Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,673 --> 00:00:03,720
지난 이야기
"아메리칸 프린세스"
2
00:00:03,763 --> 00:00:05,983
나는 모든 것을 바쳤다.
내가 먼저 해야 할 때다.
3
00:00:06,027 --> 00:00:08,377
매기: 나는 그 도시에 갔었어.
뮤지컬 오디션을 받다
4
00:00:08,420 --> 00:00:11,032
숨 좀 쉬어라.
이해를 못하겠어.
5
00:00:11,075 --> 00:00:13,208
이건 교통 사정이 좋지 않다.
봉투
6
00:00:13,251 --> 00:00:15,166
이건 감옥 봉투야
7
00:00:15,210 --> 00:00:18,691
[SIGHS ] 나의 부모님은 원한다.
릴보이의 양육권
8
00:00:18,735 --> 00:00:20,693
나는 내가 누군가를 알고 있다고 생각한다.
도와줄 수 있는 사람.
9
00:00:20,737 --> 00:00:23,392
브렛?
나예요
10
00:00:23,435 --> 00:00:26,395
나는 단독 법적 양육권을 수여하고 있다.
델라일라 퀘이드에게
11
00:00:26,438 --> 00:00:27,526
-아!
-네!
12
00:00:27,570 --> 00:00:29,050
이음매와
신체적인 양육권
13
00:00:29,093 --> 00:00:31,878
공유하다
예술과 알마 퀘이드.
14
00:00:31,922 --> 00:00:33,054
[ 가발 앞머리 ]
15
00:00:33,097 --> 00:00:35,186
그런 것 같다.
식혀야죠.
16
00:00:35,230 --> 00:00:38,276
왜요?
왜냐하면 당신은 가지고 있기 때문이다.
여자 친구
17
00:00:38,320 --> 00:00:39,712
헤어지고 싶다.
18
00:00:39,756 --> 00:00:41,584
오, 난 몰랐어.
우리는 함께 있었다.
19
00:00:41,627 --> 00:00:43,673
이것 봐!
20
00:00:43,716 --> 00:00:45,283
저 사람은 델릴라의 변호사야.
21
00:00:45,327 --> 00:00:46,937
그가 여기 온 것은
그는 그녀의 변호사야.
22
00:00:46,980 --> 00:00:48,112
어, 알았어.
23
00:00:48,156 --> 00:00:50,636
감사합니다.
24
00:00:50,680 --> 00:00:52,073
아만다는 전 여자야
25
00:00:52,116 --> 00:00:53,291
내 말은, 다른 방법은
델라일라가 그를 잡을 수 있을까?
26
00:00:53,335 --> 00:01:01,778
♪♪
27
00:01:01,821 --> 00:01:04,476
[이탈리아어로 노래하는 남자 ]
28
00:01:06,565 --> 00:01:08,001
음!
29
00:01:08,045 --> 00:01:09,916
-M.
-Mm, mm.
30
00:01:09,960 --> 00:01:12,876
-자.
-음-흠.
31
00:01:12,919 --> 00:01:14,878
-흠?
-좋다.
32
00:01:14,921 --> 00:01:17,707
-그럼, 티라미수?
-놀라워.
33
00:01:17,750 --> 00:01:19,970
난 그냥 티라미수를 좋아해.
34
00:01:20,013 --> 00:01:21,841
내 말은, 그것은 모든 것을 가지고 있다는 것이다.
35
00:01:21,885 --> 00:01:24,757
커피, 술,
쿠키, 치즈.
36
00:01:24,801 --> 00:01:26,237
네 개의 음식 그룹.
37
00:01:26,281 --> 00:01:28,326
[ 웃음 ]
38
00:01:28,370 --> 00:01:29,675
진짜예요.
39
00:01:29,719 --> 00:01:31,590
그리고 나는 이것을 좋아한다.
40
00:01:31,634 --> 00:01:32,939
저희 디저트.
41
00:01:32,983 --> 00:01:35,638
그 이름을 불러라.케익
42
00:01:35,681 --> 00:01:36,943
-아우.
-[웃는다 ]
43
00:01:36,987 --> 00:01:39,120
밀레포글리
44
00:01:39,163 --> 00:01:41,426
밀레 포그 리아. 밀레포글리
45
00:01:41,470 --> 00:01:42,775
"g"라고 말하는 게 아니라,
그래도
46
00:01:42,819 --> 00:01:44,821
알고있어요
우리는 "g"를 인정한다.
47
00:01:44,864 --> 00:01:46,692
그리고 나서 우리는 걷는다.
바로 지나쳐
48
00:01:46,736 --> 00:01:48,041
좋아, 하지만 적혀 있어
그래, 좋아.
49
00:01:48,085 --> 00:01:50,218
밀-포그-그는 이해 못할거야.
50
00:01:50,261 --> 00:01:51,654
[ 웃음 ]
51
00:01:51,697 --> 00:01:52,959
-너무 재밌다.
-너무 재밌다.
52
00:01:53,003 --> 00:01:54,657
너무 재밌다.
53
00:01:54,700 --> 00:01:55,614
-오.
-가까웠다.
54
00:01:55,658 --> 00:01:58,356
아니요.
55
00:01:58,400 --> 00:02:01,838
-몰토 그래지.
-알았어.
56
00:02:01,881 --> 00:02:06,364
그럼, 너희들은 비스테카를 가지고 있었구나.
밀레지노...
57
00:02:06,408 --> 00:02:08,932
나눠서 할까?
58
00:02:08,975 --> 00:02:11,195
네.
부르라타.
59
00:02:11,239 --> 00:02:12,501
엄청나
우리 반나시 가자.
60
00:02:12,544 --> 00:02:15,504
-M.
-할프시스?
61
00:02:15,547 --> 00:02:17,070
그래요.
훨씬 쉬워.
62
00:02:17,114 --> 00:02:18,594
-네, 하지만 --
-그렇지?
63
00:02:18,637 --> 00:02:20,683
식당수학은 최악이다.
-[ 그로인즈 ]
64
00:02:20,726 --> 00:02:23,425
-하지만 이건 --
-아니, 완벽해.
65
00:02:23,468 --> 00:02:25,122
반은 그렇다.
66
00:02:25,166 --> 00:02:35,306
♪♪
67
00:02:35,350 --> 00:02:37,178
이제 기억해라, 단지
이브는 사과를 먹었다.
68
00:02:37,221 --> 00:02:38,222
뜻하지 않다
모든 여자는 악이다.
69
00:02:38,266 --> 00:02:39,876
네, 엄마.
70
00:02:39,919 --> 00:02:41,617
그리고 예수님은 아마 그랬을 것이다.
좋은 생각 몇 개,
71
00:02:41,660 --> 00:02:43,358
그렇다고 해서
그가 말한 모든 것이 옳았다.
72
00:02:43,401 --> 00:02:45,795
좋아, 엄마.오, 그리고 잊지마.
그 크리스마스
73
00:02:45,838 --> 00:02:47,100
마침 넘어지다
같은 날
74
00:02:47,144 --> 00:02:48,754
겨울 솔로로서
매년
75
00:02:48,798 --> 00:02:51,104
우연?
아니.
76
00:02:51,148 --> 00:02:54,151
이리 와, 내 영혼아.
진화한 꼬마 영매
77
00:02:54,195 --> 00:02:55,413
그들은 오징어와 후면을 키운다.
냉담하게
78
00:02:55,457 --> 00:02:56,980
현관으로
79
00:02:57,023 --> 00:03:00,201
앗, 깜빡할 뻔 했다!
80
00:03:00,244 --> 00:03:03,116
이거 줄 수 있어?
랫캣에게?
81
00:03:03,160 --> 00:03:04,944
네 주머니는 읽을 수 있어?
82
00:03:04,988 --> 00:03:07,686
작별 인사 쪽지라 그가 알겠지
내가 돌아올 거라고 말이야
83
00:03:07,730 --> 00:03:09,688
그는 슬퍼 보였다.
오늘아침
84
00:03:09,732 --> 00:03:11,734
♪♪
85
00:03:11,777 --> 00:03:13,910
물론이야.
86
00:03:13,953 --> 00:03:15,433
하지만, 여보, 난...
랫캣이 아닌 것 같아
87
00:03:15,477 --> 00:03:17,261
다시 돌아올 것이다
네가 여기 없을 때 말이야
88
00:03:17,305 --> 00:03:19,220
넌 거기 없을 거야
간식을 먹으며
89
00:03:19,263 --> 00:03:21,134
스너글이나 뭐 그런 거.
90
00:03:21,178 --> 00:03:22,527
그래서 네가 한 짓이야
그에게 말하면
91
00:03:22,571 --> 00:03:27,010
나는 그를 사랑한다
걱정 안 해도 돼
92
00:03:27,053 --> 00:03:28,751
나는 그에게 너무 열심히 말할 것이다.
93
00:03:28,794 --> 00:03:31,884
그리고 나는 그에게 똥을 누지 말라고 말했다.
다시 네 베개 위에서.
94
00:03:31,928 --> 00:03:34,452
[차량이 접근 중 ]
95
00:03:34,496 --> 00:03:38,804
알았어요
96
00:03:38,848 --> 00:03:39,892
델라일라
97
00:03:39,936 --> 00:03:41,546
어머니.
98
00:03:41,590 --> 00:03:43,156
들어와, 젭 주니어.
99
00:03:46,072 --> 00:03:49,206
아니면 릴보이,
네가 원하는 건 뭐든지.
100
00:03:49,250 --> 00:03:50,294
부탁이야
101
00:03:50,338 --> 00:03:54,820
♪♪
102
00:03:54,864 --> 00:03:56,257
안녕, 엄마.
103
00:03:58,607 --> 00:04:00,870
사랑해, 엄마!나도 사랑해,
104
00:04:00,913 --> 00:04:02,654
내 작은 아가.
소중한 천사 소년!
105
00:04:02,698 --> 00:04:04,090
[사이즈 ]
106
00:04:04,134 --> 00:04:11,663
♪♪
107
00:04:11,707 --> 00:04:19,280
♪♪
108
00:04:19,323 --> 00:04:21,499
[사이즈 ]
109
00:04:21,543 --> 00:04:24,241
나는 모든 것을 불태웠다.
구법회의 소환
110
00:04:24,285 --> 00:04:27,157
소환?
소환?
111
00:04:27,200 --> 00:04:28,463
몰라.
어쨌든, 내가 태워버렸어.
112
00:04:28,506 --> 00:04:31,335
기분이 좋았다.
그렇죠?
113
00:04:31,379 --> 00:04:32,467
나도 한 번 그랬어.
내 남자친구의 것과
114
00:04:32,510 --> 00:04:33,859
A-E-Pi 티셔츠
수집
115
00:04:33,903 --> 00:04:36,166
맙소사, 청소였어.
116
00:04:36,209 --> 00:04:38,081
똑같지는 않다.
117
00:04:38,124 --> 00:04:39,517
내 말은, 네가 상대하는 건
공동 양육권,
118
00:04:39,561 --> 00:04:41,258
방문권
119
00:04:41,302 --> 00:04:43,042
아이로부터 떨어져
처음으로.
120
00:04:43,086 --> 00:04:45,262
반면에 나는 덤핑을 하고 있었다.
딜런 슈웬커 -
121
00:04:45,306 --> 00:04:47,351
누구였더라
감정적인 아이--
122
00:04:47,395 --> 00:04:50,920
하지만 다시,
똑같지 않다. 똑같다.
123
00:04:50,963 --> 00:04:53,052
릴보이는 괜찮을거야
그렇죠?
124
00:04:53,096 --> 00:04:55,620
괜찮아, 그래
그래요.
125
00:04:55,664 --> 00:04:59,755
그는 다른 사람에게 노출되고 있다.
해외의 여름과 같은 문화
126
00:04:59,798 --> 00:05:01,278
는 것 대신에
메트로폴리탄 파리,
127
00:05:01,322 --> 00:05:04,281
그는 안에 있다.
펜실베니아 주 서부의
128
00:05:04,325 --> 00:05:08,285
나는 멈출 수가 없다.
그를 생각하면서.
129
00:05:08,329 --> 00:05:10,679
내가 잠을 잔 것 같지 않다.
어젯밤의 한숨
130
00:05:10,722 --> 00:05:12,463
힘들다는 거 알아.
131
00:05:12,507 --> 00:05:14,030
말 그대로 내 친구들은 모두 자랐다.
앞뒤로
132
00:05:14,073 --> 00:05:15,988
두 집 사이에
133
00:05:16,032 --> 00:05:18,730
어떻게 됐지?
134
00:05:18,774 --> 00:05:20,384
좋아, 그래!
135
00:05:20,428 --> 00:05:23,822
그래, 모두 훌륭해.
136
00:05:23,866 --> 00:05:27,478
내가 "타이타닉" 해줄까?
항상 기분이 좋아진다.
137
00:05:27,522 --> 00:05:28,436
그래?
138
00:05:30,612 --> 00:05:35,399
내가 여왕이다
'페어'의 말이다!
139
00:05:35,443 --> 00:05:37,445
오! 엎드려.
-아!
140
00:05:37,488 --> 00:05:40,056
♪♪
141
00:05:40,099 --> 00:05:42,232
바가냐 이모.
142
00:05:42,275 --> 00:05:43,581
마가렛
143
00:05:43,625 --> 00:05:45,757
시간 있어?
책을 읽으려고?
144
00:05:45,801 --> 00:05:47,368
여왕을 위하여
'페어'의?
145
00:05:47,411 --> 00:05:50,501
항상
그래요.
146
00:05:50,545 --> 00:05:55,463
[싱긋].
난 네가...불안한
147
00:05:55,506 --> 00:05:58,074
어, 도와줄래?
148
00:05:58,117 --> 00:06:01,251
내가 당신을 실망시킨 적이 있는가
전에?
149
00:06:01,294 --> 00:06:02,600
그는 네 인생의 사랑이야.
150
00:06:02,644 --> 00:06:05,081
나는 많은 아이들을 본다.
151
00:06:05,124 --> 00:06:06,169
카자구구!
152
00:06:06,212 --> 00:06:07,388
그는 동성애자가 아닙니다.
153
00:06:07,431 --> 00:06:09,825
나는 마크 푸어먼을 좋아한다.
154
00:06:09,868 --> 00:06:11,827
팜 파일럿.
155
00:06:11,870 --> 00:06:13,350
암이 아닙니다.
156
00:06:13,394 --> 00:06:16,179
개는 어린아이와 같다.
157
00:06:16,222 --> 00:06:17,267
그는 게이다.
158
00:06:17,310 --> 00:06:18,703
고콜로닉.
159
00:06:18,747 --> 00:06:19,965
에센셜 오일.
160
00:06:20,009 --> 00:06:21,445
CBD.
161
00:06:21,489 --> 00:06:23,665
그런 것은 없다.
양성으로서
162
00:06:23,708 --> 00:06:25,928
힐러리 클린턴!
163
00:06:25,971 --> 00:06:29,627
당신은 항상 믿을 수 있다.
당신네 바가냐
164
00:06:29,671 --> 00:06:32,500
동의하지 않는 것에 동의한다.
어쨌든 이렇게 합시다
165
00:06:32,543 --> 00:06:34,545
난 기분이...
166
00:06:34,589 --> 00:06:37,809
불만족스러운
그리고 불행하고
167
00:06:37,853 --> 00:06:39,594
하지만 왜인지는 모르겠다.
168
00:06:39,637 --> 00:06:42,510
카드도 알지?
169
00:06:42,553 --> 00:06:44,425
에이스 오브 칼,
170
00:06:44,468 --> 00:06:47,689
펜타클 4인방,
연인들
171
00:06:47,732 --> 00:06:49,212
음.
172
00:06:49,255 --> 00:06:52,868
세 개의 검
그리고 은둔자.
173
00:06:55,566 --> 00:06:58,047
음. 그게 무슨 뜻이야?
174
00:06:58,090 --> 00:07:01,746
검들은 배신을 드러낸다.
그리고 가슴이 찢어지는 것,
175
00:07:01,790 --> 00:07:03,618
하지만 기회도 있다.
176
00:07:03,661 --> 00:07:08,405
그리고 펜타클이 말하길,
어떤 것을 보류하고 있다.
177
00:07:08,449 --> 00:07:10,886
사랑인 것 같다.
178
00:07:10,929 --> 00:07:12,714
누구한테서?
179
00:07:12,757 --> 00:07:16,500
이것은 네가 숨기고 있는 수수께끼다.
네 자신에게서도 말이야, 응?
180
00:07:16,544 --> 00:07:19,677
너는 반드시 그 사람을 찾아야 한다.
너는 너의 사랑을 보류한다.
181
00:07:19,721 --> 00:07:22,767
그리고 행복으로 가는 길
분명히 밝혀질 것이다.
182
00:07:22,811 --> 00:07:27,468
너의 마음
반드시 너의 가이드가 되어야 한다.내 마음?
183
00:07:27,511 --> 00:07:30,732
내 마음은 거의 믿을 수 없다.
필라테스 DVD를 사달라고 부탁했어
184
00:07:30,775 --> 00:07:34,910
좋아, 충고 따위는 무시해
슬픔을 계속하다
185
00:07:34,953 --> 00:07:36,302
[사이즈 ]
186
00:07:36,346 --> 00:07:38,261
넌 주곤 했어
좀 더 구체적인 대답
187
00:07:38,304 --> 00:07:40,568
네가 묻곤 했었지
좀 더 구체적인 질문
188
00:07:40,611 --> 00:07:42,787
그래서 이게 내 잘못이야?
189
00:07:42,831 --> 00:07:45,355
네.
190
00:07:45,398 --> 00:07:47,531
어떻게?
'-'이라고 써있네
191
00:07:47,575 --> 00:07:50,273
여기 원 안에 있어?만약 당신이 그것을 그대로 읽을 수 있다면
내가 읽었던 그 책,
192
00:07:50,316 --> 00:07:52,667
을 믿다
그건 네 잘못이야.
193
00:07:52,710 --> 00:07:54,320
카드를 만지지 마라.
194
00:07:54,364 --> 00:07:56,322
♪♪
195
00:07:56,366 --> 00:07:59,151
이봐, 천천히 가.
196
00:07:59,195 --> 00:08:00,457
오늘 스케줄이 어떻게 되십니까?
197
00:08:00,501 --> 00:08:02,764
영어인 척하고
맥주를 판다. 왜?
198
00:08:02,807 --> 00:08:04,766
글쎄, 네 생각대로
마케팅 제안,
199
00:08:04,809 --> 00:08:06,768
우리는 회사를 가지고 있다.
단체로 들어오다
200
00:08:06,811 --> 00:08:09,379
야!
봤지? 말했잖아.
201
00:08:09,422 --> 00:08:11,773
"팀 빌딩"이라는 단어
기회"를 사용할 수 있다.
202
00:08:11,816 --> 00:08:13,775
정당화하기 위해
거의 모든 비용
203
00:08:13,818 --> 00:08:16,560
마사지, 페인트볼링,
오르가슴 명상
204
00:08:16,604 --> 00:08:18,649
응, 그래, 그래
여기 그들의 여행 일정표가 있다.
205
00:08:18,693 --> 00:08:20,999
즐겁게 보내세요
206
00:08:21,043 --> 00:08:22,044
당신은 나를 원한다.
그들을 데려갈 수 있을까?
207
00:08:22,087 --> 00:08:24,133
너는 그들의 언어를 말한다.
208
00:08:24,176 --> 00:08:27,353
그래, 내 말은, 하지만 난 아직 살아있지도 않아.
이건 아직 완전히 유창해
209
00:08:27,397 --> 00:08:29,181
당연하지, 그들은.
대체로 이들과 같다.
210
00:08:29,225 --> 00:08:30,574
그리고 이중으로 얽히고,
하지만 여전히.
211
00:08:30,618 --> 00:08:32,358
그래, 좋아, 피즐을 잡아.
212
00:08:32,402 --> 00:08:33,272
네? 뭐라고요?
213
00:08:36,362 --> 00:08:38,277
오, 데이비드. 맞다
214
00:08:38,321 --> 00:08:40,628
맞지?
이중 엔텐더.
215
00:08:40,671 --> 00:08:48,113
♪♪
216
00:08:48,157 --> 00:08:50,899
난 크렘 프래그쉬를 받았어
217
00:08:50,942 --> 00:08:52,596
뭐라고? 뒤에 숨겼어.
218
00:08:52,640 --> 00:08:54,076
무슨 소리야?
에 대해서?
219
00:08:54,119 --> 00:08:56,557
직원
식품 요청 시트
220
00:08:56,600 --> 00:09:00,561
나는 너의 필적을 알아보았다.
그리고 네 세련된 미각도.
221
00:09:00,604 --> 00:09:02,214
오, 그래, 그래.
222
00:09:02,258 --> 00:09:03,955
브라이언을 위한 거였어
223
00:09:03,999 --> 00:09:05,870
이것은 나이다.
224
00:09:05,914 --> 00:09:08,177
"칼슘을 첨가해서."
아참
225
00:09:08,220 --> 00:09:10,353
똑똑하네.
226
00:09:10,396 --> 00:09:12,094
뼈들
227
00:09:12,137 --> 00:09:14,575
♪♪
228
00:09:14,618 --> 00:09:16,751
그들은... 중요해.
229
00:09:16,794 --> 00:09:19,231
♪♪
230
00:09:19,275 --> 00:09:22,757
그래서 내 생각에 그들은 출신인 것 같다.
"지구의 구멍" 그게 뭐든.
231
00:09:22,800 --> 00:09:25,498
"지구 구멍."
"지구 구멍."
232
00:09:25,542 --> 00:09:27,370
[ 가짜 혀로 ]
나 립싱크하는 것 같아.
233
00:09:27,413 --> 00:09:29,546
헬렌을 데려와야 할 것 같아
그들을 호위하기 위해.
234
00:09:29,590 --> 00:09:32,549
그래, 그럴지도 모르지
둘이 얘기 좀 바꿔봐
235
00:09:32,593 --> 00:09:38,381
♪♪
236
00:09:38,424 --> 00:09:40,601
난 그걸 말하는 게 아니야.
그들은 친절하지 않다.
237
00:09:40,644 --> 00:09:43,255
내 말은
그들은 이용했다.
238
00:09:43,299 --> 00:09:45,170
그렇게는 안 될 겁니다.
그들은 그것을 보고 있었다.
239
00:09:45,214 --> 00:09:47,477
뭐, 그랬어야 했는데.
그들은 한패다.
240
00:09:47,520 --> 00:09:51,307
그들은 가지고 있다.
여분의 눈알았어요
241
00:09:51,350 --> 00:09:55,703
스티븐이 그러지 않은 걸 눈치챘어?
겨레치노도 다 먹었어?
242
00:09:55,746 --> 00:09:57,313
아니요.
했다
243
00:09:57,356 --> 00:10:01,404
나는 곧 마음 속으로 메모를 했다.
그가 명령한 대로
244
00:10:01,447 --> 00:10:04,102
왜? 왜냐면 그게 가장 중요하기 때문이야
메뉴에 있는 비싼 물건
245
00:10:04,146 --> 00:10:06,191
누구 짓이야?
246
00:10:06,235 --> 00:10:08,585
밀레지노 좋아하시는 분들?아니아니
247
00:10:08,629 --> 00:10:11,762
밀레지노 주문을 좋아하는 사람들
그것을 먹고, 그것을 지불한다.
248
00:10:11,806 --> 00:10:14,330
Stephen이 주문하는걸 좋아하는 사람들은
반을 남기다
249
00:10:14,373 --> 00:10:16,898
그리고 다른 사람들을 데려와라.
돈을 내다
250
00:10:16,941 --> 00:10:18,247
더 있지 않아?
중요한 일
251
00:10:18,290 --> 00:10:20,510
몇 달러도 안 되는
친구사이에서?
252
00:10:20,553 --> 00:10:21,903
우리 돈 몇 달러.
253
00:10:21,946 --> 00:10:23,948
그들의 것
3만 달러였다.
254
00:10:23,992 --> 00:10:25,776
[둘 다 웃는다 ]
255
00:10:25,820 --> 00:10:27,430
넌 정말 좋아하는구나.
세컨드 파트를 때리다.
256
00:10:27,473 --> 00:10:29,084
음, 그건 연구실이야.
인간관계의
257
00:10:29,127 --> 00:10:31,564
내 말은, 난 거기 도착했어.
장점이야.
258
00:10:31,608 --> 00:10:34,611
하지만 여전히 기분이 좋다.
인공의
259
00:10:34,655 --> 00:10:35,656
오!
260
00:10:35,699 --> 00:10:38,093
이봐, 당신들.
261
00:10:38,136 --> 00:10:40,486
♪♪
262
00:10:40,530 --> 00:10:42,097
인공적인 얘기가 나와서 말인데...
263
00:10:42,140 --> 00:10:45,274
♪♪
264
00:10:45,317 --> 00:10:46,797
그래서, 우리가 신호를 가질까?
아니면 뭐 그런 거라도?
265
00:10:46,841 --> 00:10:47,842
아니면 그렇게 하면 우리를 볼 수 있을까?
리무진 운전사처럼
266
00:10:47,885 --> 00:10:49,887
JFK 수하물 찾는다고?
267
00:10:49,931 --> 00:10:51,976
우리가 보지 않는 건 확실해
리무진 운전사처럼 말이야나는 그것을 알고 있습니다.
268
00:10:52,020 --> 00:10:53,325
내 말은, 우린 몰라
그들이 어떻게 생겼는지
269
00:10:53,369 --> 00:10:55,110
그리고 그들은 모른다.
우리가 어떻게 생겼는지.
270
00:10:55,153 --> 00:10:57,460
그들은 부르주아 노동자들이다.
카키와 폴로를 찾아라.
271
00:10:57,503 --> 00:11:00,724
그들은 그렇지 않다.
Best Buy에서.
좋아.
272
00:11:00,768 --> 00:11:02,900
좋아, 무슨 일이야?
너와 함께?
273
00:11:02,944 --> 00:11:07,296
헷갈리는 것 같아.아니, 혼란스러운 건
"허어, 뭐?"
274
00:11:07,339 --> 00:11:09,515
"으윽, 그래"
그것은 미친 짓이다.
275
00:11:09,559 --> 00:11:11,387
그러니까 모르면.
차이점은, 그렇다면,
276
00:11:11,430 --> 00:11:13,171
아마도 당신은 혼란스러울 것이다.저는 혼란스러워요.
왜 나한테 말하지 않았지?
277
00:11:13,215 --> 00:11:16,653
당신이 변호를 맡아서
델라일라는 네 전 약혼자야
278
00:11:16,697 --> 00:11:18,611
아참
279
00:11:18,655 --> 00:11:20,657
음...
280
00:11:20,701 --> 00:11:24,574
변호사라서 그런지
그리고 그녀는 변호사가 필요했고
281
00:11:24,617 --> 00:11:27,838
그래서 나는 그녀에게 변호사를 고용했다.
282
00:11:27,882 --> 00:11:29,971
이상하다고 생각하나?
나는 그것을 언급하지 않았다.
283
00:11:30,014 --> 00:11:32,016
이상하다고 생각해?안 그랬지, 안 그랬지
나는 그것을 언급했을 것이다.
284
00:11:32,060 --> 00:11:33,801
그래서 만약 이상했다면
당신이 그 얘기를 꺼냈을 거야
285
00:11:33,844 --> 00:11:36,107
네, 하지만 이상하지 않았기 때문에
넌 그걸 비밀로 했어.
286
00:11:36,151 --> 00:11:37,456
정확히
아
287
00:11:37,500 --> 00:11:38,762
좋아, 이제 기분이 이상해.
288
00:11:38,806 --> 00:11:41,634
이거 진짜 맛있을 거야.
어서 가자!
289
00:11:41,678 --> 00:11:43,419
어서 가자!
-후후후!
290
00:11:43,462 --> 00:11:45,334
[ 스크랩 ]
291
00:11:45,377 --> 00:11:48,554
베스트 바이에서 일하진 않지만
데이비드, 이 바보야.
292
00:11:48,598 --> 00:11:50,382
입 다물어!
-알았어!
293
00:11:50,426 --> 00:11:52,471
알았어, 얘들아!
힘내세요!
294
00:11:52,515 --> 00:11:54,517
후우, 이렇게 하자!
295
00:11:54,560 --> 00:11:56,084
[영국식 억양 ]
토, 토, 삐, 삐,
296
00:11:56,127 --> 00:11:58,129
우리는 이미 착륙했다.
메리 올드 잉글랜드에서
297
00:11:58,173 --> 00:11:59,740
[ 영국 억양 ] 에 온 것을 환영한다.
슈롭셔, 부인!
298
00:11:59,783 --> 00:12:01,611
그래, 고마워
299
00:12:01,654 --> 00:12:02,743
[ 보통 ]
와줘서 기뻐.
300
00:12:02,786 --> 00:12:04,614
셰럴 워닥, 어스 홀.
301
00:12:04,657 --> 00:12:07,922
오필리아는 기분이 좋다.오, 그래, 그녀는 그래.
302
00:12:07,965 --> 00:12:09,750
-아!
-아. 네.
303
00:12:09,793 --> 00:12:10,794
피즐 험팔로트.
304
00:12:10,838 --> 00:12:12,535
그래, 그래
305
00:12:12,578 --> 00:12:14,624
-네.
-험팔로트?
306
00:12:14,667 --> 00:12:17,496
오, 난 벌써 여기가 좋아.
307
00:12:17,540 --> 00:12:18,976
후
-들어와라, "쉬엘."
308
00:12:19,020 --> 00:12:21,413
알았어요
"셜"이야 "셜"이야
309
00:12:21,457 --> 00:12:25,548
우리가 뛰면?
310
00:12:34,209 --> 00:12:42,695
O0 C1
♪♪
311
00:12:42,739 --> 00:12:44,741
어...헤이.
312
00:12:44,785 --> 00:12:46,482
호세
313
00:12:46,525 --> 00:12:49,093
I--I want you to know, I want you to know.
내가 얼마나 즐겼는지
314
00:12:49,137 --> 00:12:50,616
우리 시대
이번 시즌에 함께
315
00:12:50,660 --> 00:12:52,053
같은, 같은.
316
00:12:52,096 --> 00:12:54,403
하지만 내가 얼마나 후회하는지
당신을 이용해서, 음...
317
00:12:54,446 --> 00:12:56,927
빼앗아서
당신에게 주지 않고.
318
00:12:56,971 --> 00:13:00,583
나는 내 침대를 공유했다.
하지만 내 마음은 절대 아니야
319
00:13:00,626 --> 00:13:02,019
어...알았어.
320
00:13:02,063 --> 00:13:04,413
너는 나를 사랑하니?뭐라고?
321
00:13:04,456 --> 00:13:07,851
날 사랑하나?
그리고 내가 널 사랑하길 바라니?
322
00:13:07,895 --> 00:13:09,940
오, 젠장.
임신했어?
323
00:13:09,984 --> 00:13:11,594
아니, 난 네 권리를 지지해
고르다
324
00:13:11,637 --> 00:13:14,292
아니, 호세, 난 능력이 없어
아이를 갖는 것 같은
325
00:13:14,336 --> 00:13:16,207
오, 나도, 나도.
326
00:13:16,251 --> 00:13:17,687
신체적으로 능력이 있다.
327
00:13:17,730 --> 00:13:19,123
저도.
게다가 정신적으로.
328
00:13:19,167 --> 00:13:20,908
아니, 내 말은--내가 너를 운전할 수 있다는 거야.
329
00:13:20,951 --> 00:13:21,996
어디로 운전해?
330
00:13:22,039 --> 00:13:23,867
클리닉으로.클리닉?
331
00:13:23,911 --> 00:13:27,305
그래, a-b...o..
332
00:13:27,349 --> 00:13:29,655
윽, 호세, 안돼!
333
00:13:29,699 --> 00:13:31,483
좋아, 그럼 해보자.
334
00:13:31,527 --> 00:13:33,442
네가 가지고 있어, 그리고 우리가.
우리꺼처럼 들어라.
335
00:13:33,485 --> 00:13:35,270
하지만 우리는 그것을 곰이라고 이름 지을 수 있을까?
나는 곰이라는 햄스터를 키웠다.
336
00:13:35,313 --> 00:13:37,315
오, 세상에.
신경 쓰지 마!
337
00:13:37,359 --> 00:13:40,101
너처럼.
338
00:13:40,144 --> 00:13:42,016
네가 뭘 결정하든
내가 바로 여기 있을거예요.
339
00:13:42,059 --> 00:13:43,495
[ 타이어 스퀼 ]
340
00:13:43,539 --> 00:13:45,410
[ 크런치! ]
341
00:13:45,454 --> 00:13:48,196
W: 어, 어.
그럼 안 되는데.
342
00:13:48,239 --> 00:13:49,806
나는 어떤 것을 알고 있다.
343
00:13:49,850 --> 00:13:51,286
아주 매력적이야.오, 그래.
344
00:13:51,329 --> 00:13:53,636
오, 내가 신발 한 짝을 발견했어!
345
00:13:53,679 --> 00:13:54,724
와우!
오, 그래.
346
00:13:54,767 --> 00:13:56,944
깜짝이야!
오, 그래!
347
00:13:56,987 --> 00:13:59,163
우와.
성함이 어떻게 되시죠?샘!
348
00:13:59,207 --> 00:14:02,253
[ 가스 ]
그게 내 남편 이름이야
349
00:14:02,297 --> 00:14:03,602
사만다 줄여서.
350
00:14:03,646 --> 00:14:05,474
내 남편도 마찬가지야.
짧게, 그것은.
351
00:14:05,517 --> 00:14:07,041
여기까지 왔다.[ 웃음 ]
352
00:14:07,084 --> 00:14:09,782
오, 안내해 주셨어요
정원길, 그가 했다.
353
00:14:09,826 --> 00:14:11,088
왜냐면 난 생각했기 때문에
그는 괴짜였다.
354
00:14:11,132 --> 00:14:13,482
[ 웃음 ]
355
00:14:13,525 --> 00:14:15,484
그리고 당신은 알죠.
그들이 말하는 것
356
00:14:15,527 --> 00:14:18,356
둘 다:
gnomes 같은 선수는 없다.
357
00:14:18,400 --> 00:14:22,360
gnomes 같은 선수는 없다.
알았어요?
358
00:14:22,404 --> 00:14:24,536
오즈의 마법사처럼?"집만한 곳은 없어."
359
00:14:24,580 --> 00:14:26,974
또한 사람이 짧다.
그 안에
360
00:14:27,017 --> 00:14:28,497
아니, 알았어.
머리 바로 위에.
361
00:14:28,540 --> 00:14:30,412
그래도 내 남편은
7개 줬는데
362
00:14:30,455 --> 00:14:33,415
달콤하고 아름다우며
미니어처 어린이
363
00:14:33,458 --> 00:14:35,721
[ 웃음 ]그리고 얼마나 많은가
너는 아이들이 있니?
364
00:14:35,765 --> 00:14:38,246
0.[ 가스 ] 0?
365
00:14:38,289 --> 00:14:40,161
0은 없는 것처럼?
366
00:14:40,204 --> 00:14:43,294
넌 상상조차 할 수 있니?
0명의 자녀를 갖는다고?
367
00:14:43,338 --> 00:14:45,949
♪♪
368
00:14:45,993 --> 00:14:49,344
프루넬라?
369
00:14:49,387 --> 00:14:53,391
수사적인 질문이었지만
상상하지 않아도 돼
370
00:14:53,435 --> 00:14:55,480
그리고 만약 당신이 그것을 상상하고 있다면
제발 그만해
371
00:14:55,524 --> 00:14:58,831
프루넬라?
372
00:14:58,875 --> 00:15:00,442
우리가 신경을 건드렸나 봐.
373
00:15:03,749 --> 00:15:06,535
그녀는 겪고 있다.
몇 가지
374
00:15:07,536 --> 00:15:11,540
샘, 잘 지내니?
빨래할 때?
375
00:15:11,583 --> 00:15:13,977
어, 그럴 수도 있지.
영화를 찍다
376
00:15:14,021 --> 00:15:15,761
[ 가스 ]
네, 새로운 "어벤져스"는
377
00:15:15,805 --> 00:15:17,241
모두와 함께 있는 사람
378
00:15:17,285 --> 00:15:19,113
내 생각엔 아닌 것 같아
전부 다야
379
00:15:19,156 --> 00:15:22,029
아니, 모두다.
스포일러 경보.
380
00:15:22,072 --> 00:15:24,727
좋아, 그럼 어떻게 정의하지?
"모두 다"?
381
00:15:24,770 --> 00:15:27,251
[ 가스 ] 이봐, 너희 둘.
382
00:15:27,295 --> 00:15:29,384
이봐.
이봐, 너희 셋.
383
00:15:29,427 --> 00:15:31,560
우리는 정말 즐거운 시간을 보냈다.
어젯밤
384
00:15:31,603 --> 00:15:33,344
-너무 재밌다.
-너무 재밌다.
385
00:15:33,388 --> 00:15:34,867
-너무 재밌다.
-네.
386
00:15:34,911 --> 00:15:37,087
-너무 재밌다.
- 사실, 우린 생각하고 있었어 --
387
00:15:37,131 --> 00:15:39,916
우린 영화를 보고 있어
388
00:15:39,960 --> 00:15:41,918
만약 그렇다면
넌 생각하고 있었어.
389
00:15:41,962 --> 00:15:44,529
낸시 마이어스 새 영화?
그것을 뭐라고 부르지요?
390
00:15:44,573 --> 00:15:45,704
-음, 음 --
-"당신이 하는 한."
391
00:15:45,748 --> 00:15:46,923
그래, 그래, 잠깐만
392
00:15:46,967 --> 00:15:48,446
Steve Martin은 얼마나 재미있는가?
393
00:15:48,490 --> 00:15:50,622
다이앤 키튼의 아들처럼 보이나?[ 웃음 ]
394
00:15:50,666 --> 00:15:52,059
-자.
-미치네.
395
00:15:52,102 --> 00:15:53,756
아주 웃기긴 하지만...
396
00:15:53,799 --> 00:15:55,888
우리는 볼 계획이었다.
새로운 "어벤져스"
397
00:15:55,932 --> 00:15:58,021
으응.
모두와 함께 있는 사람.
398
00:15:58,065 --> 00:15:59,196
-어휴.
-아, 알았어.
399
00:15:59,240 --> 00:16:02,112
어, 투표할까?
400
00:16:02,156 --> 00:16:04,636
무엇에 대한 것이죠?어떤 영화에 대해서
우리 모두 보게 될 거야
401
00:16:04,680 --> 00:16:07,204
"당신이 있는 한"
'어벤져스'라고 부르던가
402
00:16:07,248 --> 00:16:09,859
-우리 모두?
-그래, 알았어.
403
00:16:09,902 --> 00:16:12,427
그래서 누구든지 보고자 하는 사람은 "The"
어벤져스." 손을 들어라.
404
00:16:12,470 --> 00:16:13,732
아니요.
405
00:16:13,776 --> 00:16:15,386
그 손을 내려놔.맞다
406
00:16:15,430 --> 00:16:18,955
자동으로
다수결
407
00:16:18,999 --> 00:16:20,826
다음에 할 일이 뭐죠?
408
00:16:20,870 --> 00:16:23,177
우리는 팝콘 반을 지불한다.
5분의 2밖에 못 받는다고?
409
00:16:23,220 --> 00:16:26,702
-미친 소리네.
-반쪽 수표를 주울 수는 없지만,
410
00:16:26,745 --> 00:16:29,226
그리고 나서 절반 이상을 청구한다.
어떤 영화를 볼 것인가에 대한 투표
411
00:16:29,270 --> 00:16:32,447
제 말은, 누가 그래요?
누가 그런 짓을 하는 거야?
412
00:16:32,490 --> 00:16:36,146
아니, 좋은 사람은 아니야, 알았지?
그건 미친 짓이야.
413
00:16:36,190 --> 00:16:38,670
그건 미친 짓이야. 내가 아니다
아니, 그건 미친 짓이야
414
00:16:38,714 --> 00:16:40,411
특히 네가 없을 때
심지어 영화에도 초대되었다.
415
00:16:40,455 --> 00:16:42,326
우선, 맨 먼저
416
00:16:42,370 --> 00:16:46,504
[ 허프 ]
417
00:16:46,548 --> 00:16:49,029
투표하려고 했는데
'어벤져스'를 위해
418
00:16:49,072 --> 00:16:51,422
나는 나만의 바비큐를 만든다.
소스와 모든 것
419
00:16:51,466 --> 00:16:52,597
아만다: 정말?
그래요.
420
00:16:52,641 --> 00:16:54,686
어떤 맛? 오, 바비큐.
421
00:16:54,730 --> 00:16:56,123
자, 지구 구멍.
422
00:16:56,166 --> 00:16:57,820
그게 환경보존과 같은 것인가?
회사?
423
00:16:57,863 --> 00:17:00,127
아, sorta.
우리는 유압 공정을 사용한다.
424
00:17:00,170 --> 00:17:03,347
깨끗한 연소 가스를 추출하다
그리고 셰일으로부터 석유를 받았다.멋져
425
00:17:03,391 --> 00:17:05,219
잠깐만요.
그거 프래킹 아니야?
426
00:17:05,262 --> 00:17:09,788
프래킹은 아니지만
더 이상 그렇게 부르지 않아
427
00:17:09,832 --> 00:17:11,747
알고 있었니?
프래킹 회사라고?
428
00:17:11,790 --> 00:17:14,184
아니, 하지만 난 듣지 못했어
많은 물건
429
00:17:14,228 --> 00:17:17,100
그게 날 향한 걸까?
브렛에 대해 말하지 않았어?
430
00:17:17,144 --> 00:17:18,710
왜냐하면 내가 하지 않은 이유는
브렛에 대해 말해줘
431
00:17:18,754 --> 00:17:20,625
아무것도 없기 때문이다.
말해주지, 알았지?
432
00:17:20,669 --> 00:17:22,192
알았어요
정말?
433
00:17:22,236 --> 00:17:24,803
아니! 솔직히, 너?
너무 자만심이 강한
434
00:17:24,847 --> 00:17:26,327
내 말뜻을 알 수 없다는 걸
약간만이라도?
435
00:17:26,370 --> 00:17:27,328
자기 관여?네!
436
00:17:27,371 --> 00:17:29,025
자수성가.
437
00:17:29,069 --> 00:17:29,982
그리고 뭐였지?
다른 부분?
438
00:17:30,026 --> 00:17:31,288
이봐! 너희 둘!
439
00:17:31,332 --> 00:17:33,247
우리가 해프닝을 던질까?
아니면 뭐?
440
00:17:36,076 --> 00:17:39,601
자, 어스 홀스, 여기가 바로 여기야.
너는 너의 도끼를 너에게 건네준다.
441
00:17:39,644 --> 00:17:42,038
[ 웃음 ]이렇게 말해!
442
00:17:42,082 --> 00:17:44,388
목표물을 주시하라.
443
00:17:44,432 --> 00:17:46,825
도움이 된다면
건초통 대신
444
00:17:46,869 --> 00:17:49,350
당신은 누군가 이었던 것을 상상할 수 있다.
너한테 완전히 빠졌다고 했어
445
00:17:49,393 --> 00:17:51,613
그러나 뒤로 물러났다.
왜냐면 넌 여자친구가 있었으니까
446
00:17:51,656 --> 00:17:54,006
하지만 그때, 당신이 있는 동안
여자친구와 헤어짐
447
00:17:54,050 --> 00:17:55,617
그들과 함께라면
448
00:17:55,660 --> 00:17:57,227
그들은 다시 연락했다.
그들의 전처와
449
00:17:57,271 --> 00:17:59,925
낮은 곳에 두었어![악스가 쿵쿵!
450
00:17:59,969 --> 00:18:03,233
죽어라, 린다!
451
00:18:03,277 --> 00:18:07,150
[ 체링 ]그래.
452
00:18:07,194 --> 00:18:08,934
그 기술은 정말 효과가 있다.
453
00:18:08,978 --> 00:18:14,114
♪♪
454
00:18:14,157 --> 00:18:16,638
델라일라 봤어?
455
00:18:16,681 --> 00:18:19,336
아니, 무슨 일이야?오, 불쌍한 것.
456
00:18:19,380 --> 00:18:22,557
쇼 중간에, 그녀는
엄마 완전히 녹아버렸어
457
00:18:22,600 --> 00:18:24,428
그녀는 그냥 얼어버렸다.
그리고 떠났다.
458
00:18:24,472 --> 00:18:25,908
어쩌지
그래요.
459
00:18:25,951 --> 00:18:27,214
어디에서도 찾을 수 없지만
460
00:18:27,257 --> 00:18:28,780
그리고 우리는 여전히
두 번째 공연
461
00:18:28,824 --> 00:18:31,174
자, 걱정하지 말라.
그녀는 틀림없이 거기에 있을 것이다.
462
00:18:31,218 --> 00:18:33,002
그게 더 나쁠 수도 있어.
463
00:18:33,045 --> 00:18:34,395
나는 그녀와 함께 그것을 할 수 없다.
그녀 없이는 할 수 없다.
464
00:18:34,438 --> 00:18:36,266
내가 어떻게 해야 하나요?
465
00:18:36,310 --> 00:18:38,007
그럴 때가 된 것 같다.
여성 페미니스트 작품
466
00:18:38,050 --> 00:18:39,704
넌 계속 연구해왔어이 관객들은 준비가 안됐어
467
00:18:39,748 --> 00:18:42,229
"나도"
시간이 다 됐어, 너야!"
468
00:18:42,272 --> 00:18:45,188
[사이즈 ]
너희들
언더스터디 없어?
469
00:18:45,232 --> 00:18:46,929
그러니?
터치.
470
00:18:46,972 --> 00:18:50,715
아무도 우리 쇼를 모른다.
우리처럼 말이야
471
00:18:50,759 --> 00:18:56,591
전적으로 사실인 것은 아니다.
472
00:18:59,115 --> 00:19:01,944
O0 C1기억해, 그는 곧 죽을 것이다.
빨간 쾅.잉 ]
473
00:19:01,987 --> 00:19:06,253
♪♪
474
00:19:06,296 --> 00:19:08,646
힌트가 필요해.힌트?
475
00:19:08,690 --> 00:19:12,215
나는 점쟁이야.
살인 추리 파티 진행자가 아니라
476
00:19:12,259 --> 00:19:16,393
하지만 아마도
몇 푼의 동전을 위해서...
477
00:19:16,437 --> 00:19:18,569
태피! 아니, 태피가 아니야.
478
00:19:18,613 --> 00:19:20,397
태피 말고.
아니아니
479
00:19:20,441 --> 00:19:21,877
태피, 구걸해.
480
00:19:21,920 --> 00:19:23,531
에휴
481
00:19:23,574 --> 00:19:24,967
아유.
482
00:19:25,010 --> 00:19:27,012
I--I say you are say you
사랑을 유보하고
483
00:19:27,056 --> 00:19:29,972
그러나 사랑은 올 수 있다.
여러 가지 형태로, 응?
484
00:19:30,015 --> 00:19:34,019
성적, 가족, 형제자매,
플라토닉의
485
00:19:34,063 --> 00:19:35,586
느껴져?
486
00:19:38,285 --> 00:19:41,549
나는 내가 한다고 믿는다.
487
00:19:41,592 --> 00:19:43,203
브라이언!
488
00:19:48,295 --> 00:19:49,339
사랑해
489
00:19:49,383 --> 00:19:50,775
맙소사.
490
00:19:50,819 --> 00:19:52,429
매기이다.
우린 이 일을 겪었어
491
00:19:52,473 --> 00:19:54,126
[웃는다 ]
그렇게는 안 돼, 이 공작새야.
492
00:19:54,170 --> 00:19:56,477
친구로서.
오!
493
00:19:56,520 --> 00:19:57,826
음, 축복받았군.
494
00:19:57,869 --> 00:19:59,610
나도 사랑해.
그런 식으로
495
00:19:59,654 --> 00:20:01,264
음.
496
00:20:01,308 --> 00:20:03,658
이 갑작스런 애정은 어디에 있지?
오셨어요?
497
00:20:03,701 --> 00:20:06,574
지난 번엔 다섯 번째였으니까
시나몬 슈나프의
498
00:20:06,617 --> 00:20:08,750
그리고 열띤 토론
루퍼트 에버렛에 대해서 말이야
499
00:20:08,793 --> 00:20:10,491
[웃는다 ]
타로 읽기를 끝냈다.
500
00:20:10,534 --> 00:20:13,145
그 사실을 알게 된 나는
누군가에게 사랑을 유보하고
501
00:20:13,189 --> 00:20:14,756
누구인지는 모르겠지만
502
00:20:14,799 --> 00:20:17,106
말도 안돼!
넌 정말 사랑스런 사람이야.
503
00:20:17,149 --> 00:20:19,413
그런 것 같아!
504
00:20:19,456 --> 00:20:22,111
누가 그럴 수 있을까?
505
00:20:22,154 --> 00:20:23,678
오!
506
00:20:23,721 --> 00:20:25,680
네 언니.
507
00:20:25,723 --> 00:20:27,856
나는 Siobhan을 사랑한다.그러니?
508
00:20:27,899 --> 00:20:30,598
물론이야. [SIGHS ]좋아.
509
00:20:30,641 --> 00:20:33,035
하지만 아직 말을 안 하셨잖아요. 음, 그건 그녀에게 달린 문제야.
내가 마지막으로 전화했어.
510
00:20:33,078 --> 00:20:34,341
그녀는 나에게 빚졌다.
511
00:20:34,384 --> 00:20:36,691
알았어요
512
00:20:36,734 --> 00:20:38,475
구경하다
513
00:20:38,519 --> 00:20:40,912
넌 여기 있는 모든 사람들을 사랑하지만
그리고 그들은 당신을 존경한다.
514
00:20:40,956 --> 00:20:43,567
알아, 아만다 빼고
515
00:20:43,611 --> 00:20:47,049
아만다 빼고.
516
00:20:47,092 --> 00:20:48,964
오, 맙소사.생각 안 해?
517
00:20:49,007 --> 00:20:52,533
아니, 그럴 순 없어.
말도 안 돼.
518
00:20:52,576 --> 00:20:55,318
황당무계한 얘기지만
뭐 좀 물어볼게요
519
00:20:55,362 --> 00:20:57,146
다섯 사람이 저녁을 먹으러 간다.
520
00:20:57,189 --> 00:21:00,584
수표가 온다.
누가 지불하니?
521
00:21:00,628 --> 00:21:02,151
이거 수수께끼야?
522
00:21:02,194 --> 00:21:03,500
누군가 죽었어
알고 보니
523
00:21:03,544 --> 00:21:04,806
그들은 서있었다.
얼음 덩어리 위에서?
524
00:21:04,849 --> 00:21:06,764
아니요.
무기였나?
고드름?
525
00:21:06,808 --> 00:21:09,419
아니, 수수께끼가 아니야.오, 좋아요.
난 저것들이 싫다.
526
00:21:09,463 --> 00:21:10,899
왜 내가 만들어져야 하는가?
바보를 느끼다
527
00:21:10,942 --> 00:21:12,074
생각할 수 없기 때문에
얼음 무기 같은 거 말이야?
528
00:21:12,117 --> 00:21:15,469
정확히
오, 하지만 여기 좋은 게 있어.
529
00:21:15,512 --> 00:21:21,257
작고 갈색이며, 무엇을 가지고 있는가?
머리와 꼬리는 있지만 다리는 없다.
530
00:21:21,301 --> 00:21:23,303
아유.
생각만 해도 몸서리가 쳐진다.
531
00:21:23,346 --> 00:21:24,521
한 푼.
532
00:21:24,565 --> 00:21:27,742
[웃는다 ]
오, 그거 좋다.
533
00:21:27,785 --> 00:21:29,134
그래요.
534
00:21:29,178 --> 00:21:31,485
음.
535
00:21:31,528 --> 00:21:33,748
그나저나, 네가 말하려던 건?
536
00:21:33,791 --> 00:21:35,358
전혀 모릅니다.
537
00:21:35,402 --> 00:21:39,362
♪♪
538
00:21:39,406 --> 00:21:43,627
M: 알았어.[영국식 억양 ] 영주들과
숙녀 여러분, 1585년을 환영한다.
539
00:21:43,671 --> 00:21:46,761
남녀의 전투가 벌어졌을 때.
이길 수 밖에 없다
540
00:21:46,804 --> 00:21:48,980
칠면조 다리로!
-그래!
541
00:21:49,024 --> 00:21:52,070
준비, 준비...
영주 대 숙녀!
542
00:21:52,114 --> 00:21:53,376
경쟁하라!
543
00:21:53,420 --> 00:21:56,814
저 고기를 먹어!
-그래!
544
00:21:56,858 --> 00:21:58,860
헤어지다니 믿을 수 없다.
캘리랑 같이 있어줘
545
00:21:58,903 --> 00:22:00,427
그렇게 말할 수는 없다.
내게 맡겨
546
00:22:00,470 --> 00:22:01,863
강요하지 않았다.
그녀와 헤어지기 위해
547
00:22:01,906 --> 00:22:03,517
어쩌지
넌 방금 물러났어
548
00:22:03,560 --> 00:22:05,432
그리고 나서 넌 분명히 말했지
그 이유가 그녀였단 걸 말이야
549
00:22:05,475 --> 00:22:06,998
그렇게 부른다.
양심의 가책을 느끼면서
550
00:22:07,042 --> 00:22:08,826
오, 양심의 가책이지.
551
00:22:08,870 --> 00:22:11,394
나는 그것들과 정직함들을 잊었다.
서로 배타적이었다.
552
00:22:11,438 --> 00:22:13,222
[ 침을 뱉는다 ]
나는 정직하지 않았다.
553
00:22:13,265 --> 00:22:15,659
나는 일을 천천히 처리하고 있었다.나랑 아니면 브렛이랑?
554
00:22:15,703 --> 00:22:18,053
너와 함께, 이 바보야!
너 정말 이렇게 멍청하니?
555
00:22:18,096 --> 00:22:20,490
몰라.정말이야?
이 철없는?
556
00:22:20,534 --> 00:22:23,406
넌 진흙탕에서 놀아.
"피즐 험팔로트"라는 이름
557
00:22:23,450 --> 00:22:26,583
우린 한 번 화해하고 넌 가서
여자친구와 헤어지다.
558
00:22:26,627 --> 00:22:28,498
너의 마지막
"진짜 관계"
559
00:22:28,542 --> 00:22:30,370
유부녀와 함께 있었다.
고등학교 선생님,
560
00:22:30,413 --> 00:22:32,415
에 도달하지 않도록
성숙에 대해 설교하다
561
00:22:32,459 --> 00:22:33,808
왜냐면
이곳의 진짜 문제
562
00:22:33,851 --> 00:22:35,287
내가 말 안한 거 아니야?
브렛에 대해서 말이야
563
00:22:35,331 --> 00:22:36,941
네가 필요로 하는 것은
철 좀 들라고!
564
00:22:36,985 --> 00:22:37,986
[ 터키 다리 발톱 ]
565
00:22:38,029 --> 00:22:42,469
♪♪
566
00:22:42,512 --> 00:22:45,297
안돼! 문제는,
야킹을 그만둬야 해
567
00:22:45,341 --> 00:22:47,256
그리고 스낵을 가지세요, 공주님.
568
00:22:47,299 --> 00:22:50,390
내 주차 공간을 뺏기지 않을 거야
마케팅에서 더크에게!
569
00:22:50,433 --> 00:22:53,828
저 고기를 먹어라!
저 고기를 먹어!
570
00:22:53,871 --> 00:22:57,658
저 고기를 먹어! 저 고기를 먹어!
저 고기를 먹어!
571
00:22:57,701 --> 00:22:59,529
[고음의 목소리 ] 우!
오, 나 이거 좋아!
572
00:22:59,573 --> 00:23:01,749
그는 물을 많이 마셔!
573
00:23:01,792 --> 00:23:03,446
[고음의 목소리 ]
그래서 내가 그를 선택한 거야!
574
00:23:03,490 --> 00:23:04,926
왜냐면 너도 알잖아
항상 오는 일
575
00:23:04,969 --> 00:23:06,710
거드름을 피우며
물의!
576
00:23:06,754 --> 00:23:08,408
둘 다: 긴 짚!
577
00:23:08,451 --> 00:23:11,759
[ 웃음 ]후후!
578
00:23:11,802 --> 00:23:13,674
넌 장난꾸러기지만
그리젤다!
579
00:23:13,717 --> 00:23:14,849
장난꾸러기?
580
00:23:14,892 --> 00:23:16,241
어딜 감히!
581
00:23:16,285 --> 00:23:18,069
난 장난꾸러기 6살이야!
582
00:23:18,113 --> 00:23:19,723
와우![웃음 ]
583
00:23:19,767 --> 00:23:22,378
그리고 충분히 어둡다면
나는 7시에 합격할 수 있어!
584
00:23:22,422 --> 00:23:24,249
[ 웃음 ]
585
00:23:24,293 --> 00:23:28,776
[ 구걸, 웃음 ]진짜 어둡게 굴었다.
586
00:23:28,819 --> 00:23:30,473
그 모든 시간
그들과 함께 줄달음질하고 있다.
587
00:23:30,517 --> 00:23:33,345
이제 우리는 언더 스터디를 가지고 있다.이런.
588
00:23:33,389 --> 00:23:38,568
-귀여울 좋은 것도.
-으응.
589
00:23:38,612 --> 00:23:40,744
우린 어쩌면 이 모든걸 가져갈 수 있을지도 몰라.
이따금씩의 휴식
590
00:23:40,788 --> 00:23:43,051
만약 우리가 느끼고 있다면...
591
00:23:43,094 --> 00:23:44,400
압도당했다고?
592
00:23:44,444 --> 00:23:47,621
♪♪
593
00:23:47,664 --> 00:23:49,753
자, 이제 뭐?
594
00:23:49,797 --> 00:23:52,930
그리고 이 용어 종이는 무엇인가?
내 말이 맞겠어?
595
00:23:52,974 --> 00:23:56,064
용어는 단자를 의미하는가?
너 전염병 있니?
596
00:23:56,107 --> 00:23:58,153
오, 오!
물러가라.
597
00:23:58,196 --> 00:23:59,937
나는 나의 새로운 연극을 작업해야 한다.
598
00:23:59,981 --> 00:24:04,333
"A Midsummer's Night Dream 2:
라이산더의 복수."
599
00:24:04,376 --> 00:24:08,729
[싱긋].
정말 재밌네.
600
00:24:08,772 --> 00:24:11,035
얼마나 많은 연극을 했는가
셰익스피어는?
601
00:24:11,079 --> 00:24:12,733
37.
602
00:24:12,776 --> 00:24:15,475
그리고 어찌된 일인지,
더 드라마틱해
603
00:24:15,518 --> 00:24:17,564
그들은 내 손을 억지로 잡았다.
604
00:24:17,607 --> 00:24:19,609
아니, 자기야.
605
00:24:19,653 --> 00:24:21,611
손 강제로.
606
00:24:21,655 --> 00:24:24,266
당신이 할 말은 "아마 그럴 거야.
다른 때, 우리는 계획이 있다."
607
00:24:24,309 --> 00:24:26,181
면전
부적당한
608
00:24:26,224 --> 00:24:27,312
날 위해 일한 적이 없어
609
00:24:27,356 --> 00:24:29,358
그래 한번 해봤어?
610
00:24:29,401 --> 00:24:33,231
내 평생동안, 내 인생을 병 속에 담아서
남의 것을 아끼는 마음
611
00:24:33,275 --> 00:24:36,583
그리고 여전히
을 이용하다
612
00:24:36,626 --> 00:24:39,063
그리고 그것은 빨랐다.
613
00:24:39,107 --> 00:24:40,891
좋아, 그래서 난 드라마틱해
그래서 어쩌라고
614
00:24:40,935 --> 00:24:43,372
대부분의 시간.
나도 우연히 맞아.
615
00:24:45,809 --> 00:24:49,291
"왜, 무엇이 퐁당, 통치, 통치,
하지만 흙과 먼지는?
616
00:24:49,334 --> 00:24:53,643
그리고, 우리가 할 수 있는 대로 살아라.
그러나 죽어야 한다."
617
00:24:53,687 --> 00:24:55,079
당신은...
618
00:24:55,123 --> 00:24:58,561
내 말을 인용하는 거야?
619
00:24:58,605 --> 00:25:01,346
한 가지 방법이 있는데
브라이언
620
00:25:01,390 --> 00:25:04,785
그걸 즐기면서 보내고 싶은 거야
음식, 친구, 영화?
621
00:25:04,828 --> 00:25:06,221
아니면 쓰고 싶거나
연필로 지우다
622
00:25:06,264 --> 00:25:07,614
누가 밀레지노를 가지고 있었니?
623
00:25:07,657 --> 00:25:11,269
♪♪
624
00:25:11,313 --> 00:25:13,228
첫 번째.
그래요.
625
00:25:13,271 --> 00:25:15,752
♪♪
626
00:25:15,796 --> 00:25:17,580
그들은 생각하는가?
내가 괴물이라고?
627
00:25:17,624 --> 00:25:20,278
아니요.
나는 일을 매끄럽게 처리했다.
628
00:25:20,322 --> 00:25:22,019
그건 그렇고, 캡 뒤집기는 좋네.
629
00:25:22,063 --> 00:25:23,543
고마워요.
나는 그것을 연구해 왔다.
630
00:25:23,586 --> 00:25:24,587
알 수 있다.
631
00:25:24,631 --> 00:25:26,415
그래서 어떻게 물건들을 놔뒀어?
632
00:25:26,458 --> 00:25:28,417
우리 모두 볼 수 있을까?
"그만큼 오래"?
633
00:25:28,460 --> 00:25:30,593
아니요.
아, 다행이네요.
634
00:25:30,637 --> 00:25:32,247
우리는 또 저녁을 먹는다.
635
00:25:32,290 --> 00:25:34,466
♪♪
636
00:25:34,510 --> 00:25:35,555
후안!
637
00:25:39,907 --> 00:25:41,386
O0 C1 Hey.
오, 안녕.
638
00:25:41,430 --> 00:25:42,649
진흙탕 남자 맞지?
639
00:25:42,692 --> 00:25:45,129
큰 플라스틱 공의 남자,
그렇죠?
640
00:25:45,173 --> 00:25:48,045
난 "오브스를 소유한 가이"가 더 좋아
"Fury Attraction," 하지만 그렇다.
641
00:25:48,089 --> 00:25:50,178
알든
건배, 데이빗
642
00:25:50,221 --> 00:25:51,745
돈을 잘 벌고
그런 일에 아이들을 밀어넣는 것.
643
00:25:51,788 --> 00:25:53,050
그리고 그들을 내버려둔다.
뒹굴다?
644
00:25:53,094 --> 00:25:54,704
저는 괜찮아요.
당신은요?
645
00:25:54,748 --> 00:25:57,751
너는 돈을 잘 번다.
진흙탕 하는 거?
646
00:25:57,794 --> 00:26:00,144
좋은 돈, 아니, 아니.
좋지 않습니다.
647
00:26:00,188 --> 00:26:02,843
그리고 보아하니
그렇게 성숙하진 않지만
648
00:26:02,886 --> 00:26:06,803
그래서 당신은 투자자를 찾고 있다.
뭐 그런 거라도...?
649
00:26:06,847 --> 00:26:10,502
투자자들, 아니,
하지만 가맹점주들은? 네.
650
00:26:10,546 --> 00:26:13,549
관심 있으시면
전화주세요
651
00:26:13,593 --> 00:26:14,855
예, 좋습니다.
652
00:26:14,898 --> 00:26:17,858
건배.
653
00:26:17,901 --> 00:26:19,642
접지 홀러:
♪ Let's make a earth hole ♪ ♪ 지구 구멍을 만들자 ♪
654
00:26:19,686 --> 00:26:21,775
♪ Find out what
♪ It's value-hole ♪ ♪ 가치있는 일이란 걸 ♪
655
00:26:21,818 --> 00:26:23,646
♪ Pumping in the water ♪ ♪ 물 속에서 퍼덕이며 ♪
656
00:26:23,690 --> 00:26:25,692
♪ 그리고 가스를 빨아들이면서
657
00:26:25,735 --> 00:26:28,085
- 헤이
- 지구구멍을 만들자
658
00:26:28,129 --> 00:26:30,174
♪ Find out what
♪ It's value-hole ♪ ♪ 가치있는 일이란 걸 ♪
659
00:26:30,218 --> 00:26:32,002
♪ 우리가 산을 옮기는 거야?
660
00:26:32,046 --> 00:26:33,874
♪ You bet your frackin't your frackin't your frunkney. ♪ 네 엉덩이에 걸지
661
00:26:33,917 --> 00:26:37,051
[ 웃음 ]
662
00:26:37,094 --> 00:26:39,270
누가 만들고 있는지 맞춰봐.
지역 매니저?
663
00:26:39,314 --> 00:26:41,446
누구? 나, 친구.
664
00:26:41,490 --> 00:26:43,361
뭐라고?
그 일은 내 것이었다.
665
00:26:43,405 --> 00:26:46,016
미안해, 친구.
서둘러야 해.
666
00:26:46,060 --> 00:26:47,539
"고타"에 더 가깝다.
백인 남자."
667
00:26:47,583 --> 00:26:50,847
[웃는다 ]
668
00:26:50,891 --> 00:26:52,936
뭐라고 하셨죠?아무 것도 없어요.
669
00:26:52,980 --> 00:26:54,590
말했지?
나는 그 일을 했을 뿐이다.
670
00:26:54,634 --> 00:26:57,811
내가 자고 있으니까
크리스틴과 함께, 응?
671
00:26:57,854 --> 00:26:59,160
난 아니야.
-알았어.
672
00:26:59,203 --> 00:27:01,466
그렇게 말했잖아
아니니?
673
00:27:01,510 --> 00:27:02,642
-아니.
-그래, 그렇다.
674
00:27:02,685 --> 00:27:04,818
아니, 그렇지 않아, 웨이드.
675
00:27:04,861 --> 00:27:06,950
그 사람이 그러는데...
넌 백인이야
676
00:27:06,994 --> 00:27:09,300
야, 그리고 분명히 이건 아니야
백인이니까
677
00:27:09,344 --> 00:27:11,172
네가 백인이기 때문이야
크리스틴과 잠자리를 같이 하는 것
678
00:27:11,215 --> 00:27:13,914
오, 엿 먹어, 임마.
679
00:27:13,957 --> 00:27:15,872
-으악!
-아!
680
00:27:15,916 --> 00:27:17,918
오!
미안해, 친구.
681
00:27:17,961 --> 00:27:20,007
미안하다.
682
00:27:20,050 --> 00:27:21,269
-야, 얘들아.
-아!
683
00:27:21,312 --> 00:27:22,836
[어둠 ]
684
00:27:22,879 --> 00:27:25,839
[ 소리 ]
685
00:27:25,882 --> 00:27:32,497
♪♪
686
00:27:32,541 --> 00:27:35,022
워, 워, 워!
프래커, 멈춰!
687
00:27:35,065 --> 00:27:36,719
넌 절대 스코트 족을 이길 수 없어!
688
00:27:36,763 --> 00:27:38,460
오!
-데이비드!
689
00:27:38,503 --> 00:27:41,158
♪♪
690
00:27:41,202 --> 00:27:43,944
이봐.
안녕
691
00:27:43,987 --> 00:27:45,597
오, 안돼
692
00:27:45,641 --> 00:27:49,340
미안한데, 난 관심 없어
음, 프래커.
693
00:27:49,384 --> 00:27:52,213
아!
오!
694
00:27:52,256 --> 00:27:55,520
[ 울음소리가 계속된다 ]
695
00:27:55,564 --> 00:27:56,826
[ 비명 ]
696
00:27:59,916 --> 00:28:01,613
[핑팅 ]
697
00:28:01,657 --> 00:28:03,354
그만뒀어야 했어
더 일찍 그들을 위해 봉사하는 것.
698
00:28:03,398 --> 00:28:04,529
그렇게 생각해요?
699
00:28:04,573 --> 00:28:08,011
음, 리한테 데려다 줄까?
700
00:28:08,055 --> 00:28:10,622
내가 너 대신할게.네, 감사합니다.
701
00:28:10,666 --> 00:28:14,975
[ 울음소리가 계속된다 ]
702
00:28:15,018 --> 00:28:18,761
♪♪
703
00:28:18,805 --> 00:28:22,330
-왕후를 구하소서!
-왕후를 구하소서!
704
00:28:22,373 --> 00:28:24,288
오, 빌어먹을.
705
00:28:24,332 --> 00:28:27,814
아리스, 정부.
706
00:28:27,857 --> 00:28:29,554
그리고 어떻게 지내?
오늘?
707
00:28:29,598 --> 00:28:31,469
아주 잘했어, 당신의 은혜.
하지만 나랑 같이 걸어갈게.
708
00:28:31,513 --> 00:28:32,993
지금?
부탁합니다.
709
00:28:33,036 --> 00:28:34,646
M: 안녕하십니까, 폐하!
710
00:28:38,868 --> 00:28:42,263
이 요정에서의 우리의 시간은
거의 끝나간다.
711
00:28:42,306 --> 00:28:45,005
그리고 우리가 하지 않은 동안
언제나 같은 것을 공유하다
풍경을 바라보는 시각,
712
00:28:45,048 --> 00:28:49,444
에 이의를 제기할 수 없다.
지역 사회에 대한 헌신
713
00:28:49,487 --> 00:28:51,533
그래머시.
714
00:28:51,576 --> 00:28:54,231
난 네가 지금 마치
나한테서 사랑을 받았잖아
715
00:28:54,275 --> 00:28:55,450
아니요.
오, 당연하지.
716
00:28:55,493 --> 00:28:56,364
그래서 그게 전부라면?그런거 아냐.
717
00:28:56,407 --> 00:28:57,800
젠장.
718
00:28:57,844 --> 00:28:58,801
나는 그것이 중요하다고 생각한다.
우리가 시도하고 있는
719
00:28:58,845 --> 00:29:00,716
우리의 친목을 증진시키기 위해
720
00:29:00,760 --> 00:29:02,849
특히 우리 둘 다 그런 거면
다음에도 같은 요정에게 가는 것.
721
00:29:02,892 --> 00:29:04,764
오!
722
00:29:04,807 --> 00:29:07,636
음, 그래, 그럴거야.
723
00:29:07,679 --> 00:29:09,116
내 말은, 만약 우리가 그랬다면,
우리가 할 수 있는 건
724
00:29:09,159 --> 00:29:10,682
아니면 내가
곧 집으로 향했다.
725
00:29:10,726 --> 00:29:12,902
적어도 우리 가족은
생각이 일어나고 있다.
726
00:29:12,946 --> 00:29:15,165
모두가 알고 있는 것 같다.
나 말고 다음에 할 일.
727
00:29:15,209 --> 00:29:16,950
저는 놀랍군요.
난 네가 헌신적인 줄 알았어.
728
00:29:16,993 --> 00:29:19,866
저는 ~입니다
아니, 나는 이 신앙에 찬성한다.
729
00:29:19,909 --> 00:29:21,693
하지만 네가 한 곳에 간다고 해서
멋진 쇼,
730
00:29:21,737 --> 00:29:23,347
그렇다고 해서
악단을 따르다
731
00:29:23,391 --> 00:29:25,610
전국 각지에
아시겠어요?오, 세상에, 나도 그래.
732
00:29:25,654 --> 00:29:28,439
세 단어 --
벨 비브 데보
733
00:29:28,483 --> 00:29:31,442
그래서, 넌 날 계획하고 있었어
계속 붙어다니지?
734
00:29:31,486 --> 00:29:34,271
뭐, 있잖아
라고 말한다. 희망을 품다
가장 좋은 계획이야
735
00:29:34,315 --> 00:29:36,796
[ 유리 깨짐, 고함소리 ]도대체 무슨 소리야.
거기 가는 거야?!
736
00:29:36,839 --> 00:29:38,928
[모두 비명을 질러 ]
737
00:29:38,972 --> 00:29:40,451
오, 맙소사.
이씨
738
00:29:40,495 --> 00:29:41,626
실례합니다!
739
00:29:41,670 --> 00:29:44,586
[ 비명소리가 계속된다 ]
740
00:29:44,629 --> 00:29:49,634
♪♪
741
00:29:49,678 --> 00:29:51,723
술.
742
00:29:51,767 --> 00:29:54,030
리!
743
00:29:54,074 --> 00:29:56,990
델라일라?
744
00:29:57,033 --> 00:29:58,774
[소빙 ]
745
00:29:58,818 --> 00:30:01,168
먼저 내 아들이
내게서 빼앗긴다면
746
00:30:01,211 --> 00:30:03,170
[sniffles] 그리고 나서 내 쇼
나한테서 뺏긴다고?
747
00:30:03,213 --> 00:30:05,650
오, 여보.
748
00:30:05,694 --> 00:30:08,131
내 아기들이야
루
749
00:30:08,175 --> 00:30:10,873
내가 만든 두 가지
나 혼자 힘으로
750
00:30:10,917 --> 00:30:12,179
넌 도움이 좀 있었어
751
00:30:12,222 --> 00:30:13,789
오, 제발.
752
00:30:13,833 --> 00:30:17,488
젭은 다섯 번을 했다.
아마 6분 정도 일했을 겁니다.
753
00:30:17,532 --> 00:30:20,665
내 말은 우리 쇼를 말하는 거야.
754
00:30:20,709 --> 00:30:22,798
오, 그래, 그래.
755
00:30:22,842 --> 00:30:24,278
당신은
매우 도움이 된다.
756
00:30:24,321 --> 00:30:26,454
맞아요.
757
00:30:26,497 --> 00:30:28,456
그리고 그들은 그렇지 않다.
너한테서 뺏긴거야
758
00:30:28,499 --> 00:30:32,329
그들은 그저 넓어지고 있을 뿐이다.
그들의 시야
759
00:30:32,373 --> 00:30:34,854
하지만 만약 그들이 좋아한다면?
다른 지평선이 더 나은가?
760
00:30:34,897 --> 00:30:37,160
만약 다른 지평선이
더 좋은가?
761
00:30:37,204 --> 00:30:41,991
모든 것이 변하면 어떻게 될까?
그 어떤 것도 영원히 변하지 않는 것인가?
762
00:30:42,035 --> 00:30:44,776
데
763
00:30:44,820 --> 00:30:46,996
그냥 아파.
764
00:30:47,040 --> 00:30:49,781
[사이즈 ]
릴 보이
엄마는 한 분뿐이야
765
00:30:49,825 --> 00:30:52,088
그것은 절대 변하지 않는다.
766
00:30:52,132 --> 00:30:55,657
그리고 아무도 우리 쇼를 하지 않는다.
우리처럼 말이야
767
00:30:55,700 --> 00:30:57,572
젠장, 똑바로!
그들은 그렇지 않다.
768
00:30:57,615 --> 00:30:59,879
당신은 그냥 약물을 복용하고 있는 것이다.
조금의 휴직
769
00:30:59,922 --> 00:31:01,663
대단하다.
770
00:31:01,706 --> 00:31:05,014
나를 제외하고.
안 돼.
771
00:31:05,058 --> 00:31:09,018
내 기쁨이야.
772
00:31:09,062 --> 00:31:12,152
좋아, 그럼, 가자
기쁨을 되찾다
773
00:31:12,195 --> 00:31:14,328
아, 그러고 싶다.
774
00:31:14,371 --> 00:31:17,374
하지만, 루, 그건 납치야.
775
00:31:17,418 --> 00:31:20,943
다시, 나는 말하고 있었다.
...에 대해서.쇼
776
00:31:20,987 --> 00:31:23,946
보여줘.
777
00:31:23,990 --> 00:31:26,340
그렇게 합시다.좋아요.
778
00:31:26,383 --> 00:31:28,690
♪♪
779
00:31:28,733 --> 00:31:32,172
그래요.
그래요.
780
00:31:32,215 --> 00:31:35,175
[남자 신음 ]
781
00:31:35,218 --> 00:31:45,272
♪♪
782
00:31:45,315 --> 00:31:46,969
고마워, 천만에요
783
00:31:47,013 --> 00:31:48,014
아!
784
00:31:48,057 --> 00:31:49,885
내가 바보라고 해서 미안해.
785
00:31:49,929 --> 00:31:51,278
좋습니다.
786
00:31:51,321 --> 00:31:52,583
미안하다고 말했는데
넌 미성숙했어
787
00:31:52,627 --> 00:31:54,542
그리고 자기 관여를 한다.그리고 자기 관여를 한다.
788
00:31:54,585 --> 00:31:56,022
그리고 나는 말하지 말았어야 했다.
네가 최악의 경우를 당했다고
789
00:31:56,065 --> 00:31:57,458
피터팬 신드롬의
본 적 있어.
790
00:31:57,501 --> 00:31:58,720
그런 말은 안 하셨잖아요.내가 안 그랬어?
791
00:31:58,763 --> 00:32:00,287
물론이지.
792
00:32:00,330 --> 00:32:03,507
아참
나 역시 그렇게 생각하지 않았다.
793
00:32:03,551 --> 00:32:05,118
고마워요.
794
00:32:08,164 --> 00:32:10,123
난 브렛을 숨기려고 한 게 아니야
너로부터.
795
00:32:10,166 --> 00:32:12,734
하지만 나는 할 수 있다.
어떻게 생겼는지 알아보다
796
00:32:12,777 --> 00:32:14,692
라고 말하지 말았어야 했다.
캘리랑 헤어졌잖아
797
00:32:14,736 --> 00:32:16,999
그랬는데도?내가 한 짓이지
798
00:32:17,043 --> 00:32:19,306
당신을 좋아해요.
799
00:32:19,349 --> 00:32:20,611
예를 들면, 예를 들면?
800
00:32:20,655 --> 00:32:22,309
아니면, 뭐랄까?
801
00:32:22,352 --> 00:32:25,703
음, 정말 미안해
이 모든 것에 대해
802
00:32:25,747 --> 00:32:28,228
좀 소란스럽네
여기 밖에
803
00:32:28,271 --> 00:32:30,708
b-hole 몇 개가 망쳤어
모든 재미
804
00:32:30,752 --> 00:32:33,276
난 저게 싫어.
어, 근데 그거 알아?
805
00:32:33,320 --> 00:32:35,365
만약 당신이 큰 것을 필요로 한다면
구멍을 잘 뚫었다.
806
00:32:35,409 --> 00:32:38,281
이거면 10% 할인해 줄 거야
807
00:32:38,325 --> 00:32:41,589
너 말고!
808
00:32:41,632 --> 00:32:44,157
너. 고마워.
809
00:32:44,200 --> 00:32:47,769
나, 어, 내 개인 번호를 적어놨어
저기 뒤에
810
00:32:47,812 --> 00:32:49,597
경우에.
811
00:32:49,640 --> 00:32:52,730
뜨거운 욕조가 있어.
812
00:32:52,774 --> 00:32:54,428
좋아요.
813
00:32:54,471 --> 00:32:56,865
♪♪
814
00:32:56,908 --> 00:32:59,563
숫자야, 달달래
815
00:32:59,607 --> 00:33:01,696
그리고 큰 보어
시추 할인
816
00:33:01,739 --> 00:33:03,567
뭐, 그런 것 같은데.
그녀는 너를 좋아한다.
817
00:33:03,611 --> 00:33:06,875
글쎄, 난 좋아. 좋네요.
그렇게 많이 맞지는 않잖아.
818
00:33:06,918 --> 00:33:08,659
무엇
그래서 내가 호감이 가지 않는 거야?
819
00:33:08,703 --> 00:33:12,272
아니, 넌 아주 좋아하지만
펀치할 수 있는 방법으로 말이야
820
00:33:12,315 --> 00:33:13,838
호감이 가는 사람,
주먹질할 수 있는 흙수저
821
00:33:13,882 --> 00:33:15,579
삼중의 위협.
822
00:33:15,623 --> 00:33:18,408
진흙은 나에게 잘해주었다.
823
00:33:18,452 --> 00:33:21,281
하지만 난 생각해왔어
네가 말한 것에 대해서 말이야
824
00:33:21,324 --> 00:33:23,109
어쩌면 시간이 되었는지도 모른다.
어른이 되다
825
00:33:23,152 --> 00:33:24,980
아마도 나는 로스쿨에 가야 할 것이다.
826
00:33:25,024 --> 00:33:27,765
네? 아뇨
다양화하다.
827
00:33:27,809 --> 00:33:30,986
게임을 사려고 했는데
부스 같은 거 말이야
828
00:33:31,030 --> 00:33:32,161
몰라.
내가 왜 로스쿨에 가겠어?
829
00:33:32,205 --> 00:33:33,597
아니, 넌 하지 않을 것이야.
830
00:33:33,641 --> 00:33:35,382
난 그냥 생각했어
내가 온 곳은
831
00:33:35,425 --> 00:33:36,861
사람들이 그럴 때 하는 것이다.
그들은 꿈을 포기한다.
832
00:33:36,905 --> 00:33:39,560
[ 경음기 연주 ]
833
00:33:39,603 --> 00:33:41,083
[종소리 ]
834
00:33:41,127 --> 00:33:43,259
비켜, 비켜!
835
00:33:43,303 --> 00:33:45,435
길을 비켜라
나뭇잎 파이온 경을 위하여
836
00:33:45,479 --> 00:33:48,003
예비 신부와 함께
캘리 아가씨!
837
00:33:48,047 --> 00:33:49,613
[ 건배와 박수 ]
838
00:33:49,657 --> 00:33:52,529
[ 말허리 ]
839
00:33:52,573 --> 00:33:56,098
♪♪
840
00:33:56,142 --> 00:33:57,404
결혼한다고?
841
00:33:57,447 --> 00:33:58,927
얼마나 오래 알고 있었을까.
서로?
842
00:33:58,970 --> 00:34:00,407
아마 충분히 길 것이다.
모든 것을 논하다
843
00:34:00,450 --> 00:34:01,625
그들 둘 다 알고 있다.
어떤 일이든
844
00:34:01,669 --> 00:34:02,800
그래서 하루처럼, 아마도?
845
00:34:02,844 --> 00:34:04,324
대략
846
00:34:04,367 --> 00:34:05,499
우리는 비열하다.
847
00:34:05,542 --> 00:34:06,761
심술궂다.
넌 호감이 가는 사람이야.
848
00:34:06,804 --> 00:34:08,023
[싱긋].
849
00:34:08,067 --> 00:34:10,156
♪♪
850
00:34:10,199 --> 00:34:11,983
델라일라: 우물까지!
851
00:34:12,027 --> 00:34:16,379
오필리아,
자매결연을 지지하다!
852
00:34:16,423 --> 00:34:18,512
가자! 안 돼, 안 돼, 안 돼! 아참
853
00:34:18,555 --> 00:34:24,561
♪♪
854
00:34:24,605 --> 00:34:28,130
이봐, 진흙탕쟁이.야, 야, 야, 야.
855
00:34:28,174 --> 00:34:32,134
어, 그래, 얼마?
프랜차이즈 때문에?
856
00:34:32,178 --> 00:34:35,006
물어봐야 한다면
넌 그럴 여유가 없어
857
00:34:35,050 --> 00:34:37,574
농담이야
5천 달러.
858
00:34:37,618 --> 00:34:39,141
그것을 위해
네가 소유하고, 운용하고,
859
00:34:39,185 --> 00:34:42,057
합법적으로 사용할 수 있는 모든 수단을 동원한다.
오브스 오브 퓨리라는 이름이야
860
00:34:42,101 --> 00:34:44,538
-5천 달러?
-플러스 질식보험.
861
00:34:44,581 --> 00:34:48,019
♪♪
862
00:34:48,063 --> 00:34:50,674
[고음의 목소리 ]
친애하는 신사 숙녀 여러분
집에서 해보지 마!
863
00:34:50,718 --> 00:34:52,589
우리는
숙련된 전문가들!
864
00:34:52,633 --> 00:34:55,157
[고음의 목소리 ]
엄밀히 말하면, 우린 훈련받지 않았어
865
00:34:55,201 --> 00:34:57,159
음, 엄밀히 말하면
이건 직업이 아니야
866
00:34:57,203 --> 00:35:00,641
엄밀히 말하면 넌 아니야
심지어 겨울도!
867
00:35:00,684 --> 00:35:04,862
[ 건배와 박수 ]
868
00:35:04,906 --> 00:35:07,387
친애하는 신사 숙녀 여러분
이건 사기꾼들이야!
869
00:35:07,430 --> 00:35:10,694
임퍼서너들!찰라탄!
870
00:35:10,738 --> 00:35:13,132
[ 군중들의 야유 ]
871
00:35:13,175 --> 00:35:17,223
그리고 이건 아니야.
드래그쇼!
872
00:35:17,266 --> 00:35:21,314
래그쇼다!
와우!
873
00:35:21,357 --> 00:35:25,318
[웃음, 박수 ]
874
00:35:25,361 --> 00:35:29,800
-후자!
-좋아, 얘들아, 어디까지 했지?
875
00:35:29,844 --> 00:35:34,240
그래서 리프랑 캘리.
그들에게 좋은.
876
00:35:34,283 --> 00:35:36,938
어, 그래.결코 오래가지 못할 것이다.
877
00:35:36,981 --> 00:35:39,810
아니, 아니.
878
00:35:39,854 --> 00:35:41,160
그들은 잘 생겼을 것이다.
하지만 아기들.
879
00:35:41,203 --> 00:35:43,162
길고 튼튼하다.
그래요.
880
00:35:43,205 --> 00:35:44,511
하지만 관계를 기반으로 한다.
외견상
881
00:35:44,554 --> 00:35:46,382
지속가능하지 않다.아니요.
882
00:35:46,426 --> 00:35:48,167
공통의 관심사가 필요하지만
있잖아, 할 얘기들,
883
00:35:48,210 --> 00:35:49,646
말할 수 있는 능력
당신의 공통 관심사
884
00:35:49,690 --> 00:35:50,604
나한테 물어보면..
885
00:35:50,647 --> 00:35:59,221
♪♪
886
00:35:59,265 --> 00:36:01,919
아
달.
887
00:36:01,963 --> 00:36:07,882
이건 네가 숨긴 진실을 말해주고
심지어 너 자신으로부터도
888
00:36:07,925 --> 00:36:10,276
[입술로 이야기 ]
왜 달이 그런 뜻이지?
889
00:36:10,319 --> 00:36:13,975
왜냐하면 매일매일
그것은 우리에게서 숨는다.
890
00:36:14,018 --> 00:36:16,151
매일 밤,
해가 지다
891
00:36:16,195 --> 00:36:17,761
Do The Sun and the Moon
같은 뜻이야?
892
00:36:17,805 --> 00:36:20,199
아니, 아니.
893
00:36:20,242 --> 00:36:24,681
아니. [목숨을 쉬다 ]
태양은 성공, 행복을 의미한다.
894
00:36:24,725 --> 00:36:27,380
Moon, 미스터리.
895
00:36:27,423 --> 00:36:30,209
태양은...
더워요
896
00:36:30,252 --> 00:36:31,471
네.
897
00:36:31,514 --> 00:36:34,082
너무 더워.
898
00:36:34,125 --> 00:36:38,434
이제, 너는 너의 마음을 따라야 한다.
이 진리를 발견하다
899
00:36:38,478 --> 00:36:41,437
네가 숨기고 있는
자기 자신으로부터
900
00:36:41,481 --> 00:36:45,572
네 마음을 따라라, 네 마음을 찾아라.
너 자신을 숨기고 있는 진실?
901
00:36:45,615 --> 00:36:47,226
내가 어디서 들었나?
전에?
902
00:36:47,269 --> 00:36:49,402
마가렛나를 "마르가렛"하지 마라.
903
00:36:49,445 --> 00:36:51,055
나는 너에게 왔다.
그렇게 말해줘서
904
00:36:51,099 --> 00:36:52,361
그리고 당신은 나에게 더 많은 것을 주었다.
왜요?
905
00:36:52,405 --> 00:36:55,625
당신은 그럴수 없기 때문이다.
수염을 다루다
906
00:36:55,669 --> 00:36:57,279
당신은 사기다.
907
00:36:57,323 --> 00:37:00,064
복장을 한 노파
억양을 붙이면
908
00:37:00,108 --> 00:37:02,328
권력을 가진 척
그녀는 실제로 가지고 있지 않다.
909
00:37:02,371 --> 00:37:03,764
냄비, 주전자.
910
00:37:03,807 --> 00:37:05,679
케틀, 냄비.
911
00:37:05,722 --> 00:37:07,768
감히?허!
912
00:37:07,811 --> 00:37:10,336
사람들은 그들이 원하는 것을 본다.
보기 위해
913
00:37:10,379 --> 00:37:12,425
그들이 원하는 것을 믿다
믿으려면
914
00:37:12,468 --> 00:37:16,342
무엇을 듣는지
듣고 싶어 한다.
915
00:37:16,385 --> 00:37:19,083
아니면 들을 필요가 있다.
916
00:37:19,127 --> 00:37:21,782
7층밖에 없다.
세상에
917
00:37:21,825 --> 00:37:23,392
왜 너의 것이어야 하는가.
특이하다고?
918
00:37:23,436 --> 00:37:27,614
♪♪
919
00:37:27,657 --> 00:37:33,881
그럼... 끝났어?
920
00:37:36,927 --> 00:37:39,452
O0 C1AI는 단지 가능하지 않았다.
내 여성적인 면에 접근하기 위해
921
00:37:39,495 --> 00:37:42,150
나 또한 구속되지 않았다.
자칭 어휘로
922
00:37:42,193 --> 00:37:44,718
에 의해 확립된 제한.
스틱의 등장인물
923
00:37:47,024 --> 00:37:48,548
야.
924
00:37:48,591 --> 00:37:50,332
내가 한 말은
"재미있었지?"
925
00:37:50,376 --> 00:37:52,639
♪♪
926
00:37:52,682 --> 00:37:54,945
-노크, 노크.
-입력하다.
927
00:37:54,989 --> 00:37:58,645
어, 안녕, 매기.
928
00:37:58,688 --> 00:38:00,995
메세지가 있다.
산제프 출신
929
00:38:01,038 --> 00:38:03,345
마이언 샤피로에서
대리점
930
00:38:03,389 --> 00:38:04,868
그가 계속 노력했다고 말했다.
널 부르기 위해
931
00:38:04,912 --> 00:38:08,568
그리고 난 계속 노력했어
전화를 무시하다
932
00:38:08,611 --> 00:38:10,744
네, 하지만 누군가
코러스에서 떨어졌고
933
00:38:10,787 --> 00:38:13,442
프로듀서들이 널 원해
녹음하다.
934
00:38:13,486 --> 00:38:14,704
제 말은.
꽤 커 보이네
935
00:38:14,748 --> 00:38:17,446
관심이 많지 않습니다.
왜요?
936
00:38:17,490 --> 00:38:19,143
왜냐하면 그것은 크기 때문이다.
937
00:38:19,187 --> 00:38:23,234
그리고 작은 물고기는 더 맛있다.
작은 연못에
938
00:38:23,278 --> 00:38:25,585
좋아, 하지만 넌 아니야
작은 물고기
939
00:38:25,628 --> 00:38:29,066
넌 큰 물고기야.
큰 연못을 가질 자격이 있는 사람이지
940
00:38:29,110 --> 00:38:31,025
사실, 너 그거 알아?
긁다.
941
00:38:31,068 --> 00:38:33,854
큰 연못은 널 받을 자격이 있어.
942
00:38:33,897 --> 00:38:36,770
정말 그렇게 생각하니?
943
00:38:36,813 --> 00:38:39,468
그래, 난 그렇게 생각했어.
오랫동안
944
00:38:39,512 --> 00:38:42,036
오, 리.
네?
945
00:38:42,079 --> 00:38:43,864
내가 어떻게 그렇게 눈이 멀 수 있지?
946
00:38:43,907 --> 00:38:45,909
내가 가 본 사람이 있다.
내 사랑을 붙잡아서
947
00:38:45,953 --> 00:38:47,998
나야, 나 자신이야!
948
00:38:48,042 --> 00:38:50,174
어...어-뭐?
949
00:38:50,218 --> 00:38:51,959
자아 사랑.
950
00:38:52,002 --> 00:38:55,136
가장 중요한 종류.
오, 리.
951
00:38:55,179 --> 00:38:56,833
보여줘서 고마워
자신감의 종류
952
00:38:56,877 --> 00:38:58,748
그랬어야 했는데.
보여줘.
953
00:38:58,792 --> 00:39:01,360
이 일은 잊지 못할 거예요.
954
00:39:01,403 --> 00:39:04,319
나 역시 그렇지 않다.
955
00:39:04,363 --> 00:39:06,930
그래, 괜찮겠니?
나는 이 전화를 돌려야 한다.
956
00:39:06,974 --> 00:39:09,019
오, 그래.
어.
957
00:39:09,063 --> 00:39:11,979
그래야만 하고
Faire는 스스로 도망가지 않을 거야
958
00:39:12,022 --> 00:39:14,373
[싱긋].
난, 어, 세상에.
959
00:39:14,416 --> 00:39:16,026
그래. 잘 가.
960
00:39:16,070 --> 00:39:18,420
[] 웃으며.
961
00:39:18,464 --> 00:39:21,205
[둘 다 헐떡인다 ]
962
00:39:21,249 --> 00:39:22,903
이것 봐!
963
00:39:22,946 --> 00:39:24,252
여기가 내가 잠을 잤던 곳이다.
첫날밤
964
00:39:24,295 --> 00:39:25,775
여기가 내가 자는 곳이야.
매일 밤
965
00:39:25,819 --> 00:39:27,081
왜 경쟁력있는가?
잠자는 것에 대해서?
966
00:39:27,124 --> 00:39:28,082
자연스러운 남성 본능.
967
00:39:28,125 --> 00:39:29,823
그만할께요
고마워요.
968
00:39:29,866 --> 00:39:30,954
하지만 난 섹스가 더 좋아
너보다 더.
969
00:39:30,998 --> 00:39:33,261
으음.
그건 농담이었어.
970
00:39:33,304 --> 00:39:35,350
알고있어요
971
00:39:35,394 --> 00:39:36,656
워!
972
00:39:36,699 --> 00:39:38,397
아니겠지.
973
00:39:38,440 --> 00:39:41,138
♪♪
974
00:39:41,182 --> 00:39:43,358
당신이 자랑스러워요.
975
00:39:43,402 --> 00:39:45,273
하지 마세요.
976
00:39:45,316 --> 00:39:47,667
아니, 나는 그러해.
이건 너한테 힘든 일이야.
977
00:39:47,710 --> 00:39:49,103
그래, 네가 보여줬어
그 길
978
00:39:49,146 --> 00:39:51,584
우리는 먹고, 그들은 먹는다.
우리는 반을 지불한다.
979
00:39:51,627 --> 00:39:53,716
그들은 반을 지불한다.
980
00:39:53,760 --> 00:39:55,762
숫자 게임이야.
981
00:39:55,805 --> 00:39:57,546
네? 아뇨
982
00:39:57,590 --> 00:40:00,419
그냥 놔두는 거야
숫자의
983
00:40:00,462 --> 00:40:04,858
감자라고 하면
나는 감자 튀김이라고 말한다.
984
00:40:04,901 --> 00:40:06,555
-브라이언
-그럼 뭘 가져갈까.
985
00:40:06,599 --> 00:40:10,211
네, 전...
986
00:40:10,254 --> 00:40:12,909
파란 게 칵테일,
987
00:40:12,953 --> 00:40:15,738
음..
랍스터 맥과 치즈
988
00:40:15,782 --> 00:40:17,479
좋아요.
989
00:40:17,523 --> 00:40:20,526
음, 2인용 포터하우스,
990
00:40:20,569 --> 00:40:23,964
오, 한 면으로
피피 로파 푸아그라
991
00:40:24,007 --> 00:40:27,533
[웃는다 ]
나 너무 배고파!
992
00:40:27,576 --> 00:40:30,144
[웃는다 ]
993
00:40:30,187 --> 00:40:32,015
음!
994
00:40:32,059 --> 00:40:33,930
뭐라도 얻을까?
식탁을 위해?
995
00:40:33,974 --> 00:40:36,933
[ 변기 플러시 ]
996
00:40:36,977 --> 00:40:39,632
♪♪
997
00:40:39,675 --> 00:40:40,894
우린...
998
00:40:40,937 --> 00:40:42,896
[ 굴스 ]
999
00:40:42,939 --> 00:40:45,899
...이기다.
1000
00:40:45,942 --> 00:40:47,335
다 만들었니?
1001
00:40:47,378 --> 00:40:49,511
♪♪
1002
00:40:49,555 --> 00:40:51,513
네.
1003
00:40:51,557 --> 00:40:52,688
안 끝났어.
1004
00:40:52,732 --> 00:40:55,430
[ 보미츠 ]
1005
00:40:55,474 --> 00:41:05,527
♪♪
1006
00:41:05,571 --> 00:41:15,494
♪♪
1007
00:41:15,537 --> 00:41:25,416
♪♪
74560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.