All language subtitles for degree of love episode 25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,910 --> 00:00:04,790 Degree of Love 2 00:00:22,770 --> 00:00:25,850 do you know why I never had second thoughts about your relationship? 3 00:00:27,720 --> 00:00:29,790 How could it be you? 4 00:00:29,790 --> 00:00:33,680 You haven't even solidified your position in your career. And you're young. 5 00:00:36,860 --> 00:00:38,920 What can you offer Hyeon Su? 6 00:00:38,920 --> 00:00:40,760 I can offer her anything that she wants. 7 00:00:40,760 --> 00:00:44,270 The only thing that matters to you are your own feelings. You don't even care about her future. 8 00:00:45,940 --> 00:00:48,770 You need to be furious when it's time to be furious! 9 00:00:48,770 --> 00:00:52,420 I am telling you now that I will take your woman away from you. 10 00:00:52,420 --> 00:00:56,220 You have clenched your fist, then you should punch someone. Yet you can't even hit me. 11 00:01:13,260 --> 00:01:21,700 Timing and subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki 12 00:01:28,220 --> 00:01:30,620 You finally seem human. 13 00:01:33,050 --> 00:01:35,520 You seemed too dignified. 14 00:01:56,030 --> 00:02:01,070 Degree of Love 15 00:02:08,380 --> 00:02:12,320 No, you should go in first. I have to talk to Hyeong. 16 00:02:13,860 --> 00:02:15,590 On Jeong Seon 17 00:02:25,590 --> 00:02:27,440 You finally seem human. 18 00:02:44,030 --> 00:02:45,960 Lee Hyeon Su 19 00:02:50,460 --> 00:02:52,400 The person you're calling cannot answer the phone nowㅡ 20 00:02:52,400 --> 00:02:54,860 Why is he not picking up the call? 21 00:02:54,860 --> 00:02:56,490 Lee Hyeon Su 22 00:03:01,790 --> 00:03:03,720 Hello? Where are you? 23 00:03:03,720 --> 00:03:06,130 Don't tell me you're still not home. 24 00:03:06,130 --> 00:03:07,390 I am home. 25 00:03:07,390 --> 00:03:09,690 Oh, I am relieved. 26 00:03:09,690 --> 00:03:13,690 I want to talk face to face. Can I? 27 00:03:13,690 --> 00:03:14,680 You can. 28 00:03:14,680 --> 00:03:17,080 Fine, I will be there. 29 00:03:32,560 --> 00:03:35,380 - You were waiting outside.
- You're impatient indeed. 30 00:03:35,380 --> 00:03:37,360 You hung up without even giving me a chance to answer. 31 00:03:37,360 --> 00:03:40,000 I hung up quickly because I was afraid you would say I can't come. 32 00:03:40,000 --> 00:03:43,140 Why did you think I would say you can't? 33 00:03:43,140 --> 00:03:45,680 Because you're probably in a bad mood. 34 00:03:46,510 --> 00:03:50,250 It's cold, do you want to go inside and drink a cup of tea? 35 00:03:50,250 --> 00:03:52,370 Can you give me food? 36 00:03:54,900 --> 00:03:56,420 You are going to make rice? 37 00:03:56,420 --> 00:03:58,980 Don't, you could make something like ramen. 38 00:03:58,980 --> 00:04:01,100 I don't have ramen. I have noodles though. 39 00:04:01,100 --> 00:04:03,870 Then, let's eat noodles. Rice is a bit too excessive. 40 00:04:03,870 --> 00:04:05,730 - Should I boil the noodles?
- No. 41 00:04:05,730 --> 00:04:07,590 I will make the soup myself, too. 42 00:04:13,180 --> 00:04:17,840 I was coming back after having a meeting with CEO Park earlier. 43 00:04:17,840 --> 00:04:22,090 I smelled alcohol. Do you drink while you work? 44 00:04:22,090 --> 00:04:24,990 Oh, that. 45 00:04:24,990 --> 00:04:28,800 Jun Ha said let's go for a planning meeting. 46 00:04:28,800 --> 00:04:32,790 We didn't know where we were going. Jun Ha didn't tell us. 47 00:04:34,390 --> 00:04:36,860 Why am I giving excuses? 48 00:04:37,650 --> 00:04:40,930 You went with Writer Hwangbo Kyeong. But why were there only two of you when you returned? 49 00:04:44,240 --> 00:04:46,440 Are you being jealous now? 50 00:04:50,990 --> 00:04:54,020 Wow. This is nice. 51 00:04:54,020 --> 00:04:57,070 I shouldn't have told you. Nothing happened. 52 00:04:57,070 --> 00:05:00,560 What did you talk about with CEO Park? 53 00:05:04,290 --> 00:05:06,310 Nothing really. Ouch! 54 00:05:06,310 --> 00:05:08,240 Oh, my gosh. What should I do? 55 00:05:08,240 --> 00:05:10,320 It's alright. This happens all the time to us. 56 00:05:10,320 --> 00:05:13,500 That's why I told you not do it. 57 00:05:19,580 --> 00:05:20,850 Do you want some bread? 58 00:05:20,850 --> 00:05:24,510 I only need to toast it. That would be the best. 59 00:05:25,470 --> 00:05:26,930 That's good. 60 00:05:46,630 --> 00:05:49,100 Do you not have any affection towards me? 61 00:05:49,100 --> 00:05:51,690 I don't think my relationship with you will turn sour. 62 00:05:51,690 --> 00:05:53,180 Why? 63 00:05:53,180 --> 00:05:54,760 Because it's you, Hyeong. 64 00:06:05,920 --> 00:06:09,390 I liked how she cherishes her feelings. 65 00:06:09,390 --> 00:06:12,330 If that heart comes to me, 66 00:06:12,330 --> 00:06:14,850 she will be like that with me, too. 67 00:06:14,850 --> 00:06:18,760 I am debating if it's the right thing to continue working with you. 68 00:06:31,880 --> 00:06:35,570 What did you talk about with CEO Park? 69 00:06:35,570 --> 00:06:37,480 Nothing really. Ouch! 70 00:06:37,480 --> 00:06:39,620 Oh, my gosh. What should I do? 71 00:06:39,620 --> 00:06:42,840 That's why I told you not do it. 72 00:06:51,390 --> 00:06:54,920 Board Meeting at 9am. Lunch meeting with the director of HNC Network at noon. 73 00:06:54,920 --> 00:06:58,540 Netflix tea time at 2:30. Signing contract with Director Min Yi Bok at 3:30pm. 74 00:06:58,540 --> 00:07:02,540 Dinner meeting with SBC Network Chief 7pm. 75 00:07:29,750 --> 00:07:34,190 Since I know you come into work at this time, I stopped by for a brief meeting. 76 00:07:34,190 --> 00:07:36,110 Please, prepare some tea. 77 00:07:36,110 --> 00:07:37,930 Yes. 78 00:07:43,320 --> 00:07:46,060 What do you have to say to come running in the middle of your exercise? 79 00:07:50,010 --> 00:07:55,110 What did you say to Jeong Seon on that day? 80 00:07:55,110 --> 00:08:00,460 I thought you're smart. Did your intelligence level decrease because you're blinded by love? 81 00:08:02,240 --> 00:08:08,320 You know how to make yourself appealing by talking tough. 82 00:08:09,870 --> 00:08:12,900 It is attractive. Not to me though. 83 00:08:16,930 --> 00:08:19,070 You must be nervous. 84 00:08:19,070 --> 00:08:21,740 You two are already getting swayed. 85 00:08:21,740 --> 00:08:23,830 It's so easy. 86 00:08:23,830 --> 00:08:26,960 You acted as if you had a really solid relationship. 87 00:08:29,620 --> 00:08:31,500 It's alright for you to shake me. 88 00:08:31,500 --> 00:08:34,150 Since I always return to my spot after being swayed. 89 00:08:34,150 --> 00:08:36,880 I know what it means to be swayed. 90 00:08:38,990 --> 00:08:41,980 However, Jeong Seon is different. 91 00:08:41,980 --> 00:08:45,800 Aren't women usually attracted to strong men? 92 00:08:45,800 --> 00:08:48,300 Do you like weak men? 93 00:08:48,300 --> 00:08:51,370 You like a man who isn't stable, career wise? 94 00:08:51,370 --> 00:08:53,530 Yes, I like him. 95 00:08:53,530 --> 00:08:57,420 He's great on the outside but even greater on the inside. 96 00:08:57,420 --> 00:09:00,020 He's twenty-eight years old. 97 00:09:00,020 --> 00:09:02,580 It would be more weird if he already had a solid career. 98 00:09:02,580 --> 00:09:04,660 You're being really mean to me. 99 00:09:04,660 --> 00:09:08,740 If I try to get along with both of you, all three of us will suffer. 100 00:09:08,740 --> 00:09:13,780 If I get along with only one person, only one person will suffer. 101 00:09:13,780 --> 00:09:17,660 You talk as if you are the decision maker in this relationship. 102 00:09:17,660 --> 00:09:18,860 Am I wrong? 103 00:09:18,860 --> 00:09:22,000 That would only be possible if Jeong Seon and I didn't know each other. 104 00:09:22,000 --> 00:09:24,070 Our case is different. 105 00:09:25,150 --> 00:09:28,890 Stop acting like your boyfriend's parent and go home to work. 106 00:09:35,830 --> 00:09:38,700 Why don't you plan to make money with my work? 107 00:09:38,700 --> 00:09:43,580 I don't think it's right to say, "Even though this project won't make any money, I am working on it because of our relationship." 108 00:09:43,580 --> 00:09:47,140 Other production companies don't talk like that about my projects. 109 00:09:47,140 --> 00:09:49,270 Do you want to work with another production company? 110 00:09:49,270 --> 00:09:51,020 I will keep my promise, too. 111 00:09:51,020 --> 00:09:55,600 I will leave when I leave, but not before On Entertainment earns some money with my project. 112 00:09:55,600 --> 00:09:57,390 So... 113 00:09:58,230 --> 00:10:00,200 it will be a happy ending. 114 00:10:06,650 --> 00:10:10,520 Look who's here. Our good-looking chef is here! 115 00:10:10,520 --> 00:10:13,560 Do you have some sea bass? I wanted to see it with my own eyes before I buy it. 116 00:10:13,560 --> 00:10:16,250 Oh, you're picky when it comes to choosing ingredients. 117 00:10:16,250 --> 00:10:18,400 Okay, let's look. 118 00:10:19,790 --> 00:10:21,900 Here it goes. 119 00:10:21,900 --> 00:10:23,870 How is it? 120 00:10:30,090 --> 00:10:33,470 Writer, CEO Park asked me to drive you home. 121 00:10:35,860 --> 00:10:37,960 Oh, it's alright. 122 00:10:37,960 --> 00:10:40,060 I will be waiting outside. 123 00:10:41,870 --> 00:10:43,700 Hyeon Su. 124 00:10:43,700 --> 00:10:45,630 Hello, Mother-in-law. 125 00:10:45,630 --> 00:10:48,640 Isn't he CEO Park's driver? 126 00:10:48,640 --> 00:10:52,840 Oh, yes. I stopped by to see CEO Park briefly. 127 00:10:52,840 --> 00:10:54,520 Oh. 128 00:10:54,520 --> 00:10:57,060 You're a writer affiliated with CEO Park's company, too. 129 00:10:57,060 --> 00:11:00,600 Yes. What brings you here? 130 00:11:00,600 --> 00:11:03,000 Oh, I had some things to discuss with CEO Park. 131 00:11:03,000 --> 00:11:04,140 See you later. 132 00:11:04,140 --> 00:11:07,210 Goodbye. 133 00:11:11,760 --> 00:11:13,180 CEO Park is inside, right? 134 00:11:13,180 --> 00:11:15,650 The meeting hasn't started yet. 135 00:11:15,650 --> 00:11:17,850 He's already in a meeting. 136 00:11:17,850 --> 00:11:21,000 Oh, really? It started early. Since when? 137 00:11:21,000 --> 00:11:23,240 It's been a little over 30 minutes. 138 00:11:23,240 --> 00:11:25,910 Oh, really? Fine. 139 00:11:26,940 --> 00:11:29,050 I said he's not in. 140 00:11:36,120 --> 00:11:37,970 You're here. 141 00:11:39,110 --> 00:11:41,590 Are you displeased with Jeong Seon? 142 00:11:42,400 --> 00:11:44,370 I am a bit blunt. 143 00:11:44,370 --> 00:11:46,400 That's your charm. 144 00:11:46,400 --> 00:11:48,970 Why do you ask? 145 00:11:48,970 --> 00:11:54,210 I've heard that Good Soup is not doing well. Can't you help out? 146 00:11:54,210 --> 00:11:57,300 I don't know what you've heard. 147 00:11:57,300 --> 00:12:00,590 If you involve yourself in Jeong Seon's affairs, it won't look good. 148 00:12:00,590 --> 00:12:02,720 What? 149 00:12:02,720 --> 00:12:04,240 I am sorry. 150 00:12:04,240 --> 00:12:06,810 I have to leave for a meeting. 151 00:12:06,810 --> 00:12:09,040 Please, have a cup of tea before you leave. 152 00:12:09,040 --> 00:12:11,250 Is Hyeon Su a writer with your company? 153 00:12:12,630 --> 00:12:14,170 I met her on my way in. 154 00:12:14,170 --> 00:12:17,000 Yes. She's one of our writers. 155 00:12:17,000 --> 00:12:19,500 Is it only a work relationship? 156 00:12:25,090 --> 00:12:28,660 Please, bring a cup of warm tea for Chef On's mother. 157 00:12:41,370 --> 00:12:43,250 Hello, Chef. 158 00:12:43,250 --> 00:12:48,150 Why won't you give a reply to my offer? I've heard that Good Soup will close down soon. 159 00:12:48,150 --> 00:12:51,020 Hurry and jump ship before it closes down. 160 00:12:51,020 --> 00:12:54,240 I've already given you my answer. 161 00:12:54,240 --> 00:12:56,240 Things have gotten worse. 162 00:12:56,240 --> 00:12:59,210 Your quitting might actually benefit Good Soup. 163 00:12:59,210 --> 00:13:01,680 They will be able to cut down on costs. 164 00:13:01,680 --> 00:13:03,190 Yes. 165 00:13:09,600 --> 00:13:13,140 If the restaurant is doing this badly, shouldn't we voluntarily quit? 166 00:13:13,140 --> 00:13:16,130 If we quit, who will make the food? 167 00:13:16,130 --> 00:13:18,740 Su Jeong might quit. 168 00:13:18,740 --> 00:13:21,110 I think she got an offer from somewhere. 169 00:13:21,110 --> 00:13:22,860 I like our chef. 170 00:13:22,860 --> 00:13:25,510 Why won't he make a TV appearance? 171 00:13:26,510 --> 00:13:27,760 What were you guys talking about? 172 00:13:27,760 --> 00:13:30,420 I thought that maybe we should quit for the restaurant's sake. 173 00:13:30,420 --> 00:13:32,690 It's better to quit than get fired. 174 00:13:32,690 --> 00:13:35,450 Su Jeong has gotten an offer from another place. 175 00:13:43,480 --> 00:13:47,730 Chef. I have to talk to you. 176 00:13:52,520 --> 00:13:54,340 Is there something going on? 177 00:13:54,340 --> 00:13:57,090 Rather than a sommelier like me, 178 00:13:57,090 --> 00:14:01,600 how about hiring another waiter? 179 00:14:01,600 --> 00:14:04,200 Why do you think that? 180 00:14:05,090 --> 00:14:09,640 I could make a wine list for you, even if I leave for somewhere else. 181 00:14:09,640 --> 00:14:12,910 If you received an offer from a better place, then go. 182 00:14:12,910 --> 00:14:16,240 I am not doing this to go to a better place. 183 00:14:18,460 --> 00:14:20,690 I will go prepare for lunch. 184 00:14:36,280 --> 00:14:39,750 I think she's doing that to make us save on labor cost. 185 00:14:39,750 --> 00:14:42,700 If Su Jeong leaves it will be a bigger blow. 186 00:14:43,490 --> 00:14:46,410 - Good job. Go and eat.
- Yes. 187 00:14:55,030 --> 00:14:56,570 Mom. 188 00:14:58,200 --> 00:15:02,060 It's good you're here. What do you need to talk about that you came all the way to school? 189 00:15:02,060 --> 00:15:03,990 Just because. 190 00:15:07,410 --> 00:15:09,830 Jeong Seon. 191 00:15:09,830 --> 00:15:11,790 Yes. 192 00:15:11,790 --> 00:15:13,980 He loves me. 193 00:15:13,980 --> 00:15:18,650 Yes, right. It seemed like it when I saw him that day. 194 00:15:18,650 --> 00:15:20,910 Enjoy dating. 195 00:15:20,910 --> 00:15:23,150 I can't just date. 196 00:15:23,150 --> 00:15:26,540 You can't decide to get married based on your age. 197 00:15:26,540 --> 00:15:28,970 It's okay to have an unmarried person in our family. 198 00:15:28,970 --> 00:15:31,800 When did I say I am getting married right now? 199 00:15:32,860 --> 00:15:36,150 I want to give Jeong Seon an assurance. 200 00:15:36,150 --> 00:15:38,880 That our relationship is accepted by my family. 201 00:15:40,270 --> 00:15:43,340 Is he that weak that you have to give him assurance, when you're dating him? 202 00:15:43,340 --> 00:15:46,220 Is he oppressed by his mother? 203 00:15:46,220 --> 00:15:48,210 His mother didn't seem like an easy person. 204 00:15:48,210 --> 00:15:51,110 His mother is nice. She's new every time I see her. 205 00:15:51,110 --> 00:15:53,880 That means she's not stable. 206 00:15:55,840 --> 00:15:57,680 The CEO at your companyㅡ 207 00:15:57,680 --> 00:15:59,510 Why are you bringing him up now? 208 00:15:59,510 --> 00:16:01,470 He likes you. 209 00:16:01,470 --> 00:16:04,100 Liking someone shows through even if you don't say it. 210 00:16:04,100 --> 00:16:06,390 I like your CEO. 211 00:16:06,390 --> 00:16:08,210 He has stability, too. 212 00:16:08,210 --> 00:16:09,480 Mom! 213 00:16:09,480 --> 00:16:15,540 You're over thirty-years old. How can you be so unrealistic? 214 00:16:18,980 --> 00:16:20,600 Jeong Seon's mother 215 00:16:23,210 --> 00:16:25,110 Yes, Mother-in-law. 216 00:16:26,130 --> 00:16:29,650 I thought our parting was too rushed earlier. Let's have tea together. 217 00:16:29,650 --> 00:16:32,600 I understand. Where should I go? 218 00:16:32,600 --> 00:16:35,910 Oh, yes. Alright. 219 00:16:35,910 --> 00:16:38,860 I really don't like this. 220 00:16:38,860 --> 00:16:41,570 You are not even married. Why does she call you? 221 00:16:41,570 --> 00:16:44,930 This is her charm. This unexpectedness. 222 00:17:00,170 --> 00:17:03,170 I've met you earlier and we meet again. 223 00:17:03,170 --> 00:17:04,940 You're dressed differently from earlier. 224 00:17:04,940 --> 00:17:06,880 You were in your workout attire earlier. 225 00:17:06,880 --> 00:17:09,830 Yes, I went there in the middle of a workout. 226 00:17:10,710 --> 00:17:12,750 Are you close to CEO Park Jeong Wu? 227 00:17:12,750 --> 00:17:14,860 How long have you known him? 228 00:17:19,970 --> 00:17:22,900 - Thank you.
- Enjoy. 229 00:17:23,560 --> 00:17:28,900 I ordered it. I noticed that you seemed to like Kenya Double A too. 230 00:17:28,900 --> 00:17:30,910 Yes. 231 00:17:30,910 --> 00:17:35,060 I've known CEO Park Jeong Wu for about five years and I am close to him. 232 00:17:35,060 --> 00:17:37,010 He's also a sunbae from my university. 233 00:17:37,860 --> 00:17:42,250 Jeong Seon and CEO Park are like brothers. 234 00:17:42,250 --> 00:17:43,920 Did you know that? 235 00:17:45,920 --> 00:17:48,390 I found out not too long ago. 236 00:17:48,390 --> 00:17:52,870 Do you also know that they are not in good terms lately? 237 00:17:54,930 --> 00:17:57,480 Yes. 238 00:17:57,480 --> 00:17:59,360 Is it because of you? 239 00:18:03,370 --> 00:18:05,060 So it is. 240 00:18:10,660 --> 00:18:16,620 I liked it that we both date younger men. 241 00:18:19,090 --> 00:18:20,890 But I feel like I have been stabbed in the back. 242 00:18:20,890 --> 00:18:22,420 There was a misunderstanding. 243 00:18:22,420 --> 00:18:24,460 Just listen at times like this. 244 00:18:27,920 --> 00:18:32,100 Jeong Seon's dad and I were married when he was twenty-five years old. I was two years older. 245 00:18:32,100 --> 00:18:33,950 His parents were against it. 246 00:18:33,950 --> 00:18:40,130 Since I had nothing to show for, except for my face and docility. 247 00:18:41,010 --> 00:18:43,160 I loved him so much. 248 00:18:43,160 --> 00:18:45,840 I thought I would die if we were apart. 249 00:18:45,840 --> 00:18:50,180 But it was different when I lived with him. 250 00:18:50,960 --> 00:18:53,140 He was violent. 251 00:18:54,900 --> 00:18:57,570 So I was lonely. 252 00:18:57,570 --> 00:19:00,320 Because I was lonely, I befriended people in my neighborhood. 253 00:19:00,320 --> 00:19:02,900 That ultimately got me into trouble. 254 00:19:02,900 --> 00:19:04,990 One of them made me invest in a private group savings plan and then fled with my money. 255 00:19:06,420 --> 00:19:09,690 My husband lost his trust in me. 256 00:19:09,690 --> 00:19:14,230 Before then, even though he cheated, he wasn't obvious about it. 257 00:19:19,670 --> 00:19:26,100 Jeong Seon is like a flower that bloomed in a heap of trash. It pains my heart. 258 00:19:27,320 --> 00:19:30,860 However, I can't control myself. 259 00:19:31,730 --> 00:19:33,910 I am afraid to live alone. 260 00:19:33,910 --> 00:19:35,800 I don't like being alone. 261 00:19:37,430 --> 00:19:39,650 Can you accept all these? 262 00:19:41,760 --> 00:19:44,310 I can accept it. 263 00:19:44,310 --> 00:19:46,030 Pardon? 264 00:19:46,030 --> 00:19:47,710 You will accept all these? 265 00:19:47,710 --> 00:19:49,750 I will try, Mother-in-law. 266 00:19:49,750 --> 00:19:51,550 Please, cheer me on. 267 00:19:52,890 --> 00:19:55,260 You're really unexpected. 268 00:19:55,260 --> 00:19:57,510 I love Jeong Seon. 269 00:20:00,420 --> 00:20:03,890 That this is the once in a lifetime love, 270 00:20:05,060 --> 00:20:08,620 is something I understood clearly during the five years Jeong Seon was gone. 271 00:20:23,770 --> 00:20:26,500 Chef. I will do it. It's my turn. 272 00:20:26,500 --> 00:20:30,540 I will do it. If you're finished cleaning up, just go outside and prepare for our lunch. 273 00:20:31,540 --> 00:20:34,780 - I think he's going a bit overboard.
- You're the one who shouldn't go overboard. 274 00:20:38,560 --> 00:20:40,230 Thank you. 275 00:20:45,450 --> 00:20:48,570 Is everyone worried that the restaurant will close down? 276 00:20:49,680 --> 00:20:51,980 Oh, worrying is my duty, though. 277 00:20:51,980 --> 00:20:54,320 You shouldn't overstep your limits. 278 00:20:55,640 --> 00:20:59,700 Why aren't you answering? Are you going to say you'll quit because you're worried? 279 00:21:00,950 --> 00:21:04,170 - No, Chef.
- No, Chef. 280 00:21:04,760 --> 00:21:06,300 Eat. 281 00:21:29,640 --> 00:21:34,630 Hyeong, you like high places. So I asked you to meet me here. 282 00:21:34,630 --> 00:21:37,340 I have thirty minutes from now on. 283 00:21:37,340 --> 00:21:39,400 I am sorry for punching you. 284 00:21:39,400 --> 00:21:41,080 There is no need to apologize. 285 00:21:41,080 --> 00:21:44,000 I am apologizing to you, 286 00:21:44,000 --> 00:21:46,350 but also to myself. 287 00:21:46,350 --> 00:21:50,860 My life's goal was to not live like my father. 288 00:21:50,860 --> 00:21:54,010 I suppressed my rash temperament again and again. 289 00:21:54,010 --> 00:21:56,270 You triggered that. 290 00:21:56,270 --> 00:21:59,020 Thanks to you, I am swaying. 291 00:22:03,890 --> 00:22:06,020 Hyeong, I respect you. 292 00:22:06,020 --> 00:22:09,340 In the end, your anger towards me is anger towards yourself. 293 00:22:10,350 --> 00:22:13,070 Which means you cherished me that much. 294 00:22:15,130 --> 00:22:19,840 Our friendship is being tested. I want to see this through to the end, too. 295 00:22:19,840 --> 00:22:23,840 I want to know the true nature of the people I loved. 296 00:23:04,680 --> 00:23:06,490 You are back? 297 00:23:07,310 --> 00:23:09,880 For a second, I thought I was at your home. 298 00:23:09,880 --> 00:23:12,900 This place is like home to me, too. 299 00:23:12,900 --> 00:23:14,080 Kyeong isn't here? 300 00:23:14,080 --> 00:23:18,800 She's sleeping. I think she's a bit lazy. She sleeps a lot. 301 00:23:18,800 --> 00:23:20,750 But you like her, right? 302 00:23:23,320 --> 00:23:25,760 Oh, I've submitted our project to the network. 303 00:23:25,760 --> 00:23:34,140 But On Entertainment submitted Writer Ji Hong Ah's project too. We can't do both. I don't know what Jeong Wu is thinking. 304 00:23:34,140 --> 00:23:35,780 I am sure he knows what he's doing. 305 00:23:35,780 --> 00:23:39,510 Still, why can't you see the reality? 306 00:23:39,510 --> 00:23:43,580 If you're with Jeong Wu, a comfortable life is guaranteed. 307 00:23:43,580 --> 00:23:47,640 I know it because I've been there. The kind of love you have now doesn't last long. 308 00:23:47,640 --> 00:23:49,920 I will do it anyway. 309 00:23:50,720 --> 00:23:53,870 I will decide after I see this to the end. 310 00:23:56,370 --> 00:23:58,560 Did you enjoy your sleep? 311 00:23:58,560 --> 00:24:00,510 Eonni. 312 00:24:00,510 --> 00:24:02,590 Do you want some ramen? 313 00:24:03,550 --> 00:24:06,390 No, I have to do research at Good Soup. 314 00:24:06,390 --> 00:24:10,980 If I go there, good-looking chefs give me delicious food. 315 00:24:11,690 --> 00:24:14,710 Yes, yes. 316 00:24:32,820 --> 00:24:35,090 I will work hard. 317 00:24:35,090 --> 00:24:37,450 Let's do that. 318 00:24:39,600 --> 00:24:42,240 Have you read Writer Ji Hong Ah's script? 319 00:24:42,240 --> 00:24:44,910 Yes, it is fast-paced. 320 00:24:44,910 --> 00:24:47,230 From what I could see, you two will be a good fit. 321 00:24:47,230 --> 00:24:53,610 I told you from the beginning that you're not a good fit with Writer Lee Hyeon Su, but you wanted to do it anyway. 322 00:24:53,610 --> 00:24:58,070 However, we can't continue with Writer Ji's script the way it's written. 323 00:24:58,800 --> 00:25:04,420 Even if you want to revise it, discuss it with the writer first. I've asked Writer Ji to come. 324 00:25:04,420 --> 00:25:06,460 Hello. 325 00:25:07,480 --> 00:25:09,660 Welcome, Writer Ji. 326 00:25:10,370 --> 00:25:11,780 We meet again. 327 00:25:11,780 --> 00:25:15,190 I was really conflicted about deciding 328 00:25:15,190 --> 00:25:18,060 whether to work with you or not. 329 00:25:20,460 --> 00:25:23,320 Wow, you're being aggressive from the beginning. 330 00:25:23,320 --> 00:25:27,440 If you touch my script, I could even kill you. 331 00:25:35,020 --> 00:25:39,880 You two are very exciting. Who will win, I wonder? 332 00:25:46,540 --> 00:25:49,930 - Oppa.
- Oh, you're here. 333 00:25:54,510 --> 00:25:56,580 I am on the way back after meeting Director Min. 334 00:25:56,580 --> 00:25:58,160 I guess it went well. 335 00:25:58,160 --> 00:26:00,710 Yes, it went well. 336 00:26:06,490 --> 00:26:09,200 Then, enjoy here and leave. 337 00:26:11,320 --> 00:26:13,350 Oppa, I understand you have a girlfriend now. 338 00:26:13,350 --> 00:26:17,150 But we have a human relationship too. How can you change like this? 339 00:26:17,150 --> 00:26:21,660 I am sorry. The restaurant is not doing that well lately and I have a lot on my mind. 340 00:26:21,660 --> 00:26:27,270 The people I have relationships with are Hyeon Su, you, Jeong Seon, and Kyeong. It's just these four people. 341 00:26:27,270 --> 00:26:31,020 Not even a single person out of those four are supportive of me. 342 00:26:33,070 --> 00:26:34,280 Hello? 343 00:26:34,280 --> 00:26:37,150 Yeah, Jeong Seon is home, right? 344 00:26:37,150 --> 00:26:40,560 He's not home now. He went to meet CEO Park. 345 00:26:40,560 --> 00:26:42,750 You seem familiar. 346 00:26:42,750 --> 00:26:44,390 Hello. 347 00:26:44,390 --> 00:26:45,520 How do you know her? 348 00:26:45,520 --> 00:26:48,120 I met her at CEO Park's office. 349 00:26:50,040 --> 00:26:55,740 But seeing your face again, why do I get this feeling you are really tangled up and complicated? 350 00:26:55,740 --> 00:27:01,400 Anyhow, I have to talk to my son today and I've spent too much energy already. 351 00:27:01,400 --> 00:27:03,960 I will see you later. 352 00:27:03,960 --> 00:27:05,920 Bye. 353 00:27:12,420 --> 00:27:15,600 It seems like the food supply is less than before. 354 00:27:15,600 --> 00:27:18,400 Did you interview him already? When? 355 00:27:18,400 --> 00:27:20,470 B-b-before. 356 00:27:20,470 --> 00:27:24,800 We don't have that much reservations lately, so we don't purchase as much food supplies. 357 00:27:24,800 --> 00:27:26,440 Is the restaurant facing a lot of problems? 358 00:27:26,440 --> 00:27:30,170 CEO Park is pressuring us a lot. 359 00:27:30,170 --> 00:27:32,600 Is Chef On upstairs? 360 00:27:39,070 --> 00:27:42,340 I've waited for over an hour. 361 00:27:42,340 --> 00:27:45,250 How was your meeting with CEO Park? 362 00:27:47,270 --> 00:27:49,340 Why aren't you answering? 363 00:27:51,300 --> 00:27:54,210 It's because of Hyeon Su. That's why your'e hiding it. 364 00:27:54,210 --> 00:27:56,290 Why does Hyeon Su come up now? 365 00:27:56,290 --> 00:28:00,610 I met Hyeon Su at CEO Park's office. They seemed really close. 366 00:28:00,610 --> 00:28:03,420 She's affiliated with that company, so they are close. Don't misunderstand their relationship. 367 00:28:03,420 --> 00:28:05,870 Misunderstand, my butt! 368 00:28:05,870 --> 00:28:09,050 Do you have a problem with Professor Min lately? 369 00:28:09,050 --> 00:28:10,210 What do you mean? 370 00:28:10,210 --> 00:28:13,560 Mom, since when were you interested in me to be acting like this? 371 00:28:13,560 --> 00:28:17,720 What kind of mom doesn't love her son? I am a mom, too. 372 00:28:23,540 --> 00:28:25,560 Leave. 373 00:28:28,650 --> 00:28:30,400 Hello. 374 00:28:40,200 --> 00:28:44,380 You're quite diligent. Do you follow me wherever I go? 375 00:28:44,380 --> 00:28:46,560 Aren't you leaving, Mom? 376 00:28:51,120 --> 00:28:53,190 Why do you look down at me? 377 00:28:53,190 --> 00:28:56,720 It's a different thing if you do that when it's just the two of us. But if you behave like this in front of her, what does that make me? 378 00:28:56,720 --> 00:28:57,790 I understand. 379 00:28:57,790 --> 00:29:01,800 What do you mean you understand? It's all because of her! Why are you taking out your anger at me? 380 00:29:05,180 --> 00:29:07,310 I liked you earlier, but not now. 381 00:29:07,310 --> 00:29:09,520 I will try my best so you can continue to like me. 382 00:29:09,520 --> 00:29:12,020 Are you going to keep on like this? 383 00:29:12,020 --> 00:29:14,520 I won't. If I do, you'll dislike me. 384 00:29:14,520 --> 00:29:16,670 Bye. 385 00:29:16,670 --> 00:29:18,130 You're good in giving greetings. 386 00:29:18,130 --> 00:29:21,220 Yes, Mother-in-law. I hear that often. 387 00:29:21,220 --> 00:29:23,590 You're nice. 388 00:29:36,080 --> 00:29:39,210 I came here to research but I was told you're upstairs so I came. 389 00:29:39,210 --> 00:29:42,320 You'll have to prepare for dinner soon. 390 00:29:43,540 --> 00:29:47,290 I am sorry for Mom. 391 00:29:47,290 --> 00:29:50,750 I'm alright. She's not too challenging either. 392 00:29:50,750 --> 00:29:54,650 Your mom is cute. She seems to get mad easily and she gets over it fast too. 393 00:29:54,650 --> 00:29:59,130 I like that she's honest. That's why I liked Hong Ah too. 394 00:29:59,130 --> 00:30:01,590 I like your positive attitude. 395 00:30:01,590 --> 00:30:03,230 Yes. 396 00:30:20,750 --> 00:30:24,790 Jeong Seon is like a flower that bloomed in a heap of trash. 397 00:30:24,790 --> 00:30:32,680 Jeong Seon and CEO Park are like brothers. Do you also know that they are not in good terms? 398 00:30:32,680 --> 00:30:35,960 I want to give Jeong Seon an assurance. 399 00:30:35,960 --> 00:30:38,860 That our relationship is accepted by my family. 400 00:30:55,690 --> 00:30:59,890 This is the third result of Good Soup consulting. 401 00:31:04,820 --> 00:31:08,950 Collaboration with a celebrity chef. What's synergy?
On Jeong Seon meets with Chef X for a better performance.
Developing Recipe, Increase in Sales, Marketing Effect
402 00:31:20,460 --> 00:31:21,880 This is Good Soup. 403 00:31:21,880 --> 00:31:25,560 Chef, I am calling from CEO Park Jeong Wu's office. 404 00:31:25,560 --> 00:31:26,730 Hello. 405 00:31:26,730 --> 00:31:28,760 Dinner reservation for two please. 406 00:31:28,760 --> 00:31:34,950 CEO Park will be there with Chef Eric Song, the three-Michelin-star chef from Hong Kong. 407 00:31:34,950 --> 00:31:37,130 Yes, I see. 408 00:31:40,680 --> 00:31:43,920 It's so weird since Su Jeong isn't around. 409 00:31:44,960 --> 00:31:49,590 Do you know who's coming to our restaurant? Chef Eric Song. He's coming with Hyeong Jeong Wu. 410 00:31:49,590 --> 00:31:53,850 Chef Eric Song? He has three Michelin stars. 411 00:31:53,850 --> 00:31:56,860 It seems like CEO Park has decided to support us now. 412 00:31:56,860 --> 00:31:58,640 I don't think that is the case. 413 00:31:58,640 --> 00:31:59,890 No, my gut feeling says that's the case. 414 00:31:59,890 --> 00:32:03,590 How great would it be if Chef Eric Song likes our food? 415 00:32:03,590 --> 00:32:06,130 I better go in and prepare. 416 00:32:40,690 --> 00:32:47,720 Timing and subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki 33116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.