All language subtitles for Lurkers.1988.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,694 --> 00:00:52,406 - All she wants is gold and silver, 2 00:00:52,740 --> 00:00:55,284 all she wants is home, sweet home. 3 00:01:15,179 --> 00:01:17,306 - Your eggs are getting cold. 4 00:01:21,101 --> 00:01:22,603 Eat your food. 5 00:01:22,936 --> 00:01:24,188 - I'm not hungry. 6 00:01:28,567 --> 00:01:29,735 I'm not hungry. 7 00:01:30,069 --> 00:01:31,528 I don't want no more. 8 00:01:34,323 --> 00:01:35,866 - Just keep it up. 9 00:01:36,200 --> 00:01:39,745 If you don't eat I'll have them come and take you away. 10 00:01:40,079 --> 00:01:41,830 For them, you'll behave. 11 00:01:51,590 --> 00:01:53,967 - Can I go in my room? 12 00:01:54,301 --> 00:01:55,511 - Finish your food. 13 00:02:18,075 --> 00:02:19,243 You'll just have that for lunch 14 00:02:19,576 --> 00:02:22,287 and then for dinner, until you finish it. 15 00:02:22,621 --> 00:02:24,081 Now, go out and play. 16 00:02:28,377 --> 00:02:30,003 What are you crying about? 17 00:02:30,337 --> 00:02:33,632 I'll really give you something to cry about. 18 00:02:33,966 --> 00:02:36,802 - Mommy, don't make me go out. 19 00:02:37,136 --> 00:02:38,804 - What are you afraid of? 20 00:02:39,138 --> 00:02:42,182 You think the boogeyman will get you? 21 00:02:42,516 --> 00:02:44,351 Now, get out of this house! 22 00:02:45,686 --> 00:02:49,398 - But Mommy, they're on the steps. 23 00:02:52,985 --> 00:02:56,697 - You really want a beating, don't you? 24 00:03:04,663 --> 00:03:05,873 - No, Mommy, don't. 25 00:03:06,206 --> 00:03:07,124 I'm scared. 26 00:03:11,003 --> 00:03:12,045 - Now get out in the street and play, young lady. 27 00:03:12,379 --> 00:03:14,882 - Spanish lady turn around. 28 00:03:15,215 --> 00:03:18,051 Spanish lady touch the ground. 29 00:03:18,385 --> 00:03:20,596 Spanish lady do like this. 30 00:03:20,929 --> 00:03:21,805 Spanish lady. 31 00:04:04,223 --> 00:04:05,766 We're going to Kentucky. 32 00:04:06,099 --> 00:04:07,643 We're going to the fair. 33 00:04:07,976 --> 00:04:09,603 To see the Senorita, 34 00:04:09,937 --> 00:04:11,188 with flowers in her hair. 35 00:04:11,522 --> 00:04:13,190 Oh, shake it, shake it, shake it. 36 00:04:13,524 --> 00:04:15,150 Shake it all you can. 37 00:04:15,484 --> 00:04:16,944 Shake it on your milkshake 38 00:04:17,277 --> 00:04:18,946 and do the best you can. 39 00:04:19,279 --> 00:04:21,406 - Cathy, Cathy, you want to take a turn? 40 00:04:21,740 --> 00:04:22,282 - Okay. 41 00:04:24,493 --> 00:04:26,119 - On a mountain stands a lady, 42 00:04:26,453 --> 00:04:28,747 looking for a bird that's flown. 43 00:04:29,081 --> 00:04:31,124 All she wants is gold and silver, 44 00:04:31,458 --> 00:04:33,043 all she wants is home, sweet home. 45 00:06:57,437 --> 00:06:59,564 - Cathy. 46 00:06:59,898 --> 00:07:00,399 Cathy. 47 00:07:02,401 --> 00:07:03,068 Cathy. 48 00:07:05,696 --> 00:07:06,363 Cathy. 49 00:07:10,200 --> 00:07:11,118 Cathy. 50 00:07:13,286 --> 00:07:13,954 Cathy. 51 00:07:18,208 --> 00:07:18,875 Cathy. 52 00:08:12,721 --> 00:08:13,388 - Cathy! 53 00:09:01,269 --> 00:09:03,271 - Hey, Babe, you almost blew it. 54 00:09:03,605 --> 00:09:05,107 - The woman, where did the woman go? 55 00:09:05,440 --> 00:09:06,316 - What woman? 56 00:09:06,650 --> 00:09:07,734 - There was a woman. 57 00:09:08,068 --> 00:09:09,736 - Are you okay? 58 00:09:10,070 --> 00:09:11,071 Come and sit. 59 00:09:11,404 --> 00:09:12,114 Here, let me take this. 60 00:09:12,447 --> 00:09:12,989 Come on. 61 00:09:23,291 --> 00:09:24,251 Cathy, he's your brother. 62 00:09:24,584 --> 00:09:27,170 He's gonna want to be at your wedding. 63 00:09:27,504 --> 00:09:29,172 - Bob, you don't know Phil. 64 00:09:29,506 --> 00:09:31,383 We haven't spoken in years. 65 00:09:31,716 --> 00:09:34,177 - For Christ's sake, Cathy, he's a priest! 66 00:09:34,511 --> 00:09:35,637 You have to at least call him. 67 00:09:35,971 --> 00:09:38,014 - There's a lot of stuff that happened a long time ago. 68 00:09:38,348 --> 00:09:39,558 I don't think he's forgiven me. 69 00:09:39,891 --> 00:09:41,768 - You've told me all of that. 70 00:09:42,102 --> 00:09:43,311 I still think it's worth a shot. 71 00:09:43,645 --> 00:09:45,313 He's your only living relative. 72 00:09:45,647 --> 00:09:46,189 - I know. 73 00:09:47,482 --> 00:09:48,275 - I'm sorry, Cathy. 74 00:09:48,608 --> 00:09:51,153 I know that it's painful for you. 75 00:09:51,486 --> 00:09:52,737 I didn't mean to bring it up. 76 00:09:53,071 --> 00:09:54,030 - It's okay. 77 00:11:28,959 --> 00:11:30,293 - Beautiful. 78 00:11:30,627 --> 00:11:34,589 What a picture, what a photographer. 79 00:11:36,049 --> 00:11:38,551 We'll just dry you off a little bit. 80 00:11:38,885 --> 00:11:40,512 Put you right up here. 81 00:11:40,845 --> 00:11:42,764 And we're all set, okay? 82 00:11:43,098 --> 00:11:44,975 - You mean that he tried to stiff us? 83 00:11:45,308 --> 00:11:46,726 Yeah, and besides that, 84 00:11:47,060 --> 00:11:48,728 he actually put them all in her name 85 00:11:49,062 --> 00:11:52,524 to satisfy a court order, so when the 1099s came in-- 86 00:11:52,857 --> 00:11:54,943 - She got stuck with paying all the taxes. 87 00:11:55,277 --> 00:11:56,194 - Exactly. 88 00:11:56,528 --> 00:11:57,779 She went back to the judge, 89 00:11:58,113 --> 00:11:59,948 but he said, what do you want me to do about it? 90 00:12:00,282 --> 00:12:01,074 I just issue court orders, 91 00:12:01,408 --> 00:12:03,285 I'm not a collection agency. 92 00:12:03,618 --> 00:12:04,953 - Hey, have you seen Bob? 93 00:12:05,287 --> 00:12:06,037 - The darkroom. 94 00:12:06,371 --> 00:12:07,664 - Hi Monica. 95 00:12:07,998 --> 00:12:08,957 The poor girl. 96 00:12:09,291 --> 00:12:11,918 But she can take the losses over five years, 97 00:12:12,252 --> 00:12:13,712 although on line F of her 1040, 98 00:12:14,045 --> 00:12:15,130 if she still lists alimony, 99 00:12:15,463 --> 00:12:16,172 she can take the take the losses 100 00:12:16,506 --> 00:12:17,966 on her projected gross income. 101 00:12:18,300 --> 00:12:19,134 - No, no, no, no. 102 00:12:19,467 --> 00:12:20,051 You didn't let me finish. 103 00:12:20,385 --> 00:12:21,678 See, the junk bonds were used 104 00:12:22,012 --> 00:12:24,848 for the acquisition of an undervalued corporation. 105 00:12:25,181 --> 00:12:26,808 And then the raider decided to dismember it 106 00:12:27,142 --> 00:12:29,352 and run off with the assets. 107 00:12:29,686 --> 00:12:32,647 The IRS nailed the guy for tipping off the inside trader, 108 00:12:32,981 --> 00:12:34,524 and then in order to beat the slammer, 109 00:12:34,858 --> 00:12:37,235 he actually sold off sections of the corporation 110 00:12:37,569 --> 00:12:38,862 at a huge profit. 111 00:12:40,322 --> 00:12:43,199 - You mean she actually came out ahead on the junk bonds? 112 00:12:43,533 --> 00:12:44,951 - In spades! 113 00:12:45,285 --> 00:12:49,039 Her 50 grand in junk bonds is worth about 200 now. 114 00:12:50,915 --> 00:12:52,125 - Bob, it's Monica. 115 00:12:53,251 --> 00:12:54,002 - I'm busy. 116 00:12:54,336 --> 00:12:55,837 I'm developing pictures in here. 117 00:12:56,171 --> 00:12:57,922 I'll be out in a minute. 118 00:12:59,257 --> 00:13:01,384 - But I have my IRAs invested in junk bond funds. 119 00:13:01,718 --> 00:13:03,094 The yields are phenomenal. 120 00:13:03,428 --> 00:13:06,222 Without the fluctuations inherited in Ginnie Maes. 121 00:13:06,556 --> 00:13:09,225 - Ah, I tend to stay away from funds. 122 00:13:09,559 --> 00:13:11,895 Well, they're good for the smaller investor. 123 00:13:12,228 --> 00:13:13,938 When my Mensa membership came in, 124 00:13:14,272 --> 00:13:18,234 my father bought me a plethora of individual issues. 125 00:13:36,378 --> 00:13:37,837 - God, I am so dead. 126 00:13:39,339 --> 00:13:41,925 I'm never gonna take a red-eye again. 127 00:13:42,258 --> 00:13:42,967 We're flying all night, then of course, 128 00:13:43,301 --> 00:13:45,178 we can't land at the airport. 129 00:13:45,512 --> 00:13:47,097 What are airports for, anyways? 130 00:13:47,430 --> 00:13:47,972 God! 131 00:13:49,557 --> 00:13:51,559 I think I'm just gonna have a stiff drink 132 00:13:51,893 --> 00:13:53,311 and go right to bed. 133 00:13:53,645 --> 00:13:54,270 - With who? 134 00:13:55,814 --> 00:13:56,940 - That's not funny. 135 00:13:57,273 --> 00:13:58,942 - I hope these'll do. 136 00:14:03,696 --> 00:14:05,115 - Is Friday night still on? 137 00:14:05,448 --> 00:14:07,784 - Of course, why wouldn't it be? 138 00:14:09,411 --> 00:14:12,080 Is there something wrong with you? 139 00:14:15,291 --> 00:14:19,087 - No, I just that maybe we'll come a little early, 140 00:14:19,421 --> 00:14:21,131 in case you need something. 141 00:14:21,464 --> 00:14:24,300 - Oh, I won't need anything. 142 00:14:24,634 --> 00:14:25,885 You better get back to your bird brains 143 00:14:26,219 --> 00:14:27,637 before they fly away. 144 00:14:29,180 --> 00:14:30,181 Would you turn out the lights in the studio tonight? 145 00:14:30,515 --> 00:14:33,685 I might be sleeping until the year 2001. 146 00:14:36,855 --> 00:14:38,148 - But the coal future's killed me. 147 00:14:38,481 --> 00:14:41,818 Every time you clip a coupon the damn thing's been called. 148 00:14:42,152 --> 00:14:43,486 - Well, now with the bull in limbo, 149 00:14:43,820 --> 00:14:47,657 the index futures are diving into dividend death. 150 00:14:55,248 --> 00:14:57,041 - Oh, I'd love to have dinner Thursday night. 151 00:14:57,375 --> 00:14:58,793 That would be wonderful. 152 00:14:59,127 --> 00:15:02,213 No, no, you know I hate going all the way up on 2nd Avenue. 153 00:15:02,547 --> 00:15:04,007 I hate going up there, her food is terrible, 154 00:15:04,340 --> 00:15:06,468 she's overpriced, and she's a bitch. 155 00:15:06,801 --> 00:15:08,595 No, well, of course! 156 00:15:08,928 --> 00:15:10,138 Of course, Darling. 157 00:15:10,472 --> 00:15:11,139 Hold on. 158 00:15:11,473 --> 00:15:12,390 These are the ones that come monogrammed 159 00:15:12,724 --> 00:15:14,184 in gold or in silver. 160 00:15:17,437 --> 00:15:17,979 Well, I know. 161 00:15:18,313 --> 00:15:19,022 I should go now. 162 00:15:19,355 --> 00:15:19,939 I have somebody here. 163 00:15:20,273 --> 00:15:21,649 Yes, but of course, dear. 164 00:15:21,983 --> 00:15:22,692 Thursday night. 165 00:15:23,026 --> 00:15:23,568 Bye. 166 00:15:25,612 --> 00:15:28,072 You can also have the separate invitations. 167 00:15:28,406 --> 00:15:29,407 Those going to the church only, 168 00:15:29,741 --> 00:15:32,952 or those going to the church and the reception. 169 00:15:33,286 --> 00:15:35,038 - Do they come in black? 170 00:15:36,372 --> 00:15:37,916 - The lettering, of course, could, 171 00:15:38,249 --> 00:15:39,876 but it's not very chic. 172 00:15:41,836 --> 00:15:43,421 - Of course. 173 00:15:43,755 --> 00:15:47,509 - May we see the different types of styles, please? 174 00:15:47,842 --> 00:15:48,301 - The type sample? 175 00:15:48,635 --> 00:15:49,594 - Yes, please. 176 00:15:49,928 --> 00:15:52,263 - I'll go get it, I'll be right back. 177 00:16:03,024 --> 00:16:04,150 - He looked like a frog. 178 00:16:04,484 --> 00:16:05,109 - You behave. 179 00:16:06,319 --> 00:16:07,820 - Come on, let's elope. 180 00:16:08,154 --> 00:16:09,113 - Not a chance. 181 00:16:09,447 --> 00:16:10,865 - We're already sleeping together. 182 00:16:11,199 --> 00:16:12,075 - Tough luck. 183 00:16:15,286 --> 00:16:16,996 Is Monica coming to the wedding? 184 00:16:17,330 --> 00:16:19,082 - Of course, she's my partner. 185 00:16:19,415 --> 00:16:20,959 - Of course, she's your partner. 186 00:16:21,292 --> 00:16:22,418 I've never even met her. 187 00:16:22,752 --> 00:16:26,130 In fact, I've never even been at the studio. 188 00:16:26,464 --> 00:16:28,508 - Funny you should bring that up. 189 00:16:28,841 --> 00:16:30,009 How would you like to meet Monica Friday night, 190 00:16:30,343 --> 00:16:31,886 at the studio. 191 00:16:32,220 --> 00:16:33,304 - Why, what's Friday night? 192 00:16:33,638 --> 00:16:37,475 - Mm, just some of Monica's special friends at a party. 193 00:16:38,726 --> 00:16:40,353 - Well, what do I wear? 194 00:16:40,687 --> 00:16:42,480 - Typical female response! 195 00:16:42,814 --> 00:16:45,149 Typical beautiful female response. 196 00:16:45,483 --> 00:16:46,484 Come on, Cath, it's no big deal. 197 00:16:46,818 --> 00:16:48,194 It's just some of our friends. 198 00:16:48,528 --> 00:16:52,490 - Look, when I see Monica I want to look smashing. 199 00:16:53,449 --> 00:16:54,701 I've been waiting a long time 200 00:16:55,034 --> 00:16:57,954 to see my future husband's female partner. 201 00:16:58,288 --> 00:17:00,540 - Hm, and she's just dying to meet you. 202 00:17:42,290 --> 00:17:43,166 - Hey, Bill. 203 00:17:45,168 --> 00:17:47,503 Bill, come in here, I need you. 204 00:17:49,088 --> 00:17:51,007 - Yeah, Harold, what do you want? 205 00:17:51,341 --> 00:17:52,592 - Go upstairs and tell those elephants 206 00:17:52,925 --> 00:17:54,844 to stop dragging the furniture across the floor. 207 00:17:55,178 --> 00:17:56,137 - Me? 208 00:17:56,471 --> 00:17:57,180 I'm supposed to be assistant engineer, 209 00:17:57,513 --> 00:17:58,556 not your errand boy! 210 00:17:58,890 --> 00:17:59,557 You go tell them to shut up. 211 00:17:59,891 --> 00:18:00,308 - Listen, listen. 212 00:18:00,642 --> 00:18:02,018 You got 1000 guys. 213 00:18:21,204 --> 00:18:22,121 - Look! 214 00:18:32,173 --> 00:18:33,883 - If you don't go digital, I quit! 215 00:18:34,217 --> 00:18:38,179 - Well, get your ass outta here, or you might as well quit. 216 00:18:39,889 --> 00:18:41,057 Is that a wrap? 217 00:18:44,977 --> 00:18:46,062 - You've just been working too hard, 218 00:18:46,354 --> 00:18:47,271 try and get some rest. 219 00:18:47,605 --> 00:18:49,440 - Oh, Bob, I just think I'm crazy. 220 00:18:49,774 --> 00:18:52,026 There's something really after me. 221 00:18:52,360 --> 00:18:53,152 - There is. 222 00:19:58,301 --> 00:20:01,304 - Oh, Bob, leave 'em on, please. 223 00:20:01,637 --> 00:20:02,388 - That's why I love you, Cathy. 224 00:20:02,722 --> 00:20:04,682 You're like a little girl. 225 00:20:06,225 --> 00:20:07,977 Why don't you get some rest. 226 00:20:08,311 --> 00:20:09,353 Alrighty, but I'm here to protect you, 227 00:20:09,687 --> 00:20:10,605 so sleep good. 228 00:20:13,691 --> 00:20:14,442 Good night. 229 00:20:34,212 --> 00:20:37,215 - You've ruined my crust, I'm going to kill you. 230 00:20:37,548 --> 00:20:39,133 Daddy, Daddy, no! 231 00:20:39,467 --> 00:20:42,178 - Agnes, stop, put the knife down. 232 00:20:42,512 --> 00:20:44,222 Agnes, but she's my child. 233 00:20:47,058 --> 00:20:48,142 She's only nine. 234 00:20:48,476 --> 00:20:52,104 Agnes, please. 235 00:20:52,438 --> 00:20:53,189 Don't! 236 00:22:12,393 --> 00:22:13,644 - Hey, hey Cath. 237 00:22:15,563 --> 00:22:16,230 Cath. 238 00:22:17,607 --> 00:22:21,360 Hey Cath, it's alright, it was just a bad dream. 239 00:22:24,238 --> 00:22:26,324 - Oh, God, it was so real. 240 00:22:28,326 --> 00:22:30,161 It was just like it happened that night. 241 00:22:30,494 --> 00:22:33,748 - Just take it easy, it's okay now. 242 00:22:34,081 --> 00:22:35,541 - I could even see my brother, Phil, 243 00:22:35,875 --> 00:22:38,044 hiding in the hallway. 244 00:22:38,377 --> 00:22:39,128 He hates me. 245 00:22:41,172 --> 00:22:43,215 He still blames me for what happened that night. 246 00:22:43,549 --> 00:22:45,801 I don't know why, but he does. 247 00:22:46,135 --> 00:22:48,596 I was just a little girl. 248 00:22:48,930 --> 00:22:51,057 I don't know why he blames me. 249 00:22:51,390 --> 00:22:52,350 I don't know why he hates me. 250 00:22:52,683 --> 00:22:55,144 - He doesn't hate you, he's forgiven you. 251 00:22:55,478 --> 00:22:56,896 - No, you're wrong. 252 00:22:59,106 --> 00:23:00,608 Some things can't be forgiven. 253 00:23:00,942 --> 00:23:02,610 - Not even by a priest? 254 00:23:05,363 --> 00:23:07,531 - Not even by a priest. 255 00:23:07,865 --> 00:23:09,325 Not by anyone. 256 00:23:09,659 --> 00:23:10,826 Not even by God. 257 00:23:22,964 --> 00:23:24,215 - Hey, Buddy. 258 00:23:24,548 --> 00:23:26,092 - I just can't go through with it. 259 00:23:26,425 --> 00:23:27,802 - You sure about that, Steve? 260 00:23:28,135 --> 00:23:28,719 - God help me, I've tried. 261 00:23:29,053 --> 00:23:30,096 I just can't do it. 262 00:23:30,429 --> 00:23:31,722 - Beer please. 263 00:23:32,056 --> 00:23:33,557 I'm sorry to hear that. 264 00:23:33,891 --> 00:23:35,559 Sorry for you, Steve. 265 00:23:35,893 --> 00:23:38,062 - What's gonna happen to me? 266 00:23:39,522 --> 00:23:41,983 - I think you already know that. 267 00:23:42,316 --> 00:23:44,694 You made a promise, and you broke that promise. 268 00:23:45,027 --> 00:23:46,487 - But, I can't do it! 269 00:23:47,446 --> 00:23:48,614 - That's your choice. 270 00:23:48,948 --> 00:23:50,116 - It was a mistake. 271 00:23:50,449 --> 00:23:51,117 Right from the start. 272 00:23:51,450 --> 00:23:52,034 I never should have agreed to it. 273 00:23:52,368 --> 00:23:54,203 - But you did agree. 274 00:23:54,537 --> 00:23:55,162 - Can't you talk to them, Bob, 275 00:23:55,496 --> 00:23:57,039 and tell them it's just no good? 276 00:23:57,373 --> 00:23:58,833 - Aren't you forgetting something? 277 00:23:59,166 --> 00:24:01,043 They made a promise too, and they kept it. 278 00:24:01,377 --> 00:24:02,503 You didn't seem sorry about that. 279 00:24:02,837 --> 00:24:05,506 In fact, you seemed pretty pleased. 280 00:24:08,843 --> 00:24:12,054 You son of a bitch, you're were goddamned happy. 281 00:24:12,388 --> 00:24:14,390 - Yeah, I was happy, but not anymore. 282 00:24:14,724 --> 00:24:15,808 - No, of course not, you were happy 283 00:24:16,142 --> 00:24:18,352 when they did what you needed. 284 00:24:18,686 --> 00:24:21,731 We did what you needed, now you owe us. 285 00:24:23,149 --> 00:24:25,192 Something wrong, Steve? 286 00:24:26,318 --> 00:24:28,070 You don't look so well. 287 00:24:28,404 --> 00:24:29,989 You're always so cool. 288 00:24:30,322 --> 00:24:31,115 - Damn it, talk to them. 289 00:24:31,449 --> 00:24:32,116 They'll listen to you. 290 00:24:32,450 --> 00:24:33,034 - Talk to them. 291 00:24:33,367 --> 00:24:33,951 Why should I talk to them? 292 00:24:34,285 --> 00:24:36,829 I went out on a limb for you. 293 00:24:37,163 --> 00:24:40,750 I talked to them when nobody else would help you. 294 00:24:41,083 --> 00:24:43,419 You're a weakling, Steve. 295 00:24:43,753 --> 00:24:45,755 You made a promise and you didn't keep it, 296 00:24:46,088 --> 00:24:48,883 now you're gonna have to pay the price. 297 00:24:49,216 --> 00:24:50,342 - For God sakes, Bob, you've gotta help me. 298 00:24:50,676 --> 00:24:51,260 - Help you? 299 00:24:51,594 --> 00:24:53,345 I have already helped you. 300 00:24:53,679 --> 00:24:56,015 You've run out of people that can help you. 301 00:24:56,348 --> 00:24:57,767 You make me sick. 302 00:24:58,100 --> 00:25:00,102 - Please, Bob, I'll do anything for you. 303 00:25:00,436 --> 00:25:02,229 - Seems to me, I've heard that once before. 304 00:25:09,403 --> 00:25:11,906 - Dionysos, the Fool. 305 00:25:12,239 --> 00:25:13,324 This card, in the Major Arcana, 306 00:25:13,657 --> 00:25:17,119 foretells the advent of a new chapter in your life, Cathy. 307 00:25:17,453 --> 00:25:19,288 But you must risk something, too. 308 00:25:19,622 --> 00:25:23,084 A willingness to jump out into the unknown. 309 00:25:26,087 --> 00:25:26,796 - The death card. 310 00:25:27,129 --> 00:25:28,547 - It's just a symbol. 311 00:25:28,881 --> 00:25:31,175 In this position, it simply means that you're in conflict 312 00:25:31,509 --> 00:25:34,261 over whether something should come to an end or not. 313 00:25:34,595 --> 00:25:35,721 It shows that you're being offered 314 00:25:36,055 --> 00:25:37,973 an opportunity for a new life, 315 00:25:38,307 --> 00:25:41,769 providing you can let go of the old one. 316 00:25:42,103 --> 00:25:45,064 - You read a Tarot better than you think, Rita. 317 00:25:45,397 --> 00:25:46,065 I've told you about Bob. 318 00:25:46,398 --> 00:25:49,193 Well, I think I'm going to give up my career 319 00:25:49,527 --> 00:25:52,905 of performing after we get married. 320 00:25:53,239 --> 00:25:54,281 Bob can support us easily, 321 00:25:54,615 --> 00:25:56,075 so there won't be any money problems, 322 00:25:56,408 --> 00:25:58,619 and I really want to have babies. 323 00:25:58,953 --> 00:26:01,038 - Cathy, that's prehistoric. 324 00:26:01,372 --> 00:26:02,748 - When you meet Bob, you'll understand. 325 00:26:03,082 --> 00:26:04,125 He's so good to me. 326 00:26:04,458 --> 00:26:06,377 He doesn't want me to work, he wants me to stay home. 327 00:26:06,710 --> 00:26:08,754 - He wants, he wants? 328 00:26:09,088 --> 00:26:10,005 I thought the younger generation 329 00:26:10,339 --> 00:26:12,007 was supposed to teach us something. 330 00:26:12,341 --> 00:26:15,177 Tell me, would he give up his career for you? 331 00:26:15,511 --> 00:26:17,221 Would he give up his mystery woman partner for you? 332 00:26:17,555 --> 00:26:19,014 - Now Rita, wait a minute. 333 00:26:19,348 --> 00:26:21,225 - Cathy, you're a good friend. 334 00:26:21,559 --> 00:26:22,560 From what you've told me, 335 00:26:22,893 --> 00:26:26,105 you'd never let someone else dictate your life. 336 00:26:28,107 --> 00:26:28,899 - Nobody... 337 00:26:30,442 --> 00:26:32,945 No guy's ever loved me before. 338 00:26:34,321 --> 00:26:36,782 So, what does the next card say? 339 00:26:39,952 --> 00:26:41,120 - You poor child. 340 00:26:41,453 --> 00:26:43,289 It's just more of the same. 341 00:26:43,622 --> 00:26:44,957 The Knight of Cups means you're about 342 00:26:45,291 --> 00:26:49,253 to experience the insanity and utter recklessness of love. 343 00:26:53,299 --> 00:26:55,968 - Can I ask the card a specific question? 344 00:26:56,302 --> 00:26:57,261 - Sure. 345 00:26:58,679 --> 00:26:59,597 - Well, I'm going to my brother's church 346 00:26:59,930 --> 00:27:01,557 to ask him to the wedding. 347 00:27:01,891 --> 00:27:03,267 Is it a good idea? 348 00:27:06,395 --> 00:27:07,146 - Don't go. 349 00:27:09,857 --> 00:27:10,441 - Well, why not? 350 00:27:10,774 --> 00:27:12,526 What does the card mean? 351 00:27:15,279 --> 00:27:17,781 - He won't understand. 352 00:27:18,115 --> 00:27:19,450 - What do you mean, he won't understand? 353 00:27:19,783 --> 00:27:20,743 I don't understand. 354 00:27:21,076 --> 00:27:23,162 Rita, you're not making any sense. 355 00:27:24,955 --> 00:27:27,541 - You're right, want to help me clean up? 356 00:27:27,875 --> 00:27:30,127 This place is a mess. 357 00:27:30,461 --> 00:27:33,255 Sort of practice for your new life. 358 00:27:51,023 --> 00:27:53,025 - I've only got a minute. 359 00:27:54,109 --> 00:27:56,111 - Well, can we go inside? 360 00:27:57,196 --> 00:27:57,863 - Uh, no. 361 00:28:00,366 --> 00:28:03,077 - It's been a long time, Phil. 362 00:28:03,410 --> 00:28:06,747 - What did you want to talk to me about? 363 00:28:07,081 --> 00:28:08,624 - I'm getting married. 364 00:28:09,833 --> 00:28:11,085 - And? 365 00:28:11,418 --> 00:28:12,253 - Well, Phil, you're my brother. 366 00:28:12,586 --> 00:28:14,213 I want you to be at the wedding. 367 00:28:14,546 --> 00:28:16,423 It's in a church and everything. 368 00:28:16,757 --> 00:28:20,010 I marrying a wonderful guy, his name is Bob. 369 00:28:20,344 --> 00:28:22,596 Oh, please say you'll come. 370 00:28:22,930 --> 00:28:24,723 - Cathy, you could have told me this on the phone, 371 00:28:25,057 --> 00:28:28,060 it would have saved both of us a lot of time. 372 00:28:28,394 --> 00:28:29,645 - You won't come? 373 00:28:34,024 --> 00:28:36,277 Phil, the bad dreams are back. 374 00:28:37,695 --> 00:28:39,154 I'm dreaming about what happened 375 00:28:39,488 --> 00:28:41,782 to Mom and Dad all over again. 376 00:28:42,116 --> 00:28:43,450 They're so real. 377 00:28:43,784 --> 00:28:44,743 I feel like it's happening again. 378 00:28:45,077 --> 00:28:46,704 - There's something wrong with you, Cathy, 379 00:28:47,037 --> 00:28:48,455 and I can't help you. 380 00:28:49,748 --> 00:28:51,041 - You're a priest, how can you say that? 381 00:28:51,375 --> 00:28:54,086 You're my own flesh and blood. 382 00:28:54,420 --> 00:28:56,714 Why won't you try to help me? 383 00:29:00,009 --> 00:29:01,510 - I have to go. 384 00:29:01,844 --> 00:29:02,511 - The dreams, they're frightening. 385 00:29:02,845 --> 00:29:04,054 I feel like I'm going crazy. 386 00:29:04,388 --> 00:29:06,181 - Then you don't me, you should see a doctor. 387 00:29:06,515 --> 00:29:07,558 - I do need you, Phil. 388 00:29:07,891 --> 00:29:10,352 You're the only one I can talk to about what happened. 389 00:29:10,686 --> 00:29:12,396 - Talk to your husband. 390 00:29:12,730 --> 00:29:16,650 The past is dead, Cathy, just like Mom and Dad. 391 00:29:16,984 --> 00:29:20,321 Cathy look, I don't want to see you anymore. 392 00:29:22,239 --> 00:29:25,159 I have my own life now, my life with God, 393 00:29:25,492 --> 00:29:28,078 and you can't be a part of that. 394 00:29:29,371 --> 00:29:33,125 I can't come to your wedding, but I'll pray for you. 395 00:29:37,338 --> 00:29:38,088 - Phil, wait! 396 00:29:40,716 --> 00:29:44,011 No, no! 397 00:29:46,138 --> 00:29:47,306 - Go home, Cathy. 398 00:30:04,365 --> 00:30:05,783 - Go home, Cathy. 399 00:30:33,394 --> 00:30:35,020 - Cathy, I'm home. 400 00:30:35,354 --> 00:30:35,854 Hello. 401 00:30:38,273 --> 00:30:41,360 These thorns, they hurt your tongue, let me tell you. 402 00:30:41,693 --> 00:30:44,446 Come on, the pizza's gonna get cold. 403 00:30:47,199 --> 00:30:48,200 Come to papa! 404 00:30:50,327 --> 00:30:52,621 And this is for you, Madame. 405 00:30:55,541 --> 00:30:56,458 Oh, come on. 406 00:30:56,792 --> 00:30:57,793 I know it's not Chateaubriand, 407 00:30:58,127 --> 00:31:00,587 but do you have to look so tragic? 408 00:31:02,339 --> 00:31:03,841 - Oh, Bob. 409 00:31:05,217 --> 00:31:08,303 - Alright, alright, we don't have to have the pizza. 410 00:31:13,559 --> 00:31:16,019 - I went and saw Phil today. 411 00:31:16,353 --> 00:31:18,188 He didn't want anything to do with me. 412 00:31:18,522 --> 00:31:20,065 - Look, if he has got a bug up his ass 413 00:31:20,399 --> 00:31:22,276 that is not your problem. 414 00:31:23,819 --> 00:31:25,696 - I don't understand. 415 00:31:26,029 --> 00:31:27,114 I really don't understand. 416 00:31:27,448 --> 00:31:29,116 - Look, there are a lot of nuts running around town. 417 00:31:29,450 --> 00:31:31,994 I mean, even a priest can be a psycho. 418 00:31:32,327 --> 00:31:36,206 Maybe your brother is a queer and he hates women. 419 00:31:37,166 --> 00:31:39,251 - Phil was never like that. 420 00:31:39,585 --> 00:31:41,253 My mother would have... 421 00:31:44,631 --> 00:31:47,843 You're right, let's open the champagne. 422 00:32:48,529 --> 00:32:49,112 - Hi. 423 00:32:49,446 --> 00:32:50,239 - Hi. 424 00:32:51,949 --> 00:32:53,492 - I love your hair. 425 00:32:53,825 --> 00:32:54,576 - Thank you. 426 00:32:56,620 --> 00:32:58,121 Oh, boy, that's a great scarf, 427 00:32:58,455 --> 00:32:59,790 did you buy it around here? 428 00:33:00,123 --> 00:33:03,001 - Um, yeah, I got it down the street. 429 00:33:06,004 --> 00:33:08,173 - I heard some guy freaked out in here the other day. 430 00:33:08,507 --> 00:33:12,135 - Yeah, they had to take him away in a straight jacket. 431 00:33:12,469 --> 00:33:14,096 Thank God I wasn't working. 432 00:33:14,429 --> 00:33:17,641 Things like that give me the creeps. 433 00:33:17,975 --> 00:33:20,185 - I'll be he didn't even leave a tip. 434 00:33:22,688 --> 00:33:25,440 - God, that's an awful thing to say. 435 00:33:26,733 --> 00:33:27,901 But it's funny. 436 00:33:30,904 --> 00:33:32,698 Are you a photographer? 437 00:33:35,200 --> 00:33:37,578 - I'll bet you've done a little modeling. 438 00:33:37,911 --> 00:33:39,037 - How'd you guess? 439 00:33:40,581 --> 00:33:42,457 My name's Sally. 440 00:33:42,791 --> 00:33:43,333 - Bob. 441 00:33:45,377 --> 00:33:47,129 You've got the bone structure. 442 00:33:47,462 --> 00:33:48,505 - I do? 443 00:33:48,839 --> 00:33:50,591 Well, I suppose you would know. 444 00:33:50,924 --> 00:33:53,594 - When you've been in the business a while, like I have, 445 00:33:53,927 --> 00:33:56,680 you get to appreciate a pretty face. 446 00:33:58,015 --> 00:34:00,183 - It's not just the bone structure? 447 00:34:00,517 --> 00:34:03,687 - No, no, no, it's the eyes, the face, 448 00:34:03,979 --> 00:34:06,315 the smile, the way you carry yourself. 449 00:34:06,648 --> 00:34:09,109 - Oh, I did some sweater ads back in Pittsburgh. 450 00:34:09,443 --> 00:34:10,944 - I am not surprised. 451 00:34:11,278 --> 00:34:13,280 - And I almost did bathing suits for Macy's. 452 00:34:13,614 --> 00:34:14,698 - That's great! 453 00:34:16,366 --> 00:34:18,952 - But I just started working here on Monday. 454 00:34:19,286 --> 00:34:20,912 Do you come here often? 455 00:34:23,498 --> 00:34:25,000 - Isn't that supposed to be my line? 456 00:34:28,253 --> 00:34:29,296 - I'm here every day. 457 00:34:29,630 --> 00:34:32,716 - Good, then I'll know where to find you. 458 00:34:33,050 --> 00:34:35,052 Can I tell you something? 459 00:37:19,216 --> 00:37:20,926 - Hi, Cathy. 460 00:37:21,259 --> 00:37:22,052 How'd it go? 461 00:37:22,385 --> 00:37:23,428 With your brother, I mean. 462 00:37:23,762 --> 00:37:26,139 - I don't want to talk about it. 463 00:37:26,473 --> 00:37:28,934 I need some cheering up. 464 00:37:29,267 --> 00:37:32,646 How 'bout something new and extravagant, hmm? 465 00:37:33,980 --> 00:37:35,315 - How 'bout these silver earrings? 466 00:37:35,649 --> 00:37:37,025 I just got them in. 467 00:37:37,359 --> 00:37:38,610 - Oh, they're beautiful. 468 00:37:38,944 --> 00:37:41,905 - They have your name on them. 469 00:37:42,239 --> 00:37:43,031 - So does this. 470 00:37:45,116 --> 00:37:47,077 - Oh, one last fling, eh? 471 00:37:48,328 --> 00:37:50,413 Vivaldi and Baccherini, sounds ambitious. 472 00:37:50,747 --> 00:37:51,206 - Will you come? 473 00:37:51,540 --> 00:37:52,916 It's Monday night. 474 00:37:53,250 --> 00:37:54,709 Just a little small recital. 475 00:37:55,043 --> 00:37:56,127 Free, as usual. 476 00:37:56,461 --> 00:37:57,420 - I'll try. 477 00:37:57,754 --> 00:38:00,674 And I'll bring some friends to fill up the house. 478 00:38:01,007 --> 00:38:02,384 - Oh, these are beautiful. 479 00:38:02,717 --> 00:38:07,097 They go with my dress for the party and the concert. 480 00:38:07,430 --> 00:38:09,099 I wonder how much they are. 481 00:38:09,432 --> 00:38:11,142 - My contribution to the arts. 482 00:38:11,476 --> 00:38:12,310 - Oh, thanks. 483 00:38:16,189 --> 00:38:18,024 Oh, these cuff links are beautiful. 484 00:38:18,358 --> 00:38:19,943 Bob would love em, how much are these? 485 00:38:41,214 --> 00:38:44,467 - Hi Cathy, it's Patty, your booking agent. 486 00:38:44,843 --> 00:38:46,761 We got you a recital date, just before the 487 00:38:47,095 --> 00:38:48,054 end of this month. 488 00:38:48,388 --> 00:38:50,724 Please call me for details, bye. 489 00:38:56,563 --> 00:38:59,065 - Cathy, hi, this is Glen from 5A. 490 00:38:59,399 --> 00:39:00,525 Gotta big favor to ask you. 491 00:39:00,859 --> 00:39:02,360 I've got to fly to Chicago for the weekend, 492 00:39:02,694 --> 00:39:04,571 so would you watch Pookie for me? 493 00:39:04,905 --> 00:39:06,114 You only have to walk him twice a day, 494 00:39:06,448 --> 00:39:08,533 and as you know, he's real friendly. 495 00:39:08,867 --> 00:39:10,118 If you can't do it, no problem. 496 00:39:10,452 --> 00:39:12,829 Listen, stop in for coffee and let me know, okay? 497 00:39:13,163 --> 00:39:14,039 Mucho thanks. 498 00:39:44,986 --> 00:39:45,654 - Hello? 499 00:39:47,072 --> 00:39:48,156 - Hi, it's me. 500 00:39:49,491 --> 00:39:51,660 Yeah, I have some problems down at the studio. 501 00:39:51,993 --> 00:39:54,746 Yeah, I'll pick you up around seven? 502 00:39:56,456 --> 00:39:57,958 Okay. 503 00:39:58,291 --> 00:39:59,459 - Okay. 504 00:39:59,793 --> 00:40:00,961 Bob, I love you. 505 00:40:03,880 --> 00:40:04,547 - Me too. 506 00:40:14,224 --> 00:40:16,184 Here, give me that hat. 507 00:40:16,518 --> 00:40:17,435 - Oh, stop it. 508 00:40:17,769 --> 00:40:19,062 - Listen, why don't we go somewhere 509 00:40:19,354 --> 00:40:20,146 where we can test the light. 510 00:40:20,480 --> 00:40:22,816 Let's lie down under a tree. 511 00:40:23,149 --> 00:40:24,234 Get that leg up, come on, higher. 512 00:40:24,567 --> 00:40:25,026 Higher. 513 00:40:25,360 --> 00:40:26,069 Lettuce, cheeseburger! 514 00:40:27,904 --> 00:40:29,406 - I thought you were a real photographer! 515 00:40:29,739 --> 00:40:30,281 - I am. 516 00:40:32,033 --> 00:40:33,076 Throw that hat away, get rid of that hat. 517 00:40:33,410 --> 00:40:34,828 - But how come you're using a Polaroid? 518 00:40:35,161 --> 00:40:36,121 - Okay, smile. 519 00:40:37,998 --> 00:40:41,084 I can see you don't know the business. 520 00:40:42,252 --> 00:40:43,253 - Oh, is that right? 521 00:40:43,586 --> 00:40:45,630 - Hair back, head back, come on. 522 00:40:45,964 --> 00:40:47,048 Beautiful. 523 00:40:47,382 --> 00:40:51,136 First, we take a few test shots to see what we've got. 524 00:40:52,053 --> 00:40:53,304 Okay, turn around. 525 00:40:56,558 --> 00:40:57,809 - Well, what do you have? 526 00:40:58,143 --> 00:41:00,562 - I would say that you have a lot of potential. 527 00:41:00,895 --> 00:41:03,106 - You really think so. 528 00:41:03,440 --> 00:41:06,985 - I would like to show these to my partner, Monica. 529 00:42:31,486 --> 00:42:32,153 - Help me! 530 00:42:33,905 --> 00:42:34,572 Help me! 531 00:43:44,267 --> 00:43:45,935 - What about my makeup? 532 00:43:46,269 --> 00:43:48,313 - We're gonna put your makeup. 533 00:43:48,646 --> 00:43:49,480 - You asked me. 534 00:43:49,814 --> 00:43:51,482 - you weren't supposed to do. 535 00:43:59,157 --> 00:44:01,534 - Well, how do I look? 536 00:44:01,868 --> 00:44:03,578 - Oh, okay, let's have a look. 537 00:44:03,912 --> 00:44:04,954 Mmm. 538 00:44:05,288 --> 00:44:06,122 - Am I too dressed up? 539 00:44:06,456 --> 00:44:08,541 - Well, let me decide, eh? 540 00:44:08,875 --> 00:44:09,417 - Bob. 541 00:44:12,921 --> 00:44:13,588 - You look great. 542 00:44:13,922 --> 00:44:14,505 - You like? 543 00:44:14,839 --> 00:44:15,882 - Yes. - Really? 544 00:44:18,218 --> 00:44:18,968 You're gonna mess me up! 545 00:44:19,302 --> 00:44:20,094 - Come on. 546 00:44:21,638 --> 00:44:22,805 Sissy, come on. 547 00:44:29,229 --> 00:44:31,314 - She's very beautiful, isn't she? 548 00:44:31,648 --> 00:44:32,398 - Who? 549 00:44:34,192 --> 00:44:35,944 - Well, who do you think? 550 00:44:36,277 --> 00:44:37,070 Monica. 551 00:44:38,446 --> 00:44:41,407 I mean, you've told me yourself she's beautiful. 552 00:44:41,741 --> 00:44:43,618 - She's attractive. 553 00:44:43,952 --> 00:44:45,703 What are you driving at? 554 00:44:51,376 --> 00:44:54,712 - Has there ever been anything between you and her? 555 00:44:55,046 --> 00:44:56,089 Monica? 556 00:44:56,422 --> 00:44:58,174 Not now, I mean, before. 557 00:44:58,508 --> 00:45:00,301 - Cathy, she's my partner. 558 00:45:00,635 --> 00:45:02,804 We run a business together. 559 00:45:03,137 --> 00:45:05,014 There's nothing romantic. 560 00:45:05,348 --> 00:45:06,140 - Are you sure? 561 00:45:07,850 --> 00:45:10,311 - Oh, Cath, come on, lighten up. 562 00:45:11,604 --> 00:45:14,065 We're beginning to sound married. 563 00:45:15,358 --> 00:45:17,318 Let's go, Monica's waiting. 564 00:45:22,448 --> 00:45:24,284 - So who else is gonna be at the party? 565 00:45:24,617 --> 00:45:25,952 Anybody I know? 566 00:45:26,286 --> 00:45:27,954 - Not really. 567 00:45:28,288 --> 00:45:29,247 Let's see. 568 00:45:29,580 --> 00:45:32,959 Some photographers, gallery owners, I don't know. 569 00:45:33,960 --> 00:45:36,087 - So, tell me more about Monica. 570 00:45:36,421 --> 00:45:38,423 - Again, with Monica? 571 00:45:38,756 --> 00:45:40,967 Okay, Monica used to be a model. 572 00:45:41,301 --> 00:45:42,051 - Wonderful! 573 00:45:43,219 --> 00:45:44,137 - So what? 574 00:45:44,470 --> 00:45:46,764 You can be a model, too. 575 00:45:47,098 --> 00:45:47,974 - Thanks, Bob. 576 00:45:48,308 --> 00:45:50,143 You never said that before. 577 00:45:53,271 --> 00:45:56,149 - You should see what Monica has done with the studio. 578 00:45:56,482 --> 00:45:59,319 I mean, she ripped the place up, started from scratch. 579 00:45:59,652 --> 00:46:01,154 The place is great. 580 00:46:03,448 --> 00:46:05,491 - Where are we going? 581 00:46:05,825 --> 00:46:06,701 - You'll see. 582 00:46:08,077 --> 00:46:09,620 What's the matter, you don't like surprises? 583 00:46:21,341 --> 00:46:23,092 Would you look at that? 584 00:46:23,426 --> 00:46:26,471 And they wonder why they get mugged. 585 00:46:26,804 --> 00:46:28,056 - Stop the car! 586 00:46:30,391 --> 00:46:32,060 - What are you, nuts? 587 00:46:33,394 --> 00:46:34,103 She's probably a hooker! 588 00:46:34,437 --> 00:46:36,022 - She's not a hooker. 589 00:46:36,356 --> 00:46:37,315 - Then what is she doing out here? 590 00:46:37,648 --> 00:46:38,858 - She's not a hooker. 591 00:46:39,192 --> 00:46:40,109 Look at the way she's dressed. 592 00:46:40,443 --> 00:46:42,278 - Alright, then she's a lunatic. 593 00:46:42,612 --> 00:46:44,989 - Besides, I think I know her. 594 00:47:15,311 --> 00:47:16,562 - Don't go home. 595 00:47:18,481 --> 00:47:19,982 - What? 596 00:47:20,316 --> 00:47:22,110 - Please listen to me. 597 00:47:22,443 --> 00:47:22,985 Don't go home. 598 00:47:23,319 --> 00:47:25,321 You mustn't go home. 599 00:47:25,655 --> 00:47:29,617 - We're not going home, we're going to a party. 600 00:47:29,951 --> 00:47:31,619 - You don't understand. 601 00:47:33,663 --> 00:47:34,956 - What is she talking about. 602 00:47:35,289 --> 00:47:36,332 - I don't care. 603 00:47:39,293 --> 00:47:40,920 - She said, don't go home. 604 00:47:41,254 --> 00:47:43,131 - She's getting off at the next exit, right? 605 00:47:43,464 --> 00:47:45,383 - We can't do that. 606 00:47:45,716 --> 00:47:47,885 - She's outta here, alright? 607 00:47:50,430 --> 00:47:51,305 - Excuse me. 608 00:47:53,558 --> 00:47:55,226 Oh my God, she's gone. 609 00:48:09,657 --> 00:48:11,868 - Cathy, don't be ridiculous. 610 00:48:12,201 --> 00:48:13,161 - Oh, I'm being ridiculous. 611 00:48:13,494 --> 00:48:15,037 - People don't just vanish into thin air. 612 00:48:15,371 --> 00:48:16,414 - Well, this one did. 613 00:48:16,747 --> 00:48:17,415 - Bullshit. 614 00:48:18,708 --> 00:48:20,084 - Well, then you tell me where she went. 615 00:48:20,418 --> 00:48:21,002 - There was traffic. 616 00:48:21,335 --> 00:48:23,754 We slowed down, she got out. 617 00:48:24,088 --> 00:48:26,424 - Well, how come we didn't hear her? 618 00:48:26,757 --> 00:48:29,969 - There were horns, we weren't listening. 619 00:48:30,303 --> 00:48:32,096 - I don't think so. 620 00:48:32,430 --> 00:48:33,973 - Then you explain it. 621 00:48:35,391 --> 00:48:36,058 - I can't. 622 00:48:41,647 --> 00:48:43,566 You're not gonna park on these streets? 623 00:48:43,900 --> 00:48:46,861 - No, our garage is a few blocks away. 624 00:48:54,243 --> 00:48:55,495 What's the matter? 625 00:49:05,463 --> 00:49:07,965 - What exactly did that woman say? 626 00:49:08,299 --> 00:49:09,133 - What woman? 627 00:49:11,594 --> 00:49:13,346 - What did she say. 628 00:49:13,679 --> 00:49:16,098 - I'm sorry, I was not listening. 629 00:49:17,308 --> 00:49:18,601 - Don't go home. 630 00:49:27,985 --> 00:49:29,487 - Now, I know that this is not the greatest neighborhood 631 00:49:29,820 --> 00:49:33,366 in the world, but the co-op is such a bargain. 632 00:49:35,368 --> 00:49:37,578 Besides, the neighborhood is now crawling with life. 633 00:49:41,916 --> 00:49:42,917 What's wrong? 634 00:49:44,919 --> 00:49:46,045 - I'm not going in there. 635 00:49:46,379 --> 00:49:47,171 - What? 636 00:49:52,134 --> 00:49:52,718 - I'm not going in there. 637 00:49:53,052 --> 00:49:54,220 - Why not? 638 00:49:58,140 --> 00:50:00,810 - I was born in this building. 639 00:50:01,143 --> 00:50:03,604 I lived here until I was 10 years old. 640 00:50:03,938 --> 00:50:05,898 - You're kidding. 641 00:50:06,232 --> 00:50:07,191 - No, I'm not. 642 00:50:12,405 --> 00:50:13,823 - I'm going home. 643 00:50:16,325 --> 00:50:18,828 My God, that's what she meant. 644 00:50:20,121 --> 00:50:21,872 Don't go home. 645 00:50:22,206 --> 00:50:22,790 This is home. 646 00:50:23,124 --> 00:50:25,084 - Oh, Jesus Christ, Cathy. 647 00:50:25,418 --> 00:50:26,669 You're gonna listen to some weird woman 648 00:50:27,003 --> 00:50:28,796 that we meet on the Westside Highway, 649 00:50:29,130 --> 00:50:32,049 who doesn't even know where we're going? 650 00:50:37,305 --> 00:50:38,598 - I was real young. 651 00:50:38,931 --> 00:50:40,975 I didn't have many friends. 652 00:50:43,019 --> 00:50:45,479 There was these two girls that lived in the building. 653 00:50:45,813 --> 00:50:46,355 Sisters. 654 00:50:48,357 --> 00:50:50,818 They asked me to play jump rope. 655 00:50:52,194 --> 00:50:55,114 There was this other girl, but she wasn't real. 656 00:50:55,448 --> 00:50:55,990 - What? 657 00:50:58,534 --> 00:51:01,454 - They tried to strangle me. 658 00:51:01,787 --> 00:51:04,165 I would have died, but something made them stop. 659 00:51:04,498 --> 00:51:05,374 - They were kids. 660 00:51:05,708 --> 00:51:06,250 You know how kids are. 661 00:51:06,584 --> 00:51:08,294 They were teasing you. 662 00:51:08,628 --> 00:51:11,672 They weren't trying to hurt you. 663 00:51:12,006 --> 00:51:13,215 - No, you're wrong. 664 00:51:14,634 --> 00:51:17,011 Something made them stop. 665 00:51:17,345 --> 00:51:18,137 Someone. 666 00:51:20,598 --> 00:51:24,310 These things would come out of the walls. 667 00:51:24,644 --> 00:51:26,228 Horrible old people. 668 00:51:28,147 --> 00:51:30,775 They'd only come out at night. 669 00:51:31,108 --> 00:51:33,194 I was the only one that could see them. 670 00:51:33,527 --> 00:51:37,073 - You were only a little girl who saw a ghost. 671 00:51:38,532 --> 00:51:39,200 - Lurkers. 672 00:51:41,160 --> 00:51:43,079 Mother called them lurkers. 673 00:51:46,290 --> 00:51:47,958 She could be so cruel. 674 00:51:50,211 --> 00:51:51,295 She teased me. 675 00:51:52,338 --> 00:51:54,090 It only made it worse. 676 00:51:54,423 --> 00:51:56,384 - Cathy, that was a long time ago. 677 00:51:56,717 --> 00:51:57,968 Look, this is a building. 678 00:51:58,302 --> 00:51:59,095 We're going to a party. 679 00:51:59,428 --> 00:52:00,763 I will be with you. 680 00:52:01,097 --> 00:52:03,432 You cannot possibly think these things still exist. 681 00:52:03,766 --> 00:52:07,186 - Look, all those terrible things that my mother did to me, 682 00:52:07,520 --> 00:52:10,356 my father, to herself, I think it was the lurkers 683 00:52:10,690 --> 00:52:13,442 or whatever evil lived in this building made her do it. 684 00:52:13,776 --> 00:52:14,777 - Cathy, that is ridiculous. 685 00:52:15,111 --> 00:52:18,155 Look, prove to yourself, walk into the building, 686 00:52:18,489 --> 00:52:21,158 that these things do not exist. 687 00:52:21,492 --> 00:52:22,952 - No, I can't do it, Bob. 688 00:52:23,285 --> 00:52:25,079 I can't go in there. 689 00:52:25,413 --> 00:52:27,206 - Honey, listen to me. 690 00:52:28,874 --> 00:52:33,087 You can't live like this for the rest of your life. 691 00:52:33,421 --> 00:52:33,963 - I know. 692 00:52:36,257 --> 00:52:40,594 Bob, I love you, but you can't make me go in there. 693 00:52:40,928 --> 00:52:42,221 Look, you go to the party. 694 00:52:42,555 --> 00:52:43,514 You go upstairs. 695 00:52:43,848 --> 00:52:44,223 It's important for you to be there. 696 00:52:44,557 --> 00:52:45,558 I'm fine. 697 00:52:45,891 --> 00:52:47,393 Tell Monica I was sick or something. 698 00:52:47,727 --> 00:52:50,438 I'll go get a cab and go home. 699 00:52:50,771 --> 00:52:52,064 - That is ridiculous. 700 00:52:52,398 --> 00:52:53,482 You cannot find a cab around here. 701 00:52:53,816 --> 00:52:57,820 Besides, I don't want to go to the party without you. 702 00:52:58,154 --> 00:52:59,155 Look, stay right here. 703 00:52:59,488 --> 00:53:03,075 I'll go upstairs, I'll tell Monica an excuse, 704 00:53:03,409 --> 00:53:04,910 and I'll be right down. 705 00:53:05,244 --> 00:53:05,786 - Oh, Bob. 706 00:53:06,746 --> 00:53:07,413 Thank you. 707 00:53:08,664 --> 00:53:10,166 - Wait right here? 708 00:53:10,499 --> 00:53:11,041 - I'm not going anywhere. 709 00:53:11,375 --> 00:53:12,168 - See ya. 710 00:53:39,487 --> 00:53:41,781 - Ah, come here, bitch! 711 00:53:46,535 --> 00:53:49,121 Don't run away little girl. 712 00:53:49,455 --> 00:53:51,332 Ah, come here, you bitch! 713 00:53:56,045 --> 00:53:56,587 Ah! 714 00:54:16,315 --> 00:54:17,441 Here little girl. 715 00:54:17,775 --> 00:54:19,944 Leo has something for you. 716 00:54:31,372 --> 00:54:32,706 Ah! 717 00:54:33,040 --> 00:54:33,582 Ah! 718 00:55:11,453 --> 00:55:12,413 - Oh, my God. 719 00:55:21,547 --> 00:55:23,424 Oh, God, please help me. 720 00:55:25,050 --> 00:55:25,801 Oh, my God. 721 00:59:23,122 --> 00:59:23,997 - Oh my God. 722 00:59:59,408 --> 01:00:00,117 - Where were you? 723 01:00:00,450 --> 01:00:01,994 I was waiting for you. 724 01:00:03,162 --> 01:00:04,955 - I saw a murder. 725 01:00:05,289 --> 01:00:07,124 There was this man, he killed a girl. 726 01:00:07,457 --> 01:00:08,959 I saw the whole thing. 727 01:00:09,293 --> 01:00:10,919 He saw me, started chasing me. 728 01:00:11,253 --> 01:00:12,379 Didn't you hear him scream? 729 01:00:12,713 --> 01:00:14,590 - I didn't hear anything. 730 01:00:16,175 --> 01:00:17,509 - We gotta do something. 731 01:00:17,843 --> 01:00:18,760 We gotta call the police. 732 01:00:19,094 --> 01:00:20,012 That girl is dead, he killed her. 733 01:00:20,345 --> 01:00:23,599 He's still out there, I just heard him. 734 01:00:23,932 --> 01:00:24,766 - Honey, calm down. 735 01:00:25,100 --> 01:00:27,144 - I will not calm down. 736 01:00:27,477 --> 01:00:28,187 - There's nobody out here. 737 01:00:28,520 --> 01:00:31,148 Look for yourself, the street is empty. 738 01:00:32,316 --> 01:00:33,901 - He's here, I saw him. 739 01:00:34,234 --> 01:00:35,903 For God's sake, he's after me. 740 01:00:36,236 --> 01:00:39,239 He wants to kill me, he's got this giant sledge hammer. 741 01:00:39,573 --> 01:00:42,242 - Well, at least we'll be able to pick him out of a crowd. 742 01:00:42,576 --> 01:00:44,494 What exactly would you like me to do? 743 01:00:44,828 --> 01:00:46,413 - Just don't stand there making stupid jokes, 744 01:00:46,747 --> 01:00:48,081 we gotta call the police. 745 01:00:48,415 --> 01:00:50,250 There's a phone down the street. 746 01:00:50,584 --> 01:00:51,960 No, that's caked with blood. 747 01:00:52,294 --> 01:00:54,963 - There's a phone that's caked in blood? 748 01:00:55,297 --> 01:00:57,132 - Yes, and there was a gang, and they scared me, 749 01:00:57,466 --> 01:00:58,467 and I ran down the street. 750 01:00:58,800 --> 01:01:02,679 And there was a cemetery, and a chicken, a live chicken. 751 01:01:03,013 --> 01:01:03,972 - A live chicken. 752 01:01:04,306 --> 01:01:05,098 - No, it was a dead chicken, I don't know. 753 01:01:05,432 --> 01:01:07,142 - Oh, a dead chicken. 754 01:01:07,476 --> 01:01:10,145 - Listen, will you stop repeating everything I say? 755 01:01:10,479 --> 01:01:11,647 - Come on, give me a hug. 756 01:01:11,980 --> 01:01:14,566 - And don't fucking patronize me. 757 01:01:14,900 --> 01:01:16,818 I know what I saw, I know what happened. 758 01:01:17,152 --> 01:01:18,820 It sounds stupid, but it happened. 759 01:01:19,154 --> 01:01:20,113 - You know, you are getting hysterical. 760 01:01:20,447 --> 01:01:22,115 - I am not getting hysterical. 761 01:01:22,449 --> 01:01:24,117 We've gotta find a phone. 762 01:01:24,451 --> 01:01:25,452 - Alright, fine. 763 01:01:25,786 --> 01:01:28,622 Come up to the studio and we'll call from there. 764 01:01:28,956 --> 01:01:29,498 Come on. 765 01:01:32,459 --> 01:01:35,295 I gotta admit, sure is bizarre that Monica buys a co-op 766 01:01:35,629 --> 01:01:37,464 in the building you were raised in. 767 01:01:40,592 --> 01:01:42,052 The powers that be. 768 01:01:45,264 --> 01:01:46,265 - Where am I? 769 01:01:47,557 --> 01:01:50,560 - Oh, God, I don't remember coming in here. 770 01:01:50,894 --> 01:01:52,354 - Yeah, we're inside. 771 01:01:52,688 --> 01:01:54,898 You see, nothing's happened. 772 01:01:55,232 --> 01:01:57,776 - I don't remember coming up the stairs. 773 01:01:58,110 --> 01:01:59,111 What floor are we on? 774 01:01:59,444 --> 01:02:00,028 - The top floor. 775 01:02:00,362 --> 01:02:02,030 Is this where you were raised? 776 01:02:02,364 --> 01:02:03,407 - No. 777 01:02:03,740 --> 01:02:05,909 Downstairs, the third floor. 778 01:02:07,995 --> 01:02:09,705 I don't believe I'm in this building. 779 01:02:10,038 --> 01:02:12,582 - You see, and nothing's happened. 780 01:02:13,959 --> 01:02:15,085 - We're going inside to call the police, right? 781 01:02:15,419 --> 01:02:16,044 And then we're gonna leave? 782 01:02:16,378 --> 01:02:17,671 - Right, promise. 783 01:02:21,258 --> 01:02:22,301 Come on, Cath, you're with me. 784 01:02:22,634 --> 01:02:23,510 Nothing's gonna happen. 785 01:02:23,844 --> 01:02:25,053 Would you relax, please, come on. 786 01:02:25,387 --> 01:02:29,141 You're gonna see, everything is gonna be just fine. 787 01:02:29,474 --> 01:02:31,476 - Ah, I see you've found her. 788 01:02:31,810 --> 01:02:33,562 You must be Cathy, come. 789 01:02:38,900 --> 01:02:41,403 - I would like you to meet Desmond, Monica's uncle. 790 01:02:41,737 --> 01:02:42,654 - Hello. 791 01:02:42,988 --> 01:02:43,989 Please, something terrible has happened. 792 01:02:44,323 --> 01:02:45,991 I have to use the phone, we have to call the police. 793 01:02:46,325 --> 01:02:47,784 - Oh, are the police coming? 794 01:02:48,118 --> 01:02:51,163 Everyone comes to Monica's parties. 795 01:02:51,496 --> 01:02:52,956 Ah, my dear, put these with the coats, will you, please? 796 01:02:53,290 --> 01:02:54,249 Thank you. 797 01:02:54,583 --> 01:02:55,208 - Please? 798 01:02:55,542 --> 01:02:57,294 - Hey Cath, lighten up, okay? 799 01:02:57,627 --> 01:02:58,879 Let's have a little drink first. 800 01:02:59,212 --> 01:03:00,047 We both could use one. 801 01:03:00,380 --> 01:03:01,465 - We don't have time for that. 802 01:03:01,798 --> 01:03:02,758 Will you please show me where the phone is, Bob? 803 01:03:03,091 --> 01:03:04,259 - Shh, this way. 804 01:03:04,593 --> 01:03:05,135 Come. 805 01:03:24,404 --> 01:03:25,906 - Sit down, you'll feel much better 806 01:03:26,239 --> 01:03:28,241 with a little bit of a drink in you, huh? 807 01:03:28,575 --> 01:03:29,493 There you go. 808 01:03:29,826 --> 01:03:31,578 - So, what are you having? 809 01:03:31,912 --> 01:03:35,082 - Oh, would you look at that, a new bartender. 810 01:03:35,415 --> 01:03:36,666 Scotch on the rocks, please, 811 01:03:37,000 --> 01:03:38,043 and Cathy, what's your poison? 812 01:03:38,377 --> 01:03:40,087 - Bob, please, I'll find the phone myself 813 01:03:40,420 --> 01:03:41,338 if you won't show me where it is. 814 01:03:41,671 --> 01:03:43,006 - She'll have the same, thank you. 815 01:03:43,340 --> 01:03:44,925 I said, I will call the cops. 816 01:03:45,258 --> 01:03:48,303 - I'm the one that saw, I should phone them. 817 01:03:48,637 --> 01:03:52,599 - Look, if we're reporting a crime, I can handle it. 818 01:03:52,933 --> 01:03:55,060 - Stop treating me like a retard, I'll do it. 819 01:03:55,394 --> 01:03:57,020 - This is getting ridiculous. 820 01:03:57,354 --> 01:03:59,523 I don't want to argue with you. 821 01:04:05,278 --> 01:04:08,990 - You didn't tell me she was that beautiful. 822 01:04:15,372 --> 01:04:16,957 - Bob, Darling. 823 01:04:17,290 --> 01:04:19,042 This must be your Cathy. 824 01:04:20,210 --> 01:04:21,253 I've heard so much about you. 825 01:04:21,586 --> 01:04:24,089 You know, I feel like I know you already. 826 01:04:24,423 --> 01:04:27,175 You are so young, and so refreshing. 827 01:04:29,469 --> 01:04:31,054 - Thank you, I think. 828 01:04:31,388 --> 01:04:32,848 Uh, look Monica, I don't mean to be rude, 829 01:04:33,181 --> 01:04:35,225 but we have to call the police. 830 01:04:35,559 --> 01:04:37,644 - Good heavens, why? 831 01:04:37,978 --> 01:04:39,229 - Cathy thinks she saw a murder. 832 01:04:39,563 --> 01:04:42,274 - For Christ's sake, I don't think I saw it, I did see it. 833 01:04:42,607 --> 01:04:44,234 Right outside this building. 834 01:04:44,568 --> 01:04:45,944 - Is she serious? 835 01:04:46,278 --> 01:04:49,114 - Look, will someone stop talking and do something? 836 01:04:49,448 --> 01:04:51,366 - Now, Darling, if Cathy is so convinced, 837 01:04:51,700 --> 01:04:53,160 perhaps you should phone them. 838 01:04:53,493 --> 01:04:54,661 Better safe than sorry, right Dear? 839 01:04:54,995 --> 01:04:57,247 - It's a good idea, I think I'll go call right away. 840 01:04:57,581 --> 01:04:58,123 Excuse me. 841 01:05:01,751 --> 01:05:03,795 - Now, now, Darling. 842 01:05:04,129 --> 01:05:05,505 I really think you should just try to relax 843 01:05:05,839 --> 01:05:07,048 and have a good time. 844 01:05:07,382 --> 01:05:08,091 - Well, what about the murderer? 845 01:05:08,425 --> 01:05:08,967 He could be anywhere. 846 01:05:09,301 --> 01:05:11,803 - Oh, you're safe here with us. 847 01:05:13,096 --> 01:05:16,099 - So, I hear that you're to be married soon. 848 01:05:16,433 --> 01:05:19,352 - Yeah, um, September, Saint Richmond's. 849 01:05:21,229 --> 01:05:22,814 - What, in a church? 850 01:05:23,148 --> 01:05:24,983 Oh, how quaint. 851 01:05:25,317 --> 01:05:26,902 - Well, some of us still do it. 852 01:05:27,235 --> 01:05:27,694 - Yes. 853 01:05:28,028 --> 01:05:29,696 - It was Bob's idea. 854 01:05:30,030 --> 01:05:30,906 - Bob's idea? 855 01:05:31,907 --> 01:05:34,993 Oh, God, this is just too funny. 856 01:05:35,327 --> 01:05:37,787 You know, I thought I knew everything about Bob, 857 01:05:38,121 --> 01:05:41,249 but this approach, it's just so ingenuous. 858 01:05:44,544 --> 01:05:46,046 - Are you married? 859 01:05:47,297 --> 01:05:49,007 - My husband is deceased. 860 01:05:49,341 --> 01:05:50,509 - Oh, I'm sorry. 861 01:05:52,427 --> 01:05:55,347 - He was a wonderful, wonderful man. 862 01:05:55,680 --> 01:05:58,517 It's funny, I know he's dead and all that, 863 01:05:58,850 --> 01:06:00,644 but sometimes I feel like he's still with me. 864 01:06:00,977 --> 01:06:02,729 - How long does it take to call the police? 865 01:06:03,063 --> 01:06:04,022 - Oh, yes. 866 01:06:04,356 --> 01:06:05,690 Darling, Darling, would you please excuse me, 867 01:06:06,024 --> 01:06:06,942 Desmond is gonna take you around 868 01:06:07,275 --> 01:06:10,820 and introduce you to absolutely everyone, alright? 869 01:06:11,154 --> 01:06:13,198 I'll just see you later on. 870 01:06:15,992 --> 01:06:17,994 - Ah, this way. 871 01:06:31,466 --> 01:06:32,884 - Hi. 872 01:06:33,218 --> 01:06:35,679 - Why's it taking so long for the police to get here? 873 01:06:36,012 --> 01:06:39,057 Excuse me, Desmond, I have to find Bob. 874 01:06:40,433 --> 01:06:41,101 - Ah. 875 01:06:51,111 --> 01:06:51,778 - Bob? 876 01:06:59,202 --> 01:06:59,744 Bob? 877 01:07:24,144 --> 01:07:27,147 Bob? 878 01:07:32,402 --> 01:07:33,069 Rita? 879 01:07:37,198 --> 01:07:38,867 - Come on in. 880 01:07:39,200 --> 01:07:40,285 - See, Dear, I told you. 881 01:07:40,619 --> 01:07:43,163 Those earrings look lovely. 882 01:07:43,496 --> 01:07:45,999 - What are you doing here? 883 01:07:46,333 --> 01:07:48,084 You know Bob and Monica? 884 01:07:49,419 --> 01:07:50,962 - Won't you join us. 885 01:07:51,296 --> 01:07:51,838 - Uh, no. 886 01:07:53,173 --> 01:07:55,508 No, I can't, really. 887 01:07:55,842 --> 01:07:57,510 I'm sorry I interrupted. 888 01:07:58,887 --> 01:08:01,973 - Don't be sorry, just join us. 889 01:08:02,307 --> 01:08:04,142 My friend and I would really love that. 890 01:08:04,476 --> 01:08:05,977 Wouldn't you, Dear? 891 01:08:13,193 --> 01:08:14,653 - No, no, thank you. 892 01:08:26,206 --> 01:08:27,123 Bob? 893 01:08:31,378 --> 01:08:31,961 Bob? 894 01:08:39,803 --> 01:08:40,720 - Get out of the way. 895 01:08:41,054 --> 01:08:43,765 Get out of the way, you old hag. 896 01:08:44,099 --> 01:08:45,016 - Bob? 897 01:08:45,350 --> 01:08:48,103 - I'm gonna get on top this time. 898 01:08:48,436 --> 01:08:49,771 - Bob? 899 01:09:05,078 --> 01:09:07,247 - Cathy, won't you join us? 900 01:09:14,045 --> 01:09:16,047 - You get on top of Anne. 901 01:09:17,048 --> 01:09:19,175 - No, thank you, Dr. Ruth. 902 01:09:46,870 --> 01:09:48,538 - Open it. 903 01:09:48,872 --> 01:09:49,414 Open it! 904 01:09:57,338 --> 01:09:59,591 Bob, I'll do anything for you. 905 01:10:01,259 --> 01:10:03,011 - Seems to me, I've heard that once before. 906 01:10:03,344 --> 01:10:04,929 - Open it, that's all I ask. 907 01:10:05,263 --> 01:10:07,140 - But Steve, that's not all you're asking. 908 01:10:07,474 --> 01:10:09,225 - We know what's inside. 909 01:10:09,559 --> 01:10:10,101 - Open it! 910 01:10:17,734 --> 01:10:19,319 - You damn fool. 911 01:10:19,652 --> 01:10:23,615 Did you really think you could get away with this? 912 01:10:26,910 --> 01:10:29,120 A bargain is a bargain. 913 01:10:29,454 --> 01:10:34,125 And this was not what you were supposed to deliver. 914 01:10:34,459 --> 01:10:36,002 This is meaningless. 915 01:10:36,336 --> 01:10:38,296 You've unbalanced our books, Steve. 916 01:10:38,630 --> 01:10:39,881 You know what the price is. 917 01:10:40,215 --> 01:10:41,966 And it's not this! 918 01:10:42,300 --> 01:10:44,427 - She's my child, my baby, my flesh and blood. 919 01:10:44,761 --> 01:10:45,970 - We gave you everything you wanted, right? 920 01:10:46,304 --> 01:10:49,057 Success, money, power, right, Steve? 921 01:10:51,601 --> 01:10:53,061 You made the deal. 922 01:10:53,394 --> 01:10:54,103 You wanted it. 923 01:10:56,147 --> 01:10:59,734 - Really, Steve, you're such a worthless fuck. 924 01:11:02,153 --> 01:11:04,781 - I can't do it, I can't send my child out there. 925 01:11:05,114 --> 01:11:05,990 - Then why don't you go instead? 926 01:11:06,324 --> 01:11:08,743 You have to eventually anyways. 927 01:11:09,077 --> 01:11:10,119 - No, Monica, please. 928 01:11:10,453 --> 01:11:11,496 Just let us go! 929 01:11:11,830 --> 01:11:12,288 - Go? 930 01:11:12,622 --> 01:11:13,206 Let you go? 931 01:11:13,540 --> 01:11:15,124 You're not going anywhere. 932 01:11:15,458 --> 01:11:17,085 - But you people have so much power, 933 01:11:17,418 --> 01:11:18,878 one more or less won't make that much difference! 934 01:11:19,212 --> 01:11:20,296 - Steve, please, you're making it sound 935 01:11:20,630 --> 01:11:22,173 like we're being unreasonable. 936 01:11:22,507 --> 01:11:24,509 It's really not the way it is. 937 01:11:24,843 --> 01:11:26,928 We have no choice, you have no choice, 938 01:11:27,262 --> 01:11:28,221 don't you understand? 939 01:11:28,555 --> 01:11:31,099 - No, look, give me the photograph. 940 01:11:31,432 --> 01:11:32,642 I'll get you another child. 941 01:11:32,976 --> 01:11:36,354 Please, you won't do anything to her, will you? 942 01:11:38,189 --> 01:11:39,107 - This is a waste of time. 943 01:11:39,440 --> 01:11:41,901 Desmond, would you please get Leo in here? 944 01:11:42,235 --> 01:11:42,777 Thank you. 945 01:11:45,280 --> 01:11:46,614 - When do you think we're gonna begin? 946 01:11:46,948 --> 01:11:48,241 - Uh, I'd say around midnight. 947 01:11:48,575 --> 01:11:50,994 Isn't that when all hell is supposed to break lose? 948 01:11:51,327 --> 01:11:52,370 - Does she have any idea? 949 01:11:52,704 --> 01:11:53,705 Does she suspect you? 950 01:11:54,038 --> 01:11:57,500 - Monica, Darling, the girl is in love with me. 951 01:11:57,834 --> 01:11:59,711 She believes everything I tell her. 952 01:12:00,044 --> 01:12:01,671 - What a fool. 953 01:12:20,273 --> 01:12:22,025 - Take it easy, take it easy. 954 01:12:22,358 --> 01:12:25,236 I won't hurt, it's alright, it's alright. 955 01:12:33,786 --> 01:12:35,038 - It's party time! 956 01:12:40,627 --> 01:12:41,753 Hi Steve. 957 01:12:42,086 --> 01:12:43,004 My name is Leo. 958 01:12:43,338 --> 01:12:44,672 And I'm gonna reach down your throat 959 01:12:45,006 --> 01:12:46,633 and rip out your lungs. 960 01:12:49,260 --> 01:12:50,053 Nothing personal. 961 01:13:00,313 --> 01:13:01,230 - Ow. 962 01:13:11,449 --> 01:13:12,116 Loco Leo. 963 01:13:15,286 --> 01:13:16,454 Alright, alright. 964 01:13:16,788 --> 01:13:19,374 Leo, Leo, that's enough, that's enough. 965 01:13:21,876 --> 01:13:22,752 No, Leo, Leo. 966 01:13:25,964 --> 01:13:28,132 Alright, look, get him out of here, huh? 967 01:13:28,466 --> 01:13:30,134 And be quiet, people are eating, okay? 968 01:13:36,391 --> 01:13:37,767 You think I oughta tie the girl up? 969 01:13:38,101 --> 01:13:40,103 - Don't be so melodramatic, 970 01:13:40,436 --> 01:13:42,063 where could she possibly go. 971 01:13:42,397 --> 01:13:44,524 And you said that she doesn't suspect a thing. 972 01:14:01,749 --> 01:14:03,209 - I was looking for a phone. 973 01:14:03,543 --> 01:14:05,128 I want to take a cab. 974 01:14:05,461 --> 01:14:08,006 - Oh, I'm terribly sorry, the lines seem to be down. 975 01:14:40,413 --> 01:14:41,372 - Excuse me, excuse me. 976 01:14:41,706 --> 01:14:42,373 You have to help me. 977 01:14:42,707 --> 01:14:43,916 I saw a murder downstairs, 978 01:14:44,250 --> 01:14:45,251 and somehow I think my boyfriend, Bob, 979 01:14:45,585 --> 01:14:46,836 and Monica, and Desmond are involved, 980 01:14:47,170 --> 01:14:47,837 and I told them to call the police, 981 01:14:48,171 --> 01:14:49,047 and I don't think he has, 982 01:14:49,380 --> 01:14:50,256 and I tried to escape, and I can't, 983 01:14:50,590 --> 01:14:51,382 and you have to help me! 984 01:14:51,716 --> 01:14:53,009 - Calm down, calm down, my dear. 985 01:14:53,342 --> 01:14:55,970 Are you on some kind of medication? 986 01:14:56,304 --> 01:14:57,055 - No. 987 01:15:04,937 --> 01:15:07,065 Excuse me, excuse me, can you help me? 988 01:15:07,398 --> 01:15:08,149 I saw a murder downstairs, 989 01:15:08,483 --> 01:15:09,942 and somehow I think my boyfriend, Bob, 990 01:15:10,276 --> 01:15:12,320 and Monica and Desmond are involved. 991 01:15:12,653 --> 01:15:14,238 And I told him to call the police and he wouldn't, 992 01:15:14,572 --> 01:15:15,573 and I'm trying to escape and I can't. 993 01:15:15,907 --> 01:15:18,242 - I don't think there's anything to worry about. 994 01:15:18,576 --> 01:15:19,327 - Cathy? 995 01:15:19,660 --> 01:15:20,203 Cathy? 996 01:15:31,047 --> 01:15:32,298 - Hello, Cathy. 997 01:15:32,632 --> 01:15:34,467 - It's him, the murderer! 998 01:16:01,452 --> 01:16:03,746 What's going on, Rita? 999 01:16:04,080 --> 01:16:05,665 What do they want with me? 1000 01:16:05,998 --> 01:16:10,336 - It'll be better in the long run if you don't fight. 1001 01:16:10,670 --> 01:16:13,422 - What the hell do you mean by that? 1002 01:16:14,590 --> 01:16:16,217 You're one of them? 1003 01:16:17,718 --> 01:16:19,470 What do you want with me? 1004 01:16:19,804 --> 01:16:21,264 - Come into the bedroom with me. 1005 01:16:21,597 --> 01:16:23,099 I can make you comfortable while you wait. 1006 01:16:23,432 --> 01:16:24,725 - Don't touch me! 1007 01:16:25,059 --> 01:16:26,185 Leave me alone. 1008 01:16:26,519 --> 01:16:27,061 - I can't. 1009 01:16:28,855 --> 01:16:31,023 - Where am I gonna go, huh? 1010 01:16:32,024 --> 01:16:34,861 I just wanna be left alone. 1011 01:16:35,194 --> 01:16:39,157 - I'll let you be by yourself for a minute or two. 1012 01:16:46,706 --> 01:16:48,916 - Well, Bob really fucked up, hm? 1013 01:16:49,250 --> 01:16:50,001 - You mean with Steve? 1014 01:16:50,334 --> 01:16:51,669 - Yes, I told you he couldn't do it. 1015 01:16:52,003 --> 01:16:55,173 I could sense he was greedy and spineless. 1016 01:16:55,506 --> 01:16:56,215 We should have just taken the girl 1017 01:16:56,549 --> 01:16:58,676 instead of making deals and bargains. 1018 01:16:59,010 --> 01:17:01,095 Why can't it be simple and straightforward, 1019 01:17:01,429 --> 01:17:03,055 why does Bob have to make such a big deal out of everything. 1020 01:17:03,389 --> 01:17:05,558 - Look, it wasn't Bob's fault. 1021 01:17:05,892 --> 01:17:07,226 Sometimes these things happen, Desmond. 1022 01:17:07,560 --> 01:17:09,937 - Ah, well, maybe he can make up for it with Cathy. 1023 01:17:10,271 --> 01:17:11,939 - I'm sure he will. 1024 01:17:12,273 --> 01:17:14,609 In fact, I think he already has. 1025 01:17:15,610 --> 01:17:17,695 Love conquers all. 1026 01:17:19,488 --> 01:17:22,283 - From your mouth to Satan's ears, huh? 1027 01:18:15,544 --> 01:18:17,004 - Feeling better? 1028 01:18:17,338 --> 01:18:18,005 - Not a bit. 1029 01:18:18,339 --> 01:18:19,507 - Maybe a drink would help. 1030 01:18:19,840 --> 01:18:22,051 Come, let's go back to the party. 1031 01:18:32,395 --> 01:18:34,480 - Let me through, let me through. 1032 01:18:34,814 --> 01:18:35,564 What's the matter? 1033 01:18:37,024 --> 01:18:38,150 - Oh, I can't see! 1034 01:18:46,075 --> 01:18:47,410 - Shall I send Leo after her? 1035 01:18:47,743 --> 01:18:50,538 - It's okay, she won't be going very far. 1036 01:18:54,834 --> 01:18:56,002 - Where's Cathy? 1037 01:18:56,335 --> 01:19:00,256 - Oh, she said she was going to wait downstairs. 1038 01:19:01,340 --> 01:19:03,968 Come fix me a glass of champagne. 1039 01:19:04,302 --> 01:19:05,094 - What a night. 1040 01:19:06,304 --> 01:19:07,013 God, I need a drink. 1041 01:19:07,346 --> 01:19:09,056 Desmond, make me a zombie. 1042 01:19:09,390 --> 01:19:10,891 - Find a bartender. 1043 01:19:51,766 --> 01:19:54,560 - On a mountain stands a lady, 1044 01:19:54,894 --> 01:19:57,521 looking for a bird that's flown. 1045 01:19:57,855 --> 01:20:01,150 All she wants is gold and silver, 1046 01:20:01,484 --> 01:20:04,028 all she wants is home, sweet home. 1047 01:21:36,120 --> 01:21:38,914 - On a mountain stands a lady, 1048 01:21:39,248 --> 01:21:42,084 looking for a bird that's flown. 1049 01:21:42,418 --> 01:21:45,463 All she wants is gold and silver, 1050 01:21:45,796 --> 01:21:48,340 all she wants is home, sweet home. 1051 01:21:49,758 --> 01:21:51,010 Where you going, Cathy? 1052 01:21:51,343 --> 01:21:53,971 You know you can't leave home. 1053 01:21:54,305 --> 01:21:55,723 - This isn't my home. 1054 01:21:57,183 --> 01:21:59,935 - It will always be your home. 1055 01:22:00,269 --> 01:22:01,395 - You're not real. 1056 01:22:02,354 --> 01:22:03,939 You're just a vision. 1057 01:22:04,273 --> 01:22:07,359 You're not real, you can't hurt me. 1058 01:22:07,693 --> 01:22:08,235 - No? 1059 01:22:39,767 --> 01:22:42,061 On a mountain stands a lady, 1060 01:22:43,187 --> 01:22:45,773 looking for a bird that's flown. 1061 01:22:46,106 --> 01:22:49,235 All she wants is gold and silver, 1062 01:22:49,568 --> 01:22:52,112 all she wants is home, sweet home. 1063 01:23:41,996 --> 01:23:44,039 - Lady, you can't help me. 1064 01:23:44,373 --> 01:23:45,874 Run, save yourself. 1065 01:23:47,167 --> 01:23:47,835 - What? 1066 01:23:54,592 --> 01:23:56,385 What do you want? 1067 01:23:56,719 --> 01:23:57,303 Who are you? 1068 01:23:57,636 --> 01:23:58,596 Who are these people? 1069 01:23:58,929 --> 01:24:01,432 Monica, the people at the party, Rita? 1070 01:24:02,600 --> 01:24:03,642 - Admirers. 1071 01:24:03,976 --> 01:24:06,145 Cathy, I have brought you home. 1072 01:24:06,478 --> 01:24:07,980 You should have listened to that woman on the highway. 1073 01:24:08,314 --> 01:24:11,025 Remember, she said, "Don't go home?" 1074 01:24:11,358 --> 01:24:12,234 - Who is she? 1075 01:24:13,652 --> 01:24:17,281 - Let me put it this way, she's no longer alive. 1076 01:24:17,615 --> 01:24:19,950 She's not very different from one of your lurkers. 1077 01:24:20,284 --> 01:24:21,535 - Lurkers? 1078 01:24:21,869 --> 01:24:23,120 - The very same. 1079 01:24:23,454 --> 01:24:26,248 She tries to warn people about us, but they don't listen. 1080 01:24:26,582 --> 01:24:27,207 You didn't. 1081 01:24:28,542 --> 01:24:31,587 - But Bob, that girl I saw murdered, I did! 1082 01:24:31,920 --> 01:24:33,088 - Yes, you did. 1083 01:24:33,422 --> 01:24:37,468 Sometimes Leo, he gets a little carried away. 1084 01:24:37,801 --> 01:24:39,511 - I don't understand. 1085 01:24:39,845 --> 01:24:40,471 Are you a criminal? 1086 01:24:40,804 --> 01:24:41,430 In the mob? 1087 01:24:43,098 --> 01:24:43,891 - Lord, no! 1088 01:24:45,726 --> 01:24:47,519 This is about hell. 1089 01:24:47,853 --> 01:24:48,729 Eternity. 1090 01:24:49,063 --> 01:24:49,938 The darkness. 1091 01:24:51,482 --> 01:24:53,067 It's simple, really. 1092 01:24:53,400 --> 01:24:55,152 This is a special house. 1093 01:24:56,236 --> 01:24:58,238 We all lived here at one time or other, 1094 01:24:58,572 --> 01:25:02,785 and when our time is up, we must return to it to die. 1095 01:25:03,118 --> 01:25:04,745 - You lived in this building? 1096 01:25:05,079 --> 01:25:08,082 - Yes, Cathy, as a child, just like you. 1097 01:25:08,415 --> 01:25:10,918 You had just moved out after the tragedy. 1098 01:25:11,251 --> 01:25:12,503 Mom and I moved in. 1099 01:25:14,296 --> 01:25:16,882 Did your mother ever teach you about hell? 1100 01:25:17,216 --> 01:25:17,758 - Yes. 1101 01:25:19,760 --> 01:25:22,721 - Did she tell you where it was? 1102 01:25:23,055 --> 01:25:23,597 - No. 1103 01:25:25,182 --> 01:25:27,434 - Well, you're standing in it. 1104 01:25:29,311 --> 01:25:34,024 And what you call lurkers are nothing more than the damned. 1105 01:25:34,358 --> 01:25:35,109 - Oh my God. 1106 01:25:44,743 --> 01:25:46,161 - Really, Cathy, stop this foolishness, 1107 01:25:46,495 --> 01:25:47,913 come down from there! 1108 01:25:53,502 --> 01:25:55,754 - Hi there, looking for me? 1109 01:26:15,149 --> 01:26:17,693 - You were right to be afraid, Cathy. 1110 01:26:18,026 --> 01:26:19,486 Welcome home. 1111 01:26:19,820 --> 01:26:21,405 I think you should be proud. 1112 01:26:21,739 --> 01:26:24,700 After all, it's not every night that they come out, 1113 01:26:25,033 --> 01:26:27,995 and they've come such a long distance. 1114 01:26:28,328 --> 01:26:30,038 - And what I thought I saw coming out of the walls? 1115 01:26:30,372 --> 01:26:32,958 - You saw them, they were real. 1116 01:26:33,292 --> 01:26:34,376 - This must be a dream. 1117 01:26:34,710 --> 01:26:36,170 It can't be happening. 1118 01:26:36,503 --> 01:26:39,089 - Oh, yes. - You see, it's no dream. 1119 01:26:39,423 --> 01:26:40,799 There was a mistake. 1120 01:26:41,133 --> 01:26:42,676 Remember, when you were a child? 1121 01:26:43,010 --> 01:26:44,803 You were supposed to die. 1122 01:26:45,137 --> 01:26:47,264 Remember, the jump rope? 1123 01:26:47,598 --> 01:26:49,016 Your mother? 1124 01:26:49,349 --> 01:26:51,018 Well, the accounting got screwed up. 1125 01:26:51,351 --> 01:26:53,854 We're just balancing the books. 1126 01:26:54,188 --> 01:26:55,939 Our master craves order. 1127 01:26:56,273 --> 01:26:58,317 Not too common an image for the Lord of Darkness. 1128 01:27:00,277 --> 01:27:01,987 - But Bob, why did you pretend to love me? 1129 01:27:02,321 --> 01:27:04,531 - We use all sorts of different methods 1130 01:27:04,865 --> 01:27:06,825 for our ex-tenants, Cathy. 1131 01:27:08,410 --> 01:27:12,164 With our Steve, we used power, money, you know. 1132 01:27:14,875 --> 01:27:18,545 But he fucked up, so he's being punished. 1133 01:27:18,879 --> 01:27:20,839 And with you, it was easy. 1134 01:27:23,342 --> 01:27:24,009 Love. 1135 01:27:25,344 --> 01:27:28,096 It works every single time, without fail. 1136 01:27:31,558 --> 01:27:35,229 Cathy, we were chosen to bring his flock home, 1137 01:27:37,147 --> 01:27:39,525 and the master rewards us here on earth. 1138 01:27:39,858 --> 01:27:41,151 - Those who lived in this house 1139 01:27:41,485 --> 01:27:43,862 will go to hell when they die to serve our master. 1140 01:27:44,196 --> 01:27:44,655 - Phil, my brother? 1141 01:27:44,988 --> 01:27:45,697 - That's right, Cathy. 1142 01:27:46,031 --> 01:27:48,742 Your sanctimonious brother, too. 1143 01:27:49,076 --> 01:27:51,286 He'll come back to us to die here, one way or the other. 1144 01:27:51,620 --> 01:27:52,579 Satan willing. 1145 01:27:54,164 --> 01:27:56,208 He knows that there's something wrong, but he's not sure. 1146 01:27:56,542 --> 01:27:58,126 He thinks it's you. 1147 01:27:58,460 --> 01:28:00,671 He doesn't know it's the house. 1148 01:28:01,630 --> 01:28:03,715 There is no escape, Cathy. 1149 01:28:04,049 --> 01:28:05,175 There are thousands of buildings like this 1150 01:28:05,509 --> 01:28:07,678 all over the world, and all the evil people 1151 01:28:08,011 --> 01:28:10,055 in the world have been raised in them. 1152 01:28:10,389 --> 01:28:11,974 They were born in hell. 1153 01:28:12,307 --> 01:28:16,186 - Just close your eyes for a big surprise. 1154 01:28:16,520 --> 01:28:17,563 - Don't be afraid. 1155 01:28:17,896 --> 01:28:21,149 Just a few more steps and you'll be across. 1156 01:28:45,716 --> 01:28:48,093 - On the roof there stands a lady, 1157 01:28:48,427 --> 01:28:51,013 looking for her passage home. 1158 01:28:51,346 --> 01:28:53,682 All she craves are demon lovers, 1159 01:28:55,017 --> 01:28:57,895 and all she needs is home, sweet home. 1160 01:29:19,750 --> 01:29:24,046 - Is there anything else I can do for you, Father? 1161 01:29:24,379 --> 01:29:26,381 - Uh, no, Sister Monica, that will be all. 1162 01:29:26,715 --> 01:29:28,091 Thank you, though. 1163 01:29:53,283 --> 01:29:54,952 - I love my present. 1164 01:29:55,285 --> 01:29:57,579 - They really suit you. 1165 01:29:57,913 --> 01:29:59,498 - So, I'm finally gonna meet Monica. 1166 01:29:59,831 --> 01:30:01,708 You're always talking about her. 1167 01:30:02,042 --> 01:30:05,545 - Have you ever been to Washington Heights? 1168 01:30:05,879 --> 01:30:09,383 - You're kidding, is that where we're going? 1169 01:30:09,716 --> 01:30:11,176 - I grew up there. 1170 01:30:11,510 --> 01:30:14,388 We lived in this really weird brownstone near the river. 1171 01:30:14,721 --> 01:30:16,098 This place was so spooky. 1172 01:30:16,431 --> 01:30:17,391 - Spooky, huh? 1173 01:30:19,101 --> 01:30:20,060 - Yeah, yeah. 1174 01:30:23,146 --> 01:30:25,941 And when I was a kid, these things, 1175 01:30:26,274 --> 01:30:29,486 people, would come out of the walls. 1176 01:30:29,820 --> 01:30:32,072 I was scared to death, and I would tell my mother, 1177 01:30:32,406 --> 01:30:33,281 and she just told me to be quiet 1178 01:30:33,615 --> 01:30:36,576 because otherwise they'd come and lock me up. 1179 01:30:36,910 --> 01:30:38,996 - How long did you live there? 1180 01:30:39,329 --> 01:30:40,998 - About six years. 1181 01:30:41,331 --> 01:30:43,083 And then after dad died, 1182 01:30:43,417 --> 01:30:47,379 then we moved to New Jersey to live in my aunt's house. 1183 01:31:03,353 --> 01:31:04,688 - Let's stop for her, Bob. 1184 01:31:05,022 --> 01:31:05,647 - Are you nuts? 1185 01:31:05,981 --> 01:31:07,190 - Stop the car! 1186 01:31:07,524 --> 01:31:08,108 - She's probably a hooker. 1187 01:31:08,442 --> 01:31:09,818 - She's not a hooker. 1188 01:31:10,152 --> 01:31:11,111 - Oh, boy, she's a lunatic, then. 1189 01:31:11,445 --> 01:31:13,613 - Stop the car, now! 1190 01:31:38,597 --> 01:31:41,183 - Please listen to me. 1191 01:31:41,516 --> 01:31:42,225 Don't go home. 1192 01:31:49,357 --> 01:31:50,192 Don't go home. 82099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.