All language subtitles for Outcasts_S01E03.GG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,360 Lily Isenov�. Hled�m svou dceru. Znala jste ji? 2 00:00:05,360 --> 00:00:07,000 P�ive�te ji. 3 00:00:08,480 --> 00:00:10,840 Mus�me zjistit, jak p�e�ili. A co cht�j�? 4 00:00:10,840 --> 00:00:12,440 Cht�la bych pomstu. 5 00:00:12,440 --> 00:00:15,360 M�me d�t�. Pomozte j� a my v�m tu d�vku vyd�me. 6 00:00:15,360 --> 00:00:18,640 Jsem si zcela v�dom� toho, �e se mus�m o Carpahtii mnoh� nau�it. 7 00:00:18,640 --> 00:00:20,080 Douf�m, �e s t�m ti m��eme pomoci. 8 00:00:20,080 --> 00:00:22,520 V�ichni k zemi! 9 00:00:25,520 --> 00:00:30,400 - Jak si skon�il tady? - Z�zra�n� d�t�. Fotografick� pam�, 10 00:00:30,400 --> 00:00:31,880 IQ asi trilion, hudebn� nad�n�. 11 00:00:31,880 --> 00:00:34,000 Ne! 12 00:00:34,000 --> 00:00:37,840 - Znovu m�m na rukou krev. - Cassi, jsi dobr� mu�. 13 00:00:41,800 --> 00:00:43,960 Nejsi moje matka. 14 00:00:45,120 --> 00:00:47,240 - Miluji t�. - Opustila jsi m�. 15 00:01:05,480 --> 00:01:09,120 Tady je R�dio Svobodn� Carpathia pro v�echna rann� pt��ata a nespavce. 16 00:01:09,120 --> 00:01:11,720 Je kr�sn� den, je konec cyklu b�l� tmy, 17 00:01:11,720 --> 00:01:13,680 tak zvedn�te sv� zadky vyra�te ven z domov� 18 00:01:13,680 --> 00:01:16,440 a nad�chejte se �ist�ho vzduchu na�eho mal�ho r�je. 19 00:01:17,400 --> 00:01:18,920 Kam jde�? 20 00:01:18,920 --> 00:01:22,680 M�m r�da rann� slune�n� paprsky, zn� to. Osvobodit mysl. 21 00:01:24,080 --> 00:01:25,600 Co v tom m�? 22 00:01:27,000 --> 00:01:28,760 O co ti jde? 23 00:01:28,760 --> 00:01:31,680 No, up��mn� �e�eno, kontroluju perimetr. 24 00:01:31,680 --> 00:01:34,120 Jdu jen naj�t m�sto na t'ai chi. 25 00:01:34,120 --> 00:01:37,800 Taky by sis n�kdy m�l d�t pohov, Jacku. Mo�n� by ses pak trochu uvolnil. 26 00:01:41,200 --> 00:01:42,720 Ty si dej pohov! 27 00:01:52,400 --> 00:01:54,000 V�d�ls to? 28 00:01:54,000 --> 00:01:55,360 V�d�l co? 29 00:01:55,360 --> 00:01:58,480 �e Fleur �la vr�tit to d�t� �pln� sama. 30 00:01:58,480 --> 00:02:00,200 To jsem v�d�l. 31 00:02:00,200 --> 00:02:01,920 Zbl�znil ses. Zabij� ji. 32 00:02:01,920 --> 00:02:03,480 Zd� se, �e si s Rudim vytvo�ila pouto. 33 00:02:03,480 --> 00:02:07,320 Jasn� a on mo�n� vytvo�� pouto mezi no�em a jej�m krkem. Jdu tam. 34 00:02:07,320 --> 00:02:10,760 Mysl� si, �e by tv� p��tomnost pomohla, po tom co se stalo? 35 00:02:13,240 --> 00:02:15,800 Vkr�st se mezi ty n�siln�ky by mohlo v�ci jen zhor�it. 36 00:02:17,840 --> 00:02:19,840 Tak�e, te� se i vkr�d�m. 37 00:02:19,840 --> 00:02:21,480 V�, �e jsem to tak nemyslel. 38 00:02:22,840 --> 00:02:25,640 Poslouchej, Cassi, Fleur se p�ihl�sila. 39 00:02:25,640 --> 00:02:29,480 Je to riskantn� krok, ale tak� n�m to m��e pomoci napravit n�jak� �kody. 40 00:02:33,640 --> 00:02:35,040 Jsi v po��dku? 41 00:02:35,040 --> 00:02:36,800 Sn� n�kdy o Zemi? 42 00:02:39,720 --> 00:02:43,000 Nesn�m o m�stech... 43 00:02:43,000 --> 00:02:44,560 jen o lidech. 44 00:02:52,280 --> 00:02:54,000 Neignoruje� m�, vi�? 45 00:02:56,280 --> 00:02:57,320 Pros�m. 46 00:03:05,480 --> 00:03:07,640 Nespala jsi, �e? 47 00:03:08,680 --> 00:03:10,520 Jsou tu v�ci, kter� m� udr�� vzh�ru. 48 00:03:13,080 --> 00:03:16,000 Vlastn� pro tebe n�co m�m. 49 00:03:17,000 --> 00:03:20,400 Profesor Rosen, laure�t Nobelovy ceny za astroklimatologii... 50 00:03:20,400 --> 00:03:21,720 Zem�el na transport�ru. 51 00:03:21,720 --> 00:03:23,280 Ale jeho �ena p�e�ila. 52 00:03:23,280 --> 00:03:26,440 Dal j� sv�j v�zkum ohledn� cykl� b�l� tmy, 53 00:03:26,440 --> 00:03:29,920 kdy� si uv�domil, �e se s n� nedostane na raketopl�n. 54 00:03:31,200 --> 00:03:32,240 Co se v n�m p�e? 55 00:03:32,240 --> 00:03:33,880 Doba nadvl�dy po��ta�� 56 00:03:33,880 --> 00:03:36,080 se z�ejm� panu profesorovi vyhnula. 57 00:03:36,080 --> 00:03:40,640 Jsou to v�echno ru�n� psan� rovnice, m�rn� mimo m� mo�nosti. 58 00:03:40,640 --> 00:03:41,720 Pod�v�m se na to. 59 00:03:41,720 --> 00:03:43,600 ��kala, �e byl velmi rozru�en�, 60 00:03:43,600 --> 00:03:46,440 �e st�le mluvil o elektromagnetick�m vln�n�, 61 00:03:46,440 --> 00:03:49,680 tepeln� energii a dal��ch v�cech, kter�m nerozum�la, 62 00:03:49,680 --> 00:03:53,160 ale ��kala, �e ta informace byla podstatn� pro budoucnost Forthavenu. 63 00:03:54,560 --> 00:03:56,320 No, rad�i bys n�m to m�l poslat. 64 00:04:01,040 --> 00:04:02,720 Bylo to od Tatea chytr�. 65 00:04:02,720 --> 00:04:04,560 Co? 66 00:04:05,880 --> 00:04:08,120 M�t n�koho jako jsi ty na postu �editelky ochrany a bezpe�nosti 67 00:04:08,120 --> 00:04:10,480 Co t�m mysl�, n�koho jako jsem j�? 68 00:04:11,960 --> 00:04:13,280 Chytr�. 69 00:04:14,400 --> 00:04:15,960 Bystr�. 70 00:04:15,960 --> 00:04:17,360 Komplexn�. 71 00:04:17,360 --> 00:04:21,000 Na lichotky je moc brzy r�no. Co ode m� chce�? 72 00:04:24,680 --> 00:04:26,640 Druhou �anci. 73 00:04:28,240 --> 00:04:31,480 O tom to tady v�echno je. Spr�vn�? 74 00:04:33,000 --> 00:04:34,440 Spr�vn�. 75 00:06:32,441 --> 00:06:34,441 ..:: Outcasts - Sez�na 01, Epizoda 03 ::.. 76 00:06:34,442 --> 00:06:36,442 �esk� p�eklad: Clear, Harfist, Tomoo Korekce: Araziel 77 00:06:36,443 --> 00:06:38,937 www.edna.cz/outcasts 78 00:07:07,760 --> 00:07:11,280 Tady je! Moje obl�ben� sest�i�ka 79 00:07:11,280 --> 00:07:12,720 Jak je, Trix? 80 00:07:13,840 --> 00:07:16,240 Douf�m v lep�� z�t�ky, Cassi. 81 00:07:17,240 --> 00:07:19,960 - Z�tra se vd�v�m. - Jo, sly�el jsem n�jak� zv�sti. 82 00:07:21,160 --> 00:07:24,280 Vyrobil Leon prsten vlastnoru�n� v kov�rn�? 83 00:07:24,280 --> 00:07:25,320 Ned�lej to. 84 00:07:25,320 --> 00:07:27,600 - Ned�lej co? - Vtipy o Leonovi. 85 00:07:27,600 --> 00:07:30,840 Miluji ho. Na�la jsem toho jedin�ho prav�ho, 86 00:07:32,240 --> 00:07:35,400 No, to je dob�e, Trix. To je dob�e. 87 00:07:35,400 --> 00:07:38,840 Jsem p�ekvapen�, �e jste m� nepozvali. Nev�m pro�. 88 00:07:38,840 --> 00:07:40,640 Leon nen� ten ��rliv� typ, ne? 89 00:07:40,640 --> 00:07:42,680 Ne, jen si mysl�, �e jsi tot�ln� v�l. 90 00:07:44,000 --> 00:07:45,520 V�dycky jsem ho m�l r�d. 91 00:07:45,520 --> 00:07:47,600 Jsi pro n�j moc dobr� a ty to v�. 92 00:07:47,600 --> 00:07:49,680 Ne, vlastn�, je to �pln� jinak. 93 00:07:50,880 --> 00:07:56,040 Ta nejlep�� v�c na n�m je, �e m� bezv�hradn� miluje. 94 00:07:56,040 --> 00:07:57,520 A je to tady. 95 00:07:58,600 --> 00:08:00,080 Tak to hodn� �t�st�. 96 00:08:06,880 --> 00:08:08,640 N�jak� novinky o Fleur? 97 00:08:08,640 --> 00:08:11,400 Je brzy. Je�t� bych ji ne�ekal zp�tky. 98 00:08:15,360 --> 00:08:16,480 Bav� se? 99 00:08:16,480 --> 00:08:18,600 Jsem neurolo�ka, ne matemati�ka. 100 00:08:18,600 --> 00:08:20,800 Tyhle rovnice jsou nad m� ch�p�n�. 101 00:08:20,800 --> 00:08:21,960 Co jsou za�? 102 00:08:21,960 --> 00:08:26,480 P�edpov�di b�l� tmy profesora Rosena, p�edev��m ohledn� tepeln� energie. 103 00:08:26,480 --> 00:08:29,000 Cyklus b�l� tmy u� skon�il. 104 00:08:29,000 --> 00:08:30,920 Mysl�m, �e to je to, co ho tr�pilo. 105 00:08:33,560 --> 00:08:35,360 V�ci tu nevypadaj� nijak zvl�tn�. 106 00:08:35,360 --> 00:08:38,120 Jo, v San Franciscu v�ci tak� nevypadaly nijak zvl�tn�, 107 00:08:38,120 --> 00:08:40,680 p�edt�m ne� ho to zem�t�esen� pono�ilo do Pacifiku. 108 00:08:40,680 --> 00:08:42,480 Mysl� si, �e bychom m�li p�ej�t na poplach prvn�ho stupn�? 109 00:08:42,480 --> 00:08:45,200 Ano, mysl�m. Jen kv�li ochran� infrastruktury. 110 00:08:45,200 --> 00:08:49,240 Dokud nezjist�me, jestli tu je n�co, �eho bychom se m�li b�t. 111 00:08:49,240 --> 00:08:52,200 A co kdy� ty rovnice nezvl�dne� zpracovat? 112 00:08:52,200 --> 00:08:55,960 Nezvl�dnu. Ale mysl�m, �e zn�m n�koho, kdo n�m s t�m mo�n� pom��e. 113 00:08:55,960 --> 00:08:58,480 Je na �ase, aby zde obh�jil sv� postaven�. 114 00:08:58,480 --> 00:09:00,360 Hudebn� ur�ky. 115 00:09:00,360 --> 00:09:03,760 Samoz�ejm� mysl�m Sex Pistols a New York Dolls 116 00:09:03,760 --> 00:09:06,040 z minul�ho stolet�... 117 00:09:07,720 --> 00:09:10,600 Podle m� by to vyhr�l pan Rotten. 118 00:09:10,600 --> 00:09:14,280 I kdy� bys m�l pou��vat sp� p�ezd�vku Se�or Thunders, s d�razem na p��jmen�. 119 00:09:16,200 --> 00:09:17,840 Tak�e klasick� hudba by pro dne�ek sta�ila... 120 00:09:20,440 --> 00:09:24,560 S�m Lord Protektor p�i�el na n�v�t�vu. 121 00:09:24,560 --> 00:09:26,480 Co chce�, Cromwelle? 122 00:09:26,480 --> 00:09:28,360 Mus� j�t se mnou, Tippere. 123 00:09:28,360 --> 00:09:29,400 Kv�li r�diu? 124 00:09:29,400 --> 00:09:32,800 Ale b�! To je trochu p�ehnan�. 125 00:09:32,800 --> 00:09:35,720 P�ijmi podm�nky kapitulace, nebo v�, co bude n�sledovat. 126 00:09:35,720 --> 00:09:40,080 Nem��u uv��it, �e to ��k�m, ale z�ejm� pot�ebujeme tvoji pomoc. 127 00:09:41,400 --> 00:09:43,840 Je �as zapojit tu tvoji neoby�ejnou mysl 128 00:09:43,840 --> 00:09:47,080 do n��eho hodnotn�j��ho, n� je star� punk, Tippere. 129 00:09:50,880 --> 00:09:52,000 Co to je? 130 00:09:52,000 --> 00:09:55,520 Data, ve kter�ch m��e b�t pro n�s velmi d�le�it� zpr�va. 131 00:09:55,520 --> 00:09:58,720 Nev�me to. Profesor Rosen je jednou z ob�t� na transport�ru. 132 00:09:58,720 --> 00:10:02,360 - Pot�ebujeme je rozlu�tit, tak aby... - Byl to �id? 133 00:10:03,760 --> 00:10:07,400 To nev�m. Jeho jm�no tomu napov�d�. 134 00:10:07,400 --> 00:10:09,920 Ty jsi taky �idovka, Isenov�? 135 00:10:11,800 --> 00:10:15,080 M� rodina byla, m�j man�el je. Jak to souvis�? 136 00:10:15,080 --> 00:10:18,320 Einstein byl �id. A v� se o n�m, �e za�al mluvit a� v pozd�j��m v�ku. 137 00:10:18,320 --> 00:10:21,800 Obdivuji �idy. ��k�val jsem, �e jsem jeden z nich. 138 00:10:22,800 --> 00:10:26,360 Tippere Malone! M�m pocit, �e to leccos vysv�tluje. 139 00:10:27,360 --> 00:10:30,000 Nemysl�m si, �e bych tohle zvl�dl. 140 00:10:30,000 --> 00:10:31,720 Pro� ne? 141 00:10:31,720 --> 00:10:34,760 Jsem te� trochu zanepr�zdn�n�. 142 00:10:35,960 --> 00:10:39,120 Mysl�m si, �e by to mohlo m�t velk� dopad 143 00:10:39,120 --> 00:10:40,920 na budoucnost Forthavenu. 144 00:10:40,920 --> 00:10:45,360 Tak�e pros�m, pot�ebujeme tvoji pomoc. Zkus to. 145 00:11:37,120 --> 00:11:38,840 P�inesla jsem v�m to d�t�. 146 00:11:38,840 --> 00:11:40,640 P�i�la jsem sama, Rudi, neozbrojen�. 147 00:11:42,960 --> 00:11:45,000 Co mi zabr�n�, abych t� nezabil? 148 00:11:46,200 --> 00:11:47,920 Nic. 149 00:12:00,040 --> 00:12:02,280 Nic proti tob� nem�m. 150 00:12:02,280 --> 00:12:05,000 Cht�li jste n�s zab�t, i kdy� jsme ud�lali v�e, co jste cht�li. 151 00:12:05,000 --> 00:12:07,560 �ekl jsem sv�m mu��m, aby t� u�et�ili. 152 00:12:07,560 --> 00:12:09,360 Aby zabili ty ostatn�, vzali d�t� a poslali t� zp�tky. 153 00:12:09,360 --> 00:12:10,760 Mysl�, �e t�m na m� ud�l� dojem? 154 00:12:10,760 --> 00:12:14,080 D�l� to z tebe chladnokrevn�ho vraha, ne milosrdn�ho v�dce. 155 00:12:17,640 --> 00:12:19,240 M�l jsem dobr� u�itele. 156 00:12:35,600 --> 00:12:39,720 Po�kej tady. Chci si s tebou promluvit. 157 00:12:46,840 --> 00:12:48,080 Neubl��m ti. 158 00:12:59,880 --> 00:13:04,120 Tippere? Tippere, jsi v po��dku? Jsi v po��dku, Tippere? 159 00:13:06,280 --> 00:13:07,880 Tippere? 160 00:13:10,040 --> 00:13:12,680 Opustil jsi svoji rodinu, Cromwelle? 161 00:13:12,680 --> 00:13:14,280 Pro�? 162 00:13:15,320 --> 00:13:19,160 - J� ji opustil. �ty�i sestry. - Aha. 163 00:13:19,160 --> 00:13:22,680 V�ichni se sm�li se a byli nad�en�, �e jsou ve m�st� ameri�t� n�mo�n�ci. 164 00:13:23,680 --> 00:13:26,080 �k�dlili m� a ptali se, kter� z nich se mi l�b�. 165 00:13:26,080 --> 00:13:27,120 Tippere... 166 00:13:29,200 --> 00:13:32,400 Moje sestry tam z�staly, proto�e jim ne�la matematika. 167 00:13:32,400 --> 00:13:35,120 Pod�vej, mohl by ses soust�edit na ty vzorce? 168 00:13:35,120 --> 00:13:37,040 - �ekni n�m, co znamenaj�. - Madam. 169 00:13:37,040 --> 00:13:38,640 Mus�m j�t. 170 00:13:47,280 --> 00:13:50,200 Jsem malinko hladov�, Cromwelle. 171 00:13:52,920 --> 00:13:54,640 Se�enu ti n�jak� j�dlo. 172 00:14:00,760 --> 00:14:04,600 To proto�e jsi nerv�zn�, tak se chov� jako �plnej pitomec? 173 00:14:06,480 --> 00:14:08,040 Hladov�. 174 00:14:08,040 --> 00:14:09,760 Zp�tky do pr�ce. 175 00:14:14,320 --> 00:14:16,040 Vadilo by, kdybych se p�ipojil? 176 00:14:19,880 --> 00:14:22,760 Moc jsem t� nepoznal, na transport�ru. 177 00:14:22,760 --> 00:14:24,680 Nikdo m� moc dob�e neznal. 178 00:14:24,680 --> 00:14:26,680 Byla jsi rozru�en� kv�li otci. 179 00:14:26,680 --> 00:14:28,400 Vy byste nebyl? 180 00:14:28,400 --> 00:14:29,680 Samoz�ejm�. 181 00:14:29,680 --> 00:14:32,760 Te�, kdy� ses z�ekla sv� matky. 182 00:14:33,960 --> 00:14:35,400 Ona se z�ekla m�. 183 00:14:35,400 --> 00:14:36,600 Ud�lala to, aby t� zachr�nila. 184 00:14:36,600 --> 00:14:39,840 V�m, �e si to nechce� p�ipustit, ale je to pravda. 185 00:14:39,840 --> 00:14:40,880 Kdy� mysl�. 186 00:14:40,880 --> 00:14:45,720 Mysl�m, �e jsi tro�ku star� a chytr� na "kdy� mysl�", Lily. 187 00:14:47,040 --> 00:14:49,320 Nemohla jsem v noci sp�t. 188 00:14:49,320 --> 00:14:52,640 To nemohla ani tvoje matka. 189 00:14:52,640 --> 00:14:56,440 Pom��u ti s t�m, ale... mus� s n� mluvit. 190 00:15:02,920 --> 00:15:06,520 Vzali n�s k b�l�m dun�m, tam jsem t� poprv� spat�il. 191 00:15:06,520 --> 00:15:10,480 - V�d�l jsi to? Tu�il? - �ekl jsem lidem, �e se to nestane, 192 00:15:10,480 --> 00:15:12,120 �e by to nikdy neud�lali. 193 00:15:13,360 --> 00:15:15,480 Moji lid� za��nali b�t vystra�en�. 194 00:15:15,480 --> 00:15:18,840 Se�adili n�s. Mitchell pozvedl svou zbra�... 195 00:15:20,600 --> 00:15:24,120 Jedna z mlad��ch �en plakala. Chytla m� za ruku. 196 00:15:24,120 --> 00:15:25,440 A on p�estal? 197 00:15:25,440 --> 00:15:27,320 Ano, p�estal. 198 00:15:28,400 --> 00:15:29,560 Proto�e? 199 00:15:29,560 --> 00:15:31,120 Litoval n�s. 200 00:15:31,120 --> 00:15:34,080 V t� chv�li, uk�zal l�tost. 201 00:15:35,160 --> 00:15:37,480 Ta �ena... je matkou tv�ho d�t�te? 202 00:15:37,480 --> 00:15:39,360 Ano. 203 00:15:39,360 --> 00:15:42,920 Jsem tedy r�da,... �e p�e�ila. 204 00:15:45,480 --> 00:15:47,360 Bl�� se p�se�n� bou�e. 205 00:15:47,360 --> 00:15:49,120 B�l� tma? 206 00:15:49,120 --> 00:15:52,640 Tak tomu ��k�te? Ano. 207 00:15:53,680 --> 00:15:55,160 Bude to velmi zl�. 208 00:15:55,160 --> 00:15:56,920 Potom bych m�la j�t dom�. 209 00:15:56,920 --> 00:15:59,360 Vezmu t� zp�tky. V p��pad�, �e by ude�ila, kdy� jsme venku. 210 00:15:59,360 --> 00:16:00,480 A co ty? 211 00:16:00,480 --> 00:16:03,000 M�m o�i i k��i p�izp�soben� b�l� tm�. 212 00:16:03,000 --> 00:16:06,440 Vid�? Tak pro� ty n��ky? Nen� to tak hrozn�! 213 00:16:17,080 --> 00:16:19,560 Povolali jsme v�echny t�my infrastruktury. 214 00:16:19,560 --> 00:16:23,280 Prioritami jsou z�soby energie, vodn� zdroje a nanotechnick� centrum. 215 00:16:23,280 --> 00:16:26,640 Grante, ty p�jde� se mnou k sign�ln�mu sto��ru, dob�e? 216 00:16:26,640 --> 00:16:28,720 V�ichni ostatn�... 217 00:16:32,320 --> 00:16:34,240 Zapomn�l sis sendvi�e. 218 00:16:34,240 --> 00:16:37,000 Jasn�, neboj se. M� autorita t�mhle v�bec neklesne. 219 00:16:37,000 --> 00:16:39,440 Ne��kal jsi zrovna, �e jde� za plot? 220 00:16:39,440 --> 00:16:41,080 Jo, k sign�ln�mu sto��ru. 221 00:16:41,080 --> 00:16:43,280 Ale z�tra m�me svatbu. 222 00:16:43,280 --> 00:16:45,320 Jo a j� se je�t� dnes ve�er vr�t�m. 223 00:16:45,320 --> 00:16:47,120 - Z�sta�. - Trix, 224 00:16:47,120 --> 00:16:50,200 pokud se sto��r po�kod�, nikdy se nedozv�me, co se stalo na Zemi. 225 00:16:50,200 --> 00:16:51,520 Co v nich je? 226 00:16:51,520 --> 00:16:55,680 Li�ky s �alv�jov�m m�slem a s�rem pecorino 227 00:16:55,680 --> 00:16:58,000 a navrchu je tro�ka lan��ov�ho oleje. 228 00:16:59,360 --> 00:17:00,720 Tak�e vaj��ka. 229 00:17:00,720 --> 00:17:02,440 Jo. 230 00:17:06,640 --> 00:17:07,960 D�kuji. 231 00:17:12,360 --> 00:17:13,960 Je v�echno v po��dku? 232 00:17:17,520 --> 00:17:19,200 Kde te� bydl�? 233 00:17:19,200 --> 00:17:22,600 Bydl�m s n�kolika dal��mi, kte�� jsou bez rodi��. 234 00:17:26,720 --> 00:17:27,760 A je to tam dobr�? 235 00:17:28,920 --> 00:17:30,800 Zn� to. 236 00:17:34,160 --> 00:17:36,760 Tak�e, tady pracuje ��fka ochrany a bezpe�nosti? 237 00:17:36,760 --> 00:17:39,640 Jo. Mu��rna je o patro n�. 238 00:17:45,240 --> 00:17:47,200 M� te� hodn� pr�ce? 239 00:17:50,240 --> 00:17:52,240 Pro� jsi sem p�i�la, Lily? 240 00:17:56,600 --> 00:17:59,840 - Cht�la jsem ti d�t �anci. - �anci? 241 00:18:01,200 --> 00:18:02,840 Vysv�tlit to. 242 00:18:02,840 --> 00:18:06,520 - Julius Berger ��kal, �e bych m�la. - Julius Berger? 243 00:18:06,520 --> 00:18:08,080 M��u j�t, jestli chce�. 244 00:18:08,080 --> 00:18:10,640 Ne, ne. Z�sta�. 245 00:18:10,640 --> 00:18:12,520 Z�sta�, pros�m. 246 00:18:21,240 --> 00:18:23,640 - Tady m�. - Polo� to t�mhle. 247 00:18:25,480 --> 00:18:27,560 Opravdu bys pot�eboval nau�it slu�n�mu chov�n�. 248 00:18:28,600 --> 00:18:30,000 Nebu� takov�, Cromwelle. 249 00:18:30,000 --> 00:18:31,480 P�esta� mi tak ��kat. 250 00:18:31,480 --> 00:18:32,520 Pro�? 251 00:18:32,520 --> 00:18:36,280 �lov�k by si myslel, �e drs��k jako ty, by se t�m py�nil. 252 00:18:38,880 --> 00:18:40,680 - J� ne. - Ne? 253 00:18:40,680 --> 00:18:43,760 Sly�el jsem, �e za plotem byl n�jak� humbuk. 254 00:18:43,760 --> 00:18:44,800 Dr� hubu, Tippere. 255 00:18:44,800 --> 00:18:47,520 V�, �e o tom koluj� zv�sti? 256 00:18:47,520 --> 00:18:50,320 O n�jak� divok�ch lidech, co �ij� venku. 257 00:18:50,320 --> 00:18:52,360 J� sly��m v�e. 258 00:18:52,360 --> 00:18:54,520 �ekl jsem, abys byl zticha. Ned�l�m si srandu. 259 00:18:54,520 --> 00:18:57,800 A tys jednoho z nich chladnokrevn� zabil. 260 00:18:59,200 --> 00:19:01,080 Zapomn�l jsi na sal�t. 261 00:19:02,240 --> 00:19:03,480 Dr� u� hubu. 262 00:19:03,480 --> 00:19:04,960 Bu� zav�e� tu svoji hubu 263 00:19:04,960 --> 00:19:07,120 nebo uvid�, jakej brut�ln� drs��k dok�u doopravdy bejt. 264 00:19:07,120 --> 00:19:08,160 Omlouv�m se. 265 00:19:08,160 --> 00:19:11,200 Opravdu se omlouv�m. Myslel jsem, �e takhle my spolu mluv�me. 266 00:19:11,200 --> 00:19:13,320 J� jsem to tak nemyslel, jenom jsem t� provokoval. 267 00:19:13,320 --> 00:19:14,400 Do prdele! 268 00:19:19,840 --> 00:19:20,920 Do prdele! 269 00:19:34,600 --> 00:19:38,760 Skv�l�! To je v�n� skv�l�! 270 00:19:40,200 --> 00:19:41,240 Co te�? 271 00:19:41,240 --> 00:19:43,480 P�jde�, najde� ho a p�ivede� ho zp�t. 272 00:19:43,480 --> 00:19:45,480 - On to nezvl�dne. - Mus�. 273 00:19:45,480 --> 00:19:47,400 Nut�me ho, aby pou��val schopnosti, kter� ho sem dostaly, 274 00:19:47,400 --> 00:19:49,640 ale on nechce b�t t�m �lov�kem, kter�m byl na Zemi. 275 00:19:49,640 --> 00:19:52,480 Kv�li tomu se stal ztroskotancem. 276 00:19:52,480 --> 00:19:54,800 Mluvil o �idovsk�ch v�dc�ch, provokoval m�, 277 00:19:54,800 --> 00:19:56,760 d�lal v�echno krom� toho, aby se pod�val na ty rovnice. 278 00:19:58,800 --> 00:20:00,520 Omlouv�m se, j�... 279 00:20:01,520 --> 00:20:02,680 Stoj� to za to? 280 00:20:04,200 --> 00:20:06,600 Mysl�m, �e se d�v�me na n�co mnohem hor��ho, 281 00:20:06,600 --> 00:20:08,960 ne� jsme kdy na tomhle m�st� za�ili. 282 00:20:08,960 --> 00:20:10,560 To si lid� mysl� v�dycky. 283 00:20:11,600 --> 00:20:14,560 A co kdy� pozn�mky profesora Rosena zmizely spolu s transport�rem? 284 00:20:14,560 --> 00:20:17,800 Kr�sn� den, cyklus b�l� tmy za n�mi a my nebudeme o nic moud�ej��. 285 00:20:17,800 --> 00:20:19,320 Neztratily se. M�me je. 286 00:20:19,320 --> 00:20:22,080 A j� chci v�d�t, co pro n�s Carpathia chyst� 287 00:20:22,080 --> 00:20:25,200 a pot�ebuji v�d�t, co mus�me ud�lat, abychom p�e�ili. 288 00:20:29,320 --> 00:20:30,760 Kde jsi, Fleur? 289 00:21:07,880 --> 00:21:13,280 Tati, bol� m� hlava. M�m takovou ��ze�. 290 00:21:13,280 --> 00:21:16,800 Pros�m, zastav to. 291 00:21:16,800 --> 00:21:17,920 Tate! 292 00:21:18,920 --> 00:21:21,000 Na�el jsem hrn��ek. 293 00:21:21,000 --> 00:21:22,280 Jak� hrn��ek? 294 00:21:22,280 --> 00:21:25,920 Hrn��ek, kter� pou��vali moji kluci, kdy� byli nemocn�. 295 00:21:28,160 --> 00:21:29,640 Po��d se nevr�tila? 296 00:21:30,840 --> 00:21:32,360 Kam to jdete? 297 00:21:32,360 --> 00:21:35,680 K sign�ln�mu sto��ru. V�dycky ho zaji��ujeme p�i poplachu prvn�ho stupn�. 298 00:21:35,680 --> 00:21:38,520 Dob�e, b�te rychle a vra�te se hned, jak bude zaji�t�n�. 299 00:22:07,920 --> 00:22:10,080 Vinyl je zvl�tn� v�c. 300 00:22:11,200 --> 00:22:16,520 Hlas... d�vno mrtv�ho �lov�ka, zachycen� v dr�k�ch. 301 00:22:16,520 --> 00:22:18,840 Ale co kdy� na tom nez�le��? 302 00:22:18,840 --> 00:22:23,520 Co kdy� v�echna vy��en� slova i p�sn� skon�� a nic neznamenaj�? 303 00:22:23,520 --> 00:22:25,280 P�eji si, aby tu byla m�ma. 304 00:22:25,280 --> 00:22:29,240 Co kdy� se ta ��sla prost� u� nikdy nese�tou? 305 00:22:35,480 --> 00:22:41,440 Co ud�l�me se zbyte�n�m holubem? Zbav�me se ho! 306 00:22:42,480 --> 00:22:43,520 Cassi. 307 00:22:43,620 --> 00:22:46,160 Lokalizovali jsme Tippera. D�l� n�jak� ��lenosti... 308 00:22:46,160 --> 00:22:47,320 Jdu na to! 309 00:22:49,480 --> 00:22:52,320 �ty�i mlad� d�vky v kr�tk�ch letn�ch �atech. 310 00:22:53,680 --> 00:22:56,520 D�vaj� se z okna dol� na p��stav. 311 00:22:57,600 --> 00:23:00,360 Na lo�, p�iplouvaj�c� z Atlantiku. 312 00:23:02,680 --> 00:23:04,400 Sly��m, jak se sm�j�. 313 00:23:04,400 --> 00:23:07,320 Grainne, Catherine, 314 00:23:07,320 --> 00:23:10,480 Sinead a Aoife. 315 00:23:10,480 --> 00:23:12,640 Mal� Tipper n�s pozoruje. 316 00:23:13,800 --> 00:23:16,200 Pod�vejte na mal�ho Tippera na t�ch schodech. 317 00:23:17,240 --> 00:23:22,000 Kterou z n�s m� nejrad�ji, Tippere? �ekni m�, �ekni m�, �ekni m�, �ekni m�! 318 00:23:22,000 --> 00:23:25,360 Smutn�... a hloup� vzpom�nky. 319 00:23:25,360 --> 00:23:27,400 Tippere. 320 00:23:27,400 --> 00:23:29,080 M� �ty�i... 321 00:23:31,520 --> 00:23:32,880 ...mrtv�... 322 00:23:34,880 --> 00:23:36,560 ...sestry. 323 00:23:39,320 --> 00:23:41,960 Tippere, tady je Cass. Pus� m� dovnit�. 324 00:23:46,400 --> 00:23:47,680 Tippere! 325 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 Tippere! 326 00:23:52,000 --> 00:23:54,120 - Cassi. - Co ty tady d�l�? 327 00:23:54,120 --> 00:23:57,560 Sly�ela jsem v r�diu, jak bl�zn�. Tippere? 328 00:23:57,560 --> 00:23:59,880 To jsem j�. 329 00:24:00,840 --> 00:24:02,920 Nen� to jeden z va�ich pacient�, �e ne? 330 00:24:02,920 --> 00:24:05,520 To je tajn�. Co ho tak rozru�ilo? 331 00:24:05,520 --> 00:24:08,920 To je tajn�. Prost� ho pot�ebujeme. 332 00:24:08,920 --> 00:24:12,640 Dob�e. Tippere, m��e� otev��t ty dve�e, zlato? 333 00:24:12,640 --> 00:24:14,640 No tak, Tippere. Jestli budu muset ty dve�e vykopnout, 334 00:24:14,640 --> 00:24:17,120 tak t� nenech�me postavit tu katedr�lu ze sirek. 335 00:24:18,200 --> 00:24:19,560 - Zm�nil ses. - Ty v�bec. 336 00:24:19,560 --> 00:24:21,120 Dob�e, vykopni ty dve�e. 337 00:24:21,120 --> 00:24:22,320 Opravdu? 338 00:24:22,320 --> 00:24:26,680 Jo, mohl by si ubl�it. U� jednou k tomu nebylo daleko. 339 00:24:26,680 --> 00:24:29,000 No tak! Jsi polda. Je to tvoje pr�ce. 340 00:24:35,600 --> 00:24:38,040 D�je se to znovu. 341 00:24:38,040 --> 00:24:40,520 Tak�e co si ty mysl�, �e se stalo Zem�? 342 00:24:40,520 --> 00:24:43,120 N�kde uvnit� c�t�m, �e je tam st�le �ivot, 343 00:24:43,120 --> 00:24:46,400 ale mozek mi ob�as ��k� opak. 344 00:24:46,400 --> 00:24:48,760 Nejsp� bychom si m�li posp�it. 345 00:24:48,760 --> 00:24:51,200 Trixie se zbl�zn�, jestli se brzy nevr�t�me. 346 00:24:51,200 --> 00:24:54,400 - Na�el sis super holku. - Jo, ona je skv�l�. 347 00:24:54,400 --> 00:24:57,800 A co ty? St�le se v�d� s t�m chl�pkem, co pracuje za barem? 348 00:24:58,800 --> 00:25:02,680 - Byl moc chud�. - To je mi l�to, k�mo. 349 00:25:02,680 --> 00:25:06,280 V tomhle mo�i plave je�t� spousta ryb. A j� nikam nechv�t�m. 350 00:25:09,080 --> 00:25:10,480 �ekl Tipper n�co o Rosenov�ch datech? 351 00:25:10,480 --> 00:25:13,760 Nic, o �em bych v�d�la. Rozptyloval se t�m, �e �tval Casse. 352 00:25:13,760 --> 00:25:14,880 Je �as j�t na to! 353 00:25:14,880 --> 00:25:16,640 Venku za��n� b�t docela veselo. 354 00:25:16,640 --> 00:25:20,960 Pt�ci bl�zn�, jezera se pohybuj�, p�sek v���. Chcete j�t na poplach 2. �rovn�? 355 00:25:20,960 --> 00:25:23,960 Za�n�te evakuovat d�ti a zraniteln� do kryt�. 356 00:25:23,960 --> 00:25:26,240 Nezapome�te, �e se sna��me zabr�nit panice. 357 00:25:26,240 --> 00:25:28,120 Chcete ��ct, �e to nedok�u ud�lat chyt�e? 358 00:25:28,120 --> 00:25:29,160 Poznamen�no. 359 00:25:33,680 --> 00:25:36,240 Poj� a pod�vej se na sv�j domov, a� bude po bou�i. 360 00:25:36,240 --> 00:25:38,680 To t� opravdu na�e ne�t�st� tak t��? 361 00:25:38,680 --> 00:25:40,240 - Ano. - To je tak smutn�. 362 00:25:40,240 --> 00:25:42,200 �ekni tomu, kter� zabil m�ho p��tele no�em, 363 00:25:42,200 --> 00:25:43,880 �e pokud ho znovu uvid�m, tak je mrtvej. 364 00:25:43,880 --> 00:25:46,720 Tak�e takhle to bude d�l? Vy jste n�m ubl�ili, a proto my budeme ubli�ovat v�m. A po��d dokola? 365 00:25:46,720 --> 00:25:47,920 Vy jste to za�ali. 366 00:25:47,920 --> 00:25:49,600 �emu se sm�je�? 367 00:25:49,600 --> 00:25:51,200 Pus� m�. 368 00:25:55,720 --> 00:25:59,400 Sm�la jsem se, proto�e jsi �ekl n�co, co �asto ��kaj� d�ti. 369 00:26:00,480 --> 00:26:02,080 To jsem nev�d�l. 370 00:26:02,080 --> 00:26:04,760 Nev�m, co d�ti ��kaj�. 371 00:26:04,760 --> 00:26:06,560 Nikdy jsem se to nenau�il. 372 00:26:07,960 --> 00:26:11,360 - �ekl jsem to, proto�e je to pravda. - To je v po��dku. 373 00:26:11,360 --> 00:26:15,080 Jsem ve v�lce s tv�mi lidmi, ale ne s tebou. 374 00:26:15,080 --> 00:26:17,080 Pokud se mnou n�kdy bude� cht�t mluvit, 375 00:26:17,080 --> 00:26:20,400 vyst�el sv�tlici, uvid�me ji... 376 00:26:20,400 --> 00:26:21,920 a j� p�ijdu. 377 00:26:28,720 --> 00:26:31,240 M��eme... se te� vr�tit, k�mo? 378 00:26:32,720 --> 00:26:35,640 - Ani n�hodou. - Ale kdy� se nevr�t�me, tak dostanu pad�ka. 379 00:26:35,640 --> 00:26:38,520 - To bys p�ece necht�l, �e ne? - O co jde? 380 00:26:38,520 --> 00:26:41,880 Armageddon. Dokonal� bou�e. 381 00:26:41,880 --> 00:26:44,080 - Mo�n�, �e n�s to v�echny usma��. - Koho to zaj�m�? 382 00:26:44,080 --> 00:26:46,800 - Ona se z�tra vd�v�. - Pozemsk� poz�statek vy�l� z m�dy. 383 00:26:46,800 --> 00:26:48,600 Jo, jako kdybys o tom v�echno v�d�l zrovna ty. 384 00:26:48,600 --> 00:26:51,360 - U� jsi n�kdy pol�bil d�vku, Tippere? - P�rkr�t. 385 00:26:52,640 --> 00:26:55,400 - Vy dva jste kdysi byli spolu, �e jo? - Jo. 386 00:26:55,400 --> 00:26:57,200 Te� je to mnohem lep��. 387 00:26:57,200 --> 00:26:59,960 On je v pohod�. Prost� jsem pro n�j nebyla ta spr�vn�. 388 00:26:59,960 --> 00:27:01,240 A kdo je? 389 00:27:01,240 --> 00:27:03,240 Nemysl�m si, �e by to n�kdy �ekl. 390 00:27:04,840 --> 00:27:06,680 Pod�vej, a� je to cokoliv, 391 00:27:06,680 --> 00:27:10,160 chci prost� v�d�t, jestli mi to na z�tra na svatb� zkaz� ��es. 392 00:27:12,400 --> 00:27:15,800 Dobr�, ale �ekni Stelle, �e za to n�co chci. 393 00:27:15,800 --> 00:27:20,400 �ekni j�, �e chci znovu vid�t sv� sestry. 394 00:27:23,120 --> 00:27:26,480 E1 a� E6 odpov�daj� jednotliv�m ud�lostem. 395 00:27:26,480 --> 00:27:28,360 Dob�e a co znamenaj� ta ��sla tady? 396 00:27:28,360 --> 00:27:31,720 Ta p�edpov�daj� dev�t ud�lost� do konce tohoto cyklu. 397 00:27:31,720 --> 00:27:35,600 - A to je to, co zachytili? - B�n� uvol�ov�n� energie u v�ech. 398 00:27:35,600 --> 00:27:39,480 Krom� tohoto. E6 zachytil naakumulovanou elektromagnetickou energii 399 00:27:39,480 --> 00:27:41,240 u konce cyklu. 400 00:27:41,240 --> 00:27:42,440 Jak moc? 401 00:27:42,440 --> 00:27:45,640 P�tin�sobn� uvoln�n� energie ne� u ud�lost�, kter� p�edch�zely. 402 00:27:45,640 --> 00:27:48,160 Co�e? P�tkr�t v�ce ne� u norm�ln� b�l� tmy? 403 00:27:48,160 --> 00:27:50,840 To je obrovsk�, �e ano? M��eme to p�e��t? 404 00:27:51,880 --> 00:27:53,320 Co ��kaj� tepeln� vektory? 405 00:27:53,320 --> 00:27:55,160 Mysl�m, �e nejlep�� bude z�stat uvnit�. 406 00:27:55,160 --> 00:27:56,480 M��eme to p�e��t? 407 00:27:56,480 --> 00:27:58,920 Teplo bude je�t� snesiteln�, 408 00:27:58,920 --> 00:28:02,000 ale p�ebytek energie p�se�nou bou�i mnohem zhor��. 409 00:28:02,000 --> 00:28:03,160 A zv��� rychlost, 410 00:28:03,160 --> 00:28:05,760 ale hlavn� mno�stv� materi�lu, kter� posb�r�. 411 00:28:05,760 --> 00:28:08,760 Budou �kody... a ob�ti. 412 00:28:08,760 --> 00:28:11,160 Za jak dlouho by to m�lo p�ij�t? T�dny? Dny? 413 00:28:11,160 --> 00:28:12,480 Hodiny. 414 00:28:12,480 --> 00:28:14,120 U� to p�ich�z�. 415 00:28:14,120 --> 00:28:18,200 Dob�e. Pot�ebujeme p�ej�t na uzav�en� 3. �rovn�. Nikdo nesm� b�t na ulic�ch. 416 00:28:18,200 --> 00:28:19,800 Jdu na to. 417 00:28:19,800 --> 00:28:21,400 - B� dom�. - Leon je venku. 418 00:28:21,400 --> 00:28:25,040 Brzy se vr�t�. Prost� b� dom� a zkontroluj, jestli u� tam nen�. 419 00:28:25,040 --> 00:28:28,520 Richarde, pot�ebujeme p�ej�t na uzav�en� 3. �rovn�. Bude to zl�. 420 00:28:28,520 --> 00:28:32,200 Cassi, pot�ebuji, abys za mnou poslal mou dceru. 421 00:28:32,200 --> 00:28:34,080 - Je...? - Nepostradateln�? To m� nezaj�m�. 422 00:28:34,080 --> 00:28:36,680 Kdy� bude� muset, tak ji zatkni. Chci ji u sebe. 423 00:28:36,680 --> 00:28:39,520 Mus�me dostat co nejv�c �en a d�t� do centra, 424 00:28:39,520 --> 00:28:42,360 evakuovat n�chyln� budovy, hl�dat zdravotn� z�soby. 425 00:28:42,360 --> 00:28:45,160 - Fleur je po��d venku. - J� v�m. Nem��eme nic d�lat. 426 00:28:45,160 --> 00:28:46,560 M��u vz�t p�trac� skupinu. 427 00:28:46,560 --> 00:28:49,440 Nev�me, kde je. Akor�t bys riskoval v�ce mu��. 428 00:28:49,440 --> 00:28:51,440 U� se vr�til ten t�m technik� od sign�ln�ho sto��ru? 429 00:28:51,440 --> 00:28:52,560 M�li by b�t zp�tky ka�dou chv�li. 430 00:28:52,560 --> 00:28:53,640 Zkontrolujte to. 431 00:28:58,920 --> 00:29:00,240 Je�t� n�jak� novinky? 432 00:29:00,240 --> 00:29:02,240 Ta b�l� tma bude daleko hor��, ne� jsme o�ek�vali. 433 00:29:02,240 --> 00:29:04,120 Uzav�r�me Forthaven. 434 00:29:04,120 --> 00:29:07,680 - Pot�ebuji promluvit k lidem. - Sm�m k nim tak� promluvit? 435 00:29:07,680 --> 00:29:09,360 Ne, nesm�. 436 00:29:12,160 --> 00:29:13,720 Richarde... 437 00:29:13,720 --> 00:29:17,160 M�m sv�j zp�sob, jak se s lidmi spojit. 438 00:29:17,160 --> 00:29:21,360 Nesna��m se t� zast�nit, ale nejsem tu bezv�znamn�, Richarde. 439 00:29:23,760 --> 00:29:25,920 P�inesl n�m Rosenovy pozn�mky. 440 00:29:28,040 --> 00:29:31,760 Tak dob�e. Ale pouze sv�tsky, Julie. 441 00:30:13,840 --> 00:30:15,000 Hej! 442 00:30:16,000 --> 00:30:17,040 �au. 443 00:30:17,040 --> 00:30:19,000 Rudi ��kal, �e p�ich�z� velk� b�l� tma. 444 00:30:19,000 --> 00:30:20,520 Velk�? I tak se to d� ��ct. 445 00:30:20,520 --> 00:30:22,520 Tate chce vyhl�sit uzav�en� 3. �rovn�. 446 00:30:22,520 --> 00:30:23,560 Tak tady jsem. 447 00:30:23,560 --> 00:30:25,680 Mus�me naj�t Stellinu dceru. 448 00:30:27,080 --> 00:30:28,520 Vr�tila jsem Rudimu to d�t�. 449 00:30:28,520 --> 00:30:31,400 Mo�n� jsi mi to mohla ��ct, ne� jsi k t�m Apa��m �la. 450 00:30:31,400 --> 00:30:34,480 - Jenom se ti st�skalo. - To nen� vtipn�, Fleur. 451 00:30:34,480 --> 00:30:36,080 M�l jsem o tebe strach. 452 00:30:37,200 --> 00:30:38,640 Hovo�� prezident Tate. 453 00:30:38,640 --> 00:30:41,200 P�ech�z�me na uzav�en� 3. �rovn� 454 00:30:41,200 --> 00:30:42,240 kv�li nov� obdr�en�m dat�m... 455 00:30:42,240 --> 00:30:43,280 Jak� nov� data? 456 00:30:43,280 --> 00:30:44,920 Nen� t�eba se ob�vat. 457 00:30:44,920 --> 00:30:47,560 Ale na�e v�po�ty ukazuj�, �e pokud n�s to zas�hne, 458 00:30:47,560 --> 00:30:50,360 tak to pravd�podobn� zp�sob� �kody na budov�ch 459 00:30:50,360 --> 00:30:53,400 a mohlo by to b�t nebezpe�n� pro v�echny, kte�� nebudou v �krytech. 460 00:30:53,400 --> 00:30:56,120 Pros�me, vra�te se do sv�ch domov�, zajist�te je, jak nejl�pe m��ete 461 00:30:56,120 --> 00:30:58,520 a vy�kejte na dal�� instrukce. 462 00:30:58,520 --> 00:31:01,120 Zraniteln� ob�an� a d�ti jsou na�� prioritou, 463 00:31:01,120 --> 00:31:04,400 tak�e budou p�em�st�ni do bezpe��, av�ak m�me ve�kerou d�v�ru 464 00:31:04,400 --> 00:31:07,160 v odolnost na�ich budov. 465 00:31:07,160 --> 00:31:10,680 Nyn� si poslechn�te n�kolik slov od Julia Bergera, 466 00:31:10,680 --> 00:31:13,680 kter� byl sou��st� evakua�n�ho programu na Zemi. 467 00:31:13,680 --> 00:31:19,480 D�my a p�nov�, p�ipojte se ke mn�, pros�m, ve chvilce tich� meditace. 468 00:31:20,920 --> 00:31:25,360 N�kdy to mo�n� vypad�,... jako bychom byli sami. 469 00:31:25,360 --> 00:31:29,480 N�kdy se c�t�me tak, jakoby se o n�s nikdo nestaral, 470 00:31:29,480 --> 00:31:33,760 ale j� v���m, �e existuje v�eobecn� duch, 471 00:31:33,760 --> 00:31:36,920 kter� tvo�� z�kony, je� rozhodnou o na�� budoucnosti. 472 00:31:36,920 --> 00:31:41,240 V���m v jeho l�sku a nekone�nou moudrost 473 00:31:41,240 --> 00:31:47,400 a ��d�m v�s, abyste se ke mn� p�ipojili v t�chto nejist�ch chv�l�ch. 474 00:31:47,400 --> 00:31:50,960 My to zvl�dneme... spole�n�. 475 00:31:50,960 --> 00:31:52,640 Jdeme. 476 00:31:52,640 --> 00:31:55,840 Tady Cass. Fleur je zp�t. 477 00:32:00,320 --> 00:32:02,160 Jsem r�d, �e ses v po��dku vr�tila. 478 00:32:05,160 --> 00:32:06,400 Mluvila jsi s Rudim? 479 00:32:06,400 --> 00:32:07,880 Ano. 480 00:32:08,960 --> 00:32:10,280 O �em? 481 00:32:10,280 --> 00:32:13,080 O dni, o kter�m si mysleli, �e v�ichni zem�ou. 482 00:32:16,200 --> 00:32:18,360 V�ichni jsme si mysleli, �e zem�eme. 483 00:32:19,880 --> 00:32:22,400 M� d�ti zem�ely. 484 00:32:23,480 --> 00:32:25,200 Tak�e jste dal rozkaz. 485 00:32:30,560 --> 00:32:32,560 Byly to zoufal� �asy, Fleur. 486 00:32:33,800 --> 00:32:38,560 A j� jsem myslel na to, k �emu to vlastn� v�echno bylo, kdy� nikdo nep�e�ije? 487 00:32:39,560 --> 00:32:41,720 Mitchell �ekl, �e by se s t�m vyrovnal. 488 00:32:41,720 --> 00:32:44,000 P�esn� v�m, co t�m myslel. 489 00:32:45,600 --> 00:32:48,520 Vyhnat je ven vypadlo krut�ji, ne�... 490 00:32:51,160 --> 00:32:53,560 Uch�lil jsem se k tomu, co se zd�lo jako jako dobr� d�vod. 491 00:32:55,040 --> 00:32:57,720 Dokonce ani Mitchell to nemohl ud�lat. 492 00:33:02,280 --> 00:33:04,360 Mysl�, �e bych to m�l ��ci lidem? 493 00:33:04,360 --> 00:33:06,080 Mus�me. 494 00:33:07,160 --> 00:33:12,480 N�kdy je to t잚�, ne� si mysl�. Kdy a co lidem ��ci. 495 00:33:12,480 --> 00:33:15,960 Nedopus�te, aby f�my zast�nily pravdu. 496 00:33:15,960 --> 00:33:18,560 Nakonec, lid� si zaslou�� pravdu. 497 00:33:18,560 --> 00:33:21,480 A te� jsme siln�j��, ne� kdykoliv p�edt�m. 498 00:33:21,480 --> 00:33:23,720 M��eme to zvl�dnout. 499 00:33:23,720 --> 00:33:26,000 Tak poj�te, chlapi. Nest�jte tam jen tak. 500 00:33:26,000 --> 00:33:27,760 Jak to vypad�? 501 00:33:30,040 --> 00:33:31,880 Chlapi, d�lejte, co nejrychleji to p�jde, pros�m. 502 00:33:31,880 --> 00:33:34,280 Vy jste v�dce pr�zkumn�k�, p�edpokl�d�m. 503 00:33:34,280 --> 00:33:37,520 Jo. Ale m�m trochu napilno. 504 00:33:37,520 --> 00:33:39,960 Samoz�ejm�. Jen jsem v�m cht�l ��ci, �e odv�d�te skv�lou pr�ci. 505 00:33:39,960 --> 00:33:42,320 Kdo jste? 506 00:33:42,320 --> 00:33:47,920 - No jasn�. Vy jste pron�el tu modlitbu. - M�te s t�m probl�m? 507 00:33:47,920 --> 00:33:50,360 Hlavn�, �e v�s to rozpaluje. 508 00:33:50,360 --> 00:33:54,920 Rousseau, tohle je �patn� budova. Nem��u s t�m za��t. 509 00:33:54,920 --> 00:33:56,160 Co vlastn� chcete? 510 00:33:56,160 --> 00:33:58,760 Ne. Pokra�uj ve sv� pr�ci, pros�m. 511 00:33:58,760 --> 00:34:00,760 Rousseau! Co to d�l�? 512 00:34:00,760 --> 00:34:03,160 - Omlouv�m se. - Tohle je �patn� budova. 513 00:34:05,480 --> 00:34:06,960 Dobytci. 514 00:34:11,400 --> 00:34:12,720 M�m to, ��fe. 515 00:34:12,720 --> 00:34:15,920 - Dobr�, tak poj�me dom�. - Jasn�. 516 00:34:15,920 --> 00:34:20,400 Jenom je�t� zkontroluju pojistky a ujist�m se, �e se nezanesou prachem. 517 00:34:55,440 --> 00:34:56,720 Grante! 518 00:35:02,680 --> 00:35:05,320 Na na�� z�kladn� je p�kn� �tulno. 519 00:35:05,320 --> 00:35:06,760 Je to tak? 520 00:35:06,760 --> 00:35:09,120 V�, co se ��k� o dob�ch krize? 521 00:35:09,120 --> 00:35:11,360 Jak lid� d�laj� spont�nn� ��len� v�ci, 522 00:35:11,360 --> 00:35:13,280 o kter�ch by norm�ln� ani nep�em��leli? 523 00:35:13,280 --> 00:35:14,880 Mo�n� ve tv�ch snech. 524 00:35:14,880 --> 00:35:17,440 Jasn�, to si pi�. 525 00:35:17,440 --> 00:35:19,040 Je ta budova pr�zdn�? 526 00:35:19,040 --> 00:35:20,800 Jo, v�ude je �isto. 527 00:35:38,000 --> 00:35:41,440 - Dob�e. Dob�e. Jsi p�ipraven�? - Jo. 528 00:35:47,520 --> 00:35:48,880 Prost� jdi. 529 00:35:48,880 --> 00:35:51,480 - Nebu� hloupej. - M��e� sehnat pomoc. 530 00:35:51,480 --> 00:35:55,080 Kousek odsud je z�kladna pr�zkumn�k�. Dojdi tam a pod�vej se, jestli tam nen� n�co, co bychom... 531 00:35:55,080 --> 00:35:56,200 V�m, �e tam nic nen�. 532 00:36:01,640 --> 00:36:03,080 M��e to za��t ka�dou chv�li. 533 00:36:03,080 --> 00:36:05,320 Sly�eli jste ozn�men�. Odve�te svou rodinu zp�t dom�. 534 00:36:05,320 --> 00:36:06,680 - A� jsou v bezpe��. - Cassi. 535 00:36:06,680 --> 00:36:07,720 Tak poj�te, d�cka! 536 00:36:07,720 --> 00:36:09,520 - Je�t� se nevr�til. - Dob�e, uklidni se. Jsem si jist�... 537 00:36:09,520 --> 00:36:10,960 Pod�vej, u� by m�l b�t zp�tky. 538 00:36:10,960 --> 00:36:13,840 K v�i to nen� tak daleko. Pros�m, m�m o n�j strach. 539 00:36:13,840 --> 00:36:15,840 - Trix, j� nem��u. - Jen chci v�d�t, �e je v po��dku. 540 00:36:15,840 --> 00:36:18,840 Dob�e. B� dom�, Trix. Zjist�m, co se d�je. 541 00:36:18,840 --> 00:36:20,480 P�jdu s tebou. Ne, jen... 542 00:36:20,480 --> 00:36:24,720 Tippere, vezmi ji dom�. Te� je �ada na tob�, aby si ji dr�el za ruku. B�te! 543 00:36:29,280 --> 00:36:30,920 Myslel jsem, �e ji bude� cht�t m�t u sebe. 544 00:36:30,920 --> 00:36:32,000 Jak zl� to bude? 545 00:36:32,000 --> 00:36:33,120 Bude� v bezpe��, Lily. 546 00:36:33,120 --> 00:36:35,920 Moc ti d�kuju, Julie. D�kuju. 547 00:36:36,960 --> 00:36:38,040 Vydr�te. 548 00:36:38,040 --> 00:36:40,320 Cassi, je v po��dku. 549 00:36:40,320 --> 00:36:41,520 Dob�e. Fajn. 550 00:36:41,520 --> 00:36:44,120 Vyprav�m se k sign�ln�mu sto��ru. 551 00:36:44,120 --> 00:36:46,320 To nem��e�. U� za�al uz�v�r. 552 00:36:46,320 --> 00:36:49,680 Tam venku jsou dva chlapi, co se je�t� nevr�tili. Jdu je naj�t. 553 00:36:49,680 --> 00:36:51,320 B�l� tma m��e ude�it ka�dou chv�li. 554 00:36:51,320 --> 00:36:54,000 Tak to bych si m�l rad�i posp�it, ne? 555 00:37:04,760 --> 00:37:07,240 Nasa� si je. Nasa� si je! 556 00:37:23,840 --> 00:37:26,280 - No tak! - Dobr�. 557 00:37:42,680 --> 00:37:45,680 A bude to je�t� hor��! 558 00:37:45,680 --> 00:37:47,880 Je to k ni�emu. 559 00:37:47,880 --> 00:37:53,560 Je to k ni�emu. Pot�ebujeme vypro��ovac� vybaven�. Tohle je na nic. 560 00:38:12,480 --> 00:38:13,960 Bude v po��dku. 561 00:38:16,480 --> 00:38:17,920 Zn� Leona. 562 00:38:17,920 --> 00:38:21,720 Postavil by si vrtuln�k z pono�ek, kdyby musel. 563 00:38:26,960 --> 00:38:29,440 Cass ho p�ivede zp�tky. 564 00:38:46,440 --> 00:38:47,600 Leone! 565 00:38:50,080 --> 00:38:52,160 Leone! 566 00:38:56,840 --> 00:38:59,840 - Leone! - Co to sakra d�l�? 567 00:38:59,840 --> 00:39:03,480 Vra� se dovnit�! 568 00:39:10,880 --> 00:39:12,840 Leone! 569 00:39:14,240 --> 00:39:16,680 Leone! 570 00:39:20,160 --> 00:39:22,320 Andersone! 571 00:39:38,640 --> 00:39:40,640 Jsi v po��dku? 572 00:39:41,840 --> 00:39:45,160 T�ta tak cht�l let�t. Nemluvil o ni�em jin�m. 573 00:39:45,160 --> 00:39:47,600 Asi v�c ne� kdokoliv z n�s. 574 00:39:47,600 --> 00:39:50,160 - Nen� to f�r. - Ne, to nen�. 575 00:39:52,280 --> 00:39:55,920 Mo�n� by nebyl tak nad�en�, kdyby o tomhle v�em v�d�l. 576 00:39:55,920 --> 00:39:59,880 On by to tu miloval. V�echno by venku prom��oval. 577 00:40:02,120 --> 00:40:05,080 T�m, �e �iju na t�hle planet�, �iju t�m taky pro n�j. 578 00:40:07,040 --> 00:40:09,680 Vid�m a div�m se v�em t�m v�cem, o kter� on p�ich�z� 579 00:40:09,680 --> 00:40:11,640 a douf�m, �e je st�le na�ivu, 580 00:40:11,640 --> 00:40:14,240 a �e se sem n�jak�m hloup�m ��len�m z�zrakem 581 00:40:14,240 --> 00:40:16,920 jednoho dne dostane a shled�me se. 582 00:40:18,680 --> 00:40:23,480 Tak to doopravdy je. P�em��l�m, �e je je�t� st�le na�ivu. 583 00:40:23,480 --> 00:40:25,680 Je to nekone�n�. 584 00:40:29,400 --> 00:40:32,080 - Museli o tebe opravdu hodn� st�t. - Co pros�m? 585 00:40:32,080 --> 00:40:35,000 U� jen to, �e ti to sl�bili... 586 00:40:35,000 --> 00:40:37,040 museli t� doopravdy pot�ebovat. 587 00:40:43,280 --> 00:40:46,600 Leone, to jsem j�, Cass! 588 00:40:49,160 --> 00:40:52,400 Leone! Tady Grant! Pomoz mi! 589 00:40:52,400 --> 00:40:54,040 Tady Grant! Pomoz mi! 590 00:40:54,040 --> 00:40:57,160 - Mus�me se j�t hned schovat. - J� ho neopust�m. 591 00:40:57,160 --> 00:41:00,720 Kousek odtud je z�sobovac� kryt pro p��pad zem�t�esen�. 592 00:41:00,720 --> 00:41:05,920 Poslouchej m�. Poslouchej. �ek� tam na tebe tv� d�vka. 593 00:41:05,920 --> 00:41:09,160 Z�tra se vezmete a potom budete m�t spoustu d�t�... 594 00:41:09,160 --> 00:41:12,800 Mus�me j�t! Mus�me j�t! 595 00:41:12,800 --> 00:41:15,760 J� tady um�u, �e jo? J� tu um�u! 596 00:41:20,600 --> 00:41:22,720 To j� nev�m. 597 00:41:22,720 --> 00:41:27,160 J� nev�m. Asi jo, jestli je to tak zl�, jak si mysl�me. 598 00:41:27,160 --> 00:41:30,640 Tak to byste rad�i m�li j�t, nebo tu zem�ete se mnou. 599 00:41:30,640 --> 00:41:34,080 No tak! D�lejte, jd�te, vy prev�ti! Jd�te! 600 00:41:34,080 --> 00:41:35,880 - Mus�me odtud vypadnout. - B�te! 601 00:41:35,880 --> 00:41:40,280 Leone, poj�. Jdeme. No tak! Poj�! 602 00:41:53,200 --> 00:41:56,320 Obrac�m se k v�eobecn�mu duchu, 603 00:41:56,320 --> 00:42:00,200 aby n�m projevil sv� milosrdenstv� a slitov�n�. 604 00:42:01,360 --> 00:42:05,440 V tv� p��tomnosti jsme mal� a bezv�znamn�. 605 00:42:05,440 --> 00:42:07,720 Jsme slab�, jsme smrteln�. 606 00:42:07,720 --> 00:42:11,160 Nem��eme zm�nit sv�t podle na�� v�le. 607 00:42:11,160 --> 00:42:13,840 Jen pokud se nau��me ��t s �ctou ve sv�ch srdc�ch, 608 00:42:13,840 --> 00:42:15,600 abychom p�ijali vy��� s�lu, 609 00:42:15,600 --> 00:42:21,160 kter� ovl�d� na�e osudy, m��eme doufat, �e najdeme prav� m�r. 610 00:42:31,360 --> 00:42:34,880 Myslete na ty, kte�� nem�li takov� �t�st� jako my... 611 00:42:36,840 --> 00:42:38,320 Na ty, kte�� jsou sami... 612 00:42:38,320 --> 00:42:40,200 Kte�� jsou sami. 613 00:42:58,400 --> 00:43:00,520 Leone! 614 00:43:13,200 --> 00:43:15,320 Prost� b� a nech m� um��t! 615 00:43:15,320 --> 00:43:20,240 B�! B� a nech m� um��t! Nech m� um��t! 616 00:43:28,440 --> 00:43:33,720 No tak, nech m� um��t. Nech m� um��t! Nech m� um��t! 617 00:45:31,720 --> 00:45:33,520 Fleur. 618 00:45:40,760 --> 00:45:42,240 Fleur. 619 00:46:29,720 --> 00:46:31,560 Je po v�em. 620 00:46:32,600 --> 00:46:36,440 Chci, abys v�d�l, �e bych t� mohl velmi snadno zab�t. 621 00:46:36,440 --> 00:46:38,240 Tak pro� to neud�l�? 622 00:46:39,240 --> 00:46:41,400 Za to, �e jsi �ekl jej� jm�no. 623 00:46:43,480 --> 00:46:44,640 Co? 624 00:46:44,640 --> 00:46:48,000 Kdy� jsi byl v bezv�dom�, neust�le jsi opakoval jej� jm�no. 625 00:46:48,000 --> 00:46:49,320 T� �eny, co miluje�. 626 00:46:50,360 --> 00:46:55,000 �� jm�no? Nev�m, o �em to mluv�. 627 00:46:59,240 --> 00:47:01,920 Prost� m� zabij, jestli mus�. 628 00:47:10,280 --> 00:47:11,920 Zachr�nil ses. 629 00:47:13,640 --> 00:47:15,040 Prozat�m. 630 00:47:34,680 --> 00:47:39,160 Prozat�m m�me hl�eno povrchov� po�kozen� skoro ka�d� budovy, 631 00:47:39,160 --> 00:47:40,760 ale p�ich�zej� k n�m zpr�vy 632 00:47:40,760 --> 00:47:43,400 o katastrofick�ch zhroucen�ch v n�kter�ch oblastech. 633 00:47:43,400 --> 00:47:47,160 Jedna z nich byla obydlen�, druh� pr�zdn�, ur�en� pro nov� p��choz�. 634 00:47:47,160 --> 00:47:48,200 N�jak� �mrt�? 635 00:47:48,200 --> 00:47:52,480 �est mrtv�ch. �ty�i z nich star��, kte�� odm�tli opustit zranitelnou budovu, 636 00:47:52,480 --> 00:47:55,680 a p�r lid�, co neuposlechlo varov�n� o uz�v�ru. 637 00:47:55,680 --> 00:47:56,720 Zran�n�? 638 00:47:56,720 --> 00:48:00,720 Nen� to tak zl�. N�kolik v�n�ch, ale v�t�ina m� �kr�bance a mod�iny. 639 00:48:00,720 --> 00:48:02,280 Zdravotnick� st�edisko to zvl�d�. 640 00:48:02,280 --> 00:48:05,160 Prohledejte zhroucen� budovy. 641 00:48:05,160 --> 00:48:07,120 Ujist�te se, �e tam nejsou ��dn� lid�. 642 00:48:07,120 --> 00:48:08,480 Kde je Cass? 643 00:48:08,480 --> 00:48:12,160 Vydal se k sign�ln�mu sto��ru, aby p�ivedl zp�tky t�m technik�. 644 00:48:12,160 --> 00:48:14,800 Mysl�, �e m�l �anci tam venku p�e��t? 645 00:48:14,800 --> 00:48:16,480 Vyd�m se tam. 646 00:48:24,520 --> 00:48:25,560 Pod�vej! 647 00:48:28,680 --> 00:48:30,440 Cassi! 648 00:48:33,080 --> 00:48:34,480 P�ineste n�jak� nos�tka! 649 00:48:42,600 --> 00:48:44,160 Trix. 650 00:48:46,600 --> 00:48:48,240 Pot�ebuju resuscita�n� voz�k. 651 00:48:48,240 --> 00:48:50,600 - Nemluv, ano? - Anderson? 652 00:48:50,600 --> 00:48:54,280 - Anderson? - Nev�m o n�m. P�inesli jen tebe. 653 00:48:54,280 --> 00:48:57,920 Je mrtv�. Uv�zly mu nohy. Nemohl se vyprostit. Zasekl se. 654 00:48:57,920 --> 00:48:59,880 M��e mi tu n�kdo pomoct, pros�m? 655 00:49:03,760 --> 00:49:05,880 Z�stalo nakonec u jedn� ob�ti. 656 00:49:05,880 --> 00:49:07,480 Nen� to ten, kter�ho Cass zachr�nil? 657 00:49:07,480 --> 00:49:09,680 Leon? Ne. Zotavuje se na st�edisku. 658 00:49:09,680 --> 00:49:13,280 �lo o pr�zkumn�ka, kter� vedl z�chrannou operaci v jedn� z po�kozen�ch budov. 659 00:49:13,280 --> 00:49:14,720 Budova se na n�j z��tila. 660 00:49:14,720 --> 00:49:15,920 Rodina? 661 00:49:15,920 --> 00:49:17,960 Ano. 662 00:49:17,960 --> 00:49:19,920 P�jdu si s nimi promluvit. 663 00:49:19,920 --> 00:49:23,080 Poda�ilo se jim zabezpe�it sign�ln� sto��r. 664 00:49:23,080 --> 00:49:24,240 Dob�e. 665 00:49:24,240 --> 00:49:28,840 Berger�v vliv vzrostl. Lidem se jeho modlitby l�bily. 666 00:49:28,840 --> 00:49:31,440 N�kte�� ��kaj�, �e by m�l dostat m�sto ve V�eobecn� rad�. 667 00:49:31,440 --> 00:49:32,640 Jen p�es tvou mrtvolu! 668 00:49:32,640 --> 00:49:34,640 Ale pros�m t�. Jsem pragmatik. 669 00:49:35,920 --> 00:49:37,280 Co? Jsem! 670 00:49:37,280 --> 00:49:39,520 Sm��en� je m� druh� jm�no. 671 00:49:39,520 --> 00:49:43,320 V�dycky si trochu r�d zajdu, abych na�el spole�nou �e�. 672 00:49:45,480 --> 00:49:47,800 Co ty? Co si mysl�? 673 00:49:47,800 --> 00:49:50,120 Po��dal m� o druhou �anci 674 00:49:50,120 --> 00:49:53,400 a mysl�m si, �e se opravdu sna�il, aby tu s n�mi mohl pracovat. 675 00:49:53,400 --> 00:49:54,680 Takov� je Berger podle tebe. 676 00:49:54,680 --> 00:49:57,240 Nebyl by to takov� probl�m, kdyby jednal na rovinu. 677 00:49:59,960 --> 00:50:02,520 Hodl�m vyj�t s Vysp�l�mi v�tvory na ve�ejnost. 678 00:50:03,520 --> 00:50:06,440 - Bude to m�t n�sledky. - V�echno m� sv� n�sledky. 679 00:50:06,440 --> 00:50:09,600 Za t�ch posledn�ch p�r let jsme o dost povyrostli. 680 00:50:09,600 --> 00:50:11,520 Jsem hrd�. 681 00:50:11,520 --> 00:50:13,680 U� se dok�eme sm��it s pravdou. 682 00:50:15,880 --> 00:50:17,920 Cht�la bych, abys �ila se mnou. 683 00:50:20,080 --> 00:50:21,320 Nebude to snadn�. 684 00:50:21,320 --> 00:50:25,200 J� v�m. Beru svou pr�ci v�n� a moc tu pro tebe nebudu. 685 00:50:25,200 --> 00:50:26,960 Tak�e ��dn� st�nosti. 686 00:50:26,960 --> 00:50:30,080 - U� nejsem d�t�. - Taky jsi mi mohla trochu zalhat. 687 00:50:30,080 --> 00:50:33,920 I tak m�m pod schody p��st�nek, kter� se bude hodit. 688 00:50:33,920 --> 00:50:36,960 Dojdi si pro v�ci. M��e� j�t ke mn�, jestli chce�. 689 00:50:36,960 --> 00:50:39,400 - Mluv� k v�m prezident - J� vlastn� ani nic nem�m. 690 00:50:39,400 --> 00:50:40,640 Chci k v�m promluvit 691 00:50:40,640 --> 00:50:43,920 v souvislosti s kontroverzn�mi skute�nostmi z na�� historie. 692 00:50:43,920 --> 00:50:49,360 Vyvinuli jsme Vysp�l� v�tvory, aby n�m poslou�ili jako genetick� n�stroje k p�e�it�. 693 00:50:50,440 --> 00:50:52,880 Ale potom se na�e d�ti nakazili nemoc� C-23 694 00:50:52,880 --> 00:50:55,400 a my jsme si mysleli, �e virus p�en�ej� oni. 695 00:50:55,400 --> 00:50:59,160 U�inil jsem rozhodnut� pro z�chranu osady, 696 00:50:59,160 --> 00:51:04,360 kter� nyn� m��eme vid�t pouze jako temnou ��st na�� historie. 697 00:51:05,640 --> 00:51:09,120 - Tady je! Kalkula�ka! - Bezpe��ci. 698 00:51:09,120 --> 00:51:10,800 Nevypad� jako takov� hlavi�ka, �e? 699 00:51:10,800 --> 00:51:13,720 Komplimenty jdou stranou, kdy� jde do tuh�ho. 700 00:51:13,720 --> 00:51:15,880 Zm�lil jsem se, kdy� jsem si myslel, �e vy dva jste te� p��tel�. 701 00:51:15,880 --> 00:51:19,560 Neboj se, Cromwelle. Zn� n�s... dlouhodob� pam�. 702 00:51:19,560 --> 00:51:22,160 Copak jste nesly�eli? Te� jsme v�ichni Carpathian�. 703 00:51:22,160 --> 00:51:25,160 P�i�el jsem t� pozvat na svatbu. 704 00:51:25,160 --> 00:51:28,840 - Ne, �enich si mysl�, �e jsem tot�ln� v�l. - Nen� jedin�, kdo si to mysl�. 705 00:51:28,840 --> 00:51:32,440 Ale stejn�, nem��u uv��it, �e m� p��telkyni. Tak vezmi tady Kudrlinku sebou, 706 00:51:32,440 --> 00:51:35,040 - jestli pot�ebuje�, aby t� n�kdo dr�el za ruku. - Kudrlinku? 707 00:51:37,240 --> 00:51:40,200 Co si mysl�? Kudrlinko? 708 00:51:40,200 --> 00:51:43,920 V�, Cassi, �e t� v�dycky budu dr�et za ruku. 709 00:51:59,560 --> 00:52:01,560 D�kuju. 710 00:52:01,560 --> 00:52:05,640 Nejd��ve bych m�l pod�kovat Cassu Cromwellovi. 711 00:52:05,640 --> 00:52:07,560 Tot�ln�mu volovi. 712 00:52:08,920 --> 00:52:12,000 Ale bez n�j bych tady nebyl. 713 00:52:12,000 --> 00:52:16,000 Chci taky vzd�t �est m�mu p��teli a kolegovi, Grantu Andersonovi, 714 00:52:16,000 --> 00:52:19,400 kter� p�i�el o �ivot u sign�ln�ho sto��ru 715 00:52:19,400 --> 00:52:22,000 a v�em t�m, kte�� zem�eli nebo byli zran�ni b�hem b�l� tmy. 716 00:52:22,000 --> 00:52:24,760 ��kaj�, �e to bylo na n�jakou dobu naposledy 717 00:52:24,760 --> 00:52:27,440 a j� jen douf�m, �e maj� pravdu, proto�e si to znovu nezaslou��me. 718 00:52:28,760 --> 00:52:32,440 Tipper ��k�, �e man�elstv� je pozemsk� poz�statek, vy�l� z m�dy. 719 00:52:32,440 --> 00:52:34,600 No co j� v�m? 720 00:52:34,600 --> 00:52:38,960 Lid� takov�to momenty pot�ebuj�. Alespo� j� si to mysl�m. 721 00:52:38,960 --> 00:52:41,960 J� spravuju jen stroje. 722 00:52:41,960 --> 00:52:48,080 M� �ena Beatrix spravuje lidi a j� ji miluji v�c, ne� sv�j �ivot. 723 00:52:48,080 --> 00:52:49,840 U� ml� a polib nev�stu. 724 00:53:13,920 --> 00:53:15,760 Co se d�je? 725 00:53:15,760 --> 00:53:17,360 Poj� se mnou. 726 00:53:38,720 --> 00:53:40,600 - M�, Tippere, �e jo? - Ne m�! 727 00:53:41,680 --> 00:53:43,400 L�b� se ti m� �aty? 728 00:54:04,560 --> 00:54:07,680 No tak, Chy� m�, jestli to dok�e�. Tippere! 729 00:54:15,960 --> 00:54:19,880 P��t�. Tippere, m�m t� r�da. 730 00:54:19,880 --> 00:54:21,360 Ahoj, Tippere. 731 00:54:46,000 --> 00:54:47,920 Grainne! 732 00:54:47,920 --> 00:54:49,800 Catherine! 733 00:54:49,800 --> 00:54:51,640 Sinead! 734 00:54:53,120 --> 00:54:54,600 Aoife! 735 00:54:57,560 --> 00:54:59,640 M�m v�s v�echny r�d. 736 00:55:25,360 --> 00:55:29,080 Je odtud opravdu kr�sn� v�hled. 737 00:55:31,320 --> 00:55:33,960 V�era byl je�t� kr�sn�j��, 738 00:55:33,960 --> 00:55:37,000 ale potom, co v�era skon�il �klid... 739 00:55:37,000 --> 00:55:40,080 Tohle v�e bylo v�pov�d� o tv�m veden�. 740 00:55:40,080 --> 00:55:43,760 Lid� se chovali state�n� a d�stojn�. 741 00:55:46,640 --> 00:55:50,400 Navrhli mi, abys dostal m�sto ve V�eobecn� rad�. 742 00:55:53,720 --> 00:55:56,640 To je pocta. Na jak� pozici? 743 00:55:56,640 --> 00:55:58,800 Zat�m bez portfeje. 744 00:55:59,960 --> 00:56:04,040 M�m pr�vo ten n�vrh vetovat. 745 00:56:05,920 --> 00:56:08,560 Uplatn� ho? 746 00:56:15,560 --> 00:56:18,040 �ijeme ve sv�tsk� spole�nosti, Julie. 747 00:56:18,040 --> 00:56:21,680 Tv� modlitba b�hem b�l� tmy byla nevhodn�. 748 00:56:25,320 --> 00:56:26,840 Ale t�� m�,... 749 00:56:28,320 --> 00:56:31,880 �e si budeme po boku. 750 00:56:37,200 --> 00:56:41,320 Douf�m, �e na Carpathii dos�hneme velk�ch v�c�. Spole�n�. 751 00:57:01,474 --> 00:57:03,380 P��t� uvid�te... 752 00:57:20,200 --> 00:57:21,560 Pomoc! 753 00:57:21,980 --> 00:57:27,550 P�eklad: Clear, Harfist, Tomoo Korekce: Araziel 754 00:57:27,551 --> 00:57:54,800 www.edna.cz/outcasts 61792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.