Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:12,546 --> 00:00:15,047
MAN: It's KPJZ Portland,
3
00:00:15,049 --> 00:00:17,349
radio for your soul.
4
00:00:17,351 --> 00:00:21,120
9:57. Looks like we got
more rain this week,
5
00:00:21,122 --> 00:00:24,623
followed by a nasty storm
movin' in Thursday.
6
00:00:24,625 --> 00:00:26,558
You got any plans out there?
7
00:00:26,560 --> 00:00:28,260
Here's what I'm gonna do.
8
00:00:28,262 --> 00:00:30,662
Build a nice fire,
grab a book,
9
00:00:30,664 --> 00:00:33,732
a hot latte, stay inside.
10
00:00:33,734 --> 00:00:35,734
Maybe you should do
the same.
11
00:00:35,736 --> 00:00:37,736
Meanwhile, here's
a classic little tune
12
00:00:37,738 --> 00:00:41,340
that'll keep your sprits up
no matter what the weather.
13
00:00:41,342 --> 00:00:45,044
♪ I beg your pardon ♪
14
00:00:45,046 --> 00:00:48,714
♪ I never promised you
a rose garden ♪
15
00:00:48,716 --> 00:00:50,582
♪ Along with the sunshine ♪
16
00:00:50,584 --> 00:00:52,484
(car horn honks)
17
00:00:52,486 --> 00:00:55,487
♪ There's gotta be
a little rain sometimes ♪
18
00:00:55,489 --> 00:00:57,122
(car horn honking)
19
00:00:57,124 --> 00:00:58,657
♪ When you take
you gotta give ♪
20
00:00:58,659 --> 00:01:00,659
WOMAN: It's not
a parking lot, idiot!
21
00:01:00,661 --> 00:01:03,328
♪ Or let go, whoa,
whoa, whoa, whoa ♪
22
00:01:03,330 --> 00:01:06,799
♪ I beg your pardon ♪
23
00:01:06,801 --> 00:01:11,603
♪ I never promised you
a rose garden ♪
24
00:01:11,605 --> 00:01:15,474
♪ I could promise you things
like big diamond rings ♪
25
00:01:15,476 --> 00:01:20,312
♪ But you don't find roses
growin' on stalks of clover ♪
26
00:01:21,582 --> 00:01:24,116
♪ So you better
think it over ♪
27
00:01:26,187 --> 00:01:29,822
♪ Well, if sweet talkin' you
could make it come true ♪
28
00:01:29,824 --> 00:01:32,558
♪ I would give you
the world right now ♪
29
00:01:32,560 --> 00:01:36,428
♪ On a silver platter ♪
30
00:01:36,430 --> 00:01:39,198
♪ But what would it matter? ♪
31
00:01:40,868 --> 00:01:44,837
♪ So smile for a while
and let's be jolly ♪
32
00:01:44,839 --> 00:01:48,640
♪ Love shouldn't be
so melancholy ♪
33
00:01:48,642 --> 00:01:51,677
♪ Come along and share
the good times ♪
34
00:01:51,679 --> 00:01:54,680
♪ While we can ♪
35
00:01:54,682 --> 00:01:58,383
♪ I beg your pardon ♪
36
00:01:58,385 --> 00:02:03,222
♪ I never promised you
a rose garden ♪
37
00:02:03,224 --> 00:02:06,859
♪ I could sing you a tune
and promise you the moon ♪
38
00:02:06,861 --> 00:02:09,495
♪ But if that's
what it takes... ♪
39
00:02:09,497 --> 00:02:11,597
MAN: Yo! Bro,
are you seein' this shit?
40
00:02:14,201 --> 00:02:16,335
Come on, man,
you can do this.
41
00:02:16,337 --> 00:02:19,872
Brah, I can make you famous
on YouTube, man, come on!
42
00:02:19,874 --> 00:02:22,674
- We can go viral with this bitch.
- (laughing)
43
00:02:22,676 --> 00:02:24,910
- MAN 1: Come on, man.
- MAN 2: Do it!
44
00:02:24,912 --> 00:02:26,178
Jump!
45
00:02:26,180 --> 00:02:29,248
Jump, you pussy!
Come on, do it!
46
00:02:29,250 --> 00:02:30,916
- (horn honks)
- MAN 1: Come on.
47
00:02:30,918 --> 00:02:33,185
- MAN 2: Let's go.
- (sighs)
48
00:02:33,187 --> 00:02:36,622
- MAN 3: Boo!
- MAN 1: Very disappointed in you, sir.
49
00:02:36,624 --> 00:02:37,656
You suck!
50
00:02:39,693 --> 00:02:40,726
(grunting)
51
00:02:45,900 --> 00:02:48,167
- (grunts)
- Watch out, you jerk off!
52
00:02:51,338 --> 00:02:53,338
(panting)
53
00:03:05,553 --> 00:03:07,819
♪♪
54
00:03:07,821 --> 00:03:09,821
(crunching)
55
00:03:12,660 --> 00:03:14,459
Come on, man.
56
00:03:14,461 --> 00:03:16,395
You call me,
you say you need to talk,
57
00:03:16,397 --> 00:03:18,297
then you don't.
58
00:03:18,299 --> 00:03:19,665
If I wanted to drink
in silence,
59
00:03:19,667 --> 00:03:22,501
I could have stayed home
with Wendy.
60
00:03:22,503 --> 00:03:25,270
I just needed a friend.
61
00:03:25,272 --> 00:03:27,906
I'm not your friend.
I'm your brother.
62
00:03:27,908 --> 00:03:30,742
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
63
00:03:30,744 --> 00:03:32,544
Is it about the divorce?
64
00:03:32,546 --> 00:03:34,446
- Malcolm.
- What?
65
00:03:34,448 --> 00:03:36,215
You laughed when I said
"marriage insurance,"
66
00:03:36,217 --> 00:03:38,317
but that was a fully binding
and comprehensive policy.
67
00:03:38,319 --> 00:03:40,953
Do you remember that song,
"I Never Promised You a Rose Garden"?
68
00:03:40,955 --> 00:03:42,888
(crunching)
69
00:03:42,890 --> 00:03:44,223
For real?
70
00:03:44,225 --> 00:03:47,392
It goes,
"I beg your pardon,
71
00:03:47,394 --> 00:03:52,397
"I never promised you
a rose garden--
72
00:03:52,399 --> 00:03:54,333
I need another drink.
73
00:03:54,335 --> 00:03:57,669
"Somethin', somethin',
somethin', somethin',
74
00:03:57,671 --> 00:04:01,807
there has to be
a little rain sometime."
75
00:04:01,809 --> 00:04:03,942
Remember that?
76
00:04:03,944 --> 00:04:05,811
I've never heard of
that song. Sorry.
77
00:04:05,813 --> 00:04:07,512
It's not the song,
it's what the song's about.
78
00:04:07,514 --> 00:04:08,680
- Thank you.
- How we expect to get
79
00:04:08,682 --> 00:04:11,283
this rose garden,
but instead,
80
00:04:11,285 --> 00:04:13,285
all we get is the rain.
81
00:04:13,287 --> 00:04:14,653
Mm-hm. Rain's good
for gardens, actually.
82
00:04:14,655 --> 00:04:16,788
But it's not the gardens
that get the rain--
83
00:04:16,790 --> 00:04:20,259
- Unless it's excessive--
- Don't you see it's us getting rained on
84
00:04:20,261 --> 00:04:22,794
instead of getting
our garden. You see?
85
00:04:22,796 --> 00:04:26,431
- Not really.
- Malcolm, do you see?
86
00:04:26,433 --> 00:04:28,934
What? It's--
It's a metaphor?
87
00:04:28,936 --> 00:04:30,569
Yes! Exactly.
88
00:04:30,571 --> 00:04:32,871
For-- For what our lives
are supposed to be,
89
00:04:32,873 --> 00:04:35,607
which is alive
and full and free,
90
00:04:35,609 --> 00:04:39,011
versus what they actually are,
which is just...
91
00:04:39,013 --> 00:04:40,946
cold and drenched.
92
00:04:40,948 --> 00:04:43,682
Everybody's got
a river of crap
93
00:04:43,684 --> 00:04:44,716
that they gotta
wade through, man.
94
00:04:44,718 --> 00:04:46,618
That's not true.
95
00:04:46,620 --> 00:04:48,287
That is not true!
96
00:04:48,289 --> 00:04:50,589
- There are these other people--
- Hey. Keep it down.
97
00:04:50,591 --> 00:04:52,391
These-- These very few
other people
98
00:04:52,393 --> 00:04:55,994
who have these amazing lives,
they get their gardens.
99
00:04:55,996 --> 00:04:58,463
And it never rains.
100
00:04:58,465 --> 00:04:59,631
Never!
101
00:04:59,633 --> 00:05:02,467
(scoffs) Okay.
Okay.
102
00:05:04,405 --> 00:05:06,938
Listen, maybe the people
who get their gardens
103
00:05:06,940 --> 00:05:09,775
are there to give us hope.
104
00:05:09,777 --> 00:05:10,942
I mean,
think about it.
105
00:05:10,944 --> 00:05:12,978
You gotta have
something to look at,
106
00:05:12,980 --> 00:05:14,846
there's got-- there's gotta be
a model out there
107
00:05:14,848 --> 00:05:16,315
where you can look
and say,
108
00:05:16,317 --> 00:05:18,350
"Look how wonderful
and beautiful that is."
109
00:05:18,352 --> 00:05:20,452
MALCOLM:
I think it can be inspiring
110
00:05:20,454 --> 00:05:24,723
to watch these people in their
joyful, beatific lives.
111
00:05:24,725 --> 00:05:26,992
You need to feed off
that energy, man.
112
00:05:26,994 --> 00:05:29,394
It's chicken soup
for your soul, buddy.
113
00:05:29,396 --> 00:05:32,731
♪♪ (Muzak)
114
00:05:32,733 --> 00:05:34,866
Good morning,
Dr. McGuire.
115
00:05:34,868 --> 00:05:36,435
Good morning, Rahel.
116
00:05:36,437 --> 00:05:38,603
Did you do something
different to your hair?
117
00:05:38,605 --> 00:05:40,739
- No.
- Looks really good.
118
00:05:40,741 --> 00:05:43,075
Your 8 a.m. is prepped
and ready to go.
119
00:05:43,077 --> 00:05:45,077
(drill whirring)
120
00:05:56,123 --> 00:05:59,491
Dr. McGuire, uh,
Doug's still in Hawaii,
121
00:05:59,493 --> 00:06:02,594
but his office sent over
a referral for a quick check up.
122
00:06:02,596 --> 00:06:04,363
He's already been cleaned.
123
00:06:04,365 --> 00:06:06,465
- I thought it was lunch.
- It's not.
124
00:06:06,467 --> 00:06:07,899
It's 10:35 in the morning.
125
00:06:07,901 --> 00:06:09,868
All right.
Send him in, please.
126
00:06:09,870 --> 00:06:11,403
MAN: Thank you.
Thank you again.
127
00:06:11,405 --> 00:06:12,738
Oh, my God,
are you kidding me?
128
00:06:12,740 --> 00:06:16,441
This-- It-- It surpasses
my wildest expectations,
129
00:06:16,443 --> 00:06:18,810
and you know I never could have
finished this damn thing without you.
130
00:06:19,680 --> 00:06:21,980
Yeah, love you, too.
131
00:06:21,982 --> 00:06:23,415
Okay. Bye.
132
00:06:23,417 --> 00:06:24,649
Oh, I'm sorry.
133
00:06:24,651 --> 00:06:25,784
Uh, nice to meet you,
Dr. McGuire.
134
00:06:25,786 --> 00:06:27,452
- Oh!
- I'm Michael Fisk.
135
00:06:27,454 --> 00:06:30,422
Fisk. Yeah, yeah, we met at
Dr., uh, Cooper's office
136
00:06:30,424 --> 00:06:32,090
- a few years ago.
- Oh, I'm sorry, you're--
137
00:06:32,092 --> 00:06:33,725
you're much better
with names than I am.
138
00:06:33,727 --> 00:06:34,760
(chuckles)
139
00:06:34,762 --> 00:06:36,895
- Uh, have a seat there.
- Cool.
140
00:06:36,897 --> 00:06:41,433
- Get you started.
- Oh, wow. Ha!
141
00:06:43,804 --> 00:06:47,105
Yeah. Sounds to me like, uh--
142
00:06:47,107 --> 00:06:49,408
like you got some pretty
good news there, huh?
143
00:06:49,410 --> 00:06:53,445
This is unbelievable.
I-- I wrote a book,
144
00:06:53,447 --> 00:06:57,149
this historic tome,
145
00:06:57,151 --> 00:06:59,017
and people are buying it.
146
00:06:59,019 --> 00:07:01,486
- Hm.
- It's getting traction.
147
00:07:01,488 --> 00:07:03,522
I'm stunned!
148
00:07:03,524 --> 00:07:04,823
Huh.
149
00:07:04,825 --> 00:07:08,727
Well, I wish I had studied
more history myself.
150
00:07:08,729 --> 00:07:11,763
Yeah, me too.
As my wife Alicia says,
151
00:07:11,765 --> 00:07:13,565
what the hell does
a comparative lit professor
152
00:07:13,567 --> 00:07:15,467
know about the musings
of Socrates?
153
00:07:15,469 --> 00:07:17,202
(chuckles)
But then I say to her,
154
00:07:17,204 --> 00:07:19,938
what is a beautiful housewife
doing playing cello
155
00:07:19,940 --> 00:07:22,874
in the City Symphony,
so... (chuckles)
156
00:07:25,112 --> 00:07:28,980
Is that the Greek National
team I see there on your shirt?
157
00:07:28,982 --> 00:07:31,082
Yeah, yeah, yeah.
Yeah, that's right.
158
00:07:31,084 --> 00:07:33,518
I spent a year
studying in Athens.
159
00:07:33,520 --> 00:07:36,221
Uh, I had this friend,
he took me to every single match.
160
00:07:36,223 --> 00:07:38,490
Spiros, uh--
161
00:07:38,492 --> 00:07:40,225
See if you can
remember this name.
162
00:07:40,227 --> 00:07:42,494
Papalapadopulu.
163
00:07:42,496 --> 00:07:44,029
Hm.
164
00:07:44,031 --> 00:07:45,063
Can you do it?
Try it.
165
00:07:45,065 --> 00:07:46,698
Papalapadopulu?
166
00:07:46,700 --> 00:07:47,933
Papalapadopulu.
167
00:07:47,935 --> 00:07:49,868
Hm. Yeah.
168
00:07:49,870 --> 00:07:52,571
(speaking Greek)
169
00:07:56,009 --> 00:07:58,677
Polioreya, yeah.
That's very good.
170
00:07:58,679 --> 00:08:01,580
Yeah, I had a grandfather
who was half Greek,
171
00:08:01,582 --> 00:08:04,082
so I spent a couple of
summers over there.
172
00:08:04,084 --> 00:08:05,750
Ah, wonderful.
173
00:08:05,752 --> 00:08:07,118
Have you been back?
174
00:08:07,120 --> 00:08:10,188
No. No, I've always wanted
to take my daughter,
175
00:08:10,190 --> 00:08:11,623
but it just--
it's never--
176
00:08:11,625 --> 00:08:13,225
No, no, no,
hang on, hang on.
177
00:08:13,227 --> 00:08:17,229
That's-- That's no excuse.
178
00:08:17,231 --> 00:08:20,499
Socrates said,
"The unexamined life
179
00:08:20,501 --> 00:08:23,535
is not worth living."
180
00:08:23,537 --> 00:08:27,706
All of those times
you almost did something,
181
00:08:27,708 --> 00:08:31,076
it's time you're
never gonna get back.
182
00:08:31,945 --> 00:08:34,880
Hm.
183
00:08:34,882 --> 00:08:36,047
Suction.
184
00:08:36,049 --> 00:08:37,983
(air hissing)
185
00:08:37,985 --> 00:08:39,718
Yeah.
186
00:08:39,720 --> 00:08:41,152
I'll shut up.
I'm sorry.
187
00:08:41,154 --> 00:08:42,754
- No.
- I've been rambling on and on.
188
00:08:42,756 --> 00:08:45,624
- Oh, no, no, it's fine.
- Uh, my daughter is back
189
00:08:45,626 --> 00:08:47,559
from Princeton this weekend
just this morning.
190
00:08:47,561 --> 00:08:49,528
I said the day she
graduates college
191
00:08:49,530 --> 00:08:52,030
is the last day Daddy's
allowed to pontificate.
192
00:08:52,032 --> 00:08:53,999
How am I lookin'?
193
00:08:54,001 --> 00:08:56,601
Oh, yeah, you're... perfect.
194
00:08:58,272 --> 00:09:01,673
Do yourself a favor.
Take your daughter to Greece.
195
00:09:01,675 --> 00:09:04,309
Hm.
196
00:09:04,311 --> 00:09:06,077
Great to see ya.
(clears throat)
197
00:09:06,079 --> 00:09:08,213
Thanks for fitting me in.
198
00:09:08,215 --> 00:09:11,216
♪♪
199
00:09:16,623 --> 00:09:17,656
GIRL: Dad.
200
00:09:19,826 --> 00:09:22,127
- Dad.
- Hm?
201
00:09:22,129 --> 00:09:25,230
Is it okay if I stay at Mom's
again this weekend?
202
00:09:25,232 --> 00:09:28,033
I have a paper
I really need to finish.
203
00:09:28,035 --> 00:09:30,669
(clears throat)
Yeah.
204
00:09:30,671 --> 00:09:33,672
Is-- Is it my apartment?
because, you know,
205
00:09:33,674 --> 00:09:36,641
I've told you it-- that's
a temporary situation.
206
00:09:36,643 --> 00:09:39,144
It's been over a year.
207
00:09:39,146 --> 00:09:40,679
I'm sorry.
208
00:09:40,681 --> 00:09:42,814
I just have trouble
concentrating at your place.
209
00:09:42,816 --> 00:09:45,817
No, I understand.
It's actually, uh,
210
00:09:45,819 --> 00:09:47,886
a little, uh--
Thanks.
211
00:09:47,888 --> 00:09:50,188
Noisy, I know.
It's, uh-- Sure.
212
00:09:50,190 --> 00:09:51,756
- Maybe next week.
- Yeah.
213
00:09:51,758 --> 00:09:54,960
(sighs)
How's school?
214
00:09:54,962 --> 00:09:56,695
Fine.
215
00:09:56,697 --> 00:09:58,964
Fine... how?
216
00:10:00,100 --> 00:10:02,300
I don't know.
Just fine.
217
00:10:03,704 --> 00:10:05,236
Uh, did you wash
your hands?
218
00:10:14,281 --> 00:10:16,715
- So glad that we had--
- Thanks, Dad.
219
00:10:19,086 --> 00:10:20,352
(sighs)
220
00:10:20,354 --> 00:10:21,753
Rosemary, what's wrong?
221
00:10:21,755 --> 00:10:23,021
How do you think
Molly's doing?
222
00:10:23,023 --> 00:10:24,255
Fine.
223
00:10:24,257 --> 00:10:25,890
Did she mention she's
trying out for the lead
224
00:10:25,892 --> 00:10:27,058
in the school musical?
225
00:10:27,060 --> 00:10:28,994
No, but I--
I think that's great.
226
00:10:28,996 --> 00:10:30,962
Not if she doesn't make it,
it's not.
227
00:10:30,964 --> 00:10:32,731
What makes you think
she's not gonna make it?
228
00:10:32,733 --> 00:10:35,367
Well, for one, Phil,
she's never sung in public before.
229
00:10:35,369 --> 00:10:37,035
And two, they're doing
"The Pirates of Penzance."
230
00:10:37,037 --> 00:10:38,303
I mean,
can you really see Molly
231
00:10:38,305 --> 00:10:40,772
as a happy-go-lucky
singing pirate?
232
00:10:40,774 --> 00:10:42,307
Well, what do you suggest?
233
00:10:42,309 --> 00:10:44,776
Well, I suggest that we
234
00:10:44,778 --> 00:10:46,344
sign her up for
singing lessons, pronto,
235
00:10:46,346 --> 00:10:48,847
and that you pay half.
236
00:10:48,849 --> 00:10:50,148
Half.
237
00:10:50,150 --> 00:10:52,417
(car door opens)
238
00:10:52,419 --> 00:10:53,885
- Please don't slam--
- (door slams)
239
00:10:58,325 --> 00:11:01,326
♪♪ (jazz piano)
240
00:11:03,864 --> 00:11:05,864
(indistinct chatter)
241
00:11:09,703 --> 00:11:10,735
Ooh.
242
00:11:14,841 --> 00:11:16,841
(indistinct chatter)
243
00:11:19,146 --> 00:11:20,345
- Hi!
- Hi.
244
00:11:20,347 --> 00:11:21,946
- WOMAN: Oh, thanks.
- GIRL: Yes.
245
00:11:21,948 --> 00:11:23,815
- How are you?
- MAN: Mr. Fisk.
246
00:11:23,817 --> 00:11:27,152
MAN: Could you show Mr. and Mrs.
Fisk to their table?
247
00:11:29,790 --> 00:11:32,457
- Over here, guys.
- All right.
248
00:11:32,459 --> 00:11:34,959
WOMAN: This is perfect.
Thank you so much.
249
00:11:39,166 --> 00:11:40,365
Hey, look at her.
She's a woman.
250
00:11:40,367 --> 00:11:41,933
- Oh, I missed you guys.
- (laughing)
251
00:11:41,935 --> 00:11:44,235
So much.
252
00:11:44,237 --> 00:11:46,237
(indistinct chatter)
253
00:11:49,342 --> 00:11:50,375
MICHAEL:
We love you, honey.
254
00:11:50,377 --> 00:11:53,378
♪♪
255
00:11:53,380 --> 00:11:56,081
(indistinct chatter)
256
00:12:01,254 --> 00:12:03,254
(applause)
257
00:12:04,424 --> 00:12:06,124
(laughing)
258
00:12:10,430 --> 00:12:12,864
(laughing)
Okay.
259
00:12:12,866 --> 00:12:14,065
Whoa, I'm dizzy.
260
00:12:14,067 --> 00:12:15,500
Yeah. Should I do it
in reverse?
261
00:12:15,502 --> 00:12:19,104
- No. Turn around.
- I-- I want it to work.
262
00:12:19,106 --> 00:12:22,340
- Okay. (sighs)
- Close your eyes.
263
00:12:24,344 --> 00:12:26,444
(laughing)
264
00:12:26,446 --> 00:12:28,246
- Okay, we're gonna be okay.
- Was it a good one?
265
00:12:28,248 --> 00:12:29,481
Yeah, we're gonna be okay.
266
00:12:29,483 --> 00:12:31,783
What was it?
What did you wish for?
267
00:12:31,785 --> 00:12:33,318
GIRL: It's gonna work.
268
00:12:33,320 --> 00:12:35,887
ALICIA: Oh, I know it's
gonna work this time.
269
00:12:35,889 --> 00:12:36,921
MICHAEL:
I think you're right.
270
00:12:36,923 --> 00:12:37,956
ALICIA: Yeah.
271
00:12:40,327 --> 00:12:41,926
(lock rattling)
272
00:12:48,001 --> 00:12:49,033
(keys jangling)
273
00:12:55,776 --> 00:12:58,777
♪♪
274
00:13:12,926 --> 00:13:14,559
Ah!
275
00:13:14,561 --> 00:13:16,561
- Sorry.
- (drill whirring)
276
00:13:16,563 --> 00:13:18,062
- (sighs)
- Okay.
277
00:13:18,064 --> 00:13:21,466
(indistinct dialog)
278
00:13:21,468 --> 00:13:24,135
Uh, it's probably from not brushing
with an up and down motion.
279
00:13:24,137 --> 00:13:25,303
Oh...
280
00:13:25,305 --> 00:13:27,572
- We talked about that.
- Mm-hm.
281
00:13:29,576 --> 00:13:31,910
Goodnight,
Dr. McGuire.
282
00:13:31,912 --> 00:13:34,479
Guess who's learning to
rollerblade this weekend.
283
00:13:34,481 --> 00:13:36,514
(sighs) Who?
284
00:13:39,419 --> 00:13:42,153
I'm so excited.
285
00:13:42,155 --> 00:13:44,389
Do you have any plans?
286
00:13:44,391 --> 00:13:47,258
(sighs)
287
00:13:47,260 --> 00:13:49,928
RAHEL: You know,
it's probably not my place, doctor,
288
00:13:49,930 --> 00:13:51,863
but maybe you should
just try to,
289
00:13:51,865 --> 00:13:53,298
I don't know,
290
00:13:53,300 --> 00:13:55,266
maybe find a passion.
291
00:13:55,268 --> 00:13:57,368
Something you can
really focus on.
292
00:13:57,370 --> 00:14:00,271
It works for me.
293
00:14:00,273 --> 00:14:01,940
My life coach says
294
00:14:01,942 --> 00:14:04,542
all the answers are
out there in the world,
295
00:14:04,544 --> 00:14:07,979
and you just have to
open your eyes.
296
00:14:12,319 --> 00:14:15,119
- Hi.
- Hey, baby.
297
00:14:15,121 --> 00:14:17,188
Be right in.
298
00:14:17,190 --> 00:14:19,057
(laughing)
299
00:14:22,095 --> 00:14:24,395
I love you,
you idiot.
300
00:14:26,466 --> 00:14:30,134
(door opens, closes)
301
00:14:31,371 --> 00:14:34,372
♪♪
302
00:14:55,595 --> 00:14:57,629
Hey, Mrs. Nolan,
how are ya?
303
00:14:57,631 --> 00:14:59,130
How's Jack feelin',
any better?
304
00:14:59,132 --> 00:15:01,065
Yep, he's out cheatin'
at golf again.
305
00:15:01,067 --> 00:15:03,101
Yeah, well,
I won't tell anyone.
306
00:15:03,103 --> 00:15:04,435
- I promise.
- Thank you.
307
00:15:04,437 --> 00:15:06,137
Okay. Good to see you.
308
00:15:08,909 --> 00:15:11,910
♪♪
309
00:15:32,032 --> 00:15:33,531
(bottles clanking)
310
00:15:40,407 --> 00:15:42,640
Ring those up
for you, sir?
311
00:15:42,642 --> 00:15:44,475
Uh, yeah, thanks.
312
00:15:44,477 --> 00:15:46,477
(rattling)
313
00:15:48,315 --> 00:15:51,316
♪♪
314
00:16:08,234 --> 00:16:09,267
Okay.
315
00:16:26,086 --> 00:16:27,585
Huh?
316
00:16:37,063 --> 00:16:40,064
♪♪
317
00:16:46,306 --> 00:16:48,506
Are you kidding me?
318
00:16:48,508 --> 00:16:51,142
Michael.
319
00:16:51,144 --> 00:16:52,710
Michael Fisk?
320
00:16:52,712 --> 00:16:54,579
(sighs)
321
00:16:54,581 --> 00:16:57,181
What are you doing
in these--
322
00:16:57,183 --> 00:16:58,216
these woods?
323
00:17:00,220 --> 00:17:02,020
Me?
324
00:17:02,022 --> 00:17:03,354
Oh, I--
(grunts)
325
00:17:03,356 --> 00:17:07,625
Just-- I just come here to
clear my head.
326
00:17:07,627 --> 00:17:09,794
Get some fresh air.
327
00:17:09,796 --> 00:17:12,530
Check out the greeness,
the--
328
00:17:12,532 --> 00:17:14,165
It's just
so pleasant out here.
329
00:17:14,167 --> 00:17:15,199
Ow.
330
00:17:15,201 --> 00:17:16,467
(twig snapping)
331
00:17:55,675 --> 00:17:57,675
(panting)
332
00:18:08,188 --> 00:18:10,188
(coughing)
333
00:18:23,703 --> 00:18:26,704
♪♪
334
00:18:42,589 --> 00:18:44,589
(panting)
335
00:18:54,467 --> 00:18:55,500
(coughs)
336
00:19:00,707 --> 00:19:02,240
(coughing)
337
00:19:06,146 --> 00:19:07,645
(gagging)
338
00:19:13,186 --> 00:19:15,186
(phone rings)
339
00:19:19,325 --> 00:19:20,491
Hello.
(coughs)
340
00:19:20,493 --> 00:19:22,693
RAHEL: Dr. McGuire.
341
00:19:22,695 --> 00:19:24,328
So sorry to be a nag,
342
00:19:24,330 --> 00:19:27,398
uh, but Mrs. Piccolo
still needs her abscess drained,
343
00:19:27,400 --> 00:19:29,333
and the swelling's getting
quite noticeable,
344
00:19:29,335 --> 00:19:31,202
and I told her that
you would do it.
345
00:19:31,204 --> 00:19:33,504
Rahel-- (coughs)
I'm not feeling well.
346
00:19:33,506 --> 00:19:36,707
Uh, I think we may
have to, uh...
347
00:19:36,709 --> 00:19:37,909
reschedule.
348
00:19:37,911 --> 00:19:39,443
Reschedule?
349
00:19:39,445 --> 00:19:40,711
Great idea.
350
00:19:40,713 --> 00:19:42,480
(phone line clicks)
351
00:19:42,482 --> 00:19:44,282
(thunder rumbles)
352
00:19:44,284 --> 00:19:48,853
MAN: He was a wonderful
husband, father, teacher.
353
00:19:48,855 --> 00:19:51,589
And such a wonderful friend
to all of us.
354
00:19:51,591 --> 00:19:55,226
Which is why--
why it's so inexplicable
355
00:19:55,228 --> 00:19:57,328
that--
356
00:19:57,330 --> 00:19:59,197
It's all right.
357
00:19:59,199 --> 00:20:02,366
PRIEST: It's been a
difficult day for all of us.
358
00:20:02,368 --> 00:20:04,535
Now as our service
comes to a close,
359
00:20:04,537 --> 00:20:07,538
let me remind you that there
will be a reception taking place
360
00:20:07,540 --> 00:20:11,442
immediately following
at Alicia Fisk's home.
361
00:20:11,444 --> 00:20:13,344
Now, let us pray.
362
00:20:13,346 --> 00:20:15,479
Our Father
who art in heaven...
363
00:20:15,481 --> 00:20:17,481
(indistinct chatter)
364
00:20:24,891 --> 00:20:27,792
- Hi. Hi.
- Oh, dear.
365
00:20:27,794 --> 00:20:28,993
It was a lovely service.
366
00:20:43,943 --> 00:20:45,309
Thank you so much.
367
00:20:45,311 --> 00:20:46,877
It means the world to us
that you came.
368
00:20:48,348 --> 00:20:49,480
Thank you.
369
00:20:58,358 --> 00:21:01,359
♪♪
370
00:21:22,282 --> 00:21:24,282
(indistinct dialog)
371
00:21:38,931 --> 00:21:41,932
(inhales, exhales)
372
00:21:44,804 --> 00:21:45,970
(gasps)
373
00:21:45,972 --> 00:21:47,004
(sighs)
374
00:21:49,976 --> 00:21:52,977
♪♪
375
00:22:38,391 --> 00:22:40,458
(police radio chatter)
376
00:22:40,460 --> 00:22:42,059
I guarantee we'll have
a football franchise
377
00:22:42,061 --> 00:22:43,794
in Portland
in three years.
378
00:22:43,796 --> 00:22:46,097
I mean, L.A. has football.
Can you believe that?
379
00:22:46,099 --> 00:22:48,466
Football in L.A.
(chuckles)
380
00:22:51,371 --> 00:22:52,436
Can I help you?
381
00:22:52,438 --> 00:22:54,672
Um, I'm looking for
a report
382
00:22:54,674 --> 00:22:56,741
on the death of
Michael Fisk.
383
00:22:56,743 --> 00:23:01,512
- F-I-S-K.
- (keyboard clacking)
384
00:23:01,514 --> 00:23:04,048
Your name?
385
00:23:04,050 --> 00:23:05,850
It that really necessary?
386
00:23:09,689 --> 00:23:12,556
Oh. Um... my name's--
(clears throat)
387
00:23:12,558 --> 00:23:14,892
My name is Spiros.
388
00:23:14,894 --> 00:23:17,428
Spiros.
389
00:23:17,430 --> 00:23:20,498
Spiros Papalapadopulu.
390
00:23:22,869 --> 00:23:26,704
Have a seat,
it'll take a few minutes.
391
00:23:26,706 --> 00:23:28,105
(phone ringing)
392
00:23:28,107 --> 00:23:30,107
(siren wailing)
393
00:23:32,445 --> 00:23:33,477
OFFICER: Spiros.
394
00:23:35,882 --> 00:23:37,114
Spiros!
395
00:23:41,187 --> 00:23:43,587
Investigation's
still pending.
396
00:23:43,589 --> 00:23:47,525
So I can only provide you with
a standard incident report.
397
00:23:47,527 --> 00:23:50,761
That'll be $23.80,
uh, Spiros.
398
00:23:50,763 --> 00:23:52,730
Yeah.
399
00:23:52,732 --> 00:23:55,032
OFFICER: You know you're
wasting your time, right?
400
00:23:55,034 --> 00:23:58,536
I mean, these cases
don't have any answers.
401
00:23:58,538 --> 00:24:00,137
Ever.
402
00:24:00,139 --> 00:24:01,806
(car horn honks)
403
00:24:04,544 --> 00:24:05,943
(thunder)
404
00:24:09,449 --> 00:24:11,148
Why?
405
00:24:11,150 --> 00:24:12,683
(car horn honks)
406
00:24:18,057 --> 00:24:19,690
(thunder rumbles)
407
00:24:19,692 --> 00:24:23,160
You had the perfect plan,
Princeton daughter,
408
00:24:23,162 --> 00:24:26,030
Cartier house,
and the perfect--
409
00:24:28,534 --> 00:24:31,101
Wife and--
410
00:24:31,103 --> 00:24:32,770
You had it all!
411
00:24:35,041 --> 00:24:36,574
You had your garden.
412
00:24:38,644 --> 00:24:39,810
(chuckles)
413
00:24:39,812 --> 00:24:42,746
You-- You're a garden getter.
414
00:24:45,151 --> 00:24:48,819
Now look at ya.
You got a bunch of...
415
00:24:48,821 --> 00:24:50,521
dirt all over ya.
416
00:24:50,523 --> 00:24:53,791
So what would Socrates
say now,
417
00:24:53,793 --> 00:24:55,259
Michael Fisk?
418
00:24:55,261 --> 00:24:56,694
What would he say?
419
00:24:58,531 --> 00:25:00,231
You're the one with
the unexamined life,
420
00:25:00,233 --> 00:25:02,533
not me!
421
00:25:02,535 --> 00:25:04,535
(sobbing)
422
00:25:13,679 --> 00:25:16,580
Why'd you do it?
423
00:25:16,582 --> 00:25:19,617
Tell me why you did it.
424
00:25:19,619 --> 00:25:21,018
You didn't even have a reason.
425
00:25:28,094 --> 00:25:29,126
Did you?
426
00:25:32,164 --> 00:25:34,164
(thunder cracking)
427
00:25:35,868 --> 00:25:37,635
Did you have a reason?
428
00:25:40,640 --> 00:25:43,641
♪♪
429
00:25:49,582 --> 00:25:50,614
(sighs)
430
00:25:54,554 --> 00:25:57,087
Excuse me.
431
00:25:57,089 --> 00:25:59,323
Excuse me, sir.
Hello?
432
00:26:04,997 --> 00:26:06,630
Alicia.
433
00:26:08,134 --> 00:26:10,167
That's right.
Who are you?
434
00:26:11,304 --> 00:26:14,705
(groans) Uh...
435
00:26:14,707 --> 00:26:15,773
I'm sorry?
436
00:26:15,775 --> 00:26:17,741
Uh, just-- Um...
437
00:26:17,743 --> 00:26:19,343
(rattling)
438
00:26:19,345 --> 00:26:21,211
How do you know my name?
439
00:26:21,213 --> 00:26:23,614
- I don't.
- You just said "Alicia."
440
00:26:23,616 --> 00:26:25,883
- No.
- And why are you...
441
00:26:25,885 --> 00:26:29,853
sleeping on my
husband's grave?
442
00:26:29,855 --> 00:26:31,589
Is this like
some pervert thing?
443
00:26:31,591 --> 00:26:32,923
'Cause I've had
a really shitty week.
444
00:26:32,925 --> 00:26:34,158
No, no, no, no,
no, no, no.
445
00:26:34,160 --> 00:26:35,292
Okay,
tell me who you are.
446
00:26:35,294 --> 00:26:37,361
Right now.
447
00:26:37,363 --> 00:26:39,096
Fine!
448
00:26:39,098 --> 00:26:41,365
I'm calling the police.
449
00:26:41,367 --> 00:26:43,934
And for your information,
I happen to have,
450
00:26:43,936 --> 00:26:45,169
somewhere in here,
451
00:26:45,171 --> 00:26:46,704
a canister of mace.
452
00:26:48,307 --> 00:26:50,207
(touch tones)
453
00:26:50,209 --> 00:26:51,942
No. Alicia, Alicia.
454
00:26:51,944 --> 00:26:55,713
Stop saying my name!
Who the hell are you?
455
00:26:55,715 --> 00:26:57,748
WOMAN (on phone):
911. State your emergency.
456
00:26:57,750 --> 00:26:59,917
Yes, I'm at the
Crossroads Cemetery,
457
00:26:59,919 --> 00:27:02,019
- and there's a man here--
- Spiros.
458
00:27:04,290 --> 00:27:05,889
WOMAN:
Ma'am? Hello?
459
00:27:05,891 --> 00:27:07,891
Spiros.
460
00:27:12,164 --> 00:27:13,263
Spiros?
461
00:27:17,203 --> 00:27:18,869
From Greece?
462
00:27:21,040 --> 00:27:24,208
Yeah. Spiros.
463
00:27:24,210 --> 00:27:26,343
I don't believe it.
Spiros Papado--
464
00:27:26,345 --> 00:27:27,945
- Spiros. Papalapadopulu.
- Whatever.
465
00:27:27,947 --> 00:27:29,413
- How did you--
- WOMAN: Ma'am?
466
00:27:29,415 --> 00:27:30,914
- Do you need assistance?
- Papalapadopulu.
467
00:27:30,916 --> 00:27:34,151
Oh! Uh, no.
Um, I-- I'm so sorry.
468
00:27:34,153 --> 00:27:36,053
Uh, uh,
it's the wrong number.
469
00:27:39,358 --> 00:27:41,859
You came all this way
for Michael?
470
00:27:44,296 --> 00:27:47,765
That is possibly the...
471
00:27:47,767 --> 00:27:50,134
most beautiful thing
I've ever--
472
00:27:50,136 --> 00:27:52,970
Oh...
473
00:27:52,972 --> 00:27:55,706
Thank you.
474
00:27:55,708 --> 00:27:57,975
Thank you.
God!
475
00:27:57,977 --> 00:28:01,111
My goodness,
you're drenched.
476
00:28:01,113 --> 00:28:03,847
Um...
477
00:28:03,849 --> 00:28:07,184
- storm.
- Yes, the storm, of course.
478
00:28:07,186 --> 00:28:09,953
Well, let's get you
warmed up, okay?
479
00:28:09,955 --> 00:28:10,988
Uh-huh.
480
00:28:10,990 --> 00:28:12,723
Okay.
(chuckles)
481
00:28:12,725 --> 00:28:15,059
Come with me,
my car is right up here.
482
00:28:16,929 --> 00:28:18,929
(coughing)
483
00:28:21,801 --> 00:28:24,401
Michael spoke of you
so often.
484
00:28:27,339 --> 00:28:29,907
I can't believe
it's really you.
485
00:28:29,909 --> 00:28:31,775
Is me.
486
00:28:31,777 --> 00:28:33,310
You're amazing
to come all this way.
487
00:28:36,248 --> 00:28:38,482
Are you here alone?
Do you have a wife?
488
00:28:38,484 --> 00:28:39,850
Uh, it's--
489
00:28:41,320 --> 00:28:44,922
Michael always said marriage
wouldn't work for you.
490
00:28:44,924 --> 00:28:47,124
It's true.
491
00:28:47,126 --> 00:28:48,158
You warming up?
492
00:28:51,230 --> 00:28:54,431
Michael loved those days
in Greece, Spiros.
493
00:28:54,433 --> 00:28:56,300
We were planning
a trip there next year,
494
00:28:56,302 --> 00:28:58,969
and he was determined
to track you down.
495
00:29:01,440 --> 00:29:04,141
Honestly, I was sometimes,
I don't know,
496
00:29:04,143 --> 00:29:05,976
a little jealous.
497
00:29:05,978 --> 00:29:08,846
He was always telling
such great stories,
498
00:29:08,848 --> 00:29:12,082
like-- (chuckles)
like the time that, um--
499
00:29:12,084 --> 00:29:16,386
(chuckles) you two
hitchhiked to, uh--
500
00:29:16,388 --> 00:29:17,788
Where was it?
Where was it?
501
00:29:17,790 --> 00:29:21,225
- Oh-- (chuckles)
- To-- To Sweden.
502
00:29:21,227 --> 00:29:23,861
And, uh, with that, um--
(chuckles)
503
00:29:23,863 --> 00:29:27,531
With that drunken
wrestling team?
504
00:29:27,533 --> 00:29:29,133
- (laughs)
- Oh, God.
505
00:29:29,135 --> 00:29:30,467
(laughs)
506
00:29:30,469 --> 00:29:31,935
- Ooh.
- What else?
507
00:29:31,937 --> 00:29:33,237
Uh...
508
00:29:33,239 --> 00:29:37,474
Oh, watching the sunrise
from the Acropolis.
509
00:29:39,378 --> 00:29:41,245
Michael said of all the sights
in all the world,
510
00:29:41,247 --> 00:29:43,247
that moment when the...
511
00:29:43,249 --> 00:29:49,086
sunlight crested over
the Mediterranean was...
512
00:29:49,088 --> 00:29:50,921
was just that...
513
00:29:57,563 --> 00:29:59,863
Was perhaps time I-- I--
514
00:29:59,865 --> 00:30:02,266
None of his friends
can even talk about it,
515
00:30:02,268 --> 00:30:04,401
you know, it's like they
just sort of disappeared,
516
00:30:04,403 --> 00:30:07,538
like Michael was never here
to begin with.
517
00:30:09,909 --> 00:30:12,009
(phone rings)
518
00:30:12,011 --> 00:30:13,277
Uh--
519
00:30:13,279 --> 00:30:14,311
One moment.
520
00:30:16,982 --> 00:30:19,082
(ringing continues)
521
00:30:20,219 --> 00:30:21,251
(muffled)
Shit.
522
00:30:23,589 --> 00:30:25,189
(ringing continues)
523
00:30:25,191 --> 00:30:26,423
ALICIA: Just grab yourself
some more coffee.
524
00:30:26,425 --> 00:30:28,926
I'll be right back.
525
00:30:28,928 --> 00:30:31,061
Hello.
526
00:30:31,063 --> 00:30:33,163
Hi, Joe.
527
00:30:33,165 --> 00:30:35,833
Hi, yeah, no.
528
00:30:35,835 --> 00:30:37,835
(indistinct dialog)
529
00:30:38,938 --> 00:30:41,939
♪♪
530
00:31:00,092 --> 00:31:03,193
No, sure, I get it.
(chuckles)
531
00:31:03,195 --> 00:31:04,528
Okay, yeah. Sure.
532
00:31:06,632 --> 00:31:09,399
(sighs) That was
a plumbing contractor.
533
00:31:09,401 --> 00:31:11,134
On top of everything,
534
00:31:11,136 --> 00:31:14,071
I've gotta find someone to
finish the bathroom remodeling
535
00:31:14,073 --> 00:31:16,006
Michael started before--
536
00:31:17,409 --> 00:31:19,643
(sighs)
537
00:31:19,645 --> 00:31:21,979
I wanted Kara to finish
her first year at school,
538
00:31:21,981 --> 00:31:24,181
and Michael would have
wanted that too, but...
539
00:31:24,183 --> 00:31:25,582
I don't know.
540
00:31:25,584 --> 00:31:30,554
Having a bunch of strangers
alone in here is just--
541
00:31:30,556 --> 00:31:31,622
Ugh!
542
00:31:33,993 --> 00:31:35,092
Well, perhaps I help?
543
00:31:40,032 --> 00:31:41,965
So Michael wanted to
start from scratch,
544
00:31:41,967 --> 00:31:43,433
and-- and really
do things right.
545
00:31:43,435 --> 00:31:44,468
You know?
546
00:31:49,408 --> 00:31:51,275
Well, this is it.
547
00:31:52,978 --> 00:31:58,348
Um, so, um, these are
the plans that he drew up.
548
00:31:58,350 --> 00:32:00,684
Uh-huh.
549
00:32:00,686 --> 00:32:03,420
Well, is, um...
550
00:32:03,422 --> 00:32:06,223
uh, shower, the tile.
551
00:32:08,027 --> 00:32:09,626
Sink.
552
00:32:09,628 --> 00:32:12,195
(chuckles)
This, um--
553
00:32:12,197 --> 00:32:14,965
This may be a little more
than I can actually--
554
00:32:14,967 --> 00:32:16,500
(sobbing)
555
00:32:16,502 --> 00:32:18,335
Oh, God,
I didn't want--
556
00:32:18,337 --> 00:32:21,505
I didn't want to cry.
(sniffles)
557
00:32:21,507 --> 00:32:25,943
His death was so sudden
and unbelievable.
558
00:32:25,945 --> 00:32:29,179
And sometimes it's hard
to just breathe.
559
00:32:29,181 --> 00:32:30,681
(sobbing)
560
00:32:30,683 --> 00:32:33,050
I keep wanting to turn
to Michael for help,
561
00:32:33,052 --> 00:32:36,420
but, of course,
that's impossible.
562
00:32:36,422 --> 00:32:38,956
- Oh, I'm so sorry.
- No, no, no.
563
00:32:38,958 --> 00:32:42,326
I'm so grateful to you.
564
00:32:42,328 --> 00:32:44,528
Sorry, um...
565
00:32:44,530 --> 00:32:46,430
what were you saying?
566
00:32:50,069 --> 00:32:51,969
I start tomorrow.
567
00:32:51,971 --> 00:32:53,637
- Really?
- Yeah.
568
00:32:53,639 --> 00:32:56,006
Oh, that's wonderful.
Thank you so much.
569
00:32:56,008 --> 00:32:59,176
It-- It doesn't seem like
a big job to you?
570
00:32:59,178 --> 00:33:00,610
No, no, it just--
571
00:33:00,612 --> 00:33:02,379
This is smaller
than I thought.
572
00:33:02,381 --> 00:33:03,513
- Really?
- Yes.
573
00:33:03,515 --> 00:33:05,148
ALICIA: Great.
574
00:33:05,150 --> 00:33:06,516
MAN: (Greek accent)
So, I begin
575
00:33:06,518 --> 00:33:08,652
with the words.
576
00:33:08,654 --> 00:33:10,554
- Aunt.
- Aunt.
577
00:33:10,556 --> 00:33:12,756
- Spitting image.
- Spitting image.
578
00:33:12,758 --> 00:33:14,624
- Mayonnaise.
- Mayonnaise.
579
00:33:14,626 --> 00:33:17,160
- Theater.
- Theater.
580
00:33:17,162 --> 00:33:19,596
- Alabama.
- Alabama.
581
00:33:19,598 --> 00:33:23,166
MAN: And then I move on
to the questions.
582
00:33:23,168 --> 00:33:27,404
What do you say to address
a group of people?
583
00:33:27,406 --> 00:33:29,106
Hey, guys.
584
00:33:30,642 --> 00:33:32,642
(speaking Greek)
585
00:33:46,025 --> 00:33:48,025
(snoring)
586
00:33:51,363 --> 00:33:53,163
No, sir,
we talked about this.
587
00:33:53,165 --> 00:33:55,032
You need to wait your turn.
Okay? Please sit down.
588
00:33:55,034 --> 00:33:56,800
Please sit down. Thank you.
Wait your turn.
589
00:33:56,802 --> 00:33:59,536
Dr. McGuire,
where are you?
590
00:33:59,538 --> 00:34:02,572
It's me, Rahel, uh,
we really need to talk.
591
00:34:02,574 --> 00:34:04,274
- People are having den--
- (phone rings)
592
00:34:04,276 --> 00:34:05,742
People are having
dental issues,
593
00:34:05,744 --> 00:34:07,611
and I don't know what to do,
so please, if--
594
00:34:07,613 --> 00:34:09,546
if you could please
call me back, sir.
595
00:34:09,548 --> 00:34:10,580
Thank you.
596
00:34:12,818 --> 00:34:15,218
Well, here we are.
597
00:34:15,220 --> 00:34:17,320
Thanks again, Spiros.
598
00:34:17,322 --> 00:34:19,156
Is there anything
I can get for you,
599
00:34:19,158 --> 00:34:21,291
- or help you with--
- No, no, no, no,
600
00:34:21,293 --> 00:34:22,726
I be fine all alone.
601
00:34:22,728 --> 00:34:24,661
I-- We have old saying
in Greece.
602
00:34:24,663 --> 00:34:27,664
(speaking Greek)
603
00:34:27,666 --> 00:34:29,299
What does that mean?
604
00:34:29,301 --> 00:34:31,601
Much joy in work.
605
00:34:31,603 --> 00:34:33,603
- Oh. (chuckles)
- Yeah.
606
00:34:33,605 --> 00:34:35,405
Opa!
607
00:34:35,407 --> 00:34:36,706
Opa.
608
00:34:41,447 --> 00:34:44,147
Don't say opa.
609
00:34:44,149 --> 00:34:47,150
♪♪
610
00:34:53,392 --> 00:34:54,558
(grunting)
611
00:35:02,668 --> 00:35:04,468
(whirring)
612
00:35:05,204 --> 00:35:06,236
(clattering)
613
00:35:06,238 --> 00:35:08,238
(rumbling)
614
00:35:13,245 --> 00:35:16,246
♪♪
615
00:35:33,432 --> 00:35:36,433
♪♪
616
00:35:38,470 --> 00:35:39,903
- (popping)
- (hissing)
617
00:35:39,905 --> 00:35:41,872
(coughing)
618
00:35:41,874 --> 00:35:42,906
Ohh!
619
00:35:42,908 --> 00:35:44,541
(pipe squeaking)
620
00:35:45,911 --> 00:35:47,611
(rumbling)
621
00:35:51,283 --> 00:35:52,582
(pipe squeaking)
622
00:35:54,820 --> 00:35:56,686
- (squeaking)
- (water running)
623
00:35:59,224 --> 00:36:00,724
(rattling)
624
00:36:07,232 --> 00:36:09,332
This is why
he killed himself.
625
00:36:10,302 --> 00:36:13,303
♪♪
626
00:36:15,440 --> 00:36:17,174
(engine starts)
627
00:36:29,288 --> 00:36:32,289
♪♪
628
00:36:53,612 --> 00:36:55,278
- Alicia.
- (keys clacking)
629
00:36:55,280 --> 00:36:56,313
(bleeping)
630
00:36:58,517 --> 00:37:00,350
- Kara.
- (keys clacking)
631
00:37:00,352 --> 00:37:01,818
(bleeping)
632
00:37:01,820 --> 00:37:03,920
- Family.
- (keys clacking)
633
00:37:05,324 --> 00:37:07,324
(bleeping)
634
00:37:07,326 --> 00:37:09,893
- Perfect.
- (keys clacking)
635
00:37:09,895 --> 00:37:11,361
- (sighs)
- (bleeping)
636
00:37:17,736 --> 00:37:20,737
♪♪
637
00:37:41,793 --> 00:37:44,494
(printer whirring)
638
00:37:50,535 --> 00:37:52,269
(beep)
639
00:37:52,271 --> 00:37:53,670
Hello, Phil.
It's your brother Malcolm.
640
00:37:53,672 --> 00:37:56,373
Pick up the phone.
641
00:37:56,375 --> 00:37:58,708
I know you're watching "Jeopardy"
right now, so pick up, okay?
642
00:37:58,710 --> 00:38:00,310
ALEX TREBEK:
Troy or Desiree?
643
00:38:00,312 --> 00:38:01,611
MALCOLM: Okay, if I get
the next answer right,
644
00:38:01,613 --> 00:38:03,713
you have to
pick up the phone.
645
00:38:03,715 --> 00:38:06,383
ALEX TREBEK: The Greek God or
Goddess of thunder, lightning,
646
00:38:06,385 --> 00:38:08,418
and knocking up
mortal females.
647
00:38:08,420 --> 00:38:09,819
- MALCOLM: Who is Apollo?
- ALEX TREBEK: Desiree.
648
00:38:09,821 --> 00:38:11,288
- Who is Zeus.
- ALEX TREBEK: Yes.
649
00:38:11,290 --> 00:38:13,890
MALCOLM: Fuck!
Call me back.
650
00:38:13,892 --> 00:38:15,892
(banging)
651
00:38:18,397 --> 00:38:21,398
♪♪
652
00:38:51,363 --> 00:38:52,629
(grunting)
653
00:38:57,736 --> 00:38:59,436
- Yasso.
- Hey.
654
00:38:59,438 --> 00:39:01,604
- You okay?
- Yes. Yes.
655
00:39:01,606 --> 00:39:04,574
- Let me help.
- Oh, no, I got it.
656
00:39:04,576 --> 00:39:06,443
How's the bathroom coming?
657
00:39:06,445 --> 00:39:08,545
Ready to catch the next
flight back to Athens?
658
00:39:08,547 --> 00:39:11,047
No, no, is-is, uh...
very good.
659
00:39:11,049 --> 00:39:13,717
It's coming along.
It's-- (speaks Greek)
660
00:39:13,719 --> 00:39:15,485
- Great.
- Yes.
661
00:39:15,487 --> 00:39:17,053
Got you a couple presents.
662
00:39:17,055 --> 00:39:19,823
Our local music store has
an international section.
663
00:39:19,825 --> 00:39:22,025
Not many bazouki lovers
here, so--
664
00:39:22,027 --> 00:39:23,727
It's stupid.
You can throw it out.
665
00:39:23,729 --> 00:39:26,496
No, no, this is, uh--
this is wonderful.
666
00:39:26,498 --> 00:39:28,998
My-- My mother, uh,
teach me to dance to this.
667
00:39:29,000 --> 00:39:30,133
You dance?
668
00:39:30,135 --> 00:39:33,103
- Mm-hm.
- Wow!
669
00:39:33,105 --> 00:39:36,706
And I know you love these.
670
00:39:36,708 --> 00:39:38,041
Turkish cigarettes.
671
00:39:38,043 --> 00:39:39,509
- Yes!
- (laughs)
672
00:39:39,511 --> 00:39:40,610
Oh!
673
00:39:40,612 --> 00:39:42,712
Michael told me
you were a fiend.
674
00:39:42,714 --> 00:39:44,414
- Yes.
- (door closes)
675
00:39:45,817 --> 00:39:47,150
ALICIA: Bing.
676
00:39:47,152 --> 00:39:49,452
You remember Spiros
from Greece?
677
00:39:50,922 --> 00:39:52,889
Do you remember
Michael's dad?
678
00:39:58,530 --> 00:40:00,630
I-- I will get
the other bags.
679
00:40:00,632 --> 00:40:03,166
Mm. There are no other bags.
680
00:40:15,414 --> 00:40:17,514
Who are you?
681
00:40:17,516 --> 00:40:20,517
Eimai Spiros.
682
00:40:20,519 --> 00:40:21,951
Spiros.
683
00:40:25,190 --> 00:40:26,723
He's not Spiros.
684
00:40:26,725 --> 00:40:30,894
- You're not Spiros.
- Yeah, is me.
685
00:40:30,896 --> 00:40:33,830
Spiros Papalapadopulu?
686
00:40:33,832 --> 00:40:36,733
Papalapadopulu.
687
00:40:36,735 --> 00:40:39,636
I don't think so.
688
00:40:39,638 --> 00:40:45,942
I think you're Spiros
Malaka Papalapadopulu.
689
00:40:45,944 --> 00:40:48,711
Malaka.
Did I say it wrong?
690
00:40:48,713 --> 00:40:50,747
- Malaka.
- Malaka.
691
00:40:50,749 --> 00:40:52,482
- Malaka.
- Malaka.
692
00:40:52,484 --> 00:40:53,817
- Yeah, malaka.- Malaka.
693
00:40:53,819 --> 00:40:55,118
- Malaka!
- Malaka.
694
00:40:55,120 --> 00:40:56,486
Honey, this kid's
a full deviant,
695
00:40:56,488 --> 00:40:58,121
he taught me every
foul word in Greek.
696
00:40:58,123 --> 00:41:01,191
- Yeah.
- Yes, you son of a pousti.
697
00:41:01,193 --> 00:41:03,493
- Poustis.
- Oh! Hey!
698
00:41:03,495 --> 00:41:04,828
Oh! (chuckles)
699
00:41:04,830 --> 00:41:07,163
- Oh!
- Oh, God, Jesus,
700
00:41:07,165 --> 00:41:09,232
what a good time we had
on that weekend.
701
00:41:09,234 --> 00:41:10,934
What-- What was that,
20 years ago?
702
00:41:10,936 --> 00:41:12,135
Yes.
703
00:41:12,137 --> 00:41:13,570
You cut off
all your hair.
704
00:41:13,572 --> 00:41:16,005
I barely recognize you.
Hey, hey.
705
00:41:16,007 --> 00:41:17,474
You remember this?
706
00:41:17,476 --> 00:41:18,975
(snapping fingers,
whistling)
707
00:41:18,977 --> 00:41:22,812
Oh!
(speaking Greek)
708
00:41:22,814 --> 00:41:25,048
(speaking Greek)
709
00:41:25,050 --> 00:41:26,149
Hey, you got--
710
00:41:26,151 --> 00:41:28,084
- Oh!
- (chuckles)
711
00:41:28,086 --> 00:41:31,187
You know, I'll bet Michael has
some pictures from those days.
712
00:41:31,189 --> 00:41:33,022
Yeah. I think I know
where they are.
713
00:41:33,024 --> 00:41:34,657
- Uh, is not necessary.
- ALICIA: No, no, it's easy,
714
00:41:34,659 --> 00:41:36,593
they're right here.
715
00:41:40,999 --> 00:41:43,600
Come outside, we'll sneak
one of these together.
716
00:41:43,602 --> 00:41:45,235
Yeah.
717
00:41:45,237 --> 00:41:46,936
(coughing)
718
00:41:49,174 --> 00:41:50,240
You all right?
719
00:41:50,242 --> 00:41:51,774
(coughing)
720
00:41:53,712 --> 00:41:55,612
- You all right?
- (wheezes) Yes.
721
00:41:56,848 --> 00:41:59,182
It's just--
(coughs)
722
00:41:59,184 --> 00:42:02,519
Good Turk is so sweet,
tobacco is very nice.
723
00:42:02,521 --> 00:42:04,020
(coughs)
724
00:42:05,824 --> 00:42:07,123
Why do you suppose a guy
725
00:42:07,125 --> 00:42:09,058
walks away from
all this good fortune?
726
00:42:09,060 --> 00:42:11,761
Huh?
727
00:42:11,763 --> 00:42:13,763
It wasn't like he
didn't know what he had,
728
00:42:13,765 --> 00:42:16,933
he did, he always talked about
how lucky he was.
729
00:42:21,039 --> 00:42:22,805
Wasn't supposed to be
like this.
730
00:42:25,110 --> 00:42:28,811
People slipping me books on
how to properly grieve.
731
00:42:30,181 --> 00:42:31,814
I guess I'm not
very good at it.
732
00:42:35,654 --> 00:42:37,554
Doesn't mean
I didn't love my son.
733
00:42:40,659 --> 00:42:42,258
Of course.
734
00:42:42,260 --> 00:42:44,160
Of course you love him.
735
00:42:46,765 --> 00:42:48,965
ALICIA: Guys, I can't find
those pictures anywhere,
736
00:42:48,967 --> 00:42:50,800
but Bing, come on,
it's time to go.
737
00:42:58,677 --> 00:43:00,209
(keys jangling)
738
00:43:00,211 --> 00:43:02,812
Here.
739
00:43:02,814 --> 00:43:04,614
(whispering)
Does he seem okay to you?
740
00:43:04,616 --> 00:43:07,016
Yes.
741
00:43:07,018 --> 00:43:09,652
Yeah?
742
00:43:09,654 --> 00:43:12,255
He had a cancer scare
last year.
743
00:43:12,257 --> 00:43:14,357
Michael was worried sick.
744
00:43:16,828 --> 00:43:20,330
Okay. So,
see you tomorrow.
745
00:43:20,332 --> 00:43:22,332
- Yes.
- Sure?
746
00:43:22,334 --> 00:43:24,000
- Mm.
- Okay.
747
00:43:24,002 --> 00:43:26,302
Um, okay.
Dad, come on!
748
00:43:26,304 --> 00:43:27,837
We're late.
749
00:43:27,839 --> 00:43:29,072
(door opens)
750
00:43:31,343 --> 00:43:33,142
(door closes)
751
00:43:33,144 --> 00:43:35,044
You remember
this old thing?
752
00:43:35,046 --> 00:43:38,247
Mike said he wore it every
day of his life over there.
753
00:43:38,249 --> 00:43:42,085
I gave it to him just before
he went to Athens.
754
00:43:42,087 --> 00:43:43,753
I'm sure he'd want you
to have it.
755
00:43:46,625 --> 00:43:47,657
Please.
756
00:43:50,662 --> 00:43:53,029
And thank you.
757
00:43:53,031 --> 00:43:54,964
For being here.
758
00:43:54,966 --> 00:43:56,165
For helping Alicia.
759
00:44:06,211 --> 00:44:07,877
Alicia.
760
00:44:07,879 --> 00:44:09,912
(speaking Greek)
Spiros.
761
00:44:09,914 --> 00:44:13,049
I-- I be there, uh,
20 minutes or so. Yes.
762
00:44:13,051 --> 00:44:16,786
I-- I get espresso.
Maybe I-- I get you something?
763
00:44:16,788 --> 00:44:19,389
A tall latte?
764
00:44:19,391 --> 00:44:21,324
And no foam, yes.
765
00:44:21,326 --> 00:44:23,326
Okay.
766
00:44:23,328 --> 00:44:25,662
Yes, I-- The wallpaper's
very nice.
767
00:44:25,664 --> 00:44:30,099
I-- I get you, uh-- My favorite
color is Baby Blue Eyes.
768
00:44:30,101 --> 00:44:33,136
Yes. Okay. Goodbye.
769
00:44:33,138 --> 00:44:34,937
Hey. How's it going?
770
00:44:34,939 --> 00:44:37,140
Oh, super.
How's it going with you, Captain?
771
00:44:37,142 --> 00:44:39,175
It's not what it looks like.
772
00:44:39,177 --> 00:44:42,111
Good, 'cause it looks like you
just got off a fuckin' ferry boat.
773
00:44:42,113 --> 00:44:44,013
You're gonna have to pay
in U.S. dollars, you know.
774
00:44:44,015 --> 00:44:45,415
They don't accept
drachma here anymore.
775
00:44:45,417 --> 00:44:48,184
- I can explain it.
- Excuse me.
776
00:44:48,186 --> 00:44:49,452
You look like
a sheep herder.
777
00:44:49,454 --> 00:44:51,788
Please, tell me that
you're playing Fagan
778
00:44:51,790 --> 00:44:53,322
in the Portland Playhouse
production of "Oliver."
779
00:44:53,324 --> 00:44:55,158
Because if not,
I recommend you get
780
00:44:55,160 --> 00:44:56,459
some serious
professional help.
781
00:44:56,461 --> 00:44:58,261
- I can explain.
- Of course.
782
00:44:58,263 --> 00:45:00,697
(Greek accent)
Alicia is wait for coffee.
783
00:45:00,699 --> 00:45:02,732
(normal voice)
I'm worried about you.
784
00:45:02,734 --> 00:45:05,201
I promise I'm gonna
tell you everything soon.
785
00:45:05,203 --> 00:45:07,070
Let's do it now.
How about now?
786
00:45:07,072 --> 00:45:08,471
Is that good?
787
00:45:08,473 --> 00:45:10,306
Okay. Fu--
788
00:45:10,308 --> 00:45:12,008
I have a job that
I have to go to,
789
00:45:12,010 --> 00:45:13,810
and I think you do, too.
790
00:45:13,812 --> 00:45:16,813
But you and me,
we're gonna need to deal with this shit.
791
00:45:16,815 --> 00:45:18,481
Understand?
792
00:45:18,483 --> 00:45:19,716
Okay.
793
00:45:20,752 --> 00:45:23,753
♪♪ (bazouki)
794
00:45:34,032 --> 00:45:35,331
(keys clacking)
795
00:45:39,070 --> 00:45:41,771
(man singing in Greek)
796
00:45:53,985 --> 00:45:56,986
♪♪ (continues)
797
00:46:04,062 --> 00:46:06,295
(toilet flushing)
798
00:46:06,297 --> 00:46:08,131
PHIL: Wait. No.
799
00:46:14,539 --> 00:46:16,105
(computer chimes)
800
00:46:17,776 --> 00:46:19,008
There it is!
801
00:46:22,480 --> 00:46:25,481
♪♪
802
00:46:43,301 --> 00:46:45,301
(printer whirring)
803
00:46:57,448 --> 00:46:59,382
- Heading out?
- Oh!
804
00:46:59,384 --> 00:47:00,883
You surprised me.
805
00:47:00,885 --> 00:47:02,051
What are those?
806
00:47:02,053 --> 00:47:05,087
Uh, these are the
plumbing, uh, manual
807
00:47:05,089 --> 00:47:07,023
of the, uh--
the thingamajig.
808
00:47:09,994 --> 00:47:11,494
You're okay?
809
00:47:11,496 --> 00:47:14,263
Mm? Oh, yeah,
I-- I'm fine.
810
00:47:14,265 --> 00:47:16,132
I'm just--
811
00:47:16,134 --> 00:47:17,233
Been a long day.
812
00:47:17,235 --> 00:47:19,168
Ah.
813
00:47:19,170 --> 00:47:22,939
Mm. Very well, I will
see you in the morning then.
814
00:47:22,941 --> 00:47:26,509
Oh, no. No,
I'm afraid not, I--
815
00:47:26,511 --> 00:47:28,611
Somebody called from
the university,
816
00:47:28,613 --> 00:47:32,949
I have to, um, go in and
clear out Michael's office.
817
00:47:32,951 --> 00:47:34,951
Oh.
818
00:47:38,256 --> 00:47:41,157
Well, that is, uh--
819
00:47:41,159 --> 00:47:42,592
uh, most shitty.
820
00:47:42,594 --> 00:47:45,027
Excuse my language.
821
00:47:45,029 --> 00:47:48,331
No. You're right.
It is.
822
00:47:48,333 --> 00:47:51,234
Most shitty.
823
00:47:51,236 --> 00:47:54,537
But, um, the department's
short on space,
824
00:47:54,539 --> 00:47:58,341
and most of Michael's papers
are there, so...
825
00:47:58,343 --> 00:48:00,610
Sam's meeting me at 9:00.
826
00:48:00,612 --> 00:48:01,644
Sam?
827
00:48:04,115 --> 00:48:06,482
Michael's tenured partner
from the school.
828
00:48:06,484 --> 00:48:08,451
- Partner?
- Yes.
829
00:48:08,453 --> 00:48:10,887
Michael and Sam
worked together for years.
830
00:48:10,889 --> 00:48:11,921
They were very close.
831
00:48:11,923 --> 00:48:14,257
- Very close.
- Yes.
832
00:48:14,259 --> 00:48:15,391
Something wrong?
833
00:48:15,393 --> 00:48:17,460
You keep repeating
everything I say.
834
00:48:17,462 --> 00:48:20,396
Repeat-- No, no,
I just-- (chuckles)
835
00:48:20,398 --> 00:48:22,431
Is, uh--
with the language.
836
00:48:22,433 --> 00:48:23,666
Uh, very well.
837
00:48:23,668 --> 00:48:25,401
I will go with you,
help pack--
838
00:48:25,403 --> 00:48:27,303
- No, Spiros.
- Nai.
839
00:48:27,305 --> 00:48:30,239
No, I'm-- You're
already doing so much.
840
00:48:30,241 --> 00:48:34,277
No, please, is--
is absolute pleasure.
841
00:48:34,279 --> 00:48:35,678
I mean, uh--
not pleasure.
842
00:48:35,680 --> 00:48:39,081
It is I-I'm happy to--
843
00:48:39,083 --> 00:48:42,952
Uh, not happy, but...
844
00:48:42,954 --> 00:48:44,620
I will do it.
845
00:48:47,325 --> 00:48:49,926
MAN: As dean of this college,
I've made it my life's work
846
00:48:49,928 --> 00:48:52,194
to pursue reason
and understanding,
847
00:48:52,196 --> 00:48:54,230
but this thing
with Michael--
848
00:48:54,232 --> 00:48:55,998
it makes no sense.
849
00:48:56,000 --> 00:48:57,300
No, I know.
850
00:48:57,302 --> 00:49:00,169
Look, Alicia...
851
00:49:00,171 --> 00:49:02,071
I know how difficult
all this is for you.
852
00:49:02,073 --> 00:49:04,340
All that I ask is that
you let me be a friend.
853
00:49:11,349 --> 00:49:13,215
Oh, God.
854
00:49:13,217 --> 00:49:15,551
- Well--
- I forgot how much stuff there was.
855
00:49:15,553 --> 00:49:17,687
Such is the life of
an academic.
856
00:49:23,995 --> 00:49:26,028
You know what?
I-- I can help you with this.
857
00:49:26,030 --> 00:49:28,965
There's a lot to be done.
I can move some things around,
858
00:49:28,967 --> 00:49:30,967
- and--
- I think we be okay.
859
00:49:30,969 --> 00:49:32,702
Eh?
860
00:49:32,704 --> 00:49:34,971
No, I'm sorry,
I didn't get your name.
861
00:49:34,973 --> 00:49:37,440
Oh, this is
Michael's friend Spiros.
862
00:49:37,442 --> 00:49:39,508
Oh, Spiros!
863
00:49:39,510 --> 00:49:41,510
(speaking Greek)
864
00:49:43,982 --> 00:49:46,983
Uh, uh--
(speaking Greek)
865
00:49:52,657 --> 00:49:55,725
The shower plug
is broken so--
866
00:49:55,727 --> 00:49:57,426
(speaking Greek)
867
00:49:57,428 --> 00:49:59,462
So now is the hour
to dance?
868
00:49:59,464 --> 00:50:00,663
(speaking Greek)
869
00:50:00,665 --> 00:50:03,566
I-- I don't even
think that's--
870
00:50:03,568 --> 00:50:04,600
(knocking)
871
00:50:06,738 --> 00:50:08,571
Hello, Alicia.
872
00:50:08,573 --> 00:50:10,339
Hello, Sam.
873
00:50:10,341 --> 00:50:12,441
MAN: I'll let you ladies
catch up.
874
00:50:12,443 --> 00:50:14,477
- Are you okay?
- Yes.
875
00:50:14,479 --> 00:50:16,212
- Are you?
- Yes.
876
00:50:16,214 --> 00:50:18,314
- I'll be right--
- Thank you. Thank you, Jerome.
877
00:50:20,385 --> 00:50:22,284
It's nice to see you.
878
00:50:22,286 --> 00:50:24,687
I know it's been a while.
I'm so sorry.
879
00:50:24,689 --> 00:50:27,556
Yeah, it has, I-- I was
surprised we didn't see you
880
00:50:27,558 --> 00:50:29,792
at Michael's funeral.
881
00:50:29,794 --> 00:50:33,095
Uh, yeah, I was in Maine
at a conference.
882
00:50:35,700 --> 00:50:37,466
Look, Alicia,
I know that you're upset.
883
00:50:37,468 --> 00:50:41,504
I don't blame you.
I am, too.
884
00:50:41,506 --> 00:50:46,208
Maybe even a little bit angry
that he could do this.
885
00:50:46,210 --> 00:50:47,443
Oh, God.
886
00:50:49,714 --> 00:50:51,247
I just keeping thinking
that maybe
887
00:50:51,249 --> 00:50:52,615
there's something
I could have done.
888
00:50:52,617 --> 00:50:54,617
- No.
- He was always so strong,
889
00:50:54,619 --> 00:50:56,452
and he was always positive.
890
00:50:56,454 --> 00:50:58,087
(sobbing)
891
00:50:58,089 --> 00:51:01,824
No. No. No.
892
00:51:01,826 --> 00:51:03,359
There was nothing
you could do.
893
00:51:03,361 --> 00:51:06,429
SAM: So sorry.
Oh, God!
894
00:51:06,431 --> 00:51:08,431
Oh, this is pathetic,
I'm so sorry.
895
00:51:08,433 --> 00:51:10,166
Your having
to comfort me.
896
00:51:10,168 --> 00:51:11,567
- (chuckles) No.
- I'm so sorry.
897
00:51:11,569 --> 00:51:14,370
How are you?
How are you holding up?
898
00:51:14,372 --> 00:51:15,838
Uh...
899
00:51:15,840 --> 00:51:19,175
some days are better
than others.
900
00:51:20,678 --> 00:51:22,778
- There's so much to do here.
- Yeah.
901
00:51:22,780 --> 00:51:25,147
How can I help?
902
00:51:25,149 --> 00:51:28,451
Yeah, this Samantha,
she seems, uh, quite upset.
903
00:51:28,453 --> 00:51:33,589
Yeah, yeah.
Well, maybe she should be.
904
00:51:33,591 --> 00:51:36,125
Why?
905
00:51:36,127 --> 00:51:37,460
She and Michael
were both up for
906
00:51:37,462 --> 00:51:40,229
the job of
department chair.
907
00:51:40,231 --> 00:51:42,131
I always thought she was
a little sweaty
908
00:51:42,133 --> 00:51:43,432
about winning the job.
909
00:51:43,434 --> 00:51:47,103
I guess she
outmaneuvered my husband.
910
00:51:47,105 --> 00:51:48,737
Of course.
911
00:51:48,739 --> 00:51:51,807
Man loses his job
to woman, becomes, uh,
912
00:51:51,809 --> 00:51:55,177
(speaks Greek)
...despondent.
913
00:51:55,179 --> 00:51:57,379
No, no, not at all.
Michael won the job,
914
00:51:57,381 --> 00:51:59,615
but in the 11th hour,
he gave it to Sam.
915
00:51:59,617 --> 00:52:00,783
I never understood it.
916
00:52:00,785 --> 00:52:02,451
Wait, wait, wait.
917
00:52:02,453 --> 00:52:04,420
He-- He turns
this job down?
918
00:52:04,422 --> 00:52:06,522
Yeah. Yep.
919
00:52:06,524 --> 00:52:10,392
He said--
Are you ready for this?
920
00:52:10,394 --> 00:52:14,230
Life's too short.
(chuckles)
921
00:52:15,733 --> 00:52:17,366
Come on.
922
00:52:17,368 --> 00:52:18,501
Let's get in the car,
it's cold.
923
00:52:25,510 --> 00:52:28,177
Who kills himself
after getting the job?
924
00:52:37,688 --> 00:52:40,689
♪♪
925
00:52:44,295 --> 00:52:46,162
(paper rustling)
926
00:52:52,236 --> 00:52:53,702
WOMAN: You designed these?
927
00:52:53,704 --> 00:52:57,773
- Mm.
- You have excellent taste, Mr. Fisk.
928
00:52:57,775 --> 00:52:59,375
- Thank you.
- Nora.
929
00:52:59,377 --> 00:53:01,177
Nora.
930
00:53:01,179 --> 00:53:04,813
We actually have
a similar pair in stock.
931
00:53:04,815 --> 00:53:06,949
You wouldn't be interested in
purchasing another set.
932
00:53:06,951 --> 00:53:08,417
Well, I actually might.
933
00:53:08,419 --> 00:53:10,286
I dug around my wife's
jewelry box,
934
00:53:10,288 --> 00:53:11,820
and I can't find 'em
anymore, so--
935
00:53:11,822 --> 00:53:14,590
Oh, well, women lose jewelry
all the time.
936
00:53:14,592 --> 00:53:16,926
Uh-huh.
937
00:53:16,928 --> 00:53:18,294
Right.
938
00:53:18,296 --> 00:53:19,695
NORA: Shall I put those
on hold then?
939
00:53:19,697 --> 00:53:21,297
Yeah.
940
00:53:22,600 --> 00:53:24,600
(ringing)
941
00:53:32,243 --> 00:53:34,243
(recording) Hi,
this is Dr. Phil McGuire.
942
00:53:34,245 --> 00:53:37,346
- Please leave a message.
- (beep)
943
00:53:37,348 --> 00:53:39,915
MOLLY: Hi, Dad.
I just got out of my first singing class.
944
00:53:39,917 --> 00:53:41,684
It went really well.
945
00:53:41,686 --> 00:53:43,319
Uh, Mom's gonna drop me off
at the diner,
946
00:53:43,321 --> 00:53:44,853
so I'll see you there.
947
00:53:44,855 --> 00:53:45,888
Okay, bye.
948
00:53:47,258 --> 00:53:48,824
How's your
singing lessons coming?
949
00:53:48,826 --> 00:53:50,559
Do you like
your teacher?
950
00:53:50,561 --> 00:53:52,561
She's fine.
951
00:53:52,563 --> 00:53:54,663
Where'd you get this?
952
00:53:54,665 --> 00:53:56,865
Oh, it was under the bed.
953
00:53:56,867 --> 00:53:58,934
It's hard auditioning,
right?
954
00:53:58,936 --> 00:54:01,770
Why?
955
00:54:01,772 --> 00:54:05,341
Well, just-- Only one
person gets the job.
956
00:54:05,343 --> 00:54:07,443
Well, what about
the understudy?
957
00:54:07,445 --> 00:54:11,614
Yeah, well, two,
but still it's--
958
00:54:11,616 --> 00:54:13,682
The rest don't.
959
00:54:13,684 --> 00:54:15,317
You don't think I'll get it.
960
00:54:15,319 --> 00:54:16,418
No. No, no, no,
I-- I'm not--
961
00:54:16,420 --> 00:54:17,987
I'm not saying that,
I just--
962
00:54:17,989 --> 00:54:20,356
I just don't want you to be
disappointed if you don't.
963
00:54:20,358 --> 00:54:24,927
So, to reduce my risk of
being disappointed later,
964
00:54:24,929 --> 00:54:28,297
I should anticipate
being disappointed now?
965
00:54:28,299 --> 00:54:29,898
Doesn't that guarantee
I'm going to be disappointed
966
00:54:29,900 --> 00:54:32,368
at some point
no matter what?
967
00:54:32,370 --> 00:54:34,837
- Um--
- Yeah. I know.
968
00:54:34,839 --> 00:54:36,372
I'll go wash my hands.
969
00:54:42,380 --> 00:54:45,381
♪♪
970
00:54:56,727 --> 00:54:59,428
(man singing in Greek)
971
00:55:16,380 --> 00:55:19,381
♪♪
972
00:55:35,733 --> 00:55:36,965
(banging)
973
00:55:36,967 --> 00:55:38,967
(water running)
974
00:55:40,037 --> 00:55:41,070
Hey!
975
00:55:41,072 --> 00:55:43,772
(singing in Greek)
976
00:55:46,077 --> 00:55:48,077
(doorbell rings)
977
00:55:53,751 --> 00:55:55,684
Oh. Hello, Spiros.
978
00:55:55,686 --> 00:55:57,119
Uh, is Alicia here?
979
00:55:57,121 --> 00:55:59,722
Uh, she's not, um--
980
00:55:59,724 --> 00:56:00,889
- She's here.
- Jerome.
981
00:56:00,891 --> 00:56:02,925
Oh, hello, Alicia.
I tried you earlier,
982
00:56:02,927 --> 00:56:04,960
but there was no answer.
983
00:56:04,962 --> 00:56:07,930
Michael's case is being looked
into by the police department.
984
00:56:07,932 --> 00:56:10,366
Don't be alarmed.
It's standard protocol.
985
00:56:10,368 --> 00:56:11,934
Chancellor Schmidt
has seen to it that
986
00:56:11,936 --> 00:56:14,036
you are assigned the best
detective in the city.
987
00:56:14,038 --> 00:56:15,537
I just wanted to make
the introduction.
988
00:56:15,539 --> 00:56:16,905
- This is Tom Welling.
- Mrs. Fisk,
989
00:56:16,907 --> 00:56:20,142
very sorry for your loss.
990
00:56:20,144 --> 00:56:22,144
Please, come in.
Both of you.
991
00:56:29,086 --> 00:56:30,386
Oh, thank you.
992
00:56:30,388 --> 00:56:33,455
I still don't understand
what--
993
00:56:33,457 --> 00:56:35,724
What's there to
investigate?
994
00:56:35,726 --> 00:56:37,459
Well, as a matter
of course,
995
00:56:37,461 --> 00:56:39,828
we investigate
all suspicious deaths,
996
00:56:39,830 --> 00:56:41,563
including suicide.
997
00:56:41,565 --> 00:56:42,798
Suspicious?
998
00:56:42,800 --> 00:56:44,767
Yes, according to
the coroner,
999
00:56:44,769 --> 00:56:47,703
the initial report
stated that, uh--
1000
00:56:47,705 --> 00:56:49,438
Just ignore me.
1001
00:56:49,440 --> 00:56:51,507
I-- I am having a
backwater flow in the sink.
1002
00:56:51,509 --> 00:56:53,776
That's fine, Spiros.
Go ahead, detective.
1003
00:56:53,778 --> 00:56:55,844
The coroner said
the cause of death was
1004
00:56:55,846 --> 00:56:57,579
asphyxiation by hanging.
1005
00:56:57,581 --> 00:56:59,815
There were no signs of
struggle or force.
1006
00:56:59,817 --> 00:57:03,152
Also found in Mr. Fisk's car
were the receipts for the rope,
1007
00:57:03,154 --> 00:57:06,021
and for the wine that he
consumed before the--
1008
00:57:06,023 --> 00:57:07,456
the incident.
1009
00:57:07,458 --> 00:57:09,958
Both consistent with
suicidal intent.
1010
00:57:09,960 --> 00:57:12,528
One other thing of note:
he was barefoot,
1011
00:57:12,530 --> 00:57:14,530
which, in and of itself,
that's not unusual.
1012
00:57:14,532 --> 00:57:16,865
What is unusual
is that, uh...
1013
00:57:16,867 --> 00:57:18,934
we did not find his shoes
or socks at the scene.
1014
00:57:18,936 --> 00:57:20,869
- (clattering)
- ALICIA: Why would that be?
1015
00:57:20,871 --> 00:57:22,905
At this point,
we're just not sure.
1016
00:57:22,907 --> 00:57:25,541
Is it possible that someone
just happened by and took them?
1017
00:57:25,543 --> 00:57:28,210
Without reporting
the suicide?
1018
00:57:28,212 --> 00:57:30,078
What kind of person
would do that?
1019
00:57:30,080 --> 00:57:31,713
WELLING: One more thing,
Mrs. Fisk--
1020
00:57:31,715 --> 00:57:34,016
What about why?
1021
00:57:34,018 --> 00:57:35,517
Excuse me?
1022
00:57:35,519 --> 00:57:36,985
Why he do it?
1023
00:57:36,987 --> 00:57:38,454
Why he take his own life?
1024
00:57:38,456 --> 00:57:40,522
Yes. What about why?
1025
00:57:40,524 --> 00:57:43,892
Well, without a note,
it's hard to say.
1026
00:57:43,894 --> 00:57:46,695
My investigation did uncover
one potential lead.
1027
00:57:46,697 --> 00:57:49,598
It seems that prior to
Mr. Fisk's death,
1028
00:57:49,600 --> 00:57:51,934
he may have been stalked.
1029
00:57:51,936 --> 00:57:53,535
Stalked?
1030
00:57:53,537 --> 00:57:55,504
Neighbors noticed someone
watching the house
1031
00:57:55,506 --> 00:57:56,872
the day that he died.
1032
00:57:56,874 --> 00:57:58,740
Unfortunately, no one
was able to get close enough
1033
00:57:58,742 --> 00:58:00,075
to give a description,
1034
00:58:00,077 --> 00:58:02,478
although a few did get
a look at the car.
1035
00:58:02,480 --> 00:58:03,545
(tools clattering)
1036
00:58:05,716 --> 00:58:08,584
It was just
a standard sedan, dark,
1037
00:58:08,586 --> 00:58:10,586
you know,
thousands like it on the roads.
1038
00:58:10,588 --> 00:58:12,187
ALICIA: You know,
now that you mention it,
1039
00:58:12,189 --> 00:58:14,189
that night at the mall,
the night before,
1040
00:58:14,191 --> 00:58:16,024
I do remember
the strangest feeling,
1041
00:58:16,026 --> 00:58:17,826
like we were
being watched.
1042
00:58:17,828 --> 00:58:20,095
WELLING:
Nobody in particular?
1043
00:58:20,097 --> 00:58:22,564
No, I'm sorry,
I'll-- I'll keep trying.
1044
00:58:22,566 --> 00:58:24,132
Okay, that'd be good.
Thank you.
1045
00:58:24,134 --> 00:58:25,634
JEROME: Spiros.
1046
00:58:25,636 --> 00:58:27,870
Did you turn off
the pressure control valve
1047
00:58:27,872 --> 00:58:29,137
under the sink?
1048
00:58:29,139 --> 00:58:30,739
Yeah, yeah.
Mm-hm.
1049
00:58:30,741 --> 00:58:33,709
Huh. I don't think
you can turn it off.
1050
00:58:37,882 --> 00:58:39,848
One more thing,
Mrs. Fisk.
1051
00:58:39,850 --> 00:58:41,917
These are your husband's
personal affects.
1052
00:58:41,919 --> 00:58:43,919
They're yours now,
so, thank you,
1053
00:58:43,921 --> 00:58:47,556
and again,
we're extremely sorry for your loss.
1054
00:58:47,558 --> 00:58:48,657
Thank you for your time.
1055
00:58:48,659 --> 00:58:51,159
(tools clattering)
1056
00:58:55,799 --> 00:58:56,932
Gotta end.
1057
00:58:59,770 --> 00:59:01,236
This has got to end.
1058
00:59:08,612 --> 00:59:11,313
(phone rings)
1059
00:59:11,315 --> 00:59:13,649
Alicia.
(speaks Greek)
1060
00:59:13,651 --> 00:59:15,817
- What I do?
- Yeah, hi, Spiros.
1061
00:59:15,819 --> 00:59:17,753
I'm sorry for calling
so late.
1062
00:59:17,755 --> 00:59:20,756
I-- I just needed to
talk to someone.
1063
00:59:20,758 --> 00:59:21,957
About Michael.
1064
00:59:21,959 --> 00:59:23,692
I checked with the bank,
1065
00:59:23,694 --> 00:59:26,562
but no--
no big withdrawals.
1066
00:59:26,564 --> 00:59:28,330
His investments
are solid,
1067
00:59:28,332 --> 00:59:31,066
he had a physical
four months ago,
1068
00:59:31,068 --> 00:59:33,702
the doctor said his health
was near perfect.
1069
00:59:33,704 --> 00:59:35,871
He wasn't a drinker,
he wasn't a gambler,
1070
00:59:35,873 --> 00:59:39,942
he was--
people admired him.
1071
00:59:39,944 --> 00:59:43,679
That's the word
they'd use. Admire.
1072
00:59:43,681 --> 00:59:46,048
And I did, too, I--
1073
00:59:46,050 --> 00:59:47,983
You know,
he had his faults,
1074
00:59:47,985 --> 00:59:51,687
he could be picky and
demanding and a little--
1075
00:59:51,689 --> 00:59:54,356
a little distant,
a little not there,
1076
00:59:54,358 --> 00:59:56,825
but we were happy.
1077
00:59:56,827 --> 00:59:59,127
Well, listen,
maybe there's a--
1078
00:59:59,129 --> 01:00:01,863
Look, there is no answer.
Everyone loved the guy--
1079
01:00:01,865 --> 01:00:03,599
family, co-workers--
1080
01:00:03,601 --> 01:00:05,867
he had no enemies,
just friends.
1081
01:00:09,340 --> 01:00:11,139
The man who has
everything, huh?
1082
01:00:11,141 --> 01:00:14,176
Well, maybe that was
the problem.
1083
01:00:14,178 --> 01:00:16,945
Maybe there's more to life
than everything,
1084
01:00:16,947 --> 01:00:21,917
and maybe he only
realized that...
1085
01:00:21,919 --> 01:00:24,019
once he had it all.
1086
01:00:25,889 --> 01:00:26,922
Hmm.
1087
01:00:30,794 --> 01:00:33,395
Well-- (sighs)
1088
01:00:33,397 --> 01:00:37,265
Despair can find
any man.
1089
01:00:37,267 --> 01:00:39,635
No, not you.
1090
01:00:39,637 --> 01:00:42,838
You're too... Greek.
1091
01:00:44,942 --> 01:00:47,976
Well, then...
1092
01:00:47,978 --> 01:00:49,177
is good to be Greek.
1093
01:00:49,179 --> 01:00:51,947
Yes. It's good to be Greek.
1094
01:00:51,949 --> 01:00:52,981
(glasses clink)
1095
01:00:52,983 --> 01:00:55,117
- Nai.
- Yeah.
1096
01:00:55,119 --> 01:00:56,752
- (glass breaks)
- ALL: Opa!
1097
01:00:56,754 --> 01:00:58,887
♪♪
1098
01:00:58,889 --> 01:01:00,989
- You can do this.
- What?
1099
01:01:00,991 --> 01:01:02,391
This is your thing,
you can--
1100
01:01:02,393 --> 01:01:04,960
- Your mother!
- My mother?
1101
01:01:04,962 --> 01:01:06,828
She taught you to dance.
1102
01:01:06,830 --> 01:01:07,929
Come on, for me.
1103
01:01:07,931 --> 01:01:09,331
- Hey. Excuse me.
- No. Alicia.
1104
01:01:09,333 --> 01:01:10,932
Over here my--
(chuckles)
1105
01:01:10,934 --> 01:01:12,234
My friend,
he's from Greece,
1106
01:01:12,236 --> 01:01:13,769
- he can dance.
- No, no!
1107
01:01:13,771 --> 01:01:15,303
Yes. He just came over.
1108
01:01:15,305 --> 01:01:17,172
- He's a dancer?
- Yes, he's a dancer.
1109
01:01:17,174 --> 01:01:18,807
- From Greece.
- No, Alicia, no, no, no.
1110
01:01:18,809 --> 01:01:22,411
- I'm sorry.
- (laughing)
1111
01:01:22,413 --> 01:01:24,046
No, no, no.
1112
01:01:24,048 --> 01:01:26,214
♪♪
1113
01:01:26,216 --> 01:01:27,749
Whoa!
1114
01:01:27,751 --> 01:01:30,752
♪♪
1115
01:01:34,324 --> 01:01:36,858
(clapping)
1116
01:01:36,860 --> 01:01:38,994
He's Greek!
1117
01:01:38,996 --> 01:01:40,729
♪♪
1118
01:01:40,731 --> 01:01:41,763
Hey!
1119
01:01:41,765 --> 01:01:43,432
(laughing)
1120
01:01:47,805 --> 01:01:50,806
♪♪
1121
01:01:50,808 --> 01:01:51,907
MAN: There you go!
1122
01:01:51,909 --> 01:01:53,408
(clapping)
1123
01:01:53,410 --> 01:01:56,411
♪♪
1124
01:02:02,086 --> 01:02:04,152
ALICIA: Go, Spiros!
1125
01:02:04,154 --> 01:02:06,922
Huh?
1126
01:02:06,924 --> 01:02:08,356
Woo!
1127
01:02:10,828 --> 01:02:13,261
♪♪
1128
01:02:13,263 --> 01:02:15,997
- (shouting)
- ALL: Opa!
1129
01:02:15,999 --> 01:02:18,033
(shouting)
1130
01:02:18,035 --> 01:02:19,401
ALL: Opa!
1131
01:02:19,403 --> 01:02:20,769
Opa!
1132
01:02:23,774 --> 01:02:25,273
(humming)
1133
01:02:28,045 --> 01:02:29,745
(cell phone ringing)
1134
01:02:32,850 --> 01:02:34,282
Hey, Mal,
what's up?
1135
01:02:34,284 --> 01:02:36,284
Uh, wrong number.
I'm looking for Spiros.
1136
01:02:36,286 --> 01:02:40,889
I-- I know how crazy
all that must look.
1137
01:02:40,891 --> 01:02:43,024
Listen,
I-- I can explain.
1138
01:02:43,026 --> 01:02:44,126
I'm all ears.
1139
01:02:52,035 --> 01:02:54,202
This is freaking me out.
1140
01:02:54,204 --> 01:02:55,837
I watch a lot of
"Nightline,"
1141
01:02:55,839 --> 01:02:57,539
I watch a lot of
"Dateline."
1142
01:02:57,541 --> 01:03:01,443
I'm worried about your mind.
1143
01:03:01,445 --> 01:03:04,813
Like, this is some
serial killer...
1144
01:03:04,815 --> 01:03:07,783
type stuff here.
1145
01:03:07,785 --> 01:03:09,017
How long you been
doin' this?
1146
01:03:11,188 --> 01:03:13,855
- A month.
- A month?
1147
01:03:13,857 --> 01:03:17,492
And you also remodeled
your apartment, and, um...
1148
01:03:17,494 --> 01:03:20,796
you're-- you're
growing... olives?
1149
01:03:21,865 --> 01:03:23,965
I'm kind of impressed.
1150
01:03:23,967 --> 01:03:28,170
How's your, uh--
How's your dental practice?
1151
01:03:28,172 --> 01:03:29,838
I don't really know.
1152
01:03:29,840 --> 01:03:31,907
Are you--
You don't know?
1153
01:03:31,909 --> 01:03:33,975
Hey, Malcolm,
I'm just saying,
1154
01:03:33,977 --> 01:03:35,911
I'm very close
to solving this.
1155
01:03:35,913 --> 01:03:38,513
Okay, when you say
stuff like that,
1156
01:03:38,515 --> 01:03:40,816
- you sound crazy.
- You're the one who told me
1157
01:03:40,818 --> 01:03:43,151
that Michael Fisk
must have a reason.
1158
01:03:43,153 --> 01:03:45,153
Right. Right, right,
right, right.
1159
01:03:45,155 --> 01:03:49,558
Yeah, um, because you don't
want there to not be a reason
1160
01:03:49,560 --> 01:03:51,226
because then that might
give you a reason
1161
01:03:51,228 --> 01:03:54,563
to do something that you
actually don't want to do.
1162
01:03:54,565 --> 01:03:57,399
Bingo! I couldn't have
said it better myself.
1163
01:03:57,401 --> 01:03:58,967
Want a little baklava?
It's homemade.
1164
01:03:58,969 --> 01:04:00,001
- No!
- It's very good.
1165
01:04:00,003 --> 01:04:02,003
And no, I don't get it.
1166
01:04:02,005 --> 01:04:04,339
What do you think's gonna
happen if you figure out why?
1167
01:04:04,341 --> 01:04:06,374
You think all of a sudden
your life's gonna get good,
1168
01:04:06,376 --> 01:04:08,443
and awesome and normal?
1169
01:04:08,445 --> 01:04:11,279
Look around, man.
You don't even have a big screen anymore.
1170
01:04:11,281 --> 01:04:12,914
How do you watch
"Jeopardy"?
1171
01:04:12,916 --> 01:04:15,016
This whole big search of yours
to find a reason
1172
01:04:15,018 --> 01:04:16,384
has led to you
living a lie.
1173
01:04:16,386 --> 01:04:20,121
And this poor woman--
1174
01:04:20,123 --> 01:04:21,156
She just wants the truth.
1175
01:04:25,229 --> 01:04:28,230
♪♪
1176
01:04:59,529 --> 01:05:01,529
(siren wailing)
1177
01:05:02,566 --> 01:05:04,199
ALICIA: Okay, come on.
1178
01:05:04,201 --> 01:05:05,901
(chuckles)
Let's do it.
1179
01:05:05,903 --> 01:05:08,370
Finally, I'm allowed back in
my own bathroom.
1180
01:05:08,372 --> 01:05:10,038
- All right, all right.
- Okay.
1181
01:05:10,040 --> 01:05:11,640
Ready. Come on, now.
Can I do it?
1182
01:05:11,642 --> 01:05:13,208
I don't think you're ready.
1183
01:05:13,210 --> 01:05:15,410
I am ready.
I couldn't be more ready.
1184
01:05:26,323 --> 01:05:29,324
♪♪
1185
01:05:39,536 --> 01:05:41,002
It's--
1186
01:05:44,408 --> 01:05:46,007
Perfect.
1187
01:05:46,009 --> 01:05:47,342
It's perfect.
1188
01:06:05,629 --> 01:06:08,396
What are you doing here?
It's not your night with Molly.
1189
01:06:08,398 --> 01:06:09,731
Can I talk to her?
1190
01:06:09,733 --> 01:06:12,167
Have you been smoking?
1191
01:06:12,169 --> 01:06:15,303
Please, Rosemary?
I just want a minute.
1192
01:06:15,305 --> 01:06:17,672
MOLLY: Dad?
1193
01:06:17,674 --> 01:06:19,507
- Hi, honey.
- Hi.
1194
01:06:24,081 --> 01:06:26,181
Honey, I was wrong to
question your auditioning
1195
01:06:26,183 --> 01:06:28,216
for the lead in
the high school play.
1196
01:06:28,218 --> 01:06:30,485
I think it's great that
you put yourself out there,
1197
01:06:30,487 --> 01:06:31,720
and that you went for it,
1198
01:06:31,722 --> 01:06:33,555
and I wish I had done
more of that myself
1199
01:06:33,557 --> 01:06:34,656
when I was your age,
1200
01:06:34,658 --> 01:06:36,992
and I just wanted to say
good luck.
1201
01:06:36,994 --> 01:06:39,294
I already auditioned.
1202
01:06:39,296 --> 01:06:41,696
- Oh.
- Two days ago.
1203
01:06:41,698 --> 01:06:44,099
I didn't get the part.
1204
01:06:44,101 --> 01:06:47,035
Oh...
1205
01:06:47,037 --> 01:06:49,104
I'm sorry.
1206
01:06:49,106 --> 01:06:50,472
They put me in
the chorus instead.
1207
01:06:50,474 --> 01:06:53,108
The chorus?
1208
01:06:53,110 --> 01:06:55,176
Well, that's good.
1209
01:06:55,178 --> 01:06:56,711
How do you feel about it?
1210
01:06:56,713 --> 01:06:58,680
Fine.
1211
01:07:00,617 --> 01:07:02,050
Fine.
1212
01:07:02,052 --> 01:07:03,518
What?
1213
01:07:03,520 --> 01:07:05,086
Did you think I'd have
some kind of breakdown
1214
01:07:05,088 --> 01:07:06,121
if I didn't get it?
1215
01:07:06,123 --> 01:07:10,358
No, no, no.
No, I--
1216
01:07:10,360 --> 01:07:13,328
Maybe a little--
little bit.
1217
01:07:13,330 --> 01:07:16,264
I'm a pretty
level-headed kid, Dad.
1218
01:07:16,266 --> 01:07:18,099
That's the way
you guys raised me.
1219
01:07:19,469 --> 01:07:23,171
And besides,
there's always next year.
1220
01:07:23,173 --> 01:07:24,406
Right?
1221
01:07:27,044 --> 01:07:28,076
Right.
1222
01:07:29,746 --> 01:07:31,212
Yeah.
1223
01:07:31,214 --> 01:07:33,314
Sorry. I have to go
do my homework.
1224
01:07:33,316 --> 01:07:34,449
Okay.
1225
01:07:34,451 --> 01:07:35,617
Okay.
1226
01:07:43,160 --> 01:07:45,627
ALICIA: Hey, Spiros,
is this a bad time?
1227
01:07:45,629 --> 01:07:48,596
No. No, no, no.
No, no, no, this is--
1228
01:07:48,598 --> 01:07:50,732
No problem.
What I do?
1229
01:07:50,734 --> 01:07:53,501
I'm calling about
this annual event
1230
01:07:53,503 --> 01:07:54,769
at Michael's school.
1231
01:07:54,771 --> 01:07:57,505
Um, honestly,
I'd rather not go,
1232
01:07:57,507 --> 01:08:00,608
um, but Kara's coming home
for a few days on break,
1233
01:08:00,610 --> 01:08:02,577
and she thinks her dad
would have wanted us to go,
1234
01:08:02,579 --> 01:08:04,112
and so we're going,
and I thought
1235
01:08:04,114 --> 01:08:07,715
maybe you'd like to
join us.
1236
01:08:07,717 --> 01:08:09,184
Uh, I, um--
1237
01:08:09,186 --> 01:08:11,152
I'm sorry. I--
1238
01:08:11,154 --> 01:08:14,489
I just haven't been out
in public, and--
1239
01:08:14,491 --> 01:08:16,458
Never mind. Why am I even
telling you that?
1240
01:08:16,460 --> 01:08:19,360
No, no, no, no, no, no.
Alicia, I--
1241
01:08:19,362 --> 01:08:21,362
And actually, I am, uh--
1242
01:08:21,364 --> 01:08:23,731
I am happy to join you.
1243
01:08:23,733 --> 01:08:26,734
♪♪ (Jazz)
1244
01:08:30,307 --> 01:08:33,475
Drink up, Spiros.
Free booze.
1245
01:08:33,477 --> 01:08:37,178
Look at you.
Hey, all gussied up.
1246
01:08:37,180 --> 01:08:38,513
Let me guess.
1247
01:08:38,515 --> 01:08:39,714
The Zorba collection?
1248
01:08:39,716 --> 01:08:41,616
(chuckles)
1249
01:08:41,618 --> 01:08:43,785
Let me, uh,
ask a question.
1250
01:08:43,787 --> 01:08:45,420
Hm?
1251
01:08:45,422 --> 01:08:48,156
Why is it you no like me?
1252
01:08:51,595 --> 01:08:53,228
Because I don't trust you.
1253
01:08:53,230 --> 01:08:54,896
I knew Michael well.
1254
01:08:54,898 --> 01:08:56,698
Whatever
this friendship is
1255
01:08:56,700 --> 01:08:58,900
that you're trying to
cash in on with this widow
1256
01:08:58,902 --> 01:09:01,236
took place a long time ago.
1257
01:09:01,238 --> 01:09:04,339
Why didn't he ever
tell me about it?
1258
01:09:04,341 --> 01:09:05,540
I don't know.
1259
01:09:05,542 --> 01:09:07,408
Maybe because--
1260
01:09:07,410 --> 01:09:10,345
and forgive my
English here--
1261
01:09:10,347 --> 01:09:11,880
you are fuck face.
1262
01:09:18,421 --> 01:09:21,189
(indistinct chatter)
1263
01:09:21,191 --> 01:09:23,458
Hey. Thank you.
1264
01:09:23,460 --> 01:09:26,861
(chuckles) To porcelain
and pop up drains.
1265
01:09:26,863 --> 01:09:29,330
- (glasses clink)
- (laughs)
1266
01:09:29,332 --> 01:09:31,900
You're having
good time, yes?
1267
01:09:31,902 --> 01:09:33,401
- No.
- Oh...
1268
01:09:33,403 --> 01:09:35,236
No, not at all.
1269
01:09:35,238 --> 01:09:36,704
No, it's--
1270
01:09:36,706 --> 01:09:40,808
It's kind of hard work
being the suicide widow.
1271
01:09:40,810 --> 01:09:43,478
(indistinct chatter)
1272
01:09:43,480 --> 01:09:45,280
- KARA: Hey, Mom.
- ALICIA: Hey, sweetie.
1273
01:09:45,282 --> 01:09:46,848
- How are you doing?
- Good.
1274
01:09:46,850 --> 01:09:48,483
- Did you eat something?
- No, I'm good.
1275
01:09:48,485 --> 01:09:49,551
- You sure?
- Yeah.
1276
01:09:49,553 --> 01:09:51,319
(tapping)
1277
01:09:51,321 --> 01:09:52,754
Good evening, everyone.
1278
01:09:52,756 --> 01:09:55,490
I just wanted to
welcome you all back
1279
01:09:55,492 --> 01:09:58,593
to our-- our little
tradition here.
1280
01:09:58,595 --> 01:10:01,196
I look around,
I see old faces,
1281
01:10:01,198 --> 01:10:02,597
some new faces.
1282
01:10:02,599 --> 01:10:04,465
And some old faces
that are now new faces.
1283
01:10:04,467 --> 01:10:05,867
(laughter)
1284
01:10:05,869 --> 01:10:08,469
No, it's-- it's great to
have you all here,
1285
01:10:08,471 --> 01:10:11,306
I especially
want to welcome...
1286
01:10:11,308 --> 01:10:13,808
Alicia Fisk and
her daughter Kara.
1287
01:10:13,810 --> 01:10:18,479
Please know that we all
support you both very much.
1288
01:10:19,950 --> 01:10:21,816
I'd also like to
welcome Spiros,
1289
01:10:21,818 --> 01:10:25,386
a Fisk family friend
from far away Greece.
1290
01:10:25,388 --> 01:10:28,456
(speaking Greek)
...Spiros.
1291
01:10:28,458 --> 01:10:31,859
Now, Spiros, you've--
you've talked a lot about
1292
01:10:31,861 --> 01:10:33,461
your close friendship
with Michael,
1293
01:10:33,463 --> 01:10:35,396
but for the life of me,
1294
01:10:35,398 --> 01:10:39,667
you never told us how
the two of you met.
1295
01:10:39,669 --> 01:10:41,536
Oh, is, uh--
(clears throat)
1296
01:10:41,538 --> 01:10:43,805
Was a long time ago.
They don't want to hear this.
1297
01:10:43,807 --> 01:10:45,406
Oh, please, we'd love to hear
it, wouldn't we?
1298
01:10:45,408 --> 01:10:46,641
(all exclaiming)
1299
01:10:46,643 --> 01:10:47,909
Really, is not a good time.
1300
01:10:47,911 --> 01:10:50,011
- Is it a good time?
- ALL: Good time.
1301
01:10:50,013 --> 01:10:51,813
I'm afraid
I have to insist.
1302
01:10:53,283 --> 01:10:54,582
I'd like to hear it.
1303
01:10:57,287 --> 01:10:59,354
You know,
I never heard it, either.
1304
01:11:06,363 --> 01:11:07,595
You want the truth?
1305
01:11:10,400 --> 01:11:12,834
All right.
1306
01:11:12,836 --> 01:11:14,369
I will tell you
the truth.
1307
01:11:15,538 --> 01:11:16,938
(clears throat)
1308
01:11:16,940 --> 01:11:19,941
Michael Fisk and I...
1309
01:11:19,943 --> 01:11:22,644
met...
1310
01:11:22,646 --> 01:11:25,413
- in a dentist's office.
- (laughter)
1311
01:11:25,415 --> 01:11:27,849
No, no, this is, uh--
this is true.
1312
01:11:27,851 --> 01:11:29,651
One day I am sitting in
this sad place
1313
01:11:29,653 --> 01:11:34,455
where they fix the, uh--
(speaks Greek)
1314
01:11:34,457 --> 01:11:39,027
It's a very sad place, the dentist
there, he is not a happy man.
1315
01:11:39,029 --> 01:11:44,966
And suddenly, this guy
walks into the room.
1316
01:11:44,968 --> 01:11:46,901
Everything changes.
1317
01:11:46,903 --> 01:11:49,904
He is--
He is amazing.
1318
01:11:49,906 --> 01:11:52,507
He is funny,
he tells me stories
1319
01:11:52,509 --> 01:11:55,743
of Greece and
the places that he's been,
1320
01:11:55,745 --> 01:11:57,612
the people he loves.
1321
01:11:57,614 --> 01:12:01,983
And I am so taken with him...
1322
01:12:01,985 --> 01:12:05,920
that I-- I follow him.
1323
01:12:05,922 --> 01:12:07,689
- (chuckling)
- No, no, I swear to God,
1324
01:12:07,691 --> 01:12:09,357
I-- I-- The next day,
he's in the village,
1325
01:12:09,359 --> 01:12:11,426
I'm-- I'm spying on him.
1326
01:12:11,428 --> 01:12:14,996
He's talking to strangers
and he's...
1327
01:12:14,998 --> 01:12:17,098
driving his car and
I'm peeking through
1328
01:12:17,100 --> 01:12:18,733
the windows of his house.
1329
01:12:18,735 --> 01:12:21,402
- (laughter)
- I swear, I'm suddenly, um--
1330
01:12:21,404 --> 01:12:22,770
What, uh, peepee Tom?
1331
01:12:22,772 --> 01:12:23,838
(laughter)
1332
01:12:23,840 --> 01:12:25,973
- Peeping.
- Peeping Tom.
1333
01:12:25,975 --> 01:12:27,842
All right,
and no longer Spiros,
1334
01:12:27,844 --> 01:12:29,844
now I am Tom,
nice to meet you all.
1335
01:12:29,846 --> 01:12:32,046
(laughter)
1336
01:12:32,048 --> 01:12:34,449
Michael Fisk,
he change me.
1337
01:12:34,451 --> 01:12:36,050
And he never knew it.
1338
01:12:39,622 --> 01:12:44,125
The last time I ever
spy on him...
1339
01:12:44,127 --> 01:12:46,627
I see him alone...
1340
01:12:46,629 --> 01:12:49,664
where he is--
he's very peaceful.
1341
01:12:50,667 --> 01:12:51,699
Quiet.
1342
01:12:56,473 --> 01:13:00,074
And I know I have
a connection with this guy.
1343
01:13:00,076 --> 01:13:04,412
I think we will have
this connection
1344
01:13:04,414 --> 01:13:06,013
- the rest of our lives.
- All right.
1345
01:13:06,015 --> 01:13:07,382
- Okay.
- Yeah.
1346
01:13:19,696 --> 01:13:21,562
To Michael Fisk.
1347
01:13:21,564 --> 01:13:23,164
ALL: To Michael Fisk.
1348
01:13:23,166 --> 01:13:24,999
- Michael.
- PHIL: (speaks Greek)
1349
01:13:27,170 --> 01:13:28,669
- (glass breaks)
- (gasping)
1350
01:13:28,671 --> 01:13:31,472
- (cheering, applause)
- ALL: Opa!
1351
01:13:32,876 --> 01:13:35,877
♪♪ (bazouki)
1352
01:13:41,785 --> 01:13:43,785
(clapping)
1353
01:13:56,800 --> 01:13:58,800
(cheering, applause)
1354
01:14:06,743 --> 01:14:09,177
Is that story true?
1355
01:14:09,179 --> 01:14:10,211
About my dad?
1356
01:14:12,982 --> 01:14:14,015
Yes.
1357
01:14:18,955 --> 01:14:21,622
What was he like?
1358
01:14:21,624 --> 01:14:22,657
Back in the day.
1359
01:14:24,928 --> 01:14:26,828
- You mind?
- No, go ahead.
1360
01:14:33,570 --> 01:14:39,140
Well, you know
what kind of man he was.
1361
01:14:39,142 --> 01:14:40,908
I'm not sure I ever
knew my dad.
1362
01:14:44,581 --> 01:14:45,980
Oh, this is not true.
1363
01:14:45,982 --> 01:14:50,151
What he did does not
change who he was.
1364
01:14:50,153 --> 01:14:53,621
Well, he wasn't a man who hung
himself in a tree very often.
1365
01:14:53,623 --> 01:14:55,790
So what he did
is who he was.
1366
01:14:57,861 --> 01:15:00,728
The father I thought I knew
could never have done that.
1367
01:15:00,730 --> 01:15:04,131
(sighs)
Maybe he just, uh--
1368
01:15:04,133 --> 01:15:07,068
(speaks Greek)
He just--
1369
01:15:07,070 --> 01:15:09,504
He loses sight of himself.
1370
01:15:10,573 --> 01:15:14,041
I just keep wondering if--
1371
01:15:14,043 --> 01:15:16,844
- What?
- (sighs)
1372
01:15:16,846 --> 01:15:19,947
If things had been different...
1373
01:15:19,949 --> 01:15:21,883
or if we had been different,
maybe--
1374
01:15:21,885 --> 01:15:24,719
No, no, no, no,
this is not you.
1375
01:15:24,721 --> 01:15:27,555
Your father--
1376
01:15:27,557 --> 01:15:29,657
He tells me once,
1377
01:15:29,659 --> 01:15:33,828
- an unexamined life...
- ...is not worth living.
1378
01:15:33,830 --> 01:15:35,229
Socrates, right?
1379
01:15:38,568 --> 01:15:42,737
Maybe somewhere along the way
he stops examining.
1380
01:15:42,739 --> 01:15:44,939
Whatever,
is-- is his choice.
1381
01:15:46,976 --> 01:15:48,175
Can you imagine?
1382
01:15:55,118 --> 01:15:57,752
Sometimes.
1383
01:15:57,754 --> 01:15:58,786
Come inside.
1384
01:16:02,692 --> 01:16:04,859
(indistinct chatter)
1385
01:16:04,861 --> 01:16:08,029
- Alicia.
- Sam.
1386
01:16:08,031 --> 01:16:10,631
- Hi.
- Hi.
1387
01:16:10,633 --> 01:16:13,067
Spiros,
you remember Sam.
1388
01:16:13,069 --> 01:16:14,969
Ah, Spiros. Hi.
1389
01:16:16,706 --> 01:16:18,072
I didn't think
you were coming.
1390
01:16:18,074 --> 01:16:21,175
I wasn't going to,
but I am s--
1391
01:16:21,177 --> 01:16:22,977
so happy to see you.
1392
01:16:22,979 --> 01:16:24,145
Me, too.
1393
01:16:24,147 --> 01:16:25,780
I'm so sorry
I missed the funeral.
1394
01:16:25,782 --> 01:16:27,081
ALICIA: No, come on.
1395
01:16:27,083 --> 01:16:28,749
I have not been
behaving very well.
1396
01:16:28,751 --> 01:16:29,784
Well...
1397
01:16:29,786 --> 01:16:31,953
you and me both.
1398
01:16:31,955 --> 01:16:34,622
Well, it's nice to get--
(sighs) Whoo!
1399
01:16:34,624 --> 01:16:36,057
Get out of the house
and get some fresh air.
1400
01:16:36,059 --> 01:16:37,358
- Yeah.
- WAITRESS: Care for a pizza?
1401
01:16:37,360 --> 01:16:38,826
No! Thank you.
1402
01:16:38,828 --> 01:16:40,194
- Ooh.
- Are you okay?
1403
01:16:40,196 --> 01:16:41,696
You no like pizza?
1404
01:16:41,698 --> 01:16:44,031
Me no like anything
right now, Spiros.
1405
01:16:47,236 --> 01:16:48,803
I'm pregnant.
1406
01:16:48,805 --> 01:16:50,171
Uh--
1407
01:16:50,173 --> 01:16:51,672
- Are you kidding me?
- I'm pregnant.
1408
01:16:51,674 --> 01:16:52,873
- Oh, my--
- No, I'm not.
1409
01:16:52,875 --> 01:16:54,175
- Oh, my God.
- I'm not.
1410
01:16:54,177 --> 01:16:56,744
- This-- Wow!
- I'm pregnant.
1411
01:16:56,746 --> 01:16:58,913
- I'm pregnant.
- Wait, how--
1412
01:16:58,915 --> 01:17:01,215
How many-- Wow!
How many weeks?
1413
01:17:01,217 --> 01:17:03,317
It's been a while.
It's been a while.
1414
01:17:03,319 --> 01:17:07,989
- I can't-- Oh, it's nice to just tell you that.
- Oh, Sam-- (chuckles)
1415
01:17:07,991 --> 01:17:10,992
♪♪
1416
01:17:47,163 --> 01:17:49,397
- (beep)
- RAHEL: Dr. McGuire,
1417
01:17:49,399 --> 01:17:52,299
there are people down here,
doctor,
1418
01:17:52,301 --> 01:17:55,202
who desperately
need your help.
1419
01:17:55,204 --> 01:17:59,774
Abscesses, swollen gums,
hyperdontia, you name it.
1420
01:17:59,776 --> 01:18:03,277
(continues indistinct)
1421
01:18:03,279 --> 01:18:06,280
♪♪
1422
01:18:27,804 --> 01:18:29,804
(sobbing)
1423
01:18:45,021 --> 01:18:47,722
(cracking)
1424
01:18:50,827 --> 01:18:51,892
(screams)
1425
01:18:53,730 --> 01:18:55,896
(rumbling)
1426
01:18:55,898 --> 01:18:58,799
(screaming)
1427
01:18:58,801 --> 01:18:59,867
Shit!
1428
01:18:59,869 --> 01:19:02,870
♪♪
1429
01:19:04,373 --> 01:19:06,407
Ahh!
1430
01:19:06,409 --> 01:19:10,411
- (water spraying)
- (banging)
1431
01:19:10,413 --> 01:19:12,847
(grunting)
1432
01:19:12,849 --> 01:19:15,449
- WELLING: Mrs. Fisk?
- Ahh!
1433
01:19:15,451 --> 01:19:16,884
Everything all right?
1434
01:19:16,886 --> 01:19:21,055
No. No, detective,
it's not.
1435
01:19:22,425 --> 01:19:24,759
What can I do for you?
1436
01:19:24,761 --> 01:19:26,060
Well, at your suggestion,
1437
01:19:26,062 --> 01:19:28,162
I had a chance to review
the security tapes
1438
01:19:28,164 --> 01:19:29,396
from the Promenade
1439
01:19:29,398 --> 01:19:32,099
the night before your
husband's death.
1440
01:19:32,101 --> 01:19:34,135
And, uh,
I think I know now
1441
01:19:34,137 --> 01:19:36,771
who's been following you
and your family.
1442
01:19:41,878 --> 01:19:43,410
(speaks Greek)
1443
01:19:43,412 --> 01:19:45,012
I come as quick as I can.
1444
01:19:45,014 --> 01:19:46,514
How bad is the leak?
1445
01:19:57,927 --> 01:19:59,126
- Philip McGuire--
- (siren wailing)
1446
01:19:59,128 --> 01:20:01,896
AKA Spiros,
you're under arrest.
1447
01:20:01,898 --> 01:20:03,798
You have the right to
remain silent.
1448
01:20:03,800 --> 01:20:07,001
Anything you say can and will be
used against you in a court of law.
1449
01:20:07,003 --> 01:20:09,870
Get all his pockets, guys,
let's get him in the car.
1450
01:20:09,872 --> 01:20:11,872
Get that bag,
we'll take that bag.
1451
01:20:15,311 --> 01:20:17,144
That's not entirely accurate.
1452
01:20:19,315 --> 01:20:20,848
I mean, it's accurate,
1453
01:20:20,850 --> 01:20:23,050
but you make it sound
worse than it was.
1454
01:20:23,052 --> 01:20:26,420
All right, well,
explain to me why it's not so bad
1455
01:20:26,422 --> 01:20:29,156
that you tricked a widow
into letting you
1456
01:20:29,158 --> 01:20:32,860
look through her
dead husband's possessions.
1457
01:20:32,862 --> 01:20:33,994
You won't understand.
1458
01:20:33,996 --> 01:20:35,496
Try me.
1459
01:20:39,502 --> 01:20:41,302
All right.
1460
01:20:41,304 --> 01:20:44,171
To me, Michael Fisk...
1461
01:20:44,173 --> 01:20:50,010
was this guy who I thought
had figured it all out.
1462
01:20:50,012 --> 01:20:53,280
He'd found a-- a way to
actually live a life.
1463
01:20:53,282 --> 01:20:54,949
Good to see you.
1464
01:20:54,951 --> 01:20:58,052
And then he killed himself.
1465
01:20:58,054 --> 01:20:59,286
And if he killed himself,
1466
01:20:59,288 --> 01:21:02,256
what did that say about me?
1467
01:21:02,258 --> 01:21:04,325
I wanted-- No.
1468
01:21:04,327 --> 01:21:07,628
I needed to find
the reason why.
1469
01:21:09,332 --> 01:21:11,866
WELLING: Did you?
1470
01:21:12,969 --> 01:21:15,236
Did I what?
1471
01:21:15,238 --> 01:21:16,904
Did you find out why?
1472
01:21:21,410 --> 01:21:23,444
Yes, I did.
1473
01:21:23,446 --> 01:21:26,881
So, what, drugs, gambling?
1474
01:21:26,883 --> 01:21:29,116
Was the guy in debt,
was he sick?
1475
01:21:29,118 --> 01:21:31,252
He was cheating on his wife.
1476
01:21:31,254 --> 01:21:33,454
His wife.
1477
01:21:33,456 --> 01:21:35,055
Ah, shit.
1478
01:21:35,057 --> 01:21:36,657
Yeah.
1479
01:21:36,659 --> 01:21:38,893
Shit.
1480
01:21:38,895 --> 01:21:40,327
And when his girlfriend
got pregnant,
1481
01:21:40,329 --> 01:21:43,063
he couldn't handle
the consequences,
1482
01:21:43,065 --> 01:21:45,633
so he...
1483
01:21:46,535 --> 01:21:49,136
Goddamn.
1484
01:21:49,138 --> 01:21:51,972
Well, thanks.
1485
01:21:51,974 --> 01:21:53,073
Hang tight, all right?
1486
01:21:55,311 --> 01:21:58,412
Let me ask you
just one last question.
1487
01:21:58,414 --> 01:21:59,513
Discovering why,
did it help you,
1488
01:21:59,515 --> 01:22:01,315
did it make you
feel better,
1489
01:22:01,317 --> 01:22:03,617
you know, about yourself,
about your own life?
1490
01:22:07,957 --> 01:22:12,092
It was supposed to but...
1491
01:22:12,094 --> 01:22:14,428
no.
1492
01:22:14,430 --> 01:22:15,629
There's some good news.
1493
01:22:15,631 --> 01:22:17,631
Mrs. Fisk isn't gonna
press charges,
1494
01:22:17,633 --> 01:22:20,501
but, uh, there'll be
a restraining order
1495
01:22:20,503 --> 01:22:23,537
I'm gonna go talk to the guys.
You need anything?
1496
01:22:23,539 --> 01:22:24,571
No.
1497
01:22:27,710 --> 01:22:30,077
(door opens, closes)
1498
01:22:40,723 --> 01:22:42,189
(car door opens)
1499
01:22:52,168 --> 01:22:54,068
- You bastard.
- Oh! God.
1500
01:22:55,404 --> 01:22:56,570
You scared me.
1501
01:22:58,474 --> 01:23:00,040
How-- How did you--
1502
01:23:00,042 --> 01:23:01,575
I wanted to meet you.
1503
01:23:01,577 --> 01:23:03,410
The actual you.
1504
01:23:03,412 --> 01:23:05,746
The person capable of...
1505
01:23:05,748 --> 01:23:07,181
doing this.
1506
01:23:07,183 --> 01:23:09,049
The restraining order.
1507
01:23:09,051 --> 01:23:10,584
I can't be within
100 yards of you.
1508
01:23:10,586 --> 01:23:12,987
No, that applies to you,
not me.
1509
01:23:12,989 --> 01:23:16,090
I can get as close to you
as I want.
1510
01:23:16,092 --> 01:23:19,660
I can get close enough
to shoot you if I want.
1511
01:23:19,662 --> 01:23:22,296
You'd like that, though.
1512
01:23:22,298 --> 01:23:25,566
Wouldn't you?
That would relieve you of
1513
01:23:25,568 --> 01:23:28,235
responsibility for your life
or something. Is that--
1514
01:23:30,539 --> 01:23:32,473
- It isn't like that.
- No?
1515
01:23:32,475 --> 01:23:35,175
You weren't hoping to find
some terrible secret
1516
01:23:35,177 --> 01:23:36,510
about Michael
1517
01:23:36,512 --> 01:23:40,280
to give your life worth?
1518
01:23:40,282 --> 01:23:42,116
And you succeeded, right?
1519
01:23:42,118 --> 01:23:45,352
You discovered that Michael
was having an affair with Sam.
1520
01:23:47,123 --> 01:23:48,622
The detective told you that?
1521
01:23:52,094 --> 01:23:54,561
You're actually upset
he violated your trust?
1522
01:23:54,563 --> 01:23:57,164
- No, I--
- Wow.
1523
01:23:57,166 --> 01:23:59,767
I-- I found out that
Michael and Samantha
1524
01:23:59,769 --> 01:24:02,736
had gone away for a weekend
to Big Sur.
1525
01:24:02,738 --> 01:24:05,239
He bought her things,
he bought her expensive jewelry.
1526
01:24:05,241 --> 01:24:07,074
I have documentation of
the whole thing.
1527
01:24:07,076 --> 01:24:11,145
I didn't tell you
to spare your feelings.
1528
01:24:11,147 --> 01:24:13,213
Well--
1529
01:24:13,215 --> 01:24:16,316
How... chivalrous of you.
1530
01:24:16,318 --> 01:24:19,586
How-- (laughs)
1531
01:24:19,588 --> 01:24:21,288
How gallant!
1532
01:24:21,290 --> 01:24:22,523
(laughs)
1533
01:24:25,828 --> 01:24:28,629
That weekend
was Sam's wedding.
1534
01:24:28,631 --> 01:24:31,398
And the-- And the jewelry
was a gift from us
1535
01:24:31,400 --> 01:24:34,201
to Sam and her bride.
1536
01:24:35,704 --> 01:24:38,372
Yeah. Sam's gay.
1537
01:24:41,243 --> 01:24:42,276
(scoffs)
1538
01:24:49,518 --> 01:24:51,218
How's your life now?
1539
01:24:53,289 --> 01:24:54,321
Phil?
1540
01:25:01,564 --> 01:25:03,597
I want my husband's hat back.
1541
01:25:16,445 --> 01:25:18,745
By the way,
I'm gonna sue you.
1542
01:25:18,747 --> 01:25:21,381
$30,000 for the damage
you did to my house.
1543
01:25:21,383 --> 01:25:23,584
I'm sorry about that, Alicia.
I never meant for any--
1544
01:25:23,586 --> 01:25:25,219
And stay away from me, okay?
1545
01:25:25,221 --> 01:25:28,555
Just-- Just stay away
from me and Kara. Okay?
1546
01:25:28,557 --> 01:25:30,624
And go back to your own life.
1547
01:25:41,837 --> 01:25:44,838
♪♪
1548
01:25:57,186 --> 01:25:58,252
(bell dings)
1549
01:26:09,398 --> 01:26:11,431
(beep)
1550
01:26:11,433 --> 01:26:15,235
FEMALE VOICE:
You have 167 messages.
1551
01:26:18,340 --> 01:26:21,341
♪♪ (cello)
1552
01:26:28,417 --> 01:26:30,317
RAHEL'S VOICE:
Dear Dr. McGuire,
1553
01:26:30,319 --> 01:26:32,920
I waited for you
as long as I could.
1554
01:26:32,922 --> 01:26:36,223
Please consider this
my resignation.
1555
01:26:36,225 --> 01:26:38,192
In the three years
we worked together,
1556
01:26:38,194 --> 01:26:41,762
I came to admire you.
1557
01:26:41,764 --> 01:26:44,464
You didn't have
the most exciting job
1558
01:26:44,466 --> 01:26:46,833
or glamorous,
1559
01:26:46,835 --> 01:26:48,869
but you showed up
every single day,
1560
01:26:48,871 --> 01:26:50,404
you did your best,
1561
01:26:50,406 --> 01:26:53,307
and you gave people
nicer teeth.
1562
01:26:54,777 --> 01:26:57,844
I was so proud to be
part of that.
1563
01:26:58,981 --> 01:27:00,781
But now it's over,
1564
01:27:00,783 --> 01:27:02,716
and that makes me super sad.
1565
01:27:04,920 --> 01:27:07,421
Goodbye, Dr. McGuire.
1566
01:27:07,423 --> 01:27:10,958
I hope whatever you're doing
brings you happiness.
1567
01:27:10,960 --> 01:27:14,328
Very truly yours,
Rahel.
1568
01:27:14,330 --> 01:27:17,331
♪♪
1569
01:27:19,702 --> 01:27:21,702
(wind blowing)
1570
01:27:31,247 --> 01:27:32,913
MAN:
You shouldn't be up there!
1571
01:27:35,017 --> 01:27:36,717
(screaming)
1572
01:27:59,808 --> 01:28:02,809
♪♪
1573
01:28:30,005 --> 01:28:33,006
♪♪
1574
01:28:58,334 --> 01:28:59,533
(elevator dings)
1575
01:29:06,575 --> 01:29:07,908
Uh, Phil McGuire?
1576
01:29:07,910 --> 01:29:08,942
Back that way.
1577
01:29:14,416 --> 01:29:15,749
(man groaning)
1578
01:29:18,454 --> 01:29:19,686
Phil?
1579
01:29:19,688 --> 01:29:22,356
Mm-mm.
He's in the next bed.
1580
01:29:30,866 --> 01:29:32,532
Hey.
1581
01:29:32,534 --> 01:29:33,567
Hey.
1582
01:29:46,115 --> 01:29:48,548
All right.
1583
01:29:48,550 --> 01:29:52,052
Listen, man, um,
I feel bad.
1584
01:29:52,054 --> 01:29:53,487
I feel responsible
1585
01:29:53,489 --> 01:29:55,756
because you were
trying to tell me,
1586
01:29:55,758 --> 01:29:57,424
and I wasn't
paying attention.
1587
01:29:57,426 --> 01:29:58,658
I just--
I didn't believe that
1588
01:29:58,660 --> 01:29:59,893
you were actually
gonna try and--
1589
01:29:59,895 --> 01:30:02,896
Malcolm, I didn't try
and kill myself.
1590
01:30:02,898 --> 01:30:04,064
Come on, man,
you jumped off
1591
01:30:04,066 --> 01:30:05,732
freakin' 120 foot bridge.
1592
01:30:05,734 --> 01:30:09,102
I came as close to dying
as a person can.
1593
01:30:09,104 --> 01:30:11,638
And I didn't.
What does that tell you?
1594
01:30:11,640 --> 01:30:13,039
(sighs)
1595
01:30:13,041 --> 01:30:14,841
I don't know,
that you're an idiot?
1596
01:30:14,843 --> 01:30:18,879
Yeah. And I take...
1597
01:30:18,881 --> 01:30:21,014
responsibility for it all.
I'm sorry.
1598
01:30:21,016 --> 01:30:22,816
And I couldn't screw up
my life any more,
1599
01:30:22,818 --> 01:30:25,051
but I'm still here.
1600
01:30:25,053 --> 01:30:27,053
Huh?
1601
01:30:27,055 --> 01:30:28,955
Are you here to stay?
1602
01:30:32,561 --> 01:30:34,060
Yeah.
1603
01:30:34,863 --> 01:30:36,496
How do I know?
1604
01:30:36,498 --> 01:30:38,465
Because last night,
1605
01:30:38,467 --> 01:30:40,734
I fought harder to
save my life
1606
01:30:40,736 --> 01:30:42,469
than I ever fought to take it.
1607
01:30:51,780 --> 01:30:54,448
All right.
1608
01:30:54,450 --> 01:30:56,583
We got bigger problems now.
1609
01:30:58,153 --> 01:31:00,554
Do you have any idea
how much paperwork
1610
01:31:00,556 --> 01:31:01,822
I'm gonna have to
wade through
1611
01:31:01,824 --> 01:31:03,757
to renew your
life insurance?
1612
01:31:03,759 --> 01:31:04,991
(chuckles)
1613
01:31:04,993 --> 01:31:07,194
Ow.
1614
01:31:07,196 --> 01:31:09,930
Oh, so I'm still
insurable.
1615
01:31:09,932 --> 01:31:11,465
- No.
- No.
1616
01:31:11,467 --> 01:31:13,033
- No, right?
- Fuck no.
1617
01:31:13,035 --> 01:31:14,835
(chuckling)
1618
01:31:14,837 --> 01:31:17,070
Ohh...
1619
01:31:17,072 --> 01:31:19,573
All right.
Check this out.
1620
01:31:19,575 --> 01:31:21,041
- Ow!
- Sorry.
1621
01:31:21,043 --> 01:31:23,677
- Gentle.
- Um...
1622
01:31:23,679 --> 01:31:24,845
Here.
1623
01:31:26,782 --> 01:31:28,648
- (Molly singing)
- Oh, God. The show.
1624
01:31:34,857 --> 01:31:37,557
(singing indistinct)
1625
01:31:44,266 --> 01:31:46,900
She-- She said she was
in the chorus.
1626
01:31:46,902 --> 01:31:50,136
Yeah. She was
the understudy to Mabel,
1627
01:31:50,138 --> 01:31:52,606
and Mabel got mono.
1628
01:31:52,608 --> 01:31:55,609
(singing continues)
1629
01:31:59,615 --> 01:32:01,681
She's pretty good.
1630
01:32:01,683 --> 01:32:04,017
Some pretty sweet pipes.
1631
01:32:07,789 --> 01:32:10,790
♪♪
1632
01:32:46,995 --> 01:32:49,162
(gasping)
1633
01:32:49,164 --> 01:32:50,830
God's sake!
1634
01:32:50,832 --> 01:32:51,898
(gasping)
1635
01:32:55,837 --> 01:32:58,838
♪♪
1636
01:33:40,716 --> 01:33:42,782
I dialed a 9 and a 1.
1637
01:33:42,784 --> 01:33:45,885
Tell me why I shouldn't
hit the last 1?
1638
01:33:45,887 --> 01:33:47,053
I found a note.
1639
01:33:50,726 --> 01:33:52,058
A note?
1640
01:33:54,162 --> 01:33:55,195
From Michael.
1641
01:33:58,934 --> 01:34:00,133
It's still sealed.
1642
01:34:23,258 --> 01:34:26,259
♪♪
1643
01:35:10,272 --> 01:35:13,273
♪♪
1644
01:35:18,814 --> 01:35:21,114
PHIL: The Greek philosopher
Heraclitus said,
1645
01:35:21,116 --> 01:35:26,052
"Everything flows,
nothing stands still."
1646
01:35:26,054 --> 01:35:28,054
If everything's
always changing,
1647
01:35:28,056 --> 01:35:31,725
and every question
can't have an answer,
1648
01:35:31,727 --> 01:35:33,393
why are we here?
1649
01:35:33,395 --> 01:35:35,228
We just are.
1650
01:35:35,230 --> 01:35:37,363
Why do we die?
1651
01:35:37,365 --> 01:35:39,132
We just do.
1652
01:35:39,134 --> 01:35:40,133
Looks good.
1653
01:35:40,135 --> 01:35:44,070
♪♪
1654
01:35:44,072 --> 01:35:46,106
Good night,
Dr. McGuire.
1655
01:35:46,108 --> 01:35:49,743
Guess who's going
skydiving this weekend.
1656
01:35:49,745 --> 01:35:52,145
Oh, I'll bet, uh...
you are?
1657
01:35:52,147 --> 01:35:54,080
I am. I am.
(chuckles)
1658
01:35:54,082 --> 01:35:55,515
Where are you off to?
1659
01:35:55,517 --> 01:35:57,784
Uh, I have a date.
1660
01:35:59,454 --> 01:36:01,020
Maybe we're not
meant to know.
1661
01:36:01,022 --> 01:36:02,422
That's wonderful.
1662
01:36:02,424 --> 01:36:06,893
Maybe everything is not,
you know...
1663
01:36:06,895 --> 01:36:08,895
knowable.
1664
01:36:08,897 --> 01:36:12,766
Maybe it's enough for us
to just be.
1665
01:36:12,768 --> 01:36:15,769
♪♪
1666
01:36:31,820 --> 01:36:33,219
No, but I really
couldn't tell.
1667
01:36:33,221 --> 01:36:35,421
You were a little bit here,
a little there.
1668
01:36:35,423 --> 01:36:36,890
You know what I mean.
1669
01:36:36,892 --> 01:36:38,224
Yeah. Well,
did you like it, honey?
1670
01:36:38,226 --> 01:36:40,360
Sorta.
1671
01:36:40,362 --> 01:36:43,329
I guess maybe I'm not that into
musical theater after all, Dad.
1672
01:36:44,533 --> 01:36:47,333
- I'm really sorry.
- No.
1673
01:36:47,335 --> 01:36:50,370
It's fine, honey.
It's fine.
1674
01:36:50,372 --> 01:36:52,205
- MOLLY: Oh, hi, doggy.
- PHIL: Hey.
1675
01:36:52,207 --> 01:36:54,374
- MOLLY: Hi. He's so cute.
- PHIL: He's a good looking guy.
1676
01:36:57,045 --> 01:37:00,046
- PHIL: So, you excited?
- MOLLY: So excited.
1677
01:37:00,048 --> 01:37:01,581
PHIL: Did your mom
renew your passport?
1678
01:37:01,583 --> 01:37:05,185
- MOLLY: Yes.
- (Phil chuckles)
1679
01:37:05,187 --> 01:37:08,588
Oh, and Socrates.
1680
01:37:08,590 --> 01:37:11,491
He had another quote.
1681
01:37:11,493 --> 01:37:14,194
"I know one thing...
1682
01:37:14,196 --> 01:37:15,528
that I know nothing."
1683
01:37:15,530 --> 01:37:18,531
♪♪
1684
01:37:37,385 --> 01:37:40,386
♪♪
1685
01:37:48,363 --> 01:37:51,364
(man singing in Greek)
1686
01:38:18,393 --> 01:38:21,394
♪♪
1687
01:38:25,934 --> 01:38:28,935
♪♪ (man continues
singing in Greek)
1688
01:39:18,453 --> 01:39:21,454
♪♪
1689
01:39:48,483 --> 01:39:51,484
♪♪
1690
01:40:18,513 --> 01:40:21,514
♪♪
1691
01:40:48,543 --> 01:40:51,544
♪♪
1691
01:40:52,305 --> 01:40:58,616
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
115193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.