Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,691
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:10,191 --> 00:00:12,714
(People, places, and organizations that appear
are fictional and irrelevant to reality.)
3
00:01:49,785 --> 00:01:52,518
Mommy, is that a fire?
4
00:01:52,519 --> 00:01:54,019
Yes, it's a fire.
5
00:02:12,468 --> 00:02:15,424
Look over there. What is that?
6
00:02:17,571 --> 00:02:24,019
Some fires are a celebration and other fires are a calamity.
7
00:02:29,523 --> 00:02:34,199
Just like how all types of love isn't as hot as fire.
8
00:02:42,479 --> 00:02:47,530
(Episode 1: All I Am to You)
9
00:02:47,531 --> 00:02:49,231
Cooking is complete.
10
00:02:57,528 --> 00:02:58,828
Welcome home.
11
00:03:01,054 --> 00:03:02,354
Yes.
12
00:03:02,919 --> 00:03:06,812
Love and faith, daddy's home.
13
00:03:09,287 --> 00:03:11,232
Go wash your hands so we can eat.
14
00:03:11,501 --> 00:03:13,744
Mom, looks like there was a fire in our neighborhood.
15
00:03:14,255 --> 00:03:17,477
There was a lot of fire in the 4 way street
near the convenience store. Did you see?
16
00:03:18,489 --> 00:03:19,589
Yeah
17
00:03:21,124 --> 00:03:22,103
Love
18
00:03:23,700 --> 00:03:25,000
Love
19
00:03:26,889 --> 00:03:28,789
Did you have a good day?
20
00:03:30,027 --> 00:03:31,272
- Why?
- Come eat.
21
00:03:31,273 --> 00:03:32,456
Are you hungry?
22
00:03:34,094 --> 00:03:36,260
Mom, did you feed the kids?
23
00:03:37,578 --> 00:03:38,764
Mom
24
00:03:38,765 --> 00:03:40,532
Did you feed the kids?
25
00:03:40,686 --> 00:03:41,986
I did
26
00:03:43,117 --> 00:03:45,752
Then why do they look so weak?
27
00:03:46,148 --> 00:03:47,652
Is it because of the weather?
28
00:03:49,092 --> 00:03:51,741
Go inside.
29
00:03:51,742 --> 00:03:53,042
Aww, you closed it yourself.
30
00:03:59,528 --> 00:04:02,107
Look at this. I knew it!
31
00:04:02,404 --> 00:04:05,954
What kind of mom doesn't clean up the kids' poop?
32
00:04:08,609 --> 00:04:11,043
Let's do a cheers before eating.
33
00:04:11,391 --> 00:04:13,194
Cheers
34
00:04:13,195 --> 00:04:15,123
Eat up
35
00:04:17,803 --> 00:04:18,712
Ah-ram
36
00:04:18,811 --> 00:04:21,203
Before you eat meat, you have to eat the vegetables, okay?
37
00:04:21,204 --> 00:04:22,575
I'm not going to eat vegetables.
38
00:04:22,576 --> 00:04:24,313
I'm only going to eat meat.
39
00:04:24,475 --> 00:04:25,170
Oh gosh
40
00:04:27,047 --> 00:04:27,826
Here.
41
00:04:35,626 --> 00:04:38,347
Wow, it's so pretty
42
00:04:38,458 --> 00:04:39,488
What is this?
43
00:04:39,489 --> 00:04:41,140
Oh, it's nothing.
44
00:04:41,809 --> 00:04:43,109
A gift to commemorate our move.
45
00:04:44,239 --> 00:04:45,965
Mom, put it on!
46
00:04:45,966 --> 00:04:46,774
Should I?
47
00:04:51,815 --> 00:04:54,790
Wow, it's so pretty.
48
00:04:55,119 --> 00:04:56,392
Ah-jin, what do you think?
49
00:04:56,393 --> 00:04:58,313
Yes, it's pretty.
50
00:04:58,335 --> 00:05:00,665
Yes, your mother is pretty.
51
00:05:02,671 --> 00:05:04,363
Now, let's eat!
52
00:05:04,624 --> 00:05:05,863
Eat your vegetables first.
53
00:05:06,322 --> 00:05:07,960
I'm not going to eat vegetables.
54
00:05:08,431 --> 00:05:09,948
You have to eat it first.
55
00:05:10,541 --> 00:05:12,079
I'm never going to eat vegetables.
56
00:05:12,080 --> 00:05:13,580
You must eat them.
57
00:05:26,437 --> 00:05:29,420
Our new neighbors just moved in today.
58
00:05:29,680 --> 00:05:30,362
Oh really?
59
00:05:31,989 --> 00:05:35,695
How much do you think it costs to build a house like that?
60
00:05:36,434 --> 00:05:37,425
I'm not sure.
61
00:05:39,278 --> 00:05:40,398
Mom.
62
00:05:41,696 --> 00:05:43,263
Should we remodel our house, too?
63
00:05:44,353 --> 00:05:45,144
House?
64
00:05:46,126 --> 00:05:47,493
All of a sudden?
65
00:05:48,634 --> 00:05:49,563
Do we have money?
66
00:05:49,564 --> 00:05:51,549
Don't worry, it's not that expensive.
67
00:05:53,504 --> 00:05:55,604
What do you want to change?
68
00:05:55,980 --> 00:05:59,212
There was something I was thinking about.
69
00:05:59,213 --> 00:06:00,302
Here, take a look.
70
00:06:01,878 --> 00:06:02,872
Isn't it great?
71
00:06:03,053 --> 00:06:04,661
An artist made it in their studio.
72
00:06:04,662 --> 00:06:06,884
The birdcage is named Alhambra Palace.
73
00:06:07,690 --> 00:06:09,066
It's decorated with jewels.
74
00:06:10,839 --> 00:06:12,139
Birds...
75
00:06:13,636 --> 00:06:14,936
Birdcage...
76
00:06:15,472 --> 00:06:17,972
Wow, Love and Faith are so lucky.
77
00:06:18,795 --> 00:06:21,695
Their dad is even buying them a palace.
78
00:06:22,854 --> 00:06:23,661
Are they?
79
00:06:26,516 --> 00:06:28,687
Wow, there's even Taj Mahal.
80
00:06:28,688 --> 00:06:30,976
Wow, so cool.
81
00:06:34,524 --> 00:06:35,824
Oops.
82
00:06:37,063 --> 00:06:38,503
Mom. Napkin.
83
00:06:38,743 --> 00:06:40,043
Please?
84
00:06:41,326 --> 00:06:43,759
Mom. I asked you for napkins.
85
00:06:44,564 --> 00:06:45,864
Mom.
86
00:06:55,385 --> 00:06:58,552
I really wish he would stop calling me Mom.
87
00:06:58,988 --> 00:07:03,332
I know he's being considerate of me since I don't have a child.
88
00:07:03,333 --> 00:07:08,092
But does he really not know that it hurts me even more?
89
00:07:35,235 --> 00:07:36,535
Should we...
90
00:07:37,198 --> 00:07:38,150
Yeah?
91
00:07:38,442 --> 00:07:40,515
Have a child?
92
00:07:42,758 --> 00:07:44,058
Let's sleep.
93
00:07:57,298 --> 00:08:00,031
Your mother is waiting.
94
00:08:00,688 --> 00:08:03,386
Don't worry about her.
95
00:08:03,626 --> 00:08:04,926
Sleep.
96
00:08:27,115 --> 00:08:29,215
It's already been 3 years.
97
00:08:29,526 --> 00:08:33,542
During that time, we did not have any intercourse.
98
00:08:34,390 --> 00:08:38,639
Because it doesn't necessarily cause problems.
99
00:09:27,941 --> 00:09:30,238
Come here.
100
00:09:47,030 --> 00:09:50,130
Love and Faith, aren't you going to sleep?
101
00:09:51,719 --> 00:09:53,285
Are you guys happy?
102
00:09:55,320 --> 00:09:56,620
But
103
00:09:57,484 --> 00:10:00,928
Do you guys know you have to live in a cage until you die?
104
00:10:04,871 --> 00:10:07,089
But if you're a bird...
105
00:10:08,103 --> 00:10:11,381
Shouldn't you fly around in the sky?
106
00:10:45,803 --> 00:10:47,675
Mommy, look at me.
107
00:11:03,337 --> 00:11:04,770
Stop being noisy.
108
00:11:05,251 --> 00:11:06,821
Hey. You call that dancing?
109
00:11:06,822 --> 00:11:09,651
Hey, I'm better than you!
110
00:11:10,058 --> 00:11:12,442
Hey. Can you do this?
111
00:11:13,130 --> 00:11:15,902
Wow
112
00:11:15,903 --> 00:11:17,521
My little princesses
113
00:11:17,528 --> 00:11:21,516
who did you take after to be so good at dancing?
114
00:11:23,072 --> 00:11:23,892
Here.
115
00:11:23,975 --> 00:11:28,685
Thank you for the food.
116
00:11:28,686 --> 00:11:30,464
Eat well.
117
00:11:36,520 --> 00:11:37,820
Eat this.
118
00:11:44,158 --> 00:11:45,144
I'm late.
119
00:11:45,145 --> 00:11:45,761
What about breakfast?
120
00:11:45,762 --> 00:11:47,129
I said I'm late.
121
00:11:48,536 --> 00:11:51,437
Love. Faith.
122
00:11:52,608 --> 00:11:54,185
You said you're late.
123
00:11:54,186 --> 00:11:57,042
My babies. Daddy will be back soon.
124
00:12:18,110 --> 00:12:19,410
Coffee
125
00:12:20,063 --> 00:12:22,230
Oh, yes. Thank you.
126
00:12:26,720 --> 00:12:28,020
Mom.
127
00:12:28,640 --> 00:12:29,940
Yes?
128
00:12:34,156 --> 00:12:36,323
Please bathe the kids today.
129
00:12:52,659 --> 00:12:56,959
I feel like all the precious things in life all disappeared.
130
00:12:58,790 --> 00:13:01,226
Like an empty cocoon
131
00:13:01,383 --> 00:13:04,619
after a caterpillar becomes a butterfly and flies away.
132
00:13:17,844 --> 00:13:20,350
Even if this house catches on fire today..
133
00:13:20,688 --> 00:13:22,483
I probably won't cry.
134
00:13:24,424 --> 00:13:26,843
I don't have a single thing...
135
00:13:27,221 --> 00:13:30,594
that is valuable to me to protect.
136
00:13:33,172 --> 00:13:34,739
What are you doing?
137
00:13:36,143 --> 00:13:38,720
There seems to be a baby girl that moved to this neighborhood.
138
00:13:38,721 --> 00:13:40,821
She got in a preschool bus.
139
00:13:41,194 --> 00:13:43,381
How did you come in?
140
00:13:43,382 --> 00:13:44,763
What do you mean how?
141
00:13:44,788 --> 00:13:46,899
I just pressed the passcode that I know.
142
00:13:53,820 --> 00:13:56,620
The baby's mom looks very pretty.
143
00:13:56,732 --> 00:13:58,032
Did you see?
144
00:14:00,317 --> 00:14:01,617
The thing is...
145
00:14:02,239 --> 00:14:05,617
It's okay if you don't have a son.
146
00:14:05,705 --> 00:14:08,009
But you must absolutely have a daughter.
147
00:14:08,065 --> 00:14:09,071
Look at me.
148
00:14:09,104 --> 00:14:12,295
I'm like this because I don't have a single daughter.
149
00:14:17,164 --> 00:14:18,577
Drink this three times a day.
150
00:14:18,578 --> 00:14:20,745
Medicine contains sincerity.
151
00:14:20,797 --> 00:14:22,097
What is this...
152
00:14:28,194 --> 00:14:31,180
Did Chang-gook eat before leaving?
153
00:14:33,467 --> 00:14:34,767
Yes.
154
00:14:35,561 --> 00:14:38,931
Anyway, that medicine is expensive so don't leave a single drop.
155
00:14:39,256 --> 00:14:40,556
Okay.
156
00:14:48,065 --> 00:14:52,611
You know the lady that lives in the same apartments as me?
157
00:14:52,612 --> 00:14:54,512
The one with no manners.
158
00:14:55,675 --> 00:14:59,177
Her daughter-in-law wasn't able to conceive a child for 10 years.
159
00:14:59,178 --> 00:15:00,095
But oh my goodness.
160
00:15:00,232 --> 00:15:04,516
She drank this and gave birth to triplets.
161
00:15:05,803 --> 00:15:06,736
Gosh
162
00:15:06,929 --> 00:15:09,578
You sure are quite stubborn.
163
00:15:09,873 --> 00:15:13,587
How can you live like this at your young age?
164
00:15:13,607 --> 00:15:15,507
Don't you have a mirror?
165
00:15:15,857 --> 00:15:16,349
Excuse me?
166
00:15:16,350 --> 00:15:20,817
Put on some pretty clothes and put on some cream on your face.
167
00:15:20,818 --> 00:15:24,010
There are so many young and pretty girls out there.
168
00:15:24,011 --> 00:15:28,945
Will Chang-gook look your way if you're like this at home?
169
00:15:29,235 --> 00:15:33,417
Of course, my Chang-gook isn't a jerk like that.
170
00:15:34,517 --> 00:15:37,673
Mother, I have to head out for work.
171
00:15:37,674 --> 00:15:39,095
What? Already?
172
00:15:39,096 --> 00:15:40,396
I'm on duty.
173
00:15:40,533 --> 00:15:42,610
So I have to go an hour earlier.
174
00:15:42,611 --> 00:15:45,608
Oh really. Then hurry on.
175
00:15:47,394 --> 00:15:48,672
Aren't you leaving?
176
00:15:48,673 --> 00:15:49,939
Leave?
177
00:15:49,940 --> 00:15:52,697
There's so much work to do in this tiny house.
178
00:15:52,698 --> 00:15:53,385
What do you mean..
179
00:15:53,386 --> 00:15:56,851
I'll clean the house really quickly and then go.
180
00:15:56,852 --> 00:15:58,406
I'll clean out the fridge as well.
181
00:15:58,407 --> 00:16:02,121
Oh no. It's okay.
182
00:16:02,905 --> 00:16:06,538
I'll do it all tonight when I come home from work.
183
00:16:28,203 --> 00:16:30,618
Excuse me. I'm a police.
184
00:16:30,709 --> 00:16:31,571
Hello.
185
00:16:31,673 --> 00:16:32,576
You know there was a fire
186
00:16:32,577 --> 00:16:34,687
at the villa near the convenience store last night, rigt?
187
00:16:34,688 --> 00:16:36,187
Oh. Yes.
188
00:16:36,188 --> 00:16:37,161
Did you happen to see
189
00:16:37,162 --> 00:16:40,262
any suspicious people these past few days?
190
00:16:40,719 --> 00:16:42,714
No I didn't see anyone.
191
00:16:42,993 --> 00:16:46,750
Then, do you happen to know the lady who's the owner?
192
00:16:46,751 --> 00:16:48,051
No.
193
00:16:55,775 --> 00:16:57,868
Hello. Excuse me. I'm a police.
194
00:16:57,978 --> 00:16:59,940
Regarding the fire last night, do you happen to...
195
00:16:59,941 --> 00:17:02,281
Sorry, I just moved here yesterday.
196
00:17:02,282 --> 00:17:04,182
I see. Please excuse me.
197
00:17:25,698 --> 00:17:29,441
It's not emotions like jealousy or envy.
198
00:17:29,742 --> 00:17:32,967
Because she just seems completely different from me
199
00:17:32,968 --> 00:17:35,376
like a different species from a different world.
200
00:18:22,312 --> 00:18:24,666
What is it? What's wrong?
201
00:18:24,695 --> 00:18:25,742
Gosh
202
00:18:25,743 --> 00:18:28,590
That jerk always has to give me work
203
00:18:28,591 --> 00:18:31,787
on days I did my gradation nails.
204
00:18:31,788 --> 00:18:34,257
Clara, where should I stack these water bottles?
205
00:18:34,258 --> 00:18:35,964
It seems like there's a lot here already.
206
00:18:35,965 --> 00:18:38,865
Stuff them in this area and make space.
207
00:18:38,890 --> 00:18:42,213
Oh nevermind. Stuff it over there in that space.
208
00:18:42,580 --> 00:18:45,088
It's not even the weekend.
209
00:18:45,089 --> 00:18:47,794
How much of this would people even buy?
210
00:18:55,353 --> 00:19:00,348
Oh my gosh.
211
00:19:00,955 --> 00:19:03,403
Sorry. Are you okay?
212
00:19:03,404 --> 00:19:04,904
I can't believe..!
213
00:19:05,558 --> 00:19:07,906
Hey, part-timer.
214
00:19:09,107 --> 00:19:10,168
Get up.
215
00:19:10,169 --> 00:19:13,234
Are you protesting against me because I didn't help you?
216
00:19:13,474 --> 00:19:14,731
No.. No I'm not.
217
00:19:14,732 --> 00:19:18,684
I was working the entire time too like this.
218
00:19:18,685 --> 00:19:19,985
Didn't you see?
219
00:19:20,552 --> 00:19:21,391
I'm sorry.
220
00:19:21,392 --> 00:19:24,665
Gosh. My nails.
221
00:19:24,962 --> 00:19:26,262
Gosh.
222
00:19:29,619 --> 00:19:30,919
Who are you?
223
00:19:32,255 --> 00:19:34,258
Oh. Just passing by.
224
00:19:42,002 --> 00:19:44,552
Customer, you can go your way.
225
00:19:44,553 --> 00:19:48,900
We will quickly clean this up.
226
00:19:48,901 --> 00:19:52,249
It's okay. It looks too heavy for a woman to lift by herself.
227
00:19:52,250 --> 00:19:56,495
Oh goodness. You're such a gentleman.
228
00:19:56,683 --> 00:19:58,666
Thank you so much.
229
00:19:58,667 --> 00:20:02,803
As for this, we will clean it up quickly.
230
00:20:03,862 --> 00:20:06,475
I'm so sorry. We'll do it.
231
00:20:08,065 --> 00:20:09,365
Okay.
232
00:20:11,505 --> 00:20:12,540
Oh.
233
00:20:13,230 --> 00:20:15,619
Excuse me. Here.
234
00:20:16,085 --> 00:20:17,850
Thank you.
235
00:20:19,605 --> 00:20:21,838
Thank you once again!
236
00:20:21,909 --> 00:20:26,594
Wow he's so manly. Exactly my style.
237
00:20:27,284 --> 00:20:28,918
I think he's single.
238
00:20:30,722 --> 00:20:33,836
Ow! Gosh!
239
00:20:55,525 --> 00:20:58,306
Hey. Where are you going?
240
00:20:59,033 --> 00:21:00,333
To the warehouse.
241
00:21:00,681 --> 00:21:02,714
The warehouse is that way.
242
00:21:03,830 --> 00:21:04,833
Oh my.
243
00:21:04,834 --> 00:21:06,667
Look at all your sweat.
244
00:21:07,243 --> 00:21:10,282
Clara is playing around instead of working again isn't she?
245
00:21:10,283 --> 00:21:11,766
Well...
246
00:21:11,767 --> 00:21:15,656
Her nails need to all fall off one day.
247
00:21:17,197 --> 00:21:21,004
Her nails are like her master.
248
00:21:39,814 --> 00:21:44,586
What did the government do for me?
249
00:21:44,587 --> 00:21:46,522
You mannerless government employees!
250
00:21:46,523 --> 00:21:48,731
Do I look like a dog to you?
251
00:21:48,732 --> 00:21:52,698
Do I look like a pushover to you since I pay all my taxes?
252
00:21:52,699 --> 00:21:55,309
Hello, sir.
253
00:21:55,330 --> 00:21:59,132
Good to see you. When is my new apartment coming out?
254
00:21:59,133 --> 00:22:00,948
Sir, you already have an apartment.
255
00:22:00,949 --> 00:22:02,609
I told you I'm going to sell that one!
256
00:22:02,866 --> 00:22:05,151
Is it my fault it's not selling?
257
00:22:05,152 --> 00:22:06,776
It's not selling because
258
00:22:06,777 --> 00:22:08,287
you put it out for 100 million won more than average.
259
00:22:08,288 --> 00:22:11,557
Then the country should go ahead and buy it for me.
260
00:22:11,558 --> 00:22:14,119
You already have a lot of land near Imjingak in Paju.
261
00:22:14,232 --> 00:22:16,526
Why you mannerless punk!
262
00:22:16,527 --> 00:22:17,803
Is that your apartment?
263
00:22:18,228 --> 00:22:21,080
Who are you to say you'll give me an apartment or not!
264
00:22:21,081 --> 00:22:23,352
Goodness, sir. I'm going to die.
265
00:22:23,353 --> 00:22:24,653
Manager!
266
00:22:25,033 --> 00:22:27,999
He keeps doing that because you're nice to him.
267
00:22:28,000 --> 00:22:29,540
He's like that because he's lonely.
268
00:22:29,541 --> 00:22:30,384
Is he a pervert?
269
00:22:30,385 --> 00:22:32,353
Why is he coming to the district office because he's lonely?
270
00:22:32,354 --> 00:22:33,684
He should go to Colatec.
271
00:22:33,685 --> 00:22:37,037
That's just part of our job.
272
00:22:37,859 --> 00:22:40,459
I keep wanting to change my dream because of you.
273
00:22:40,625 --> 00:22:42,972
Even if I pass my civil service exam
274
00:22:42,997 --> 00:22:44,497
I will never go into social services.
275
00:22:44,610 --> 00:22:46,639
Yeah, I think for you
276
00:22:46,664 --> 00:22:50,413
taking the professional soldier or police
employment exam is the perfect match.
277
00:22:52,196 --> 00:22:55,966
Still, being a social worker like you is my dream.
278
00:22:56,787 --> 00:22:58,087
Gosh.
279
00:22:59,654 --> 00:23:01,661
Manager, since we're not in a good mood today
280
00:23:01,662 --> 00:23:03,663
should we do a team dinner after work?
281
00:23:03,664 --> 00:23:04,834
What has the world come to?
282
00:23:04,835 --> 00:23:06,411
A part time worker is asking for a team dinner!
283
00:23:06,412 --> 00:23:08,859
Then... just eating out?
284
00:23:09,085 --> 00:23:10,914
Can you pass your government exam at that rate?
285
00:23:11,146 --> 00:23:12,446
Get up.
286
00:23:15,681 --> 00:23:16,947
Just today.
287
00:23:16,948 --> 00:23:18,248
Really?
288
00:23:29,208 --> 00:23:32,429
Ji-eun. First time seeing that lady, right?
289
00:23:37,142 --> 00:23:41,646
I can tell she has a husband.
290
00:23:42,049 --> 00:23:44,922
She probably has a boyfriend, too, since she looks like that.
291
00:23:44,923 --> 00:23:48,670
She probably wears small sizes.
292
00:23:50,077 --> 00:23:51,377
Hello honey.
293
00:23:52,680 --> 00:23:55,380
I'm planning on starting yoga today.
294
00:23:56,204 --> 00:23:57,504
Did you eat?
295
00:24:17,617 --> 00:24:21,360
Finally, the draft for our 7th series is out.
296
00:24:22,055 --> 00:24:27,783
It's like a Korean version of 50 Shades of Grey.
297
00:24:27,967 --> 00:24:29,267
Oh, Grey.
298
00:24:29,958 --> 00:24:30,467
Really?
299
00:24:30,468 --> 00:24:31,480
Yes.
300
00:24:31,481 --> 00:24:32,978
I'm sure everyone knows.
301
00:24:32,979 --> 00:24:34,820
Grey was translated into 48 languages all over the world
302
00:24:34,821 --> 00:24:37,193
sold over 150 million copies
303
00:24:37,194 --> 00:24:40,767
and was made into a movie in Hollywood in 2015.
304
00:24:40,768 --> 00:24:44,219
Yes, it's about time we released this type of content.
305
00:24:44,220 --> 00:24:46,938
Something that can be expanded into a drama or movie.
306
00:24:46,939 --> 00:24:49,816
Yes, you can definitely have high expectations
307
00:24:49,817 --> 00:24:53,235
for our 7th series "Swamp of Destruction."
308
00:24:53,236 --> 00:24:55,555
It will have a good balance in the story
309
00:24:55,556 --> 00:24:59,173
to create a high-class soap opera for older women.
310
00:24:59,807 --> 00:25:01,426
Swamp of Destruction
311
00:25:01,427 --> 00:25:05,422
Wow even the title is catchy.
312
00:25:06,330 --> 00:25:11,740
Then, this series needs to be very special.
313
00:25:11,766 --> 00:25:17,932
So lonely and rich old women can't help but to open their wallets.
314
00:25:18,853 --> 00:25:21,059
Did you find an illustrator?
315
00:25:21,060 --> 00:25:23,006
We're looking for one at the moment.
316
00:25:24,071 --> 00:25:25,371
The best.
317
00:25:25,410 --> 00:25:26,600
Look for the top illustrator.
318
00:25:26,601 --> 00:25:29,277
Not a childish romantic illustrator like last time
319
00:25:29,278 --> 00:25:33,089
but someone who's a famous and well-known like a celebrity.
320
00:25:33,090 --> 00:25:33,862
Actually
321
00:25:33,863 --> 00:25:36,625
there is an illustrator like that who's contracted with us
322
00:25:36,626 --> 00:25:39,014
But, we can't get in touch with him.
323
00:25:39,015 --> 00:25:40,582
Contracted with us?
324
00:25:41,115 --> 00:25:42,415
Who?
325
00:25:44,428 --> 00:25:45,728
Oh.
326
00:25:45,756 --> 00:25:48,123
You mean that crazy Do Ha-yoon?
327
00:26:32,631 --> 00:26:33,931
Mr. Do Ha-yoon?
328
00:26:58,052 --> 00:27:01,227
I give this book to Mr. Do Ha-yoon.
329
00:27:01,228 --> 00:27:05,000
Sincerely, CEO Lee Young-jae.
330
00:27:18,223 --> 00:27:19,523
Mr. Do?
331
00:28:23,565 --> 00:28:25,365
For a moment
332
00:28:25,366 --> 00:28:28,222
I thought I came into the house of a novelist on accident.
333
00:28:28,892 --> 00:28:31,605
I also thought a thief entered on accident.
334
00:28:34,819 --> 00:28:36,218
You're an artist.
335
00:28:36,219 --> 00:28:38,488
How long are you going to read books like this
336
00:28:38,489 --> 00:28:41,101
instead of drawing?
337
00:28:42,029 --> 00:28:43,816
I'm better than a publisher
338
00:28:43,817 --> 00:28:47,219
who publishes books without reading a single book.
339
00:28:52,609 --> 00:28:55,141
Some things never change.
340
00:28:55,142 --> 00:28:59,505
But you should think about your fans who are waiting for you.
341
00:28:59,646 --> 00:29:02,746
How long will you be in a slump like this?
342
00:29:05,101 --> 00:29:06,617
Three years ago
343
00:29:06,618 --> 00:29:11,330
you became South Korea's best seller with this book.
344
00:29:12,408 --> 00:29:15,108
Now our contract is coming to an end
345
00:29:15,812 --> 00:29:18,870
Don't you think you need to give us this opportunity?
346
00:29:19,410 --> 00:29:22,172
Do books sell well just because the illustrations are good?
347
00:29:22,669 --> 00:29:24,014
Mr. Lee, your publishing company
348
00:29:24,015 --> 00:29:25,715
You think it's trash.
349
00:29:26,750 --> 00:29:28,050
I know.
350
00:29:28,759 --> 00:29:30,612
But do you think
351
00:29:30,613 --> 00:29:35,740
people are as luxurious and elegant as you think?
352
00:29:35,957 --> 00:29:37,257
They're not.
353
00:29:38,279 --> 00:29:40,445
They're actually loathsome.
354
00:29:42,062 --> 00:29:43,895
I'll be straightfoward.
355
00:29:50,257 --> 00:29:51,557
This is our new work.
356
00:29:53,653 --> 00:29:57,123
Isn't art also human's desire?
357
00:29:57,929 --> 00:30:00,688
Through this piece, I want you to encounter
358
00:30:00,689 --> 00:30:05,229
humankind's desperate and pure desires firsthand.
359
00:30:06,006 --> 00:30:07,273
Who knows?
360
00:30:07,298 --> 00:30:10,442
Maybe your emotions that are dried up like raisins
361
00:30:10,467 --> 00:30:14,960
a new desire for creation will well up
362
00:30:15,984 --> 00:30:20,984
[OnDemandKorea Ver]
Channel A E01 'Love Affairs in the Afternoon'
"All I Am to You"
-♥ Ruo Xi ♥-
363
00:30:48,771 --> 00:30:50,180
I'm sorry.
364
00:31:09,687 --> 00:31:10,706
It can't be
365
00:31:10,731 --> 00:31:12,010
It can't.
366
00:31:12,167 --> 00:31:14,036
I probably saw something wrong.
367
00:31:14,198 --> 00:31:17,965
How can someone like her who isn't lacking anything...?
368
00:31:29,449 --> 00:31:30,642
Mr. Jin
369
00:31:30,643 --> 00:31:32,093
- Yes?
- Let's eat ice cream.
370
00:31:32,094 --> 00:31:34,547
Ice cream during work?
371
00:31:35,436 --> 00:31:37,219
- Eat it.
- Hey!
372
00:31:51,636 --> 00:31:54,180
Hello? I'm working. Why did you call?
373
00:31:54,181 --> 00:31:55,449
Are you busy today?
374
00:31:55,450 --> 00:31:56,750
Yes, why?
375
00:31:57,100 --> 00:32:01,057
Oh.. just wondering what you're doing today.
376
00:32:01,185 --> 00:32:04,682
What do you mean? An office worker works.
377
00:32:04,683 --> 00:32:05,983
Oh, right.
378
00:32:08,344 --> 00:32:11,062
Mom, is something wrong?
379
00:32:11,190 --> 00:32:14,548
No, it's nothing.
380
00:32:14,549 --> 00:32:18,133
I'm just working too. There's nothing wrong.
381
00:32:18,134 --> 00:32:19,901
Then why did you call?
382
00:32:20,918 --> 00:32:22,218
Oh.. just...
383
00:32:23,084 --> 00:32:25,586
I was thinking we should go out for dinner tonight.
384
00:32:25,587 --> 00:32:26,601
Huh?
385
00:32:27,871 --> 00:32:31,294
Oh I have a department dinner today.
386
00:32:33,010 --> 00:32:34,938
Oh really?
387
00:32:35,170 --> 00:32:37,795
Okay. Eat something delicious.
388
00:32:37,796 --> 00:32:39,096
You, too.
389
00:32:39,259 --> 00:32:41,637
You should eat out today, too.
390
00:32:41,815 --> 00:32:44,150
Okay.
391
00:32:48,366 --> 00:32:50,831
How can I eat out by myself?
392
00:33:28,197 --> 00:33:29,497
Excuse me.
393
00:33:33,174 --> 00:33:36,981
Are you... not going to buy this?
394
00:33:37,147 --> 00:33:39,181
Go ahead and buy it first.
395
00:33:43,513 --> 00:33:45,896
Thank you.
396
00:35:05,306 --> 00:35:06,493
Mr. Jin, I'll grill it.
397
00:35:06,494 --> 00:35:07,671
No, it's okay.
398
00:35:07,672 --> 00:35:09,880
It's because I can't stand you burning it all.
399
00:35:09,881 --> 00:35:11,878
Gosh, such a waste.
400
00:35:12,248 --> 00:35:14,858
Wow, you can't even grill pork belly.
401
00:35:14,859 --> 00:35:17,602
Your wife must get so frustrated with you.
402
00:35:24,246 --> 00:35:25,787
Stop looking around.
403
00:35:25,788 --> 00:35:27,955
There's no one we know here.
404
00:35:29,234 --> 00:35:32,895
And coworkers can eat barbeque together.
405
00:35:32,896 --> 00:35:35,131
You're so harsh.
406
00:35:35,612 --> 00:35:37,190
I'm okay.
407
00:35:37,270 --> 00:35:39,992
But I just want to cause damage on you, Yoon-ah.
408
00:35:39,993 --> 00:35:42,348
Damage? What in the world did we do?
409
00:35:44,112 --> 00:35:48,053
Oh. That's not what I meant.
410
00:36:09,904 --> 00:36:13,588
Your glass is empty. Here.
411
00:36:14,200 --> 00:36:16,557
They are unable to answer the phone right now.
412
00:36:16,558 --> 00:36:18,633
Please try calling again.
413
00:36:18,634 --> 00:36:20,449
I'm in a meeting.
414
00:36:21,645 --> 00:36:23,471
But he said he has a department dinner.
415
00:36:24,031 --> 00:36:26,064
What does he mean meeting?
416
00:36:52,594 --> 00:36:55,055
All the side dishes in the fridge are old.
417
00:36:55,056 --> 00:36:55,059
All the side dishes in the fridge are old.
Chang-gook is picky so he doesn't eat old side dishes.
418
00:36:55,060 --> 00:36:58,489
Chang-gook is picky so he doesn't eat old side dishes.
419
00:37:56,594 --> 00:37:59,650
Wife: I'm going to Korea this weekend.
420
00:38:07,237 --> 00:38:10,803
There's no response...? Are you already sleeping?
421
00:38:15,847 --> 00:38:17,311
You must be sleeping
422
00:38:17,312 --> 00:38:19,745
I'll contact you again tomorrow.
423
00:38:42,005 --> 00:38:43,364
Ah-ram, you're going to get hurt.
424
00:38:43,365 --> 00:38:45,789
No, I won't. I can do it too.
425
00:38:45,811 --> 00:38:49,614
Hey. You can't follow me. Your legs are short.
426
00:38:53,446 --> 00:38:54,552
Ow. Hey!
427
00:38:54,553 --> 00:38:55,533
Neener neener!
428
00:38:55,534 --> 00:38:57,367
You're going to get it!
429
00:38:57,390 --> 00:38:58,466
Come here!
430
00:38:58,467 --> 00:39:00,670
Stop it. You're going to fall.
431
00:39:00,671 --> 00:39:01,971
I give up!
432
00:39:03,984 --> 00:39:05,284
Give up?
433
00:39:30,511 --> 00:39:31,811
Mom.
434
00:39:32,351 --> 00:39:33,391
What's wrong?
435
00:39:33,392 --> 00:39:35,225
When did you come home?
436
00:39:35,661 --> 00:39:37,930
You don't remember me coming home last night?
437
00:39:38,119 --> 00:39:39,552
I don't remember.
438
00:39:39,620 --> 00:39:40,973
Do you have dementia?
439
00:39:40,974 --> 00:39:44,077
Can't even remember what happened yesterday?
440
00:39:44,448 --> 00:39:46,963
Good morning, Love and Faith.
441
00:40:07,131 --> 00:40:09,760
Right. I bought medicine.
442
00:40:11,497 --> 00:40:12,765
Medicine?
443
00:40:14,073 --> 00:40:16,664
The medicine your mother bought is untouched too.
444
00:40:16,665 --> 00:40:17,943
What are you talking about?
445
00:40:17,944 --> 00:40:19,977
Love and Faith's medicine.
446
00:40:22,303 --> 00:40:23,871
Love and Faith.
447
00:40:24,820 --> 00:40:27,958
Doesn't it look like the kids lost weight these days?
448
00:40:27,959 --> 00:40:30,048
Their wings are less shiny, too.
449
00:40:30,825 --> 00:40:33,389
I don't know. I can't really tell.
450
00:40:34,461 --> 00:40:36,988
But isn't it weird if birds gain weight?
451
00:40:36,989 --> 00:40:38,593
It's not like they're pigs.
452
00:40:38,594 --> 00:40:39,894
They're not just birds.
453
00:40:40,639 --> 00:40:42,936
Please have some interest in our kids.
454
00:40:42,942 --> 00:40:44,909
What kind of mom are you?
455
00:40:47,322 --> 00:40:53,068
Love and Faith. Don't be sick and grow healthy.
456
00:40:55,725 --> 00:40:58,159
Mom, I'm late. Give me my socks.
457
00:40:59,004 --> 00:41:00,304
Here.
458
00:41:00,534 --> 00:41:01,834
Thanks.
459
00:41:04,830 --> 00:41:06,465
What about my laptop and phone?
460
00:41:06,466 --> 00:41:08,725
Your laptop is at the front door.
461
00:41:09,202 --> 00:41:10,532
Is coffee ready?
462
00:41:10,950 --> 00:41:12,250
On the table.
463
00:41:13,781 --> 00:41:15,823
Love and Faith. Daddy will come home quickly, okay?
464
00:41:15,824 --> 00:41:17,147
Don't be sick.
465
00:41:37,721 --> 00:41:40,237
Doesn't it look like the kids lost weight these days?
466
00:41:40,238 --> 00:41:42,671
Their wings are less shiny, too.
467
00:41:46,871 --> 00:41:49,880
Daddy only sees you two.
468
00:41:51,756 --> 00:41:54,184
I'm just invisible.
469
00:42:00,744 --> 00:42:03,620
Clara, do you think you can cover my shift today?
470
00:42:03,621 --> 00:42:06,101
I'm so sick today.
471
00:42:06,954 --> 00:42:08,388
Cover your shift?
472
00:42:10,292 --> 00:42:12,376
Are you really sick?
473
00:42:12,377 --> 00:42:14,663
Are you going to meet a man?
474
00:42:14,701 --> 00:42:15,783
Excuse me?
475
00:42:15,784 --> 00:42:18,252
What are you saying?
476
00:42:18,253 --> 00:42:21,460
Oh, I mean. Didn't you see on the news this morning?
477
00:42:21,461 --> 00:42:24,322
These days, young married women of Korea
478
00:42:24,323 --> 00:42:26,827
all have boyfriends.
479
00:42:28,994 --> 00:42:31,558
Clara, I'm really not that type of person.
480
00:42:31,559 --> 00:42:34,003
Ji-eun, I just said it as a joke.
481
00:42:34,004 --> 00:42:36,855
Why are you taking it so seriously?
482
00:42:37,594 --> 00:42:39,228
Are you really sick?
483
00:42:39,295 --> 00:42:41,336
You're not, are you?
484
00:42:42,154 --> 00:42:48,209
If you want to rest that much, then bring a doctor's note.
485
00:42:48,210 --> 00:42:52,703
My primary doctor also told me to be hospitalized.
486
00:42:52,704 --> 00:42:54,428
But I didn't. Why?
487
00:42:54,429 --> 00:42:56,929
Because I'm a full time employee.
488
00:42:57,108 --> 00:43:01,819
Because of this heavy responsibility, I still come to work
489
00:43:01,820 --> 00:43:03,388
everyday without fail.
490
00:43:03,389 --> 00:43:04,505
Even if I have to crawl.
491
00:43:04,720 --> 00:43:07,883
I understand. I'll just go to work.
492
00:43:07,884 --> 00:43:09,367
Okay, take a taxi.
493
00:43:10,925 --> 00:43:12,225
Hello?
494
00:43:12,344 --> 00:43:13,510
What the heck?
495
00:43:13,511 --> 00:43:16,211
Is she saying she has a temper, too?
496
00:43:30,943 --> 00:43:34,738
How can you live like this at your young age?
497
00:43:34,739 --> 00:43:36,560
Don't you have a mirror?
498
00:43:36,561 --> 00:43:41,026
Put on some pretty clothes and put on some cream on your face.
499
00:43:41,027 --> 00:43:43,425
You need to take care of yourself.
500
00:43:56,083 --> 00:44:01,807
One day, even a small lipstick became a luxury.
501
00:44:03,214 --> 00:44:05,999
Because red lipstick does not go well on
502
00:44:07,332 --> 00:44:10,571
a woman who is not loved
503
00:44:11,531 --> 00:44:15,922
a woman who is caged up like a pigeon.
504
00:44:38,047 --> 00:44:41,015
Mr. Jin, did you get home safely last night?
505
00:44:41,016 --> 00:44:45,024
The pork belly we had was so delicious.
506
00:44:51,093 --> 00:44:53,001
I treated you out because you worked hard yesterday.
507
00:44:53,002 --> 00:44:54,792
There are no other intentions.
508
00:45:03,452 --> 00:45:05,635
I also don't have other intentions when giving you coffee.
509
00:45:46,897 --> 00:45:49,921
There's no yellow. It used to be here.
510
00:45:49,922 --> 00:45:52,206
The yellow items are sold out.
511
00:45:52,207 --> 00:45:53,507
Oh really?
512
00:46:30,004 --> 00:46:31,372
Are you okay?
513
00:46:31,373 --> 00:46:32,415
Are you hurt?
514
00:46:32,416 --> 00:46:33,882
Ha-joon, are you okay?
515
00:46:36,375 --> 00:46:37,675
Let's go.
516
00:47:15,585 --> 00:47:19,581
Gosh. She's so rude.
517
00:47:19,582 --> 00:47:20,769
Did you see that?
518
00:47:20,770 --> 00:47:24,470
What's so great about her that she walks like this?
519
00:47:24,814 --> 00:47:29,296
She met a good husband and all she does is eat and shop.
520
00:47:29,297 --> 00:47:31,434
What's so great about her that she walks like this?
521
00:47:31,435 --> 00:47:33,327
Stop it. Customers can hear.
522
00:47:33,328 --> 00:47:35,019
Their ears are that good?
523
00:47:35,020 --> 00:47:37,479
And last time you said she doesn't have a husband.
524
00:47:37,480 --> 00:47:39,113
You said you can just tell by one look.
525
00:47:39,114 --> 00:47:40,936
I said that? When?
526
00:47:41,311 --> 00:47:44,278
Gosh. Go work.
527
00:48:15,033 --> 00:48:19,347
Why do I keep thinking that woman is my neighbor?
528
00:48:20,122 --> 00:48:22,801
She's just a woman who moved to my neighborhood
529
00:48:22,802 --> 00:48:25,036
that has nothing to do with me.
530
00:48:39,546 --> 00:48:42,037
I missed you so much. I thought I was going crazy.
531
00:48:42,209 --> 00:48:43,514
Are you out of your mind?
532
00:48:43,540 --> 00:48:44,983
How can you come all the way here?
533
00:48:44,984 --> 00:48:47,751
What can I do? I missed you to death.
534
00:48:55,934 --> 00:48:56,719
See you tomorrow.
535
00:48:56,720 --> 00:48:58,914
Bye, take care.
536
00:49:15,649 --> 00:49:17,703
You didn't forget to take your medicine, right?
537
00:49:17,704 --> 00:49:19,769
You need to put in effort to have a child.
538
00:49:19,770 --> 00:49:21,911
But don't be stressed.
539
00:51:15,950 --> 00:51:17,961
I didn't know you had kleptomania.
540
00:51:19,491 --> 00:51:20,476
It's okay.
541
00:51:20,477 --> 00:51:24,063
I can pretend I didn't see something small as a lipstick.
542
00:51:24,506 --> 00:51:27,355
Instead, you need to help me too.
543
00:51:27,549 --> 00:51:28,849
Excuse me?
544
00:51:31,486 --> 00:51:32,510
Let me go!
545
00:51:32,511 --> 00:51:33,395
Stay still, you little punk.
546
00:51:33,396 --> 00:51:34,412
I said let me go!
547
00:51:34,413 --> 00:51:35,713
Stay still!
548
00:51:37,704 --> 00:51:39,404
What's going on here?
549
00:51:41,798 --> 00:51:43,098
Why you..
550
00:51:43,844 --> 00:51:45,344
What? Bring it on.
551
00:51:46,899 --> 00:51:48,267
Are you out of your mind?
552
00:51:48,268 --> 00:51:49,696
Yeah, I am. So what?
553
00:51:49,697 --> 00:51:50,997
What, punk?
554
00:51:54,408 --> 00:51:56,813
Ji-eun. Are you okay?
555
00:51:57,394 --> 00:51:58,694
Gosh.
556
00:52:01,648 --> 00:52:03,286
What happened?
557
00:52:03,846 --> 00:52:07,370
If it's because I stole the lipstick, I acknowledge my fault.
558
00:52:07,780 --> 00:52:10,798
I'll take whatever punishment.
559
00:52:15,304 --> 00:52:16,604
Student.
560
00:52:17,424 --> 00:52:19,253
Why did you throw the pot at the car window?
561
00:52:19,254 --> 00:52:21,083
It was a waste to watch by myself.
562
00:52:22,368 --> 00:52:24,210
If you think I'm wrong, then show your dash cam.
563
00:52:24,211 --> 00:52:26,479
Hey, punk. I said I don't have a dash cam.
564
00:52:26,480 --> 00:52:28,289
Oh, really?
565
00:52:28,290 --> 00:52:31,234
Why is there no dash cam in a car as expensive as that?
566
00:52:31,235 --> 00:52:33,259
Still, how can you be so violent
567
00:52:33,260 --> 00:52:34,978
to the point of breaking another person's windows?
568
00:52:34,979 --> 00:52:36,552
That's different.
569
00:52:37,134 --> 00:52:39,521
That lady was just standing there and fell over by herself.
570
00:52:39,522 --> 00:52:41,681
I wasn't trying to hit her.
571
00:52:42,703 --> 00:52:43,708
Ji-eun, are you okay?
572
00:52:43,709 --> 00:52:46,400
We should've gone to the hospital first.
573
00:52:51,782 --> 00:52:54,297
If it's because of the lipstick, I'll turn myself in.
574
00:52:54,298 --> 00:52:55,864
I'll take the punishment for that.
575
00:52:55,865 --> 00:52:59,236
I have no intentions of being played around for your filthy affair
576
00:53:06,340 --> 00:53:08,733
Are you looking for this?
577
00:53:18,928 --> 00:53:23,024
Hello. I'm Park Ji-min's homeroom teacher.
578
00:53:50,050 --> 00:53:53,728
I think Ji-min made a mistake from losing his temper.
579
00:53:53,728 --> 00:53:55,548
Please forgive him this one time.
580
00:53:55,548 --> 00:53:56,884
I'm really sorry.
581
00:53:56,885 --> 00:53:59,438
What did I do wrong?
582
00:53:59,491 --> 00:54:02,351
So what the student is saying is
583
00:54:02,352 --> 00:54:04,995
he threw the pot while you two were in the car
584
00:54:04,996 --> 00:54:08,004
but you, Madam, I mean, Choi Soo-ah, are saying
585
00:54:08,005 --> 00:54:10,082
you were inside the market at that time
586
00:54:10,083 --> 00:54:11,903
to meet Son Ji-eun, right?
587
00:54:11,978 --> 00:54:13,611
Yes, that's correct.
588
00:54:13,915 --> 00:54:17,745
Then who is that man over there?
589
00:54:18,405 --> 00:54:21,303
- Oh, I'm..
- I don't know him.
590
00:54:23,814 --> 00:54:28,017
Yes. I was coincidentally passing by and witnessed it.
591
00:54:28,839 --> 00:54:30,352
Wow, witness?
592
00:54:30,353 --> 00:54:31,653
Witness?
593
00:54:31,969 --> 00:54:33,422
Wow, unbelievable.
594
00:54:33,423 --> 00:54:34,473
I have no words to say.
595
00:54:34,474 --> 00:54:35,577
Ji-min.
596
00:54:35,578 --> 00:54:37,197
But is that important?
597
00:54:37,386 --> 00:54:38,609
The problem is that student
598
00:54:38,702 --> 00:54:42,435
who has no relations to me, threw a pot at my car. Isn't it?
599
00:54:42,563 --> 00:54:45,387
In addition, he used violence against someone.
600
00:54:45,388 --> 00:54:46,806
She's lying.
601
00:54:46,857 --> 00:54:48,663
Take a look at the security cameras.
602
00:54:48,664 --> 00:54:49,964
Quiet down!
603
00:54:50,561 --> 00:54:51,931
You said your school is Youngmin, right?
604
00:54:51,932 --> 00:54:54,075
The alternative school down the street?
605
00:54:54,575 --> 00:54:57,266
Little punk, you should be studying.
606
00:55:01,645 --> 00:55:02,945
Excuse me
607
00:55:02,982 --> 00:55:04,221
I'm sorry.
608
00:55:04,222 --> 00:55:08,122
I heard you fell and got injured because of my student.
609
00:55:08,195 --> 00:55:10,073
How about you go to the hospital with me?
610
00:55:10,074 --> 00:55:11,011
I'm fine.
611
00:55:11,082 --> 00:55:15,547
Fine. I'll take care of my car repairs myself.
612
00:55:15,572 --> 00:55:16,812
But
613
00:55:16,813 --> 00:55:18,729
Ji-eun and the teacher here can come to an agreement
614
00:55:18,730 --> 00:55:20,194
regarding the violence.
615
00:55:20,195 --> 00:55:21,850
Since it's not me who was injured.
616
00:55:21,958 --> 00:55:23,256
I see.
617
00:55:23,257 --> 00:55:24,473
There's no need to make an agreement.
618
00:55:24,474 --> 00:55:26,477
It's not like my life was threatened.
619
00:55:27,562 --> 00:55:28,862
Ji-eun.
620
00:55:43,768 --> 00:55:45,219
Are you okay?
621
00:56:07,625 --> 00:56:09,344
Are you Son Ji-eun's guardian?
622
00:56:09,345 --> 00:56:10,645
Excuse me?
623
00:56:14,779 --> 00:56:16,688
There's nothing wrong with her bones.
624
00:56:16,689 --> 00:56:19,315
She just pulled her cervical muscles while falling.
625
00:56:19,316 --> 00:56:20,496
Oh, I see.
626
00:56:20,497 --> 00:56:21,797
Oh, also.
627
00:56:21,803 --> 00:56:24,781
Seeing that she has a fever and a rash on the back of her neck
628
00:56:24,782 --> 00:56:26,346
it looks like she has shingles.
629
00:56:26,347 --> 00:56:28,129
Did you know?
630
00:56:29,850 --> 00:56:31,724
Well, the thing is...
631
00:56:31,725 --> 00:56:33,803
This must've been really painful for her.
632
00:56:33,804 --> 00:56:36,913
She probably didn't know either.
633
00:56:36,914 --> 00:56:38,567
Looking at the condition of the rash
634
00:56:38,568 --> 00:56:40,706
I can see she didn't take medicine yet.
635
00:56:41,705 --> 00:56:46,189
For now, I'll prescribe fever reducer and antiviral medicine.
636
00:56:46,473 --> 00:56:47,798
It would be good if she doesn't get stressed
637
00:56:47,799 --> 00:56:49,562
and rests for a few days.
638
00:56:49,563 --> 00:56:51,374
Okay. Thank you.
639
00:57:03,267 --> 00:57:04,567
Where do I pay?
640
00:57:05,416 --> 00:57:07,334
Your guardian already took care of it.
641
00:57:07,744 --> 00:57:09,044
Guardian?
642
00:57:16,973 --> 00:57:19,220
Here. Wear these.
643
00:57:27,529 --> 00:57:29,028
What is this?
644
00:57:29,029 --> 00:57:31,967
Oh. I thought it would be uncomfortable to go home in heels.
645
00:57:31,968 --> 00:57:34,664
It's okay. I'll just wear my shoes.
646
00:57:34,688 --> 00:57:36,358
No. No.
647
00:57:36,359 --> 00:57:37,659
Actually...
648
00:57:38,178 --> 00:57:40,802
the heels broke.
649
00:57:41,517 --> 00:57:44,484
I couldn't find a shoemaker around here.
650
00:57:45,129 --> 00:57:47,668
Please don't feel pressured and just wear them home.
651
00:57:47,669 --> 00:57:50,727
I just bought the cheapest ones at the market in front of the hospital.
652
00:57:53,476 --> 00:57:55,576
Do you want me to help you?
653
00:57:55,953 --> 00:57:57,001
No, I'm fine.
654
00:57:57,002 --> 00:57:58,302
No.
655
00:58:45,210 --> 00:58:46,851
Today is the worst day.
656
00:58:47,376 --> 00:58:49,410
Kleptomania and an affair.
657
00:58:49,920 --> 00:58:51,916
Can it get any worse?
658
00:58:58,010 --> 00:59:02,602
It feels like these situations that felt
like they were the end are mocking me.
659
00:59:03,960 --> 00:59:06,393
Saying there's a long way to go.
660
00:59:06,847 --> 00:59:10,204
That this is just the beginning.
661
00:59:19,786 --> 00:59:24,762
(Love Affairs in the Afternoon)
662
00:59:45,433 --> 00:59:48,466
Have you ever loved a man who is not your husband?
663
00:59:48,467 --> 00:59:50,056
Are you crazy?
664
00:59:50,057 --> 00:59:52,370
Can you live without being crazy?
665
00:59:53,516 --> 00:59:55,176
I hurt my neck a little.
666
00:59:55,177 --> 00:59:57,677
Gosh I thought it was a big deal.
667
00:59:58,311 --> 00:59:59,611
Who are you?
668
01:00:00,684 --> 01:00:01,501
Don't go.
669
01:00:01,502 --> 01:00:02,556
What do you think you're doing?
670
01:00:02,557 --> 01:00:05,665
This is also fate. How about we go on a date just for today?
671
01:00:05,666 --> 01:00:06,944
Date?
672
01:00:06,945 --> 01:00:10,585
Hubby, you don't look happy that I'm here.
673
01:00:10,586 --> 01:00:15,587
Affairs begin small as if it's meaningless, right?
674
01:00:15,612 --> 01:00:18,781
Subtitles by OnDemandKorea
46482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.