Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,533 --> 00:00:35,244
When telling the story of our people,
2
00:00:35,327 --> 00:00:39,206
it’s impossible to separatethe truth from the myth.
3
00:00:49,174 --> 00:00:52,344
Our story begins long ago
4
00:00:53,011 --> 00:00:55,055
in the old city of Prague.
5
00:00:59,601 --> 00:01:01,353
Throughout history,
6
00:01:01,436 --> 00:01:04,022
our people have been demonized.
7
00:01:04,356 --> 00:01:05,524
Persecuted.
8
00:01:06,942 --> 00:01:10,279
Until one day, our holiest rabbi,
9
00:01:10,362 --> 00:01:11,655
the Maharal,
10
00:01:11,822 --> 00:01:15,784
reaching deep into the darkestdepths of the Kabbalah,
11
00:01:16,535 --> 00:01:20,122
gave the breath of life to a God-like creation.
12
00:01:46,940 --> 00:01:48,734
Shh.
13
00:01:50,193 --> 00:01:51,194
Shh.
14
00:01:51,612 --> 00:01:52,821
Calm down.
15
00:01:55,073 --> 00:01:56,408
Calm down.
16
00:01:57,743 --> 00:01:59,077
Shh.
17
00:02:00,579 --> 00:02:02,039
Shh.
18
00:02:04,625 --> 00:02:07,169
Open your mouth.
19
00:02:13,008 --> 00:02:13,925
Shh.
20
00:02:17,262 --> 00:02:18,764
Shh.
21
00:02:22,059 --> 00:02:23,060
Shh.
22
00:02:49,086 --> 00:02:52,881
Ashes to ashes, dust to dust.
23
00:03:05,143 --> 00:03:06,186
Child!
24
00:03:07,270 --> 00:03:09,314
Leave! Leave now!
25
00:03:19,157 --> 00:03:21,660
But when a man tries to play God,
26
00:03:22,035 --> 00:03:24,788
the darkness awakens.
27
00:03:29,626 --> 00:03:30,710
And so it did.
28
00:04:21,678 --> 00:04:22,679
We're done.
29
00:04:31,563 --> 00:04:32,731
You can get up now.
30
00:04:42,866 --> 00:04:45,035
Thank you so much for your help.
31
00:04:46,453 --> 00:04:48,622
Your seven bad years are over, Hanna.
32
00:04:49,873 --> 00:04:51,792
It's time for your seven good ones.
33
00:05:04,387 --> 00:05:05,639
Thank you, Perla.
34
00:05:51,726 --> 00:05:55,146
Our world is built upon broken vessels,
35
00:05:56,106 --> 00:05:58,400
and man is the same.
36
00:06:03,029 --> 00:06:05,031
Out of darkness, cometh light.
37
00:06:06,575 --> 00:06:09,119
Out of death, springeth life.
38
00:06:10,036 --> 00:06:13,498
Out of ruin, riseth redemption.
39
00:06:14,791 --> 00:06:17,877
Our bodies are perishable, transient,
40
00:06:19,713 --> 00:06:21,923
but our spirit is eternal.
41
00:06:23,300 --> 00:06:24,968
And there is the paradox.
42
00:06:25,927 --> 00:06:27,971
Can anyone name the elements
43
00:06:28,054 --> 00:06:30,640
that combine the Star of David,
44
00:06:30,932 --> 00:06:34,978
and represent man, body, and soul.
45
00:06:37,522 --> 00:06:39,441
We're all scholars here.
46
00:06:40,817 --> 00:06:43,653
Isn't there a saint among sinners?
47
00:06:59,669 --> 00:07:02,047
All these elements together
48
00:07:02,380 --> 00:07:04,591
represent the creation of man.
49
00:07:05,842 --> 00:07:08,345
And are mentioned in the holy Kabbalah...
50
00:07:08,887 --> 00:07:10,472
-Merkabah.
-As "Merkabah."
51
00:07:11,348 --> 00:07:14,935
-Three dimensional Star of David.
-Three dimensional Star of David.
52
00:07:17,979 --> 00:07:19,439
All right,
we'll pick this up
53
00:07:19,522 --> 00:07:21,107
after we have something to eat.
54
00:07:27,030 --> 00:07:28,949
Do you have food, Benjamin?
55
00:07:31,326 --> 00:07:32,744
Hanna brought me a meal.
56
00:07:32,827 --> 00:07:33,995
Benjamin.
57
00:07:35,622 --> 00:07:37,540
It'll be seven years since...
58
00:07:38,667 --> 00:07:41,002
At this point, you have every right
59
00:07:41,086 --> 00:07:42,796
to cast her away
60
00:07:43,046 --> 00:07:44,464
and start fresh
61
00:07:44,965 --> 00:07:47,300
with a woman who will do her duty.
62
00:07:48,802 --> 00:07:50,929
I'm not casting away my wife, Father.
63
00:07:55,225 --> 00:07:56,893
As you wish.
64
00:09:20,643 --> 00:09:22,062
How's my little wolfling today?
65
00:09:27,442 --> 00:09:28,860
You know, you're very scary.
66
00:09:28,943 --> 00:09:30,695
Oh!
67
00:09:37,869 --> 00:09:39,454
How you all been doing?
68
00:09:39,579 --> 00:09:40,705
Thank the Lord.
69
00:09:42,248 --> 00:09:43,583
Would you like to come in?
70
00:09:44,793 --> 00:09:45,919
The children would love
71
00:09:46,002 --> 00:09:47,378
the company of a man in the house.
72
00:09:47,629 --> 00:09:48,671
Thank you,
73
00:09:49,214 --> 00:09:51,925
but I think Hanna has probably
prepared something.
74
00:10:13,404 --> 00:10:14,864
Thank you for the book.
75
00:10:20,328 --> 00:10:21,830
It's the last time, Hanna.
76
00:10:23,540 --> 00:10:25,250
Kabbalah is far too dangerous.
77
00:10:27,043 --> 00:10:28,962
They say any man just reading these texts
78
00:10:29,045 --> 00:10:31,005
could lose his mind, or worse.
79
00:10:31,673 --> 00:10:32,799
Let alone...
80
00:10:34,843 --> 00:10:35,844
A woman?
81
00:10:41,599 --> 00:10:42,642
I'm sorry.
82
00:10:42,725 --> 00:10:44,394
I just don't want you to get hurt.
83
00:10:46,354 --> 00:10:47,480
You've been through enough.
84
00:11:57,800 --> 00:11:58,885
May this act
85
00:12:00,637 --> 00:12:02,388
grant us in our time a child.
86
00:12:04,474 --> 00:12:05,642
Baby boy.
87
00:12:06,059 --> 00:12:07,810
-Amen.
-Amen.
88
00:12:31,668 --> 00:12:33,002
Where you going?
89
00:12:33,795 --> 00:12:35,380
-To study.
-Hanna.
90
00:12:38,800 --> 00:12:40,551
God's here, he's around you.
91
00:12:42,512 --> 00:12:44,389
In people, in life itself.
92
00:13:21,801 --> 00:13:23,970
"The combination of the sacred letters
93
00:13:24,053 --> 00:13:25,638
hide in the holy Torah.
94
00:13:26,597 --> 00:13:30,059
The holy verses that Moses
used to part the Red Sea."
95
00:13:33,479 --> 00:13:34,731
"Merkabah.
96
00:13:35,148 --> 00:13:36,691
Creation of man."
97
00:13:50,121 --> 00:13:51,748
Be careful of the rocks!
98
00:13:52,165 --> 00:13:53,833
Sister, be careful!
99
00:14:03,926 --> 00:14:04,927
Come on!
100
00:14:22,653 --> 00:14:25,406
You are now purified.
101
00:14:35,083 --> 00:14:36,793
I wish Mama and Papa were still here
102
00:14:36,876 --> 00:14:38,628
to see you getting married.
103
00:14:40,213 --> 00:14:42,090
They'll be watching from up above.
104
00:14:43,341 --> 00:14:45,510
Along with your little Joseph,
105
00:14:46,427 --> 00:14:47,595
God rest his soul.
106
00:14:53,226 --> 00:14:54,227
I'm sorry.
107
00:14:56,813 --> 00:14:58,523
We should head back now.
108
00:15:00,441 --> 00:15:01,484
Come on.
109
00:15:02,110 --> 00:15:03,111
Let's go.
110
00:15:05,530 --> 00:15:07,907
We're too close
to where the gentiles live.
111
00:15:26,801 --> 00:15:29,720
That's the plague,
starting to spread again.
112
00:15:40,982 --> 00:15:42,108
Whoa.
113
00:16:21,439 --> 00:16:23,024
Rebecca and Jacob.
114
00:16:24,609 --> 00:16:26,486
Be fruitful and multiply.
115
00:16:27,111 --> 00:16:28,988
Replenish the Earth like seeds.
116
00:16:29,572 --> 00:16:30,865
With many children.
117
00:16:30,948 --> 00:16:32,533
Amen!
118
00:16:34,494 --> 00:16:37,997
Now the bride will circle
the groom seven times.
119
00:16:39,165 --> 00:16:43,252
The number seven symbolizes
the perfection of creation.
120
00:16:44,587 --> 00:16:47,840
And so this couple shall become one.
121
00:16:48,174 --> 00:16:51,177
Under the chuppah and united.
122
00:17:24,585 --> 00:17:25,628
Put her up.
123
00:18:05,167 --> 00:18:06,586
One by one,
124
00:18:07,420 --> 00:18:10,298
my people are dropping like flies,
125
00:18:12,091 --> 00:18:15,261
while your kind is out celebrating.
126
00:18:15,344 --> 00:18:16,804
- Please.
- Rebecca.
127
00:18:17,054 --> 00:18:18,347
This is my wedding!
128
00:18:18,514 --> 00:18:20,600
And you're putting us all at risk!
129
00:18:20,683 --> 00:18:22,351
Rebecca!
130
00:18:26,314 --> 00:18:28,107
What is the meaning of this?
131
00:18:31,527 --> 00:18:32,862
Hold my hand.
132
00:18:39,118 --> 00:18:41,704
This girl is my eldest.
133
00:18:45,333 --> 00:18:46,334
And you,
134
00:18:47,460 --> 00:18:49,295
you cannot fight us like men,
135
00:18:50,296 --> 00:18:53,049
so you kill us like rats.
136
00:18:54,050 --> 00:18:57,511
Cursing us with your dirty spells.
137
00:18:59,847 --> 00:19:04,644
We have no part
in your precious child taking ill.
138
00:19:06,520 --> 00:19:08,064
This plague didn't reach us
139
00:19:08,147 --> 00:19:10,650
because we're isolated in this village.
140
00:19:12,818 --> 00:19:16,530
God giveth, and God taketh.
141
00:19:20,034 --> 00:19:21,285
Hmm.
142
00:19:24,914 --> 00:19:26,207
Hanna, don't.
143
00:19:27,416 --> 00:19:28,959
Oh, no! No, no!
144
00:19:31,337 --> 00:19:35,216
Unless you reverse your spells
and save my daughter,
145
00:19:36,384 --> 00:19:37,760
I will show you,
146
00:19:39,178 --> 00:19:40,429
and your God,
147
00:19:40,971 --> 00:19:42,223
who is in charge.
148
00:19:44,016 --> 00:19:45,184
Give her to me.
149
00:19:47,770 --> 00:19:49,021
I am a healer.
150
00:19:50,231 --> 00:19:52,525
And if you bring her to my house,
151
00:19:53,150 --> 00:19:54,235
I will help her.
152
00:19:54,944 --> 00:19:56,237
Papa!
153
00:20:03,369 --> 00:20:06,455
Until my daughter is cured,
no one leaves!
154
00:20:08,124 --> 00:20:11,043
Anyone we catch outside the village
155
00:20:12,503 --> 00:20:13,671
will be executed.
156
00:20:37,319 --> 00:20:38,571
Are you okay?
157
00:20:55,045 --> 00:20:57,798
This is a sign.
We must repent.
158
00:20:59,175 --> 00:21:00,468
Embrace his will.
159
00:21:01,635 --> 00:21:03,262
May his name be praised.
160
00:21:04,805 --> 00:21:05,806
And pray.
161
00:21:07,266 --> 00:21:09,560
Pray with all we have.
162
00:21:10,603 --> 00:21:11,604
With reverence.
163
00:21:13,314 --> 00:21:18,027
To that end, I am hereby declaring
three days of mourning.
164
00:21:23,574 --> 00:21:25,993
We should fight back.
165
00:21:33,876 --> 00:21:35,753
I mean no disrespect, Rabbi.
166
00:21:36,212 --> 00:21:39,131
But besides prayer,
there are other things which can be done.
167
00:21:40,174 --> 00:21:42,051
We must use our strongest force.
168
00:21:42,134 --> 00:21:45,888
You suggest hitting them
over the head with our prayer books?
169
00:21:46,847 --> 00:21:48,557
With the wisdom of the holy Kabbalah.
170
00:21:49,809 --> 00:21:53,395
A woman,
speaking of Kabbalah wisdom?
171
00:21:53,479 --> 00:21:55,314
Wonders truly never cease.
172
00:21:55,397 --> 00:21:57,650
We could use the 72 sacred letters of God,
173
00:21:57,733 --> 00:22:00,194
along with the hidden code
inside the book of creation
174
00:22:00,277 --> 00:22:01,362
and create ourselves a go--
175
00:22:01,445 --> 00:22:02,446
Golem?
176
00:22:04,281 --> 00:22:06,659
You clearly have no idea
of what you speak.
177
00:22:07,326 --> 00:22:09,829
How do you even know about that book,
178
00:22:09,995 --> 00:22:11,997
and the sacred letters of God?
179
00:22:14,583 --> 00:22:16,210
I wouldn't attempt
180
00:22:16,293 --> 00:22:18,754
to control the tremendous force
of the Kabbalah.
181
00:22:18,838 --> 00:22:20,422
It has been done before.
182
00:22:21,590 --> 00:22:24,635
Who do you suggest
might create this creature?
183
00:22:25,219 --> 00:22:27,054
Moses himself, perhaps.
184
00:22:28,639 --> 00:22:29,723
I will.
185
00:22:31,016 --> 00:22:33,644
You propose to create a golem,
186
00:22:34,853 --> 00:22:38,691
when you can't even give my son a child?
187
00:22:50,703 --> 00:22:53,038
-We have to stand up for ourselves--
-Go home, Hanna!
188
00:22:55,749 --> 00:22:56,834
Just go home.
189
00:23:19,273 --> 00:23:20,399
Remember.
190
00:23:22,443 --> 00:23:23,444
Fail,
191
00:23:24,069 --> 00:23:26,822
and I will burn this place to the ground.
192
00:23:29,533 --> 00:23:30,743
Keep going.
193
00:23:47,551 --> 00:23:49,470
Lord, oh Lord.
194
00:23:50,512 --> 00:23:52,181
Merciful, ruthful Lord.
195
00:23:53,265 --> 00:23:54,308
We beseech thee,
196
00:23:56,560 --> 00:23:58,687
save this ailing child.
197
00:24:00,606 --> 00:24:03,484
Send a heavenly cure.
198
00:24:04,193 --> 00:24:06,695
"And all the people of the Earth
199
00:24:07,196 --> 00:24:10,199
shall see that thou art called
200
00:24:10,866 --> 00:24:12,618
by the name of the Lord."
201
00:24:12,701 --> 00:24:14,662
- Amen.
- Amen!
202
00:24:14,870 --> 00:24:16,622
- Amen.
- Amen!
203
00:24:16,747 --> 00:24:18,666
- Amen.
- Amen!
204
00:24:18,999 --> 00:24:20,542
- Amen.
- Amen!
205
00:24:21,085 --> 00:24:22,711
- Amen.
- Amen!
206
00:24:39,019 --> 00:24:40,020
Go home, Jew!
207
00:25:05,254 --> 00:25:06,255
Rebecca.
208
00:25:15,931 --> 00:25:17,725
What have they done to you?
209
00:25:19,518 --> 00:25:20,769
I was pregnant.
210
00:25:21,979 --> 00:25:23,564
But I lost it, Hanna.
211
00:25:24,606 --> 00:25:26,108
I lost my baby.
212
00:25:38,287 --> 00:25:40,414
You will sneak her
out of the village.
213
00:25:40,497 --> 00:25:41,749
She needs a doctor.
214
00:25:50,507 --> 00:25:51,842
I lost it, Hanna.
215
00:26:20,537 --> 00:26:24,583
The 72 sacred letters of Godare hidden in the Torah.
216
00:26:24,708 --> 00:26:26,585
In order to reveal the code,
217
00:26:26,919 --> 00:26:30,047
one must use the power
of the holy Merkabah.
218
00:26:31,715 --> 00:26:36,345
The holy Merkabah combines allof the kabbalistic elements together
219
00:26:37,262 --> 00:26:39,306
representing the creation of man.
220
00:27:04,081 --> 00:27:06,875
The 72 sacred letters come together
221
00:27:09,378 --> 00:27:11,505
to create the hidden name of God.
222
00:27:16,385 --> 00:27:18,178
In order to create a Golem,
223
00:27:18,929 --> 00:27:22,099
one must use virgin, unploughed soil,
224
00:27:22,724 --> 00:27:24,643
from a mountain or forest.
225
00:27:46,039 --> 00:27:48,750
The hidden name of God.
226
00:27:53,797 --> 00:27:55,299
Let there be life.
227
00:28:58,654 --> 00:29:00,864
Joseph, no!
228
00:29:02,199 --> 00:29:04,076
Please! Joseph!
229
00:29:04,701 --> 00:29:07,329
Joseph! No!
230
00:30:34,875 --> 00:30:36,126
Shh.
231
00:30:38,295 --> 00:30:39,296
Shh.
232
00:30:41,340 --> 00:30:42,966
Please be well, child.
233
00:31:26,009 --> 00:31:27,844
She made this for me.
234
00:31:30,347 --> 00:31:31,348
Svetlana.
235
00:31:33,642 --> 00:31:34,851
My little one.
236
00:31:36,228 --> 00:31:37,854
She's a strong girl.
237
00:31:38,772 --> 00:31:41,274
With God's help, she'll be well again.
238
00:31:42,109 --> 00:31:44,403
I'm doing everything I can.
239
00:31:46,988 --> 00:31:48,198
Please.
240
00:31:48,740 --> 00:31:50,492
Have mercy on our village.
241
00:32:10,387 --> 00:32:12,013
Nobody stays outside!
242
00:32:12,806 --> 00:32:14,724
Stay in your home!
243
00:32:30,574 --> 00:32:31,658
Hanna, where are you going?
244
00:32:44,296 --> 00:32:45,380
Hanna.
245
00:34:18,056 --> 00:34:19,057
Benjamin?
246
00:34:20,225 --> 00:34:22,394
You haven't been up in the attic,
have you?
247
00:34:22,477 --> 00:34:23,979
-The trunk--
-What is this?
248
00:34:37,993 --> 00:34:39,744
How long have you been...
249
00:34:45,792 --> 00:34:46,918
Benjamin, please.
250
00:34:48,878 --> 00:34:50,005
My God.
251
00:34:50,088 --> 00:34:51,715
I'm so sorry.
252
00:34:59,973 --> 00:35:04,644
I couldn't bear the thought
of losing another child.
253
00:35:09,065 --> 00:35:10,817
Benjamin, you can't leave.
254
00:35:12,652 --> 00:35:14,279
Benjamin, look at... Stop.
255
00:35:14,362 --> 00:35:15,363
We need to talk--
256
00:35:15,447 --> 00:35:17,115
It's been seven years.
257
00:35:19,242 --> 00:35:22,579
Seven years since our boy died.
258
00:35:23,288 --> 00:35:24,623
This whole time,
259
00:35:25,373 --> 00:35:26,958
you've been lying to me?
260
00:35:29,502 --> 00:35:31,171
For seven years?
261
00:35:33,381 --> 00:35:35,717
Preventing us from having children,
262
00:35:36,343 --> 00:35:38,261
from becoming a family again?
263
00:35:39,846 --> 00:35:40,847
Benjamin...
264
00:35:41,681 --> 00:35:44,059
You've never been to Joseph's grave.
265
00:35:46,269 --> 00:35:48,897
Never left so much
as a rock on his headstone.
266
00:35:50,774 --> 00:35:52,317
Never shed a tear.
267
00:35:52,400 --> 00:35:53,443
Benjamin, please.
268
00:35:53,526 --> 00:35:57,197
You don't think losing him broke me, too?
269
00:35:59,157 --> 00:36:00,241
I'm done, Hanna.
270
00:36:02,577 --> 00:36:06,122
I can't stand the sight of you always
with your head in a bloody book.
271
00:36:06,206 --> 00:36:08,333
Escaping life, escaping reality.
272
00:36:09,626 --> 00:36:12,462
However much you study,
however many Kabbalah books you read,
273
00:36:12,545 --> 00:36:16,049
you will never get an answer
to why God took our son.
274
00:36:21,012 --> 00:36:22,597
Because there isn't one.
275
00:36:36,486 --> 00:36:37,570
You're a woman.
276
00:36:39,239 --> 00:36:40,615
A giver of life.
277
00:36:41,741 --> 00:36:45,370
God has assigned you a calling
and you are refusing it.
278
00:36:47,080 --> 00:36:48,540
You should be ashamed.
279
00:37:53,188 --> 00:37:54,439
Shh.
280
00:40:19,834 --> 00:40:21,169
Stop, you!
281
00:40:32,722 --> 00:40:35,475
You have been told
not to leave the village.
282
00:42:37,930 --> 00:42:39,474
I'll come back soon.
283
00:43:04,165 --> 00:43:05,374
Benjamin.
284
00:43:35,530 --> 00:43:36,531
What's wrong?
285
00:43:40,827 --> 00:43:42,078
Where did you get that?
286
00:43:45,414 --> 00:43:47,041
It's time to fight back.
287
00:43:47,750 --> 00:43:48,876
Are you with me?
288
00:43:50,294 --> 00:43:52,421
You fire one shot
and all hell will break loose.
289
00:43:53,798 --> 00:43:56,092
They won't leave
a single one of us standing.
290
00:43:57,552 --> 00:43:58,886
She was pregnant.
291
00:44:01,389 --> 00:44:02,807
Rebecca was pregnant.
292
00:44:22,743 --> 00:44:25,621
"A golem is to only
be used for protection.
293
00:44:26,247 --> 00:44:28,124
For the greater good of all.
294
00:44:33,629 --> 00:44:35,256
A golem can evolve."
295
00:45:28,225 --> 00:45:29,226
Here.
296
00:45:30,227 --> 00:45:31,979
This used to be my son's.
297
00:45:32,063 --> 00:45:33,189
Joseph.
298
00:45:33,606 --> 00:45:35,483
He would have been your age.
299
00:45:42,031 --> 00:45:44,367
It used to comfort him when he was upset.
300
00:45:46,452 --> 00:45:48,996
Don't be afraid. It's only thunder.
301
00:45:57,546 --> 00:45:59,632
I will be right inside the house.
302
00:46:53,060 --> 00:46:54,228
Hanna?
303
00:46:57,314 --> 00:46:58,899
What is this boy?
304
00:47:01,652 --> 00:47:02,903
I have done it.
305
00:47:04,071 --> 00:47:05,823
I've created a golem.
306
00:47:11,537 --> 00:47:13,497
Child, what have you done?
307
00:47:14,331 --> 00:47:15,958
This boy saved me.
308
00:47:16,042 --> 00:47:18,878
He took on a handful
of men with his bare hands--
309
00:47:18,961 --> 00:47:20,463
It is a heartless monster,
310
00:47:20,546 --> 00:47:23,591
and we must take it back
from whence it came before it is too late.
311
00:47:23,674 --> 00:47:25,217
He is our protector.
312
00:47:25,301 --> 00:47:26,427
Our savior.
313
00:47:28,512 --> 00:47:31,724
You have created a pact
with the Sitra Achra.
314
00:47:32,224 --> 00:47:33,642
We have no choice.
315
00:47:34,518 --> 00:47:36,979
You will never be able to heal that girl.
316
00:47:37,521 --> 00:47:40,107
It is only a matter of time
before Vladimir and his men
317
00:47:40,191 --> 00:47:43,319
kill us all and burn
our village to the ground.
318
00:48:10,638 --> 00:48:14,600
You and I, we have crossed paths before.
319
00:48:16,018 --> 00:48:18,187
I saw it all when I was a child.
320
00:48:20,898 --> 00:48:25,903
I saw you destroy our enemies,
but also the ones we loved.
321
00:48:41,460 --> 00:48:43,504
Promise me,
322
00:48:43,796 --> 00:48:45,881
as soon as Vladimir is gone,
323
00:48:46,590 --> 00:48:49,343
you take that parchment out of its mouth
324
00:48:49,593 --> 00:48:51,929
and put an end to this golem child.
325
00:48:55,432 --> 00:48:56,600
I promise.
326
00:49:00,062 --> 00:49:02,606
It will never die like the rest of us.
327
00:50:30,069 --> 00:50:33,030
This is the last time you leave
328
00:50:33,697 --> 00:50:35,908
without my daughter standing on her feet.
329
00:51:19,493 --> 00:51:22,246
We need to get you some real clothes.
330
00:55:08,305 --> 00:55:09,848
It's going to be cold tonight.
331
00:55:11,350 --> 00:55:13,727
You can sleep here, inside the house.
332
00:55:32,538 --> 00:55:34,331
Mmm. Oh.
333
00:55:35,082 --> 00:55:36,833
-It's delicious.
-Hmm.
334
00:55:37,751 --> 00:55:40,254
Just the way God intended it to be.
335
00:55:42,464 --> 00:55:45,842
Ah, are you sure that's all I can get you?
336
00:55:46,218 --> 00:55:47,803
Yes. Thank you.
337
00:55:49,012 --> 00:55:50,847
I should get back to prayer.
338
00:55:56,478 --> 00:55:57,938
I'm sorry, I can't.
339
00:56:01,692 --> 00:56:03,360
She still has your heart.
340
00:56:13,829 --> 00:56:14,955
Thank you.
341
00:56:19,668 --> 00:56:20,836
Good night.
342
00:57:44,127 --> 00:57:45,462
Joseph!
343
00:57:45,545 --> 00:57:46,546
No!
344
00:57:47,172 --> 00:57:48,173
Please!
345
00:57:48,674 --> 00:57:49,675
Joseph!
346
00:57:50,133 --> 00:57:51,134
Joseph!
347
00:57:51,635 --> 00:57:52,928
No!
348
00:58:09,152 --> 00:58:10,487
You're safe.
349
00:58:11,697 --> 00:58:12,698
It's okay.
350
00:58:26,503 --> 00:58:27,504
Abigel?
351
00:58:46,064 --> 00:58:47,482
They're animals.
352
00:58:48,692 --> 00:58:50,110
They're wild animals!
353
00:59:18,346 --> 00:59:19,347
Jacob!
354
00:59:21,808 --> 00:59:22,809
Jacob!
355
00:59:30,776 --> 00:59:31,860
It's time.
356
00:59:36,531 --> 00:59:37,783
Benjamin!
357
00:59:42,704 --> 00:59:44,372
This is not our way, son.
358
00:59:45,457 --> 00:59:46,541
It is now.
359
00:59:48,335 --> 00:59:49,795
I'm warning you.
360
00:59:50,545 --> 00:59:51,546
Benjamin!
361
01:00:33,839 --> 01:00:34,840
No.
362
01:01:38,153 --> 01:01:39,529
What do you want?
363
01:01:39,613 --> 01:01:42,449
You're murderers!
We want you out of our village, now.
364
01:01:42,949 --> 01:01:44,576
No one's going anywhere.
365
01:02:34,042 --> 01:02:36,544
Where's your god now, Jew?
366
01:03:45,030 --> 01:03:46,197
Papa?
367
01:03:51,077 --> 01:03:52,078
Stop!
368
01:03:55,498 --> 01:03:56,833
Take your daughter,
369
01:03:57,208 --> 01:03:58,626
and get off our land.
370
01:04:01,921 --> 01:04:03,006
Now!
371
01:06:09,966 --> 01:06:11,342
Shh.
372
01:06:29,110 --> 01:06:30,445
We buried Jacob.
373
01:06:39,496 --> 01:06:40,830
Stay still.
374
01:06:44,709 --> 01:06:45,919
You were right.
375
01:06:47,629 --> 01:06:50,465
We should've stood up
for ourselves from the beginning.
376
01:06:57,222 --> 01:06:58,223
I'm sorry.
377
01:07:01,142 --> 01:07:02,393
You're here now,
378
01:07:03,061 --> 01:07:04,646
that's all that matters.
379
01:07:20,495 --> 01:07:21,996
He won't hurt us, right?
380
01:07:22,080 --> 01:07:23,331
Of course not.
381
01:07:23,706 --> 01:07:25,291
He's here to protect us.
382
01:07:47,480 --> 01:07:48,731
Join us.
383
01:08:37,530 --> 01:08:38,531
What's wrong?
384
01:08:47,749 --> 01:08:48,916
I'm fine.
385
01:08:56,424 --> 01:08:57,550
He loves music.
386
01:09:01,596 --> 01:09:03,222
You should play for him.
387
01:09:37,423 --> 01:09:40,134
This music tells the story of our people.
388
01:09:41,135 --> 01:09:42,470
Our happiness.
389
01:09:42,553 --> 01:09:43,930
Our sadness.
390
01:09:44,972 --> 01:09:46,557
Our most sacred moments.
391
01:09:48,559 --> 01:09:50,019
Our lives.
392
01:09:52,188 --> 01:09:53,481
Our deaths.
393
01:10:20,049 --> 01:10:21,217
Sweet dreams.
394
01:10:53,833 --> 01:10:55,168
Thank you for the dinner.
395
01:10:55,251 --> 01:10:56,419
My pleasure.
396
01:11:05,136 --> 01:11:06,512
You don't have to go.
397
01:12:14,080 --> 01:12:18,084
In the name of the Lord,
I command thee return to the earth.
398
01:12:19,794 --> 01:12:21,337
Ashes to ashes,
399
01:12:22,129 --> 01:12:23,673
dust to dust.
400
01:12:24,507 --> 01:12:25,800
In the name of the Lord,
401
01:12:27,093 --> 01:12:28,594
I command thee,
402
01:12:28,678 --> 01:12:29,720
return to the earth.
403
01:14:42,979 --> 01:14:43,980
Hanna!
404
01:14:52,530 --> 01:14:53,823
What is it?
405
01:14:55,574 --> 01:14:57,368
I have to get out of here.
406
01:14:58,285 --> 01:14:59,704
What are you talking about?
407
01:14:59,829 --> 01:15:00,913
It killed Perla.
408
01:15:02,206 --> 01:15:03,541
Probably Sarah, too.
409
01:15:05,126 --> 01:15:06,711
It is no savior.
410
01:15:07,837 --> 01:15:09,130
It is a monster.
411
01:15:11,882 --> 01:15:13,175
A demon.
412
01:15:13,259 --> 01:15:15,177
He's just a little boy.
413
01:15:16,971 --> 01:15:18,723
There's no evil in him.
414
01:15:19,181 --> 01:15:20,182
No.
415
01:15:21,600 --> 01:15:23,519
Hanna, it must be killed.
416
01:15:25,521 --> 01:15:27,440
Nobody's killing anyone here.
417
01:15:30,818 --> 01:15:32,486
Benjamin, come to bed.
418
01:15:43,789 --> 01:15:44,790
Father.
419
01:15:46,042 --> 01:15:47,752
Father, we have to save Hanna.
420
01:15:47,835 --> 01:15:48,836
The golem...
421
01:15:49,879 --> 01:15:51,213
It kills innocents.
422
01:15:53,299 --> 01:15:54,550
He killed Perla.
423
01:15:55,718 --> 01:15:57,470
I saw it with my own eyes.
424
01:16:00,347 --> 01:16:02,266
Gather ten loyal men,
425
01:16:02,349 --> 01:16:04,226
form a minyan.
426
01:16:06,187 --> 01:16:07,605
We'll destroy him
427
01:16:07,688 --> 01:16:09,732
with the Pulsa Denoura.
428
01:20:27,865 --> 01:20:29,074
No!
429
01:20:38,125 --> 01:20:39,126
No!
430
01:20:40,252 --> 01:20:41,253
No!
431
01:20:43,589 --> 01:20:44,590
No!
432
01:20:52,264 --> 01:20:54,266
Let me in! Let me in!
433
01:20:54,892 --> 01:20:56,185
Let me in!
434
01:21:04,902 --> 01:21:06,028
Let me in!
435
01:21:06,403 --> 01:21:07,404
Let me in!
436
01:21:08,405 --> 01:21:09,615
Don't kill my boy!
437
01:21:09,698 --> 01:21:11,158
Don't kill him!
438
01:22:31,321 --> 01:22:32,865
Joseph.
439
01:22:46,712 --> 01:22:48,088
Benjamin, don't stop!
440
01:27:27,033 --> 01:27:28,326
Hanna.
441
01:27:30,620 --> 01:27:31,997
That's not our son.
442
01:27:33,290 --> 01:27:35,041
Our son is dead, Hanna.
443
01:27:35,834 --> 01:27:36,877
Please.
444
01:27:45,635 --> 01:27:46,970
Hanna, please!
445
01:28:03,570 --> 01:28:06,031
My... My beautiful Joseph.
446
01:28:12,162 --> 01:28:15,040
My beautiful Joseph.
447
01:28:18,126 --> 01:28:20,921
You will always be my little boy,
448
01:28:21,588 --> 01:28:23,381
and I will always love you.
449
01:28:27,761 --> 01:28:28,929
Hanna.
450
01:28:35,936 --> 01:28:37,896
I need to let you go now.
451
01:28:47,322 --> 01:28:49,825
Rest in peace, my baby.
28787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.