Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,141 --> 00:00:07,937
[dramatic music]
2
00:00:07,977 --> 00:00:09,913
[grunts]
3
00:00:09,946 --> 00:00:11,868
♪ ♪
4
00:00:11,893 --> 00:00:13,728
[whipping, grunts]
5
00:00:13,767 --> 00:00:16,275
- Demon.
- Quiet! [grunts]
6
00:00:17,731 --> 00:00:19,300
[whipping, grunts]
7
00:00:19,332 --> 00:00:21,168
[eerie whispering]
8
00:00:21,201 --> 00:00:22,203
[whipping, grunts]
9
00:00:22,236 --> 00:00:23,827
♪ ♪
10
00:00:23,844 --> 00:00:25,580
Silence! [grunts]
11
00:00:25,612 --> 00:00:28,848
[grunting]
12
00:00:28,881 --> 00:00:32,719
[whispers]
13
00:00:32,752 --> 00:00:35,856
We don't have time or patience.
14
00:00:35,889 --> 00:00:38,325
♪ ♪
15
00:00:38,359 --> 00:00:40,228
- [whipping]
- [grunts]
16
00:00:40,261 --> 00:00:42,362
[whispers continue]
17
00:00:42,395 --> 00:00:44,465
[whipping, grunts]
18
00:00:44,504 --> 00:00:47,941
[whispers intensifying]
19
00:00:47,968 --> 00:00:49,604
Quiet! [grunts]
20
00:00:49,636 --> 00:00:51,871
[whispers]
21
00:00:51,905 --> 00:00:53,608
Silence! [whipping]
22
00:00:53,640 --> 00:00:57,411
[whispers]
23
00:00:57,444 --> 00:00:58,912
[whipping, grunts]
24
00:00:58,945 --> 00:01:03,683
[shouting]
25
00:01:03,716 --> 00:01:10,757
♪ ♪
26
00:01:35,948 --> 00:01:38,918
[suspenseful music]
27
00:01:38,951 --> 00:01:43,309
♪ ♪
28
00:01:52,911 --> 00:01:55,716
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
29
00:01:59,840 --> 00:02:02,076
[thunder claps]
30
00:02:02,108 --> 00:02:04,978
I've seen you from afar.
31
00:02:05,011 --> 00:02:06,847
You are Andrus.
32
00:02:06,872 --> 00:02:10,729
Your dedication to our cause
is long and storied.
33
00:02:10,850 --> 00:02:14,401
Primary who chose to defy
his fellow Seers.
34
00:02:14,621 --> 00:02:16,143
A martyr,
35
00:02:16,390 --> 00:02:19,682
warring against their treachery
and madness.
36
00:02:20,593 --> 00:02:24,349
Your ferocity toward
your enemies is legendary.
37
00:02:24,531 --> 00:02:27,122
Come all the way from the Great Horde,
38
00:02:27,600 --> 00:02:31,216
Black Sea, Caspian Steppe.
39
00:02:31,671 --> 00:02:34,923
Your people spilled
Mongol blood for centuries.
40
00:02:35,119 --> 00:02:36,920
Warriors and slavers.
41
00:02:36,979 --> 00:02:39,481
You know the name of my homeland?
42
00:02:39,522 --> 00:02:43,462
Yes, but I know it by another.
43
00:02:43,664 --> 00:02:45,732
Chechnya.
44
00:02:45,775 --> 00:02:47,310
Where I come from,
45
00:02:47,388 --> 00:02:50,058
our faith there is disguised by another,
46
00:02:50,130 --> 00:02:52,829
a religion called Druze.
47
00:02:53,886 --> 00:02:55,922
In my travels,
48
00:02:55,977 --> 00:02:59,047
I rallied many against the heretics...
49
00:02:59,168 --> 00:03:02,484
followers, apostates.
50
00:03:02,562 --> 00:03:03,997
Brotherhood.
51
00:03:04,024 --> 00:03:07,027
[dramatic music]
52
00:03:07,061 --> 00:03:08,863
I've seen you.
53
00:03:08,895 --> 00:03:13,101
♪ ♪
54
00:03:13,126 --> 00:03:16,067
Not with the face of a woman.
55
00:03:16,770 --> 00:03:18,934
No.
56
00:03:19,539 --> 00:03:24,412
♪ ♪
57
00:03:24,444 --> 00:03:26,369
But this.
58
00:03:27,781 --> 00:03:33,787
♪ ♪
59
00:03:35,121 --> 00:03:37,057
I seek the weapon,
60
00:03:37,191 --> 00:03:39,604
and those who would yield it.
61
00:03:39,660 --> 00:03:41,729
You seek those who created it.
62
00:03:41,795 --> 00:03:45,699
Offer me your servitude,
and we'll find them.
63
00:03:45,733 --> 00:03:49,285
Together we'll silence
their voices forever.
64
00:03:50,390 --> 00:03:54,684
Until then, I'll need you to see.
65
00:03:55,942 --> 00:03:57,598
And hear.
66
00:03:58,978 --> 00:04:05,419
Finally the Witness has spoken.
67
00:04:05,453 --> 00:04:07,989
♪ ♪
68
00:04:08,021 --> 00:04:11,458
[screaming]
69
00:04:13,227 --> 00:04:15,964
[continues screaming]
70
00:04:20,066 --> 00:04:22,002
[whooshing]
71
00:04:22,035 --> 00:04:25,038
[pigs oinking]
72
00:04:29,008 --> 00:04:30,210
[whimpers]
73
00:04:30,244 --> 00:04:36,017
[oinking]
74
00:04:36,049 --> 00:04:39,020
[dramatic music]
75
00:04:39,052 --> 00:04:43,056
♪ ♪
76
00:04:43,090 --> 00:04:46,460
Ah, Kakariko Village.
77
00:04:46,494 --> 00:04:48,095
♪ ♪
78
00:04:48,128 --> 00:04:50,097
[grunts]
79
00:04:50,130 --> 00:04:52,467
Zelda.
80
00:04:52,499 --> 00:04:56,503
♪ ♪
81
00:04:56,537 --> 00:04:58,806
Salutations.
82
00:04:58,838 --> 00:05:00,006
[bleating]
83
00:05:00,039 --> 00:05:01,493
Hello, goats.
84
00:05:01,859 --> 00:05:03,961
I come in peace.
85
00:05:04,143 --> 00:05:08,882
♪ ♪
86
00:05:08,915 --> 00:05:11,225
Good grain.
87
00:05:11,986 --> 00:05:15,056
See the dragons on the field this morn?
88
00:05:15,088 --> 00:05:16,223
♪ ♪
89
00:05:16,256 --> 00:05:18,811
Uh...
90
00:05:19,092 --> 00:05:23,263
Uh... Greetings. Uh...
91
00:05:23,297 --> 00:05:26,934
♪ ♪
92
00:05:27,030 --> 00:05:28,847
Uh...
93
00:05:29,035 --> 00:05:32,138
♪ ♪
94
00:05:32,172 --> 00:05:34,808
Uh...
95
00:05:35,643 --> 00:05:42,782
♪ ♪
96
00:05:42,816 --> 00:05:44,545
Oh...
97
00:05:44,832 --> 00:05:47,000
Gun, gun, gun, gun.
98
00:05:47,121 --> 00:05:49,757
Oh, gun. Gone.
99
00:05:49,789 --> 00:05:53,895
Pardon me, peculiar mistress.
What brings thee here?
100
00:05:53,927 --> 00:05:59,793
Oh, I am just doth passing...
passeth... passething
101
00:05:59,848 --> 00:06:05,939
through on mine... thine...
thoust... way.
102
00:06:05,972 --> 00:06:07,307
Oi.
103
00:06:07,340 --> 00:06:10,076
These art strange robes.
104
00:06:10,109 --> 00:06:13,747
Oh, they're Ye Olde...
105
00:06:14,838 --> 00:06:16,150
Navy.
106
00:06:16,183 --> 00:06:17,985
♪ ♪
107
00:06:18,018 --> 00:06:20,854
Perhaps we could help thee, mistress.
108
00:06:20,888 --> 00:06:24,687
I'm just looking for something.
109
00:06:25,025 --> 00:06:27,586
Uh, steps.
110
00:06:27,994 --> 00:06:32,799
Might thee know where to find-y
The Steps?
111
00:06:32,833 --> 00:06:36,571
You're not the first
who sought to climb them.
112
00:06:36,604 --> 00:06:38,639
Allow me to show thee.
113
00:06:38,672 --> 00:06:39,941
♪ ♪
114
00:06:39,974 --> 00:06:42,676
- Um...
- A query of the lady.
115
00:06:42,710 --> 00:06:46,212
Answer true,
for you are here among friends.
116
00:06:46,246 --> 00:06:48,282
♪ ♪
117
00:06:48,314 --> 00:06:51,351
Does thou know this sigil?
118
00:06:51,385 --> 00:06:53,354
[gasps]
119
00:06:53,386 --> 00:06:55,355
♪ ♪
120
00:06:55,388 --> 00:06:57,600
Yes.
121
00:06:59,994 --> 00:07:01,361
Witch.
122
00:07:01,395 --> 00:07:08,770
[crowd shouting]
123
00:07:09,620 --> 00:07:11,355
Bid Andrus the butcher,
124
00:07:11,397 --> 00:07:13,899
we've ensnared ourselves a heretic.
125
00:07:13,941 --> 00:07:15,710
[shouting]
126
00:07:15,743 --> 00:07:17,754
Please, please, I'm not a witch!
127
00:07:17,779 --> 00:07:20,514
Andrus warned us about
those who know the sigil,
128
00:07:20,545 --> 00:07:23,053
those who've seen
its wickedness in their heads,
129
00:07:23,116 --> 00:07:24,986
not with their eyes...
130
00:07:25,026 --> 00:07:28,720
Neither of which Andrus
will allow you to keep.
131
00:07:30,023 --> 00:07:33,660
[cheering]
132
00:07:35,229 --> 00:07:37,031
My apologies, m'lady.
133
00:07:37,063 --> 00:07:40,593
But if we're to speak, I must pretend.
134
00:07:41,276 --> 00:07:43,378
I know witches are the fantasy of books
135
00:07:43,420 --> 00:07:45,105
and plays yet to be written.
136
00:07:45,905 --> 00:07:48,408
But you've seen the symbol, aye?
137
00:07:48,441 --> 00:07:51,011
You know its meaning?
138
00:07:51,044 --> 00:07:52,179
Yes.
139
00:07:54,181 --> 00:07:56,116
Have you?
140
00:07:56,150 --> 00:07:59,419
[dramatic music]
141
00:07:59,453 --> 00:08:01,322
I'm like you.
142
00:08:01,354 --> 00:08:04,290
Or I was. A Seer.
143
00:08:04,323 --> 00:08:06,227
I'm here to climb the steps.
144
00:08:06,260 --> 00:08:09,697
♪ ♪
145
00:08:09,729 --> 00:08:11,665
Ring the bell.
146
00:08:11,698 --> 00:08:13,877
Yes.
147
00:08:15,369 --> 00:08:19,941
♪ ♪
148
00:08:21,407 --> 00:08:23,076
How do you know how to do that?
149
00:08:23,109 --> 00:08:25,378
My father. He is a maker of things.
150
00:08:25,412 --> 00:08:27,448
♪ ♪
151
00:08:27,481 --> 00:08:29,417
- What's your name, kiddo?
- Chorus.
152
00:08:29,449 --> 00:08:31,919
- I'm gonna call you MacGuyver.
- Who let out the witch?
153
00:08:31,952 --> 00:08:33,788
Oh.
154
00:08:33,820 --> 00:08:36,790
- Behold.
- I hate this guy.
155
00:08:36,823 --> 00:08:40,227
No better bait for a heretic
than itself.
156
00:08:40,260 --> 00:08:42,263
♪ ♪
157
00:08:42,295 --> 00:08:45,366
- [gunshot]
- Let her go!
158
00:08:45,399 --> 00:08:47,301
Oh, yes.
159
00:08:47,333 --> 00:08:49,869
Kill 'em!
160
00:08:49,903 --> 00:08:52,239
You don't wanna do that.
161
00:08:52,271 --> 00:08:56,243
[shouting and gunfire]
162
00:08:58,111 --> 00:08:59,780
♪ ♪
163
00:08:59,813 --> 00:09:01,148
- [gunfire]
- [shouts]
164
00:09:01,180 --> 00:09:02,348
[laughs]
165
00:09:02,381 --> 00:09:04,385
- Jennifer!
- [shouts]
166
00:09:04,418 --> 00:09:05,720
Otter Eyes!
167
00:09:05,752 --> 00:09:08,054
- Oh, yes!
- Oh!
168
00:09:08,087 --> 00:09:10,424
- Oh, my God.
- Oh, sorry.
169
00:09:10,457 --> 00:09:12,259
- It's poop.
- Oh.
170
00:09:12,291 --> 00:09:13,727
Yeah.
171
00:09:13,761 --> 00:09:15,866
James Cole.
172
00:09:17,131 --> 00:09:19,016
She's Primary.
173
00:09:19,915 --> 00:09:21,717
Let's go.
174
00:09:21,968 --> 00:09:23,903
- Where?
- To my father.
175
00:09:23,937 --> 00:09:25,371
♪ ♪
176
00:09:25,405 --> 00:09:28,007
[men groaning]
177
00:09:28,040 --> 00:09:30,349
He is a man of vision.
178
00:09:30,877 --> 00:09:33,740
A mind open to the impossible.
179
00:09:34,180 --> 00:09:37,340
He is a builder of what others
can only dream.
180
00:09:37,365 --> 00:09:42,222
♪ ♪
181
00:09:42,256 --> 00:09:43,928
He is Nicodemus.
182
00:09:44,024 --> 00:09:46,975
He has the answers you seek.
183
00:09:47,895 --> 00:09:53,033
♪ ♪
184
00:09:53,065 --> 00:09:55,435
[groans]
185
00:09:55,468 --> 00:09:57,537
♪ ♪
186
00:09:57,741 --> 00:10:00,366
I received word of a heretic.
187
00:10:12,324 --> 00:10:14,426
[traffic and sirens blaring]
188
00:10:17,524 --> 00:10:20,141
I've seen this delivery system before.
189
00:10:20,259 --> 00:10:22,461
It's splinter technology.
190
00:10:22,556 --> 00:10:25,994
How is it you have
Katarina Jones' life's work?
191
00:10:26,027 --> 00:10:27,996
She's my mother.
192
00:10:28,028 --> 00:10:30,697
You are Hannah.
193
00:10:30,730 --> 00:10:33,567
How do you know my name?
194
00:10:35,436 --> 00:10:37,672
- I'm sorry.
- How?
195
00:10:38,571 --> 00:10:41,542
From your mother.
196
00:10:41,575 --> 00:10:43,311
Her Titan.
197
00:10:43,344 --> 00:10:44,312
What?
198
00:10:44,345 --> 00:10:46,681
[grunts]
199
00:10:46,714 --> 00:10:49,417
The woman who's trying to kill me...
200
00:10:49,450 --> 00:10:52,387
The Witness... is my mother.
201
00:10:52,419 --> 00:10:55,555
[dramatic music]
202
00:10:55,589 --> 00:11:02,764
♪ ♪
203
00:11:05,599 --> 00:11:07,305
Change.
204
00:11:09,102 --> 00:11:10,437
What are you doing?
205
00:11:10,471 --> 00:11:11,773
We need to keep moving.
206
00:11:11,806 --> 00:11:13,508
That injection was my only way home,
207
00:11:13,541 --> 00:11:14,909
and they're going to come after you.
208
00:11:14,942 --> 00:11:16,587
Us.
209
00:11:17,745 --> 00:11:19,673
[whispering] James.
210
00:11:19,879 --> 00:11:22,274
[echoing] James.
211
00:11:24,784 --> 00:11:27,288
You guys, can we just call an Uber?
212
00:11:27,754 --> 00:11:29,724
How much further?
213
00:11:30,490 --> 00:11:32,442
There.
214
00:11:33,360 --> 00:11:40,402
♪ ♪
215
00:11:53,013 --> 00:11:54,581
[grunts]
216
00:11:54,615 --> 00:11:56,650
Speak what thou saw.
217
00:11:56,683 --> 00:11:58,586
A heretic!
218
00:11:58,619 --> 00:11:59,821
She knew the marking!
219
00:11:59,854 --> 00:12:02,353
And another, a girl.
220
00:12:02,378 --> 00:12:05,360
And two with weapons of fire!
221
00:12:05,393 --> 00:12:07,662
♪ ♪
222
00:12:07,695 --> 00:12:12,100
These heretics... travelers.
A man and a woman?
223
00:12:12,133 --> 00:12:13,075
♪ ♪
224
00:12:13,667 --> 00:12:17,004
This is my reward?
225
00:12:17,029 --> 00:12:20,073
For smiting the godless?
226
00:12:20,106 --> 00:12:21,408
[laughs]
227
00:12:21,442 --> 00:12:24,644
Apologies, my lady.
228
00:12:25,124 --> 00:12:28,296
Better I'd rather be slain beside pigs
229
00:12:28,321 --> 00:12:30,417
than answer to one armored whore.
230
00:12:30,451 --> 00:12:32,120
♪ ♪
231
00:12:32,153 --> 00:12:34,822
[grunts]
232
00:12:35,589 --> 00:12:37,158
[grunts]
233
00:12:37,191 --> 00:12:40,427
♪ ♪
234
00:12:40,461 --> 00:12:43,096
A child freed the heretic.
235
00:12:43,129 --> 00:12:46,400
This, they left.
236
00:12:46,433 --> 00:12:47,868
♪ ♪
237
00:12:47,902 --> 00:12:50,638
They were there.
238
00:12:50,671 --> 00:12:51,906
♪ ♪
239
00:12:51,938 --> 00:12:53,940
Primaries have drawn together,
240
00:12:53,974 --> 00:12:56,944
communicating with each other
through time.
241
00:12:56,976 --> 00:12:59,547
You can no longer suppress what you are.
242
00:12:59,580 --> 00:13:01,816
♪ ♪
243
00:13:01,849 --> 00:13:03,584
Tell me what you see.
244
00:13:03,616 --> 00:13:10,824
♪ ♪
245
00:13:24,104 --> 00:13:26,107
[groans]
246
00:13:26,139 --> 00:13:29,976
♪ ♪
247
00:13:30,009 --> 00:13:33,213
Alloweth him now to see.
248
00:13:33,246 --> 00:13:39,986
♪ ♪
249
00:13:40,019 --> 00:13:41,655
Where?
250
00:13:41,688 --> 00:13:45,159
♪ ♪
251
00:13:46,759 --> 00:13:49,163
[rooster crows]
252
00:13:51,731 --> 00:13:55,168
[dramatic music]
253
00:13:55,201 --> 00:13:56,736
♪ ♪
254
00:13:56,769 --> 00:14:00,712
Okay, I'll go first. You cover me.
255
00:14:00,773 --> 00:14:03,610
- Why don't I go first, you cover me?
- I'm a better shot.
256
00:14:03,644 --> 00:14:05,712
- You're not a better shot.
- Yes, I am.
257
00:14:05,745 --> 00:14:09,616
[gunfire]
258
00:14:09,649 --> 00:14:10,851
♪ ♪
259
00:14:10,884 --> 00:14:12,843
What the hell?
260
00:14:14,522 --> 00:14:21,028
♪ ♪
261
00:14:21,061 --> 00:14:23,697
They're already dead.
262
00:14:23,730 --> 00:14:27,501
♪ ♪
263
00:14:27,534 --> 00:14:30,504
I hear horses, and it's the bad guys.
264
00:14:30,779 --> 00:14:34,883
I hear gunshots,
and thy gang is all here.
265
00:14:34,944 --> 00:14:37,631
Deacon! [squeals]
266
00:14:38,879 --> 00:14:42,817
♪ ♪
267
00:14:42,850 --> 00:14:45,186
- Chorus.
- Father.
268
00:14:45,219 --> 00:14:46,921
♪ ♪
269
00:14:47,093 --> 00:14:48,695
How'd you know to come here?
270
00:14:48,722 --> 00:14:51,478
You're looking for a weapon
that doesn't belong in 1491,
271
00:14:51,503 --> 00:14:53,027
you find a man who builds things
272
00:14:53,058 --> 00:14:54,695
that don't belong here either.
273
00:14:54,727 --> 00:14:56,530
♪ ♪
274
00:14:56,563 --> 00:14:57,964
You've been made?
275
00:14:57,998 --> 00:15:00,003
Olivia knows.
276
00:15:01,235 --> 00:15:03,070
♪ ♪
277
00:15:03,102 --> 00:15:05,238
Come.
278
00:15:05,272 --> 00:15:06,773
[grunts]
279
00:15:06,807 --> 00:15:10,177
One does not simply walk into Mordor.
280
00:15:10,252 --> 00:15:11,921
That's some Tolkien shit, right?
281
00:15:11,946 --> 00:15:13,014
Yeah.
282
00:15:13,047 --> 00:15:15,157
I snoozed through those.
283
00:15:17,018 --> 00:15:19,588
Anna, mead and food for our guests.
284
00:15:19,620 --> 00:15:21,990
And bring fresh robes.
285
00:15:22,023 --> 00:15:24,326
Your daughter said you could help us.
286
00:15:24,359 --> 00:15:28,830
We're looking for a weapon
made by Seers like her.
287
00:15:28,862 --> 00:15:30,264
I'm James Cole.
288
00:15:30,298 --> 00:15:32,900
So you say.
289
00:15:32,933 --> 00:15:35,937
But you bring a darkness with you.
290
00:15:35,970 --> 00:15:37,433
Your friend proved his merit
291
00:15:37,458 --> 00:15:40,075
when he killed the masked outside.
292
00:15:40,114 --> 00:15:42,951
But for my daughter's role in this,
293
00:15:43,346 --> 00:15:44,581
you'd all have been slaughtered
294
00:15:44,662 --> 00:15:47,140
before you set one foot in my house.
295
00:15:47,662 --> 00:15:50,852
She and I are due words
before I will help you.
296
00:15:50,884 --> 00:15:57,726
♪ ♪
297
00:15:57,768 --> 00:15:59,682
Oh, yeah.
298
00:15:59,760 --> 00:16:01,760
Thank you.
299
00:16:02,029 --> 00:16:05,701
♪ ♪
300
00:16:14,775 --> 00:16:17,396
- What's that?
- It's my knife.
301
00:16:17,421 --> 00:16:19,980
I know, but why are you
presenting it all theatrically?
302
00:16:20,085 --> 00:16:22,327
'Cause I want you to take it.
303
00:16:22,417 --> 00:16:24,152
It's dangerous here.
304
00:16:24,184 --> 00:16:26,320
- I don't need it.
- Take it.
305
00:16:26,354 --> 00:16:28,790
♪ ♪
306
00:16:28,822 --> 00:16:30,958
For me.
307
00:16:30,991 --> 00:16:32,660
♪ ♪
308
00:16:32,693 --> 00:16:34,875
Okay.
309
00:16:35,226 --> 00:16:37,734
One day,
310
00:16:38,032 --> 00:16:40,668
I'm gonna want that back.
311
00:16:40,702 --> 00:16:43,937
♪ ♪
312
00:16:43,971 --> 00:16:45,673
How's Jones?
313
00:16:45,706 --> 00:16:47,676
She's alive.
314
00:16:47,708 --> 00:16:49,603
Last time I saw her.
315
00:16:50,110 --> 00:16:52,900
Who knows for how long?
316
00:16:53,715 --> 00:16:56,611
Whatever it is you're here to do,
317
00:16:56,817 --> 00:16:58,820
you'd better live up to it.
318
00:16:58,852 --> 00:17:01,989
[intense music]
319
00:17:02,023 --> 00:17:05,293
♪ ♪
320
00:17:05,825 --> 00:17:07,681
Yah!
321
00:17:07,962 --> 00:17:14,169
♪ ♪
322
00:17:14,459 --> 00:17:17,011
- [horse whinnies]
- Yah!
323
00:17:17,405 --> 00:17:22,043
♪ ♪
324
00:17:22,075 --> 00:17:26,313
Things are... coming to a head.
325
00:17:27,415 --> 00:17:30,118
That's why we did all this, right?
326
00:17:30,150 --> 00:17:32,387
Risk Jones to get here now?
327
00:17:32,419 --> 00:17:36,725
She always said that
we're all on borrowed time.
328
00:17:36,757 --> 00:17:39,293
You especially.
329
00:17:40,328 --> 00:17:43,131
You know the real difference between you
330
00:17:43,164 --> 00:17:46,735
and the rest of us non-chosen ones?
331
00:17:47,869 --> 00:17:49,562
You got Cassie.
332
00:17:51,182 --> 00:17:55,753
That thing between you two is...
333
00:17:57,043 --> 00:18:00,081
More than the rest of us put together.
334
00:18:00,113 --> 00:18:02,851
♪ ♪
335
00:18:02,883 --> 00:18:04,084
What's got into you?
336
00:18:04,118 --> 00:18:11,326
♪ ♪
337
00:18:13,357 --> 00:18:14,677
James!
338
00:18:16,464 --> 00:18:19,781
When she was born,
we called her Elizabeth.
339
00:18:19,966 --> 00:18:24,445
But by the time she was seven,
we knew she was different.
340
00:18:25,005 --> 00:18:28,909
Voices, visions... but not madness.
341
00:18:28,943 --> 00:18:30,545
There was an order.
342
00:18:30,820 --> 00:18:34,357
I don't believe in witchcraft or gods.
343
00:18:34,400 --> 00:18:38,157
So I taught her art and numbers.
344
00:18:38,360 --> 00:18:41,360
That's when I renamed her Chorus.
345
00:18:41,651 --> 00:18:44,054
So that she might see the beauty
346
00:18:44,079 --> 00:18:46,326
and not the insanity.
347
00:18:46,360 --> 00:18:49,563
I was Primary once, too.
348
00:18:50,063 --> 00:18:52,165
You still are.
349
00:18:53,338 --> 00:18:55,207
The voices in your head stopped speaking
350
00:18:55,232 --> 00:18:56,734
because the Witness was listening.
351
00:18:56,759 --> 00:18:59,174
So we found another way to speak to you.
352
00:18:59,206 --> 00:19:00,941
Through the eons of time.
353
00:19:00,975 --> 00:19:03,578
♪ ♪
354
00:19:04,395 --> 00:19:06,653
Climb the steps, ring the bell.
355
00:19:06,914 --> 00:19:08,935
You sent us to this.
356
00:19:09,917 --> 00:19:14,488
♪ ♪
357
00:19:14,775 --> 00:19:17,411
That is the key to a weapon
that was built for you
358
00:19:17,436 --> 00:19:19,439
by others like my daughter,
359
00:19:19,472 --> 00:19:20,741
the final piece in a puzzle
360
00:19:20,773 --> 00:19:23,543
designed to take centuries to complete.
361
00:19:23,577 --> 00:19:26,212
I only supplied what they asked.
362
00:19:26,245 --> 00:19:29,282
I know not what they built.
363
00:19:29,316 --> 00:19:31,485
♪ ♪
364
00:19:31,518 --> 00:19:33,788
Where are they?
365
00:19:34,788 --> 00:19:36,856
[horse whinnies]
366
00:19:36,889 --> 00:19:44,130
♪ ♪
367
00:19:48,468 --> 00:19:50,322
Ho!
368
00:19:59,745 --> 00:20:02,193
I'm sure you will not be
surprised to know
369
00:20:02,218 --> 00:20:04,785
we've seen your coming for some time.
370
00:20:04,810 --> 00:20:11,117
♪ ♪
371
00:20:11,157 --> 00:20:13,875
Where is it?
372
00:20:17,945 --> 00:20:19,580
Heretics!
373
00:20:19,973 --> 00:20:22,593
Witches and warlocks.
374
00:20:23,435 --> 00:20:24,837
Primaries.
375
00:20:24,870 --> 00:20:28,841
♪ ♪
376
00:20:28,882 --> 00:20:31,352
Primaries speak of thy name, James Cole,
377
00:20:31,377 --> 00:20:33,914
as one which could pass through time
378
00:20:33,946 --> 00:20:36,916
and return here if needed and true,
379
00:20:36,950 --> 00:20:38,785
which it now is.
380
00:20:38,818 --> 00:20:41,622
Where is the weapon?
381
00:20:41,654 --> 00:20:43,557
♪ ♪
382
00:20:43,589 --> 00:20:44,757
[laughs]
383
00:20:44,790 --> 00:20:47,394
You have no idea. [laughs]
384
00:20:47,426 --> 00:20:50,396
The Primaries, they came
from all over the world.
385
00:20:50,430 --> 00:20:54,668
They envisioned it from
its inception to its execution.
386
00:20:54,701 --> 00:20:58,438
They claimed it will render the
demon a fate worse than death.
387
00:20:58,471 --> 00:21:01,642
There is no fate worse than death.
388
00:21:01,674 --> 00:21:03,710
Sure there is.
389
00:21:03,742 --> 00:21:06,712
To never have existed at all.
390
00:21:06,745 --> 00:21:09,582
[laughs]
391
00:21:09,616 --> 00:21:10,884
Where is the weapon?
392
00:21:10,916 --> 00:21:12,822
Wait.
393
00:21:13,987 --> 00:21:16,924
They've drawn us here
to keep us from it.
394
00:21:16,956 --> 00:21:22,628
♪ ♪
395
00:21:22,662 --> 00:21:24,507
Well...
396
00:21:24,705 --> 00:21:27,374
I suppose if one wishes
to install the threat
397
00:21:27,399 --> 00:21:30,436
of imminent death,
'tis well to look the part.
398
00:21:30,470 --> 00:21:31,461
♪ ♪
399
00:21:31,870 --> 00:21:34,843
But we 12 Seers know the truth.
400
00:21:35,474 --> 00:21:39,212
You're simply a fool draped in metal.
401
00:21:39,245 --> 00:21:46,219
♪ ♪
402
00:21:51,290 --> 00:21:53,292
Where's the weapon?
403
00:21:53,326 --> 00:21:57,231
Such questions are
for the blind, the sightless,
404
00:21:57,263 --> 00:22:01,467
those who would call themselves Witness
405
00:22:01,501 --> 00:22:03,964
yet cannot see.
406
00:22:04,436 --> 00:22:09,183
Thy title is a lie,
thy crown undeserved.
407
00:22:09,791 --> 00:22:13,262
By-product, thou art. Waste.
408
00:22:13,405 --> 00:22:16,242
An abomination of rotten flesh,
409
00:22:16,282 --> 00:22:19,485
slithering through
the bowels of causality.
410
00:22:19,519 --> 00:22:21,989
♪ ♪
411
00:22:22,021 --> 00:22:24,023
We've always known the true Witness
412
00:22:24,057 --> 00:22:26,593
to bring about the forest of red.
413
00:22:26,626 --> 00:22:28,395
♪ ♪
414
00:22:28,427 --> 00:22:30,896
Because she fears loneliness.
415
00:22:30,930 --> 00:22:32,766
♪ ♪
416
00:22:32,799 --> 00:22:35,868
Fears nothingness.
417
00:22:35,902 --> 00:22:39,972
♪ ♪
418
00:22:40,006 --> 00:22:43,277
Hey, this princess is no queen.
419
00:22:43,309 --> 00:22:48,682
The only one of true importance
is James Cole, not you.
420
00:22:48,714 --> 00:22:50,850
♪ ♪
421
00:22:50,884 --> 00:22:53,520
Never you.
422
00:22:53,552 --> 00:23:00,593
♪ ♪
423
00:23:09,635 --> 00:23:13,307
You speak in riddles,
hide your mind from him.
424
00:23:13,347 --> 00:23:14,956
♪ ♪
425
00:23:15,020 --> 00:23:16,683
And me.
426
00:23:17,307 --> 00:23:19,610
No easy task.
427
00:23:19,737 --> 00:23:23,982
Don't think. Don't look down.
428
00:23:24,584 --> 00:23:27,688
Requires great concentration.
429
00:23:27,721 --> 00:23:29,556
♪ ♪
430
00:23:29,588 --> 00:23:34,660
Tell me, can you concentrate
while you scream?
431
00:23:35,380 --> 00:23:37,396
Are you foolish enough to believe
432
00:23:37,430 --> 00:23:39,935
we did not foresee this?
433
00:23:40,767 --> 00:23:42,602
We fear not this end.
434
00:23:42,635 --> 00:23:44,104
♪ ♪
435
00:23:44,136 --> 00:23:47,374
We've already covered ourselves in oil.
436
00:23:47,406 --> 00:23:50,910
♪ ♪
437
00:23:50,943 --> 00:23:52,945
Come.
438
00:23:52,979 --> 00:24:00,321
♪ ♪
439
00:24:05,830 --> 00:24:08,179
Where's the weapon?
440
00:24:09,162 --> 00:24:12,132
[seers screaming]
441
00:24:12,164 --> 00:24:14,367
♪ ♪
442
00:24:14,401 --> 00:24:17,938
[voices whispering]
443
00:24:17,971 --> 00:24:18,972
[gasps]
444
00:24:19,004 --> 00:24:20,940
Chorus.
445
00:24:20,973 --> 00:24:23,259
- Father!
- [seers screaming]
446
00:24:23,588 --> 00:24:24,878
I can hear them.
447
00:24:24,911 --> 00:24:27,581
[seers screaming]
448
00:24:27,614 --> 00:24:29,982
Don't speak. Think.
449
00:24:30,016 --> 00:24:33,787
[seers screaming]
450
00:24:33,819 --> 00:24:36,155
They're screaming.
451
00:24:36,189 --> 00:24:38,558
[seers screaming]
452
00:24:38,590 --> 00:24:41,427
Don't scream. Show him.
453
00:24:41,461 --> 00:24:43,597
[seers screaming]
454
00:24:43,629 --> 00:24:46,287
- They can be silent no more.
- Then the time has come.
455
00:24:46,312 --> 00:24:47,600
We must hurry.
456
00:24:47,634 --> 00:24:49,102
'Tis a day's journey from here.
457
00:24:49,135 --> 00:24:51,677
Meet us at the gate.
458
00:24:52,822 --> 00:24:54,658
Chorus, listen to me.
459
00:24:54,722 --> 00:24:55,923
There isn't much time.
460
00:24:56,041 --> 00:24:58,911
You must take this now.
461
00:24:58,944 --> 00:25:01,047
I can no longer keep it for you.
462
00:25:01,079 --> 00:25:03,849
It is yours to bear.
463
00:25:03,883 --> 00:25:06,787
[seers screaming]
464
00:25:06,819 --> 00:25:13,860
♪ ♪
465
00:25:16,195 --> 00:25:18,799
[gasps]
466
00:25:18,831 --> 00:25:22,802
♪ ♪
467
00:25:22,836 --> 00:25:27,441
I have seen the weapon.
468
00:25:36,282 --> 00:25:37,449
[crow caws]
469
00:25:37,474 --> 00:25:41,053
[electricity sparking]
470
00:25:41,085 --> 00:25:43,210
Maybe you should just...
471
00:25:43,279 --> 00:25:44,682
Oh, okay.
472
00:25:44,722 --> 00:25:46,326
[sparking]
473
00:25:46,351 --> 00:25:47,692
Okay, maybe not.
474
00:25:47,726 --> 00:25:50,287
Uh, I just... maybe you should...
475
00:25:50,327 --> 00:25:53,965
Bloody hell, Ms. Goines.
You are not helping.
476
00:25:53,998 --> 00:25:55,566
There's kind of a lot
riding on this thing.
477
00:25:55,600 --> 00:25:57,602
Would you like to have a go at it, then?
478
00:25:57,634 --> 00:25:58,737
[dramatic music]
479
00:25:58,769 --> 00:26:00,372
Thank you, no thank you.
480
00:26:00,404 --> 00:26:03,507
May I continue without you
looking over my shoulder
481
00:26:03,540 --> 00:26:05,109
like some goddamn gypsy...
482
00:26:05,142 --> 00:26:09,547
[high-pitched ringing]
483
00:26:09,581 --> 00:26:12,651
♪ ♪
484
00:26:12,683 --> 00:26:15,619
Julian. Please hurry.
485
00:26:15,652 --> 00:26:19,156
♪ ♪
486
00:26:19,190 --> 00:26:22,561
- Ready?
- After you.
487
00:26:22,594 --> 00:26:30,001
♪ ♪
488
00:26:35,507 --> 00:26:37,073
Where do they lead?
489
00:26:37,098 --> 00:26:38,709
♪ ♪
490
00:26:38,742 --> 00:26:41,199
Into darkness.
491
00:26:41,754 --> 00:26:43,996
Then light.
492
00:26:44,415 --> 00:26:47,785
♪ ♪
493
00:26:47,818 --> 00:26:51,091
Climb the steps, ring the bell.
494
00:26:51,116 --> 00:26:58,162
♪ ♪
495
00:27:20,285 --> 00:27:23,588
This was a place of worship.
496
00:27:23,621 --> 00:27:25,323
But when the Black Death came,
497
00:27:25,355 --> 00:27:29,094
the priests opened it
to all faiths as sanctuary.
498
00:27:29,126 --> 00:27:33,397
Thus it was made unholy and abandoned.
499
00:27:33,430 --> 00:27:35,066
♪ ♪
500
00:27:35,100 --> 00:27:37,401
That is why they hid it here.
501
00:27:37,434 --> 00:27:44,475
♪ ♪
502
00:28:02,427 --> 00:28:05,464
[metallic humming]
503
00:28:23,347 --> 00:28:26,184
[gasps]
504
00:28:31,456 --> 00:28:34,392
[clattering]
505
00:28:34,424 --> 00:28:35,793
What is that?
506
00:28:35,826 --> 00:28:38,762
Your weapon.
507
00:28:38,796 --> 00:28:46,171
♪ ♪
508
00:28:47,471 --> 00:28:49,579
It's a machine.
509
00:28:50,475 --> 00:28:57,516
♪ ♪
510
00:29:08,892 --> 00:29:13,334
These symbols. I know them.
511
00:29:13,529 --> 00:29:15,732
What drew these?
512
00:29:15,866 --> 00:29:17,835
The spiral.
513
00:29:17,869 --> 00:29:20,805
♪ ♪
514
00:29:20,837 --> 00:29:23,841
The bell is the same one.
515
00:29:23,874 --> 00:29:31,282
♪ ♪
516
00:29:38,761 --> 00:29:41,568
If it's already here, why bring it?
517
00:29:41,593 --> 00:29:44,142
How is this the key?
518
00:29:44,461 --> 00:29:46,604
Paradox.
519
00:29:47,632 --> 00:29:48,967
Ring the bell.
520
00:29:48,999 --> 00:29:51,635
♪ ♪
521
00:29:51,669 --> 00:29:52,903
Then what?
522
00:29:52,937 --> 00:29:55,774
That is up to you, James Cole.
523
00:29:55,806 --> 00:29:57,474
Where will it send him?
524
00:29:57,507 --> 00:29:59,411
When?
525
00:29:59,443 --> 00:30:01,445
The beginning, the end...
526
00:30:01,478 --> 00:30:03,847
I'm sorry, I really do not know.
527
00:30:03,881 --> 00:30:05,850
♪ ♪
528
00:30:05,882 --> 00:30:07,661
James.
529
00:30:08,620 --> 00:30:13,379
[rumbling]
530
00:30:13,423 --> 00:30:15,621
No.
531
00:30:15,692 --> 00:30:18,896
[rumbling]
532
00:30:21,565 --> 00:30:24,635
♪ ♪
533
00:30:24,669 --> 00:30:26,905
Time's up, people.
534
00:30:26,938 --> 00:30:29,674
- What do we do?
- Ring the goddamn bell!
535
00:30:29,707 --> 00:30:33,311
[sparking]
536
00:30:33,344 --> 00:30:37,815
[metallic ringing]
537
00:30:37,849 --> 00:30:40,819
[suspenseful music]
538
00:30:40,852 --> 00:30:48,259
♪ ♪
539
00:31:04,941 --> 00:31:06,777
[sword stabbing]
540
00:31:06,811 --> 00:31:12,651
♪ ♪
541
00:31:12,683 --> 00:31:15,720
[gunfire]
542
00:31:19,690 --> 00:31:26,664
♪ ♪
543
00:31:26,698 --> 00:31:29,668
[gunfire]
544
00:31:29,700 --> 00:31:32,703
[static]
545
00:31:38,109 --> 00:31:39,978
[grunts]
546
00:31:40,010 --> 00:31:47,418
♪ ♪
547
00:32:05,635 --> 00:32:08,339
[dramatic music]
548
00:32:08,373 --> 00:32:15,413
♪ ♪
549
00:32:18,815 --> 00:32:21,772
Here she comes.
550
00:32:22,652 --> 00:32:25,656
- Is it a weapon?
- It was.
551
00:32:25,802 --> 00:32:28,053
Before I ceased it.
552
00:32:29,893 --> 00:32:32,554
Jones.
553
00:32:40,505 --> 00:32:43,475
[dramatic music]
554
00:32:43,507 --> 00:32:50,716
♪ ♪
555
00:33:16,472 --> 00:33:20,341
A weapon to destroy the demon.
556
00:33:22,253 --> 00:33:24,388
A machine.
557
00:33:25,223 --> 00:33:27,426
♪ ♪
558
00:33:27,451 --> 00:33:29,923
Where do you suppose
it would have sent you, James?
559
00:33:29,948 --> 00:33:32,557
♪ ♪
560
00:33:32,590 --> 00:33:35,378
You could have given up any moment.
561
00:33:35,459 --> 00:33:40,120
Laid down and lived,
together in the after.
562
00:33:40,374 --> 00:33:43,778
Not for now, but forever.
563
00:33:44,667 --> 00:33:49,690
And yet you fought and clawed
for an ending that came.
564
00:33:49,841 --> 00:33:52,709
Not mine, but your own.
565
00:33:52,742 --> 00:33:55,212
♪ ♪
566
00:33:55,253 --> 00:33:57,888
You came here for my head.
567
00:33:57,981 --> 00:34:00,036
I'll leave here with yours.
568
00:34:00,083 --> 00:34:03,637
♪ ♪
569
00:34:03,688 --> 00:34:05,722
James first.
570
00:34:05,755 --> 00:34:10,461
♪ ♪
571
00:34:10,494 --> 00:34:14,532
We honor time with patience.
572
00:34:15,867 --> 00:34:17,654
But Jesus Christ,
573
00:34:17,999 --> 00:34:21,690
you dishonor it
with your endless speeches.
574
00:34:21,715 --> 00:34:22,874
♪ ♪
575
00:34:23,465 --> 00:34:27,124
Your red forest? Your perfect moment?
576
00:34:27,153 --> 00:34:29,955
Yeah, it's dinner theater.
577
00:34:29,980 --> 00:34:32,578
It's a one-woman show for...
let's face it...
578
00:34:32,639 --> 00:34:35,374
a one-woman audience.
579
00:34:36,020 --> 00:34:43,228
♪ ♪
580
00:34:45,931 --> 00:34:48,667
[gasps]
581
00:34:48,699 --> 00:34:50,668
[grunts]
582
00:34:50,701 --> 00:34:53,438
[breathing heavily]
583
00:34:54,605 --> 00:34:59,578
A man who turns once turns twice.
584
00:34:59,610 --> 00:35:00,946
♪ ♪
585
00:35:00,978 --> 00:35:03,514
Your loyalties were predictable, Teddy.
586
00:35:03,547 --> 00:35:04,949
Playable.
587
00:35:04,982 --> 00:35:06,450
You wanted a purpose?
588
00:35:06,484 --> 00:35:09,288
I gave you the one
I needed you to have...
589
00:35:09,321 --> 00:35:11,456
To bring them here...
590
00:35:11,489 --> 00:35:12,991
To me...
591
00:35:13,024 --> 00:35:15,161
To die.
592
00:35:16,175 --> 00:35:18,276
My toothless bloodhound.
593
00:35:18,355 --> 00:35:20,958
You gave away everything
you could have been.
594
00:35:21,015 --> 00:35:22,787
For what?
595
00:35:25,036 --> 00:35:27,344
For them.
596
00:35:28,038 --> 00:35:31,176
♪ ♪
597
00:35:31,208 --> 00:35:33,312
And I'd do it again.
598
00:35:33,344 --> 00:35:36,013
♪ ♪
599
00:35:36,038 --> 00:35:37,611
This I know.
600
00:35:39,616 --> 00:35:41,652
♪ ♪
601
00:35:41,685 --> 00:35:44,322
Thank you for your sacrifice.
602
00:35:44,355 --> 00:35:48,993
♪ ♪
603
00:35:49,027 --> 00:35:52,630
[breathing]
604
00:36:07,177 --> 00:36:08,612
[screams]
605
00:36:08,645 --> 00:36:11,615
[crying]
606
00:36:11,649 --> 00:36:16,321
♪ ♪
607
00:36:16,353 --> 00:36:18,422
[coughs]
608
00:36:18,455 --> 00:36:25,663
♪ ♪
609
00:36:32,136 --> 00:36:34,171
- [crying]
- Now James.
610
00:36:34,205 --> 00:36:37,337
No, no, no. James!
611
00:36:37,442 --> 00:36:39,173
- No!
- [crying]
612
00:36:40,145 --> 00:36:47,018
♪ ♪
613
00:37:13,777 --> 00:37:15,212
[whooshing]
614
00:37:15,246 --> 00:37:17,382
[electronic humming]
615
00:37:17,415 --> 00:37:19,317
[whooshing]
616
00:37:19,350 --> 00:37:23,255
♪ ♪
617
00:37:23,288 --> 00:37:24,289
[laughs]
618
00:37:24,321 --> 00:37:26,223
Kill them now.
619
00:37:26,257 --> 00:37:28,260
[whooshing]
620
00:37:28,292 --> 00:37:29,593
Hey, asshole!
621
00:37:29,627 --> 00:37:32,630
Say hello to Future Asshole.
622
00:37:32,663 --> 00:37:34,598
[whooshes]
623
00:37:34,632 --> 00:37:36,501
- [gunshot]
- [whooshes]
624
00:37:36,534 --> 00:37:39,799
Adler, program the suit
for another jump.
625
00:37:39,824 --> 00:37:41,361
I'm going back for Deacon.
626
00:37:41,432 --> 00:37:44,102
To Titan. We have to destroy the weapon.
627
00:37:44,135 --> 00:37:46,204
Paradox this place, this time.
628
00:37:46,238 --> 00:37:48,630
Remove it from causality
so they can never return.
629
00:37:48,655 --> 00:37:52,584
The most time I can get you
this fast is two hours.
630
00:37:52,609 --> 00:37:53,678
♪ ♪
631
00:37:53,711 --> 00:37:56,081
[beeping and buzzing]
632
00:37:56,113 --> 00:38:00,285
♪ ♪
633
00:38:00,584 --> 00:38:02,549
What's happening?
634
00:38:02,907 --> 00:38:04,735
Paradox.
635
00:38:05,057 --> 00:38:07,959
♪ ♪
636
00:38:07,992 --> 00:38:10,955
She's using Titan to destroy the weapon.
637
00:38:10,980 --> 00:38:13,032
[buzzing]
638
00:38:13,064 --> 00:38:18,436
♪ ♪
639
00:38:18,470 --> 00:38:20,639
[buzzing]
640
00:38:20,671 --> 00:38:26,577
♪ ♪
641
00:38:26,611 --> 00:38:28,347
[beeping]
642
00:38:28,574 --> 00:38:30,143
Why isn't it working?
643
00:38:30,186 --> 00:38:32,722
It can no longer lock onto that time.
644
00:38:33,084 --> 00:38:36,764
Because there's no moment
left to lock onto.
645
00:38:36,818 --> 00:38:43,860
♪ ♪
646
00:38:45,295 --> 00:38:46,429
We can't go back.
647
00:38:46,462 --> 00:38:48,731
♪ ♪
648
00:38:48,764 --> 00:38:52,402
The weapon and Mr. Deacon...
649
00:38:52,434 --> 00:38:54,871
♪ ♪
650
00:38:54,904 --> 00:38:57,440
They're gone.
651
00:38:57,472 --> 00:39:02,779
♪ ♪
652
00:39:12,755 --> 00:39:14,805
[gasps]
653
00:39:15,938 --> 00:39:17,855
That's the thing about time travel.
654
00:39:17,899 --> 00:39:20,269
Everything old is new again.
655
00:39:21,028 --> 00:39:24,111
Did you know this was gonna happen?
656
00:39:24,440 --> 00:39:26,470
No.
657
00:39:26,683 --> 00:39:30,603
And then, yes.
658
00:39:30,645 --> 00:39:31,814
[crying]
659
00:39:31,846 --> 00:39:32,982
[melancholy music]
660
00:39:33,015 --> 00:39:35,325
It was a machine.
661
00:39:36,018 --> 00:39:38,321
We didn't get a chance to figure out
662
00:39:38,353 --> 00:39:40,323
when it was gonna send me.
663
00:39:40,355 --> 00:39:42,357
The beginning, the end...
664
00:39:42,390 --> 00:39:44,765
It doesn't matter.
665
00:39:45,334 --> 00:39:47,370
Olivia's the center...
666
00:39:47,515 --> 00:39:48,931
♪ ♪
667
00:39:49,639 --> 00:39:52,556
A Djinn created by time travel,
668
00:39:52,804 --> 00:39:55,804
no true beginning, no true end,
669
00:39:55,874 --> 00:39:59,318
and thus unbreakable.
670
00:39:59,343 --> 00:40:00,643
♪ ♪
671
00:40:00,676 --> 00:40:03,346
She's our demon.
672
00:40:03,371 --> 00:40:05,415
♪ ♪
673
00:40:05,448 --> 00:40:11,065
♪ Don't you forget about me ♪
674
00:40:11,467 --> 00:40:14,167
There once was a serpent who
only traveled in one direction.
675
00:40:14,192 --> 00:40:15,927
I don't know what it means.
676
00:40:15,960 --> 00:40:18,730
And I don't know who said it
first to whom.
677
00:40:18,762 --> 00:40:22,049
But I can tell you
that the legend is futile...
678
00:40:22,366 --> 00:40:24,068
Because of me.
679
00:40:24,101 --> 00:40:28,210
My purpose was to learn all
that I could from your mother
680
00:40:28,306 --> 00:40:31,530
and your father here in the past...
681
00:40:31,842 --> 00:40:33,905
And to finish what they could not.
682
00:40:33,978 --> 00:40:37,782
♪ Rain keeps falling
rain keeps falling ♪
683
00:40:37,815 --> 00:40:42,854
♪ Down down down ♪
684
00:40:42,887 --> 00:40:45,356
The Djinn was born
the moment Elliot and I
685
00:40:45,389 --> 00:40:47,726
opened Pandora's Box.
686
00:40:47,759 --> 00:40:49,827
It cannot be closed.
687
00:40:49,860 --> 00:40:51,195
♪ Or walk on by ♪
688
00:40:51,228 --> 00:40:52,963
It's her cycle.
689
00:40:53,004 --> 00:40:56,588
♪ Rain keeps falling
rain keeps falling ♪
690
00:40:56,645 --> 00:40:58,848
We're only part of it now.
691
00:40:59,077 --> 00:41:01,541
♪ Down ♪
692
00:41:01,619 --> 00:41:03,791
Titan is almost complete.
693
00:41:03,875 --> 00:41:06,627
And then... the end.
694
00:41:06,720 --> 00:41:10,215
A paradox so massive, so destructive,
695
00:41:10,248 --> 00:41:13,166
that it cannot be undone.
696
00:41:13,284 --> 00:41:15,049
Time will collapse.
697
00:41:15,119 --> 00:41:18,757
And my mother's red forest will be.
698
00:41:18,789 --> 00:41:21,192
♪ ♪
699
00:41:21,224 --> 00:41:23,456
She will win.
700
00:41:24,295 --> 00:41:26,167
No matter what.
701
00:41:27,331 --> 00:41:29,434
♪ ♪
702
00:41:29,467 --> 00:41:32,175
Where are you going?
703
00:41:33,204 --> 00:41:35,273
I gotta go do a thing.
704
00:41:35,306 --> 00:41:36,541
But don't worry.
705
00:41:36,574 --> 00:41:39,244
It's gonna be your idea soon enough.
706
00:41:39,277 --> 00:41:41,150
There's nothing left in here!
707
00:41:41,175 --> 00:41:42,880
There's no voices, no visions!
708
00:41:42,913 --> 00:41:46,250
It's just a swirl of random
symbols and spirals!
709
00:41:46,284 --> 00:41:48,119
Who says they're random?
710
00:41:48,152 --> 00:41:52,322
♪ ♪
711
00:41:52,355 --> 00:41:54,825
[whooshes]
712
00:41:54,858 --> 00:41:57,027
[gasping]
713
00:41:57,061 --> 00:41:58,829
♪ As you walk on by ♪
714
00:41:58,862 --> 00:42:01,165
Better get cracking, egg.
715
00:42:01,199 --> 00:42:04,402
[laughing]
716
00:42:04,434 --> 00:42:06,904
♪ ♪
717
00:42:06,938 --> 00:42:11,041
♪ As you walk on by ♪
718
00:42:11,074 --> 00:42:13,510
♪ Will you call my name ♪
719
00:42:13,543 --> 00:42:16,047
[beeping]
720
00:42:16,079 --> 00:42:21,418
♪ Don't you forget about me ♪
721
00:42:21,451 --> 00:42:26,156
♪ ♪
722
00:42:26,190 --> 00:42:30,994
♪ La la la la la la la ♪
723
00:42:31,027 --> 00:42:35,500
♪ La la la la la la la la ♪
724
00:42:37,346 --> 00:42:40,550
[scribbling]
725
00:42:40,575 --> 00:42:45,575
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
45354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.