
cu Rezisten�a, domnule.
517
01:13:29,398 --> 01:13:31,274
Ai �ncercat ?
518
01:13:32,860 --> 01:13:36,593
Cum inten�ionezi s� dema�ti
acest tr�d�tor,
519
01:13:36,878 --> 01:13:39,911
dac� nu faci dec�t s� �ncerci ?
520
01:13:45,314 --> 01:13:50,342
Ave�i perfect� dreptate, dle.
521
01:13:52,634 --> 01:13:54,594
Bine�n�eles c� am.
522
01:13:57,154 --> 01:14:00,287
Clericii sunt ultima linie de ap�rare.
523
01:14:00,456 --> 01:14:03,475
Dac� Rezisten�a reu�e�te s�-i compromit�...
524
01:14:03,675 --> 01:14:05,760
...suntem sorti�i pieirii.
525
01:14:06,194 --> 01:14:09,340
P�rintele e sortit pieirii.
526
01:14:09,548 --> 01:14:13,583
�mi voi dubla eforturile
de a localiza Rezisten�a, dle,
527
01:14:13,754 --> 01:14:16,215
de a-l g�si pe acest tr�d�tor
528
01:14:16,415 --> 01:14:19,794
�i de a aduce to�i infractorii
�n fa�a judec��ii Consiliului.
529
01:14:23,514 --> 01:14:25,474
A�a s� faci.
530
01:15:09,114 --> 01:15:10,865
Ce faci ?
531
01:15:13,274 --> 01:15:15,025
Ce faci ?
532
01:15:17,558 --> 01:15:19,435
Voiam s�...
533
01:15:24,559 --> 01:15:28,567
Voiam s� verific s� fiu sigur c�...
�i-ai luat doza.
534
01:15:30,279 --> 01:15:32,280
�i e�ti mul�umit ?
535
01:15:35,717 --> 01:15:37,594
Da, sunt.
536
01:15:39,875 --> 01:15:41,876
Noapte bun�, tat�.
537
01:15:43,796 --> 01:15:47,328
Nu �n�eleg.
Execu�ia mea a fost stabilit�.
538
01:15:47,745 --> 01:15:49,735
De ce e�ti aici ?
539
01:16:09,196 --> 01:16:11,155
Nu-�i iei doza ?
540
01:16:24,996 --> 01:16:26,664
Dumnezeule.
541
01:16:29,120 --> 01:16:30,580
Ce...
542
01:16:32,707 --> 01:16:34,459
Ce vei face ?
543
01:16:36,519 --> 01:16:38,187
Nu �tiu.
544
01:17:12,716 --> 01:17:14,437
50 de agen�i, poate mai mul�i.
545
01:17:14,608 --> 01:17:16,837
Nu po�i cere o audien�� ?
S� aranjezi o �nt�lnire cu el ?
546
01:17:17,001 --> 01:17:20,500
P�rintele n-a mai acordat nicio audien��
de la revolt�. Riscul asasin�rii e prea ridicat.
547
01:17:20,672 --> 01:17:23,065
Te-au antrenat toat� via�a
pentru a �nfrunta astfel de sor�i.
548
01:17:23,196 --> 01:17:25,071
Chiar dac� a� reu�i...
549
01:17:25,355 --> 01:17:31,349
Chiar dac� a� reu�i s� trec, ce garan�ie exist�
c� voi realiza ceva, c� se va schimba ceva ?
550
01:17:31,514 --> 01:17:33,780
Avem o re�ea mai mare
dec�t �i-ai putea imagina.
551
01:17:33,948 --> 01:17:37,052
�n clipa �n care se afl� c� P�rintele e mort,
iar Consiliul a r�mas f�r� lider,
552
01:17:37,230 --> 01:17:41,638
bombe deja amplasate vor fi detonate
la clinicile �i fabricile de Prozium din Libria.
553
01:17:41,806 --> 01:17:46,609
Dac� reu�im s� �ntrerupem distribu�ia
chiar �i pentru o singur� zi,
554
01:17:47,196 --> 01:17:49,852
cauza noastr� va fi c�tigat�
de �ns�i firea uman�.
555
01:17:50,024 --> 01:17:53,150
Dar cum r�m�ne cu r�zboaiele, cu r�ut��ile
de zi cu zi care acum nu mai exist� ?
556
01:17:53,316 --> 01:17:55,818
Fiind �nlocuite de prezen�a
Tetragrammatonului ?
557
01:17:58,596 --> 01:18:00,513
O vei face ?
558
01:18:08,796 --> 01:18:10,256
Da.
559
01:18:12,516 --> 01:18:14,476
Po�i s� o faci ?
560
01:18:17,358 --> 01:18:18,943
Nu �tiu.
561
01:18:29,559 --> 01:18:31,435
Nu te duce...
562
01:18:32,879 --> 01:18:37,350
S� o vezi pentru ultima dat�
nu va face dec�t s�-�i �ngreuneze misiunea.
563
01:19:09,698 --> 01:19:13,993
...�n timp ce noul bra� al legii
a fost conceput special pentru acest scop.
564
01:19:14,160 --> 01:19:18,081
Clericul a fost instaurat �i trimis
s� caute �i s� distrug�
565
01:19:18,248 --> 01:19:23,253
asemenea obiecte ce au r�mas
�i, dac� era necesar, pe cei care �ncercau s�...
566
01:19:23,476 --> 01:19:25,519
�nregistrare video.
567
01:19:28,396 --> 01:19:30,341
Viviana Preston.
568
01:19:30,876 --> 01:19:33,045
Sentin�a �i incinerarea.
569
01:19:36,036 --> 01:19:36,960
Audio.
570
01:19:37,142 --> 01:19:40,726
Viviana Preston, pentru c� ai renun�at la doz�
�i pentru infrac�iunea de a avea sentimente,
571
01:19:40,895 --> 01:19:43,815
e�ti condamnat� la anihilare
�n furnalele ora�ului.
572
01:19:43,982 --> 01:19:47,409
Vei fi dus� acolo imediat
�i vei fi incinerat�.
573
01:20:57,479 --> 01:21:00,636
- A avut loc incinerarea ?
- Are loc acum.
574
01:21:30,664 --> 01:21:34,909
Turbinele se preg�tesc.
575
01:21:35,308 --> 01:21:37,327
Tetragrammaton !
Trebuie s� vorbesc cu aceast� femeie !
576
01:21:37,496 --> 01:21:39,982
A�i ajuns prea t�rziu, dle.
Cronometrul cu num�r�toarea invers� e activat.
577
01:21:40,150 --> 01:21:43,487
Dac� for��m u�a acum, turbinele
vor exploda p�n� la nivelul str�zilor.
578
01:21:45,270 --> 01:21:49,297
Personalul neautorizat
s� p�r�seasc� zona imediat.
579
01:21:49,524 --> 01:21:51,650
Turbinele sunt preg�tite.
580
01:21:52,485 --> 01:21:55,201
Foc �n 10 secunde,
581
01:21:55,863 --> 01:21:57,279
9 secunde,
582
01:21:57,479 --> 01:21:58,937
8 secunde,
583
01:21:59,137 --> 01:22:00,553
7 secunde,
584
01:22:00,753 --> 01:22:02,169
6 secunde,
585
01:22:02,369 --> 01:22:03,827
5 secunde,
586
01:22:04,027 --> 01:22:05,529
4 secunde,
587
01:22:05,727 --> 01:22:07,145
3 secunde,
588
01:22:07,343 --> 01:22:09,011
2 secunde...
589
01:22:10,436 --> 01:22:12,745
Turbine activate.
590
01:23:04,116 --> 01:23:06,309
Cleric John Preston.
591
01:23:12,961 --> 01:23:14,838
E�ti arestat.
592
01:23:16,554 --> 01:23:22,575
Acest om, acest Cleric de ordin superior,
a �ncetat s�-�i mai ia doza.
593
01:23:23,609 --> 01:23:25,694
Are sentimente !
594
01:23:26,646 --> 01:23:32,572
E viermele care distruge
miezul m�re�ei noastre societ��i !
595
01:23:33,394 --> 01:23:34,979
Iar eu...
596
01:23:35,212 --> 01:23:38,342
Eu l-am adus �n fa�a voastr�,
pentru judecat� !
597
01:23:42,607 --> 01:23:46,403
�i-am spus c� voi avansa �n carier�
cu ajutorul t�u, Preston.
598
01:23:48,159 --> 01:23:50,986
Domnule vice-consul,
acest om se face vinovat
599
01:23:51,153 --> 01:23:55,670
de conspira�ie cu infractori "cu sentimente",
de a avea o rela�ie cu o femeie,
600
01:23:56,959 --> 01:24:00,168
de �ns�i infrac�iunea de a avea sentimente.
601
01:24:00,341 --> 01:24:03,274
Trimite�i o echip� la locuin�a Clericului,
pentru a c�uta doze nefolosite...
602
01:24:03,439 --> 01:24:07,067
Nu va fi nevoie, dle.
Dac� ve�i verifica seria armei sale,
603
01:24:07,235 --> 01:24:11,560
ve�i descoperi c� el a fost cel care
a masacrat echipa de agen�i.
604
01:24:17,315 --> 01:24:21,262
Clericule, presupun c� ai ceva s�-mi spui.
605
01:24:23,359 --> 01:24:25,027
�tiu.
606
01:24:26,222 --> 01:24:28,223
E greu de crezut...
607
01:24:30,717 --> 01:24:35,565
...c� un Cleric al Tetragrammatonului poate
�ntoarce spatele la tot ce a fost �nv��at,
608
01:24:36,313 --> 01:24:42,355
poate fi asociat cu Rezisten�a,
chiar s� devin� un erou al bazei acestora.
609
01:24:43,201 --> 01:24:45,161
Dar e adev�rat.
610
01:24:48,959 --> 01:24:51,623
V-am promis c� v� voi aduce acel om.
611
01:24:53,401 --> 01:24:55,278
�i l-am adus.
612
01:24:57,679 --> 01:24:59,690
- Cleric Brandt...
- Domnule ?
613
01:24:59,840 --> 01:25:04,853
Verificarea seriei arat� c� s-a folosit arma ta
�mpotriva agen�ilor din zonele inferioare.
614
01:25:05,481 --> 01:25:07,149
Imposibil.
615
01:25:11,719 --> 01:25:13,490
E o gre�eal�.
616
01:25:14,839 --> 01:25:16,924
Cred c�, p�n� la urm�...
617
01:25:17,806 --> 01:25:20,100
...ar fi mai bine s� o faci tu.
618
01:25:20,831 --> 01:25:24,150
Le-a schimbat.
619
01:25:24,519 --> 01:25:27,990
- Acum arma lui e la mine.
- Bine�n�eles c� e.
620
01:25:28,200 --> 01:25:31,067
- Mi-ai luat-o c�nd m-ai arestat.
- Poftim ?
621
01:25:31,289 --> 01:25:34,834
Duce�i-l la Sala de Distrugere pentru
judecat� �i incinerare.
622
01:25:34,999 --> 01:25:37,839
Sta�i !
Pot s� v� explic.
623
01:25:38,336 --> 01:25:42,507
Domnule, nu eu am sentimente !
El are !
624
01:25:43,425 --> 01:25:45,302
E o gre�eal� !
625
01:25:46,919 --> 01:25:51,834
Desigur, deoarece s-a depus o pl�ngere,
626
01:25:52,039 --> 01:25:57,384
legea dicteaz� s� trimit o echip�
pentru a-�i perchezi�iona locuin�a.
627
01:25:57,593 --> 01:26:03,091
Crezi c� e cu adev�rat necesar, Clericule,
sau sunt prea... exigent ?
628
01:26:04,079 --> 01:26:07,833
Dup� cum a�i spus �i dvs., domnule,
a�a dicteaz� legea.
629
01:26:08,393 --> 01:26:13,396
�i nu te deranjeaz� deloc faptul c�
partenerul t�u va pieri ?
630
01:26:13,723 --> 01:26:16,353
Singurul lucru care m� deranjeaz�,
domnule,
631
01:26:16,519 --> 01:26:20,335
e c� sunt instrumentul P�rintelui
�mpotriva Rezisten�ei �i totu�i...
632
01:26:20,837 --> 01:26:24,273
...nu am avut niciodat� onoarea
de a-l cunoa�te.
633
01:26:26,241 --> 01:26:30,590
Da, dar, Clericule, �tii c� P�rintele
nu acord� nicio audien�� nim�nui.
634
01:26:30,839 --> 01:26:34,134
Nici m�car celui care �i demasc� Rezisten�a ?
635
01:26:45,595 --> 01:26:49,282
Ne cerem scuze, dle. E doar o formalitate.
Echipa de perchezi�ionare va termina imediat.
636
01:26:49,449 --> 01:26:51,951
Excelent.
Nu am nimic de ascuns.
637
01:27:12,279 --> 01:27:14,667
Echipa de perchezi�ionare
e deja �n�untru, dle.
638
01:27:14,833 --> 01:27:16,417
Excelent.
639
01:27:36,919 --> 01:27:38,879
Cau�i ceva ?
640
01:27:44,559 --> 01:27:49,914
�n locul t�u, a� fi mai atent pe viitor.
641
01:27:56,079 --> 01:27:59,435
- De c�nd ?
- De la moartea mamei.
642
01:28:02,639 --> 01:28:05,358
- �i Lisa ?
- Bine�n�eles.
643
01:28:09,999 --> 01:28:11,833
Cum �i-ai dat seama ?
644
01:28:11,991 --> 01:28:13,495
Ui�i c�...
645
01:28:14,233 --> 01:28:17,195
...e datoria mea s� �tiu ce g�nde�ti.
646
01:28:19,723 --> 01:28:21,890
Atunci �tii ce urmeaz� s� fac.
647
01:28:24,677 --> 01:28:27,186
Ave�i un mesaj pentru vice-consul ?
648
01:28:27,757 --> 01:28:29,421
Am reu�it.
649
01:28:29,831 --> 01:28:31,917
Am localizat Rezisten�a.
650
01:28:33,081 --> 01:28:34,791
Veni�i acum.
651
01:28:35,588 --> 01:28:37,674
�i ve�i prinde pe to�i.
652
01:29:00,111 --> 01:29:04,626
Nu te adresa P�rintelui dec�t dac�
�i se adreseaz� el primul. Evit� contactul vizual.
653
01:29:04,792 --> 01:29:11,712
Dac� vei �nc�lca perimetrul lui de siguran��,
vei fi ucis imediat de luneti�ti. S-a �n�eles ?
654
01:29:11,881 --> 01:29:17,094
Va trebui s� predai arma, bine�n�eles.
�i apoi mai e testul la care vei fi supus.
655
01:29:17,281 --> 01:29:18,823
Test ?
656
01:29:20,216 --> 01:29:21,636
Da.
657
01:29:22,041 --> 01:29:25,343
Doar nu credeai c� am risca
s�-l expunem pe P�rinte
658
01:29:25,513 --> 01:29:30,775
chiar �i unui slujitor devotat,
precum e�ti tu, f�r� a-l testa.
659
01:29:35,321 --> 01:29:36,864
Te rog.
660
01:29:51,401 --> 01:29:53,612
Clericule, arma, te rog.
661
01:29:58,923 --> 01:30:00,383
Aici.
662
01:30:05,720 --> 01:30:07,263
Ia loc.
663
01:30:10,160 --> 01:30:12,621
Vom �ncepe cu o �ntrebare mai �nt�i.
664
01:30:13,720 --> 01:30:16,091
E mai mult o ghicitoare, de fapt.
665
01:30:17,200 --> 01:30:22,006
Care crezi c� e cea mai u�oar� cale
de a lua arma unui Cleric Grammaton ?
666
01:30:27,200 --> 01:30:29,252
I-o ceri.
667
01:30:36,802 --> 01:30:40,346
�i-am spus c� voi avansa �n carier�
cu ajutorul t�u, Clericule.
668
01:30:46,080 --> 01:30:49,917
Preston...
sarcina lui Brandt a fost simpl�.
669
01:30:50,322 --> 01:30:52,825
S� te fac� s� crezi c� ai c�tigat.
670
01:30:53,393 --> 01:30:55,896
S� te fac� s� te sim�i �n siguran��.
671
01:30:59,040 --> 01:31:04,287
Ani la r�nd am �ncercat
s� infiltrez un agent �n Rezisten��.
672
01:31:05,516 --> 01:31:07,908
P�n� c�nd mi-am dat seama...
673
01:31:08,076 --> 01:31:11,623
Pentru a se infiltra neobservat
�n r�ndurile lor,
674
01:31:12,086 --> 01:31:18,965
pentru a le c�tiga �ncrederea, agentul meu
trebuia s� g�ndeasc� asemenea lor
675
01:31:20,042 --> 01:31:22,647
�i s� aib� sentimente ca �i ei.
676
01:31:22,818 --> 01:31:25,609
Dar unde s� g�sim o asemenea persoan� ?
677
01:31:26,070 --> 01:31:30,691
O persoan� capabil� de sentimente,
dar care nu �tia asta �nc�.
678
01:31:33,964 --> 01:31:35,466
Dar...
679
01:31:37,111 --> 01:31:39,488
- ...nu ne-am �nt�lnit niciodat�.
- Nu ?
680
01:31:44,720 --> 01:31:47,338
Nu fi a�a de surprins, Preston.
681
01:31:47,592 --> 01:31:51,707
De ce ar fi P�rintele mai real
dec�t oricare alt� marionet� politic� ?
682
01:31:51,878 --> 01:31:54,953
Adev�ratul P�rinte a murit cu ani �n urm�.
683
01:31:55,200 --> 01:31:59,629
Consiliul doar m-a ales
s�-i duc mai departe tradi�ia.
684
01:31:59,838 --> 01:32:07,222
Iar tu, Preston, presupusul salvator
al Rezisten�ei, e�ti acum distrug�torul s�u.
685
01:32:07,450 --> 01:32:11,020
�i, la fel ca �i ei, te-ai predat singur...
686
01:32:11,813 --> 01:32:13,398
...calm...
687
01:32:14,106 --> 01:32:15,774
...relaxat...
688
01:32:16,359 --> 01:32:19,571
...f�r� niciun incident.
689
01:32:24,760 --> 01:32:26,136
Nu.
690
01:32:29,724 --> 01:32:31,316
C�cat.
691
01:32:32,486 --> 01:32:34,586
Nu f�r� niciun incident.
692
01:32:41,509 --> 01:32:43,011
Vin.
693
01:34:12,002 --> 01:34:14,479
Ar trebui s� �nve�i s� ba�i la u��.
694
01:34:40,847 --> 01:34:43,129
Cum te-ai sim�it, Preston ?
695
01:35:24,407 --> 01:35:26,784
Ai grij� la uniform�, Clericule.
696
01:35:32,565 --> 01:35:35,183
Inten�ionez s� o port mult timp.
697
01:36:11,721 --> 01:36:13,636
Ai grij�, Preston.
698
01:36:14,508 --> 01:36:16,593
P�e�ti pe visele mele.
699
01:36:54,243 --> 01:36:56,472
Stai !
700
01:36:56,798 --> 01:36:58,883
Uit�-te la mine.
701
01:37:01,405 --> 01:37:03,353
Eu reprezint via�a.
702
01:37:03,553 --> 01:37:05,890
Tr�iesc, respir...
703
01:37:08,325 --> 01:37:10,410
...am sentimente.
704
01:37:12,245 --> 01:37:16,164
Acum c� �tii asta, o po�i face ?
705
01:37:17,486 --> 01:37:19,655
Merit� pre�ul ?
706
01:37:25,567 --> 01:37:27,442
�l pl�tesc bucuros.
707
01:37:46,397 --> 01:37:50,628
Urm�toarele obiecte
au fost clasificate CE-10.
708
01:38:08,210 --> 01:38:10,169
Acum dou� milenii...
709
01:38:12,215 --> 01:38:17,928
...�n campania sa de a cuceri lumea, Alexandru cel Mare
a m�cel�rit peste un milion de oameni.
710
01:38:20,245 --> 01:38:25,390
Trei secole mai t�rziu, din simpl� gelozie,
Gaius Germanicus, "Caligula",
711
01:38:25,604 --> 01:38:29,484
�i-a ucis propria sor�,
dup� ce a l�sat-o gravid�.
712
01:40:00,156 --> 01:40:08,498
Traducerea: DVD RETAiL & BizkitBoy
Corectarea �i readaptarea: BizkitBoy
59876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.