Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,910 --> 00:00:04,790
Degree of Love
2
00:00:22,770 --> 00:00:25,850
do you know why I never had second thoughts about your relationship?
3
00:00:27,720 --> 00:00:29,790
How could it be you?
4
00:00:29,790 --> 00:00:33,680
You haven't even solidified your position in your career. And you're young.
5
00:00:36,860 --> 00:00:38,920
What can you offer Hyeon Su?
6
00:00:38,920 --> 00:00:40,760
I can offer her anything that she wants.
7
00:00:40,760 --> 00:00:44,270
The only thing that matters to you are your own feelings. You don't even care about her future.
8
00:00:45,940 --> 00:00:48,770
You need to be furious when it's time to be furious!
9
00:00:48,770 --> 00:00:52,420
I am telling you now that I will take your woman away from you.
10
00:00:52,420 --> 00:00:56,220
You have clenched your fist, then you should punch someone. Yet you can't even hit me.
11
00:01:13,260 --> 00:01:21,700
Timing and subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki
12
00:01:28,220 --> 00:01:30,620
You finally seem human.
13
00:01:33,050 --> 00:01:35,520
You seemed too dignified.
14
00:01:56,030 --> 00:02:01,070
Degree of Love
15
00:02:08,380 --> 00:02:12,320
No, you should go in first. I have to talk to Hyeong.
16
00:02:13,860 --> 00:02:15,590
On Jeong Seon
17
00:02:25,590 --> 00:02:27,440
You finally seem human.
18
00:02:44,030 --> 00:02:45,960
Lee Hyeon Su
19
00:02:50,460 --> 00:02:52,400
The person you're calling cannot answer the phone nowㅡ
20
00:02:52,400 --> 00:02:54,860
Why is he not picking up the call?
21
00:02:54,860 --> 00:02:56,490
Lee Hyeon Su
22
00:03:01,790 --> 00:03:03,720
Hello? Where are you?
23
00:03:03,720 --> 00:03:06,130
Don't tell me you're still not home.
24
00:03:06,130 --> 00:03:07,390
I am home.
25
00:03:07,390 --> 00:03:09,690
Oh, I am relieved.
26
00:03:09,690 --> 00:03:13,690
I want to talk face to face. Can I?
27
00:03:13,690 --> 00:03:14,680
You can.
28
00:03:14,680 --> 00:03:17,080
Fine, I will be there.
29
00:03:32,560 --> 00:03:35,380
- You were waiting outside. - You're impatient indeed.
30
00:03:35,380 --> 00:03:37,360
You hung up without even giving me a chance to answer.
31
00:03:37,360 --> 00:03:40,000
I hung up quickly because I was afraid you would say I can't come.
32
00:03:40,000 --> 00:03:43,140
Why did you think I would say you can't?
33
00:03:43,140 --> 00:03:45,680
Because you're probably in a bad mood.
34
00:03:46,510 --> 00:03:50,250
It's cold, do you want to go inside and drink a cup of tea?
35
00:03:50,250 --> 00:03:52,370
Can you give me food?
36
00:03:54,900 --> 00:03:56,420
You are going to make rice?
37
00:03:56,420 --> 00:03:58,980
Don't, you could make something like ramen.
38
00:03:58,980 --> 00:04:01,100
I don't have ramen. I have noodles though.
39
00:04:01,100 --> 00:04:03,870
Then, let's eat noodles. Rice is a bit too excessive.
40
00:04:03,870 --> 00:04:05,730
- Should I boil the noodles? - No.
41
00:04:05,730 --> 00:04:07,590
I will make the soup myself, too.
42
00:04:13,180 --> 00:04:17,840
I was coming back after having a meeting with CEO Park earlier.
43
00:04:17,840 --> 00:04:22,090
I smelled alcohol. Do you drink while you work?
44
00:04:22,090 --> 00:04:24,990
Oh, that.
45
00:04:24,990 --> 00:04:28,800
Jun Ha said let's go for a planning meeting.
46
00:04:28,800 --> 00:04:32,790
We didn't know where we were going. Jun Ha didn't tell us.
47
00:04:34,390 --> 00:04:36,860
Why am I giving excuses?
48
00:04:37,650 --> 00:04:40,930
You went with Writer Hwangbo Kyeong. But why were there only two of you when you returned?
49
00:04:44,240 --> 00:04:46,440
Are you being jealous now?
50
00:04:50,990 --> 00:04:54,020
Wow. This is nice.
51
00:04:54,020 --> 00:04:57,070
I shouldn't have told you. Nothing happened.
52
00:04:57,070 --> 00:05:00,560
What did you talk about with CEO Park?
53
00:05:04,290 --> 00:05:06,310
Nothing really. Ouch!
54
00:05:06,310 --> 00:05:08,240
Oh, my gosh. What should I do?
55
00:05:08,240 --> 00:05:10,320
It's alright. This happens all the time to us.
56
00:05:10,320 --> 00:05:13,500
That's why I told you not do it.
57
00:05:19,580 --> 00:05:20,850
Do you want some bread?
58
00:05:20,850 --> 00:05:24,510
I only need to toast it. That would be the best.
59
00:05:25,470 --> 00:05:26,930
That's good.
60
00:05:46,630 --> 00:05:49,100
Do you not have any affection towards me?
61
00:05:49,100 --> 00:05:51,690
I don't think my relationship with you will turn sour.
62
00:05:51,690 --> 00:05:53,180
Why?
63
00:05:53,180 --> 00:05:54,760
Because it's you, Hyeong.
64
00:06:05,920 --> 00:06:09,390
I liked how she cherishes her feelings.
65
00:06:09,390 --> 00:06:12,330
If that heart comes to me,
66
00:06:12,330 --> 00:06:14,850
she will be like that with me, too.
67
00:06:14,850 --> 00:06:18,760
I am debating if it's the right thing to continue working with you.
68
00:06:31,880 --> 00:06:35,570
What did you talk about with CEO Park?
69
00:06:35,570 --> 00:06:37,480
Nothing really. Ouch!
70
00:06:37,480 --> 00:06:39,620
Oh, my gosh. What should I do?
71
00:06:39,620 --> 00:06:42,840
That's why I told you not do it.
72
00:06:51,390 --> 00:06:54,920
Board Meeting at 9am. Lunch meeting with the director of HNC Network at noon.
73
00:06:54,920 --> 00:06:58,540
Netflix tea time at 2:30. Signing contract with Director Min Yi Bok at 3:30pm.
74
00:06:58,540 --> 00:07:02,540
Dinner meeting with SBC Network Chief 7pm.
75
00:07:29,750 --> 00:07:34,190
Since I know you come into work at this time, I stopped by for a brief meeting.
76
00:07:34,190 --> 00:07:36,110
Please, prepare some tea.
77
00:07:36,110 --> 00:07:37,930
Yes.
78
00:07:43,320 --> 00:07:46,060
What do you have to say to come running in the middle of your exercise?
79
00:07:50,010 --> 00:07:55,110
What did you say to Jeong Seon on that day?
80
00:07:55,110 --> 00:08:00,460
I thought you're smart. Did your intelligence level decrease because you're blinded by love?
81
00:08:02,240 --> 00:08:08,320
You know how to make yourself appealing by talking tough.
82
00:08:09,870 --> 00:08:12,900
It is attractive. Not to me though.
83
00:08:16,930 --> 00:08:19,070
You must be nervous.
84
00:08:19,070 --> 00:08:21,740
You two are already getting swayed.
85
00:08:21,740 --> 00:08:23,830
It's so easy.
86
00:08:23,830 --> 00:08:26,960
You acted as if you had a really solid relationship.
87
00:08:29,620 --> 00:08:31,500
It's alright for you to shake me.
88
00:08:31,500 --> 00:08:34,150
Since I always return to my spot after being swayed.
89
00:08:34,150 --> 00:08:36,880
I know what it means to be swayed.
90
00:08:38,990 --> 00:08:41,980
However, Jeong Seon is different.
91
00:08:41,980 --> 00:08:45,800
Aren't women usually attracted to strong men?
92
00:08:45,800 --> 00:08:48,300
Do you like weak men?
93
00:08:48,300 --> 00:08:51,370
You like a man who isn't stable, career wise?
94
00:08:51,370 --> 00:08:53,530
Yes, I like him.
95
00:08:53,530 --> 00:08:57,420
He's great on the outside but even greater on the inside.
96
00:08:57,420 --> 00:09:00,020
He's twenty-eight years old.
97
00:09:00,020 --> 00:09:02,580
It would be more weird if he already had a solid career.
98
00:09:02,580 --> 00:09:04,660
You're being really mean to me.
99
00:09:04,660 --> 00:09:08,740
If I try to get along with both of you, all three of us will suffer.
100
00:09:08,740 --> 00:09:13,780
If I get along with only one person, only one person will suffer.
101
00:09:13,780 --> 00:09:17,660
You talk as if you are the decision maker in this relationship.
102
00:09:17,660 --> 00:09:18,860
Am I wrong?
103
00:09:18,860 --> 00:09:22,000
That would only be possible if Jeong Seon and I didn't know each other.
104
00:09:22,000 --> 00:09:24,070
Our case is different.
105
00:09:25,150 --> 00:09:28,890
Stop acting like your boyfriend's parent and go home to work.
106
00:09:35,830 --> 00:09:38,700
Why don't you plan to make money with my work?
107
00:09:38,700 --> 00:09:43,580
I don't think it's right to say, "Even though this project won't make any money, I am working on it because of our relationship."
108
00:09:43,580 --> 00:09:47,140
Other production companies don't talk like that about my projects.
109
00:09:47,140 --> 00:09:49,270
Do you want to work with another production company?
110
00:09:49,270 --> 00:09:51,020
I will keep my promise, too.
111
00:09:51,020 --> 00:09:55,600
I will leave when I leave, but not before On Entertainment earns some money with my project.
112
00:09:55,600 --> 00:09:57,390
So...
113
00:09:58,230 --> 00:10:00,200
it will be a happy ending.
114
00:10:06,650 --> 00:10:10,520
Look who's here. Our good-looking chef is here!
115
00:10:10,520 --> 00:10:13,560
Do you have some sea bass? I wanted to see it with my own eyes before I buy it.
116
00:10:13,560 --> 00:10:16,250
Oh, you're picky when it comes to choosing ingredients.
117
00:10:16,250 --> 00:10:18,400
Okay, let's look.
118
00:10:19,790 --> 00:10:21,900
Here it goes.
119
00:10:21,900 --> 00:10:23,870
How is it?
120
00:10:30,090 --> 00:10:33,470
Writer, CEO Park asked me to drive you home.
121
00:10:35,860 --> 00:10:37,960
Oh, it's alright.
122
00:10:37,960 --> 00:10:40,060
I will be waiting outside.
123
00:10:41,870 --> 00:10:43,700
Hyeon Su.
124
00:10:43,700 --> 00:10:45,630
Hello, Mother-in-law.
125
00:10:45,630 --> 00:10:48,640
Isn't he CEO Park's driver?
126
00:10:48,640 --> 00:10:52,840
Oh, yes. I stopped by to see CEO Park briefly.
127
00:10:52,840 --> 00:10:54,520
Oh.
128
00:10:54,520 --> 00:10:57,060
You're a writer affiliated with CEO Park's company, too.
129
00:10:57,060 --> 00:11:00,600
Yes. What brings you here?
130
00:11:00,600 --> 00:11:03,000
Oh, I had some things to discuss with CEO Park.
131
00:11:03,000 --> 00:11:04,140
See you later.
132
00:11:04,140 --> 00:11:07,210
Goodbye.
133
00:11:11,760 --> 00:11:13,180
CEO Park is inside, right?
134
00:11:13,180 --> 00:11:15,650
The meeting hasn't started yet.
135
00:11:15,650 --> 00:11:17,850
He's already in a meeting.
136
00:11:17,850 --> 00:11:21,000
Oh, really? It started early. Since when?
137
00:11:21,000 --> 00:11:23,240
It's been a little over 30 minutes.
138
00:11:23,240 --> 00:11:25,910
Oh, really? Fine.
139
00:11:26,940 --> 00:11:29,050
I said he's not in.
140
00:11:36,120 --> 00:11:37,970
You're here.
141
00:11:39,110 --> 00:11:41,590
Are you displeased with Jeong Seon?
142
00:11:42,400 --> 00:11:44,370
I am a bit blunt.
143
00:11:44,370 --> 00:11:46,400
That's your charm.
144
00:11:46,400 --> 00:11:48,970
Why do you ask?
145
00:11:48,970 --> 00:11:54,210
I've heard that Good Soup is not doing well. Can't you help out?
146
00:11:54,210 --> 00:11:57,300
I don't know what you've heard.
147
00:11:57,300 --> 00:12:00,590
If you involve yourself in Jeong Seon's affairs, it won't look good.
148
00:12:00,590 --> 00:12:02,720
What?
149
00:12:02,720 --> 00:12:04,240
I am sorry.
150
00:12:04,240 --> 00:12:06,810
I have to leave for a meeting.
151
00:12:06,810 --> 00:12:09,040
Please, have a cup of tea before you leave.
152
00:12:09,040 --> 00:12:11,250
Is Hyeon Su a writer with your company?
153
00:12:12,630 --> 00:12:14,170
I met her on my way in.
154
00:12:14,170 --> 00:12:17,000
Yes. She's one of our writers.
155
00:12:17,000 --> 00:12:19,500
Is it only a work relationship?
156
00:12:25,090 --> 00:12:28,660
Please, bring a cup of warm tea for Chef On's mother.
157
00:12:41,370 --> 00:12:43,250
Hello, Chef.
158
00:12:43,250 --> 00:12:48,150
Why won't you give a reply to my offer? I've heard that Good Soup will close down soon.
159
00:12:48,150 --> 00:12:51,020
Hurry and jump ship before it closes down.
160
00:12:51,020 --> 00:12:54,240
I've already given you my answer.
161
00:12:54,240 --> 00:12:56,240
Things have gotten worse.
162
00:12:56,240 --> 00:12:59,210
Your quitting might actually benefit Good Soup.
163
00:12:59,210 --> 00:13:01,680
They will be able to cut down on costs.
164
00:13:01,680 --> 00:13:03,190
Yes.
165
00:13:09,600 --> 00:13:13,140
If the restaurant is doing this badly, shouldn't we voluntarily quit?
166
00:13:13,140 --> 00:13:16,130
If we quit, who will make the food?
167
00:13:16,130 --> 00:13:18,740
Su Jeong might quit.
168
00:13:18,740 --> 00:13:21,110
I think she got an offer from somewhere.
169
00:13:21,110 --> 00:13:22,860
I like our chef.
170
00:13:22,860 --> 00:13:25,510
Why won't he make a TV appearance?
171
00:13:26,510 --> 00:13:27,760
What were you guys talking about?
172
00:13:27,760 --> 00:13:30,420
I thought that maybe we should quit for the restaurant's sake.
173
00:13:30,420 --> 00:13:32,690
It's better to quit than get fired.
174
00:13:32,690 --> 00:13:35,450
Su Jeong has gotten an offer from another place.
175
00:13:43,480 --> 00:13:47,730
Chef. I have to talk to you.
176
00:13:52,520 --> 00:13:54,340
Is there something going on?
177
00:13:54,340 --> 00:13:57,090
Rather than a sommelier like me,
178
00:13:57,090 --> 00:14:01,600
how about hiring another waiter?
179
00:14:01,600 --> 00:14:04,200
Why do you think that?
180
00:14:05,090 --> 00:14:09,640
I could make a wine list for you, even if I leave for somewhere else.
181
00:14:09,640 --> 00:14:12,910
If you received an offer from a better place, then go.
182
00:14:12,910 --> 00:14:16,240
I am not doing this to go to a better place.
183
00:14:18,460 --> 00:14:20,690
I will go prepare for lunch.
184
00:14:36,280 --> 00:14:39,750
I think she's doing that to make us save on labor cost.
185
00:14:39,750 --> 00:14:42,700
If Su Jeong leaves it will be a bigger blow.
186
00:14:43,490 --> 00:14:46,410
- Good job. Go and eat. - Yes.
187
00:14:55,030 --> 00:14:56,570
Mom.
188
00:14:58,200 --> 00:15:02,060
It's good you're here. What do you need to talk about that you came all the way to school?
189
00:15:02,060 --> 00:15:03,990
Just because.
190
00:15:07,410 --> 00:15:09,830
Jeong Seon.
191
00:15:09,830 --> 00:15:11,790
Yes.
192
00:15:11,790 --> 00:15:13,980
He loves me.
193
00:15:13,980 --> 00:15:18,650
Yes, right. It seemed like it when I saw him that day.
194
00:15:18,650 --> 00:15:20,910
Enjoy dating.
195
00:15:20,910 --> 00:15:23,150
I can't just date.
196
00:15:23,150 --> 00:15:26,540
You can't decide to get married based on your age.
197
00:15:26,540 --> 00:15:28,970
It's okay to have an unmarried person in our family.
198
00:15:28,970 --> 00:15:31,800
When did I say I am getting married right now?
199
00:15:32,860 --> 00:15:36,150
I want to give Jeong Seon an assurance.
200
00:15:36,150 --> 00:15:38,880
That our relationship is accepted by my family.
201
00:15:40,270 --> 00:15:43,340
Is he that weak that you have to give him assurance, when you're dating him?
202
00:15:43,340 --> 00:15:46,220
Is he oppressed by his mother?
203
00:15:46,220 --> 00:15:48,210
His mother didn't seem like an easy person.
204
00:15:48,210 --> 00:15:51,110
His mother is nice. She's new every time I see her.
205
00:15:51,110 --> 00:15:53,880
That means she's not stable.
206
00:15:55,840 --> 00:15:57,680
The CEO at your companyㅡ
207
00:15:57,680 --> 00:15:59,510
Why are you bringing him up now?
208
00:15:59,510 --> 00:16:01,470
He likes you.
209
00:16:01,470 --> 00:16:04,100
Liking someone shows through even if you don't say it.
210
00:16:04,100 --> 00:16:06,390
I like your CEO.
211
00:16:06,390 --> 00:16:08,210
He has stability, too.
212
00:16:08,210 --> 00:16:09,480
Mom!
213
00:16:09,480 --> 00:16:15,540
You're over thirty-years old. How can you be so unrealistic?
214
00:16:18,980 --> 00:16:20,600
Jeong Seon's mother
215
00:16:23,210 --> 00:16:25,110
Yes, Mother-in-law.
216
00:16:26,130 --> 00:16:29,650
I thought our parting was too rushed earlier. Let's have tea together.
217
00:16:29,650 --> 00:16:32,600
I understand. Where should I go?
218
00:16:32,600 --> 00:16:35,910
Oh, yes. Alright.
219
00:16:35,910 --> 00:16:38,860
I really don't like this.
220
00:16:38,860 --> 00:16:41,570
You are not even married. Why does she call you?
221
00:16:41,570 --> 00:16:44,930
This is her charm. This unexpectedness.
222
00:17:00,170 --> 00:17:03,170
I've met you earlier and we meet again.
223
00:17:03,170 --> 00:17:04,940
You're dressed differently from earlier.
224
00:17:04,940 --> 00:17:06,880
You were in your workout attire earlier.
225
00:17:06,880 --> 00:17:09,830
Yes, I went there in the middle of a workout.
226
00:17:10,710 --> 00:17:12,750
Are you close to CEO Park Jeong Wu?
227
00:17:12,750 --> 00:17:14,860
How long have you known him?
228
00:17:19,970 --> 00:17:22,900
- Thank you. - Enjoy.
229
00:17:23,560 --> 00:17:28,900
I ordered it. I noticed that you seemed to like Kenya Double A too.
230
00:17:28,900 --> 00:17:30,910
Yes.
231
00:17:30,910 --> 00:17:35,060
I've known CEO Park Jeong Wu for about five years and I am close to him.
232
00:17:35,060 --> 00:17:37,010
He's also a sunbae from my university.
233
00:17:37,860 --> 00:17:42,250
Jeong Seon and CEO Park are like brothers.
234
00:17:42,250 --> 00:17:43,920
Did you know that?
235
00:17:45,920 --> 00:17:48,390
I found out not too long ago.
236
00:17:48,390 --> 00:17:52,870
Do you also know that they are not in good terms lately?
237
00:17:54,930 --> 00:17:57,480
Yes.
238
00:17:57,480 --> 00:17:59,360
Is it because of you?
239
00:18:03,370 --> 00:18:05,060
So it is.
240
00:18:10,660 --> 00:18:16,620
I liked it that we both date younger men.
241
00:18:19,090 --> 00:18:20,890
But I feel like I have been stabbed in the back.
242
00:18:20,890 --> 00:18:22,420
There was a misunderstanding.
243
00:18:22,420 --> 00:18:24,460
Just listen at times like this.
244
00:18:27,920 --> 00:18:32,100
Jeong Seon's dad and I were married when he was twenty-five years old. I was two years older.
245
00:18:32,100 --> 00:18:33,950
His parents were against it.
246
00:18:33,950 --> 00:18:40,130
Since I had nothing to show for, except for my face and docility.
247
00:18:41,010 --> 00:18:43,160
I loved him so much.
248
00:18:43,160 --> 00:18:45,840
I thought I would die if we were apart.
249
00:18:45,840 --> 00:18:50,180
But it was different when I lived with him.
250
00:18:50,960 --> 00:18:53,140
He was violent.
251
00:18:54,900 --> 00:18:57,570
So I was lonely.
252
00:18:57,570 --> 00:19:00,320
Because I was lonely, I befriended people in my neighborhood.
253
00:19:00,320 --> 00:19:02,900
That ultimately got me into trouble.
254
00:19:02,900 --> 00:19:04,990
One of them made me invest in a private group savings plan and then fled with my money.
255
00:19:06,420 --> 00:19:09,690
My husband lost his trust in me.
256
00:19:09,690 --> 00:19:14,230
Before then, even though he cheated, he wasn't obvious about it.
257
00:19:19,670 --> 00:19:26,100
Jeong Seon is like a flower that bloomed in a heap of trash. It pains my heart.
258
00:19:27,320 --> 00:19:30,860
However, I can't control myself.
259
00:19:31,730 --> 00:19:33,910
I am afraid to live alone.
260
00:19:33,910 --> 00:19:35,800
I don't like being alone.
261
00:19:37,430 --> 00:19:39,650
Can you accept all these?
262
00:19:41,760 --> 00:19:44,310
I can accept it.
263
00:19:44,310 --> 00:19:46,030
Pardon?
264
00:19:46,030 --> 00:19:47,710
You will accept all these?
265
00:19:47,710 --> 00:19:49,750
I will try, Mother-in-law.
266
00:19:49,750 --> 00:19:51,550
Please, cheer me on.
267
00:19:52,890 --> 00:19:55,260
You're really unexpected.
268
00:19:55,260 --> 00:19:57,510
I love Jeong Seon.
269
00:20:00,420 --> 00:20:03,890
That this is the once in a lifetime love,
270
00:20:05,060 --> 00:20:08,620
is something I understood clearly during the five years Jeong Seon was gone.
271
00:20:23,770 --> 00:20:26,500
Chef. I will do it. It's my turn.
272
00:20:26,500 --> 00:20:30,540
I will do it. If you're finished cleaning up, just go outside and prepare for our lunch.
273
00:20:31,540 --> 00:20:34,780
- I think he's going a bit overboard. - You're the one who shouldn't go overboard.
274
00:20:38,560 --> 00:20:40,230
Thank you.
275
00:20:45,450 --> 00:20:48,570
Is everyone worried that the restaurant will close down?
276
00:20:49,680 --> 00:20:51,980
Oh, worrying is my duty, though.
277
00:20:51,980 --> 00:20:54,320
You shouldn't overstep your limits.
278
00:20:55,640 --> 00:20:59,700
Why aren't you answering? Are you going to say you'll quit because you're worried?
279
00:21:00,950 --> 00:21:04,170
- No, Chef. - No, Chef.
280
00:21:04,760 --> 00:21:06,300
Eat.
281
00:21:29,640 --> 00:21:34,630
Hyeong, you like high places. So I asked you to meet me here.
282
00:21:34,630 --> 00:21:37,340
I have thirty minutes from now on.
283
00:21:37,340 --> 00:21:39,400
I am sorry for punching you.
284
00:21:39,400 --> 00:21:41,080
There is no need to apologize.
285
00:21:41,080 --> 00:21:44,000
I am apologizing to you,
286
00:21:44,000 --> 00:21:46,350
but also to myself.
287
00:21:46,350 --> 00:21:50,860
My life's goal was to not live like my father.
288
00:21:50,860 --> 00:21:54,010
I suppressed my rash temperament again and again.
289
00:21:54,010 --> 00:21:56,270
You triggered that.
290
00:21:56,270 --> 00:21:59,020
Thanks to you, I am swaying.
291
00:22:03,890 --> 00:22:06,020
Hyeong, I respect you.
292
00:22:06,020 --> 00:22:09,340
In the end, your anger towards me is anger towards yourself.
293
00:22:10,350 --> 00:22:13,070
Which means you cherished me that much.
294
00:22:15,130 --> 00:22:19,840
Our friendship is being tested. I want to see this through to the end, too.
295
00:22:19,840 --> 00:22:23,840
I want to know the true nature of the people I loved.
296
00:23:04,680 --> 00:23:06,490
You are back?
297
00:23:07,310 --> 00:23:09,880
For a second, I thought I was at your home.
298
00:23:09,880 --> 00:23:12,900
This place is like home to me, too.
299
00:23:12,900 --> 00:23:14,080
Kyeong isn't here?
300
00:23:14,080 --> 00:23:18,800
She's sleeping. I think she's a bit lazy. She sleeps a lot.
301
00:23:18,800 --> 00:23:20,750
But you like her, right?
302
00:23:23,320 --> 00:23:25,760
Oh, I've submitted our project to the network.
303
00:23:25,760 --> 00:23:34,140
But On Entertainment submitted Writer Ji Hong Ah's project too. We can't do both. I don't know what Jeong Wu is thinking.
304
00:23:34,140 --> 00:23:35,780
I am sure he knows what he's doing.
305
00:23:35,780 --> 00:23:39,510
Still, why can't you see the reality?
306
00:23:39,510 --> 00:23:43,580
If you're with Jeong Wu, a comfortable life is guaranteed.
307
00:23:43,580 --> 00:23:47,640
I know it because I've been there. The kind of love you have now doesn't last long.
308
00:23:47,640 --> 00:23:49,920
I will do it anyway.
309
00:23:50,720 --> 00:23:53,870
I will decide after I see this to the end.
310
00:23:56,370 --> 00:23:58,560
Did you enjoy your sleep?
311
00:23:58,560 --> 00:24:00,510
Eonni.
312
00:24:00,510 --> 00:24:02,590
Do you want some ramen?
313
00:24:03,550 --> 00:24:06,390
No, I have to do research at Good Soup.
314
00:24:06,390 --> 00:24:10,980
If I go there, good-looking chefs give me delicious food.
315
00:24:11,690 --> 00:24:14,710
Yes, yes.
316
00:24:32,820 --> 00:24:35,090
I will work hard.
317
00:24:35,090 --> 00:24:37,450
Let's do that.
318
00:24:39,600 --> 00:24:42,240
Have you read Writer Ji Hong Ah's script?
319
00:24:42,240 --> 00:24:44,910
Yes, it is fast-paced.
320
00:24:44,910 --> 00:24:47,230
From what I could see, you two will be a good fit.
321
00:24:47,230 --> 00:24:53,610
I told you from the beginning that you're not a good fit with Writer Lee Hyeon Su, but you wanted to do it anyway.
322
00:24:53,610 --> 00:24:58,070
However, we can't continue with Writer Ji's script the way it's written.
323
00:24:58,800 --> 00:25:04,420
Even if you want to revise it, discuss it with the writer first. I've asked Writer Ji to come.
324
00:25:04,420 --> 00:25:06,460
Hello.
325
00:25:07,480 --> 00:25:09,660
Welcome, Writer Ji.
326
00:25:10,370 --> 00:25:11,780
We meet again.
327
00:25:11,780 --> 00:25:15,190
I was really conflicted about deciding
328
00:25:15,190 --> 00:25:18,060
whether to work with you or not.
329
00:25:20,460 --> 00:25:23,320
Wow, you're being aggressive from the beginning.
330
00:25:23,320 --> 00:25:27,440
If you touch my script, I could even kill you.
331
00:25:35,020 --> 00:25:39,880
You two are very exciting. Who will win, I wonder?
332
00:25:46,540 --> 00:25:49,930
- Oppa. - Oh, you're here.
333
00:25:54,510 --> 00:25:56,580
I am on the way back after meeting Director Min.
334
00:25:56,580 --> 00:25:58,160
I guess it went well.
335
00:25:58,160 --> 00:26:00,710
Yes, it went well.
336
00:26:06,490 --> 00:26:09,200
Then, enjoy here and leave.
337
00:26:11,320 --> 00:26:13,350
Oppa, I understand you have a girlfriend now.
338
00:26:13,350 --> 00:26:17,150
But we have a human relationship too. How can you change like this?
339
00:26:17,150 --> 00:26:21,660
I am sorry. The restaurant is not doing that well lately and I have a lot on my mind.
340
00:26:21,660 --> 00:26:27,270
The people I have relationships with are Hyeon Su, you, Jeong Seon, and Kyeong. It's just these four people.
341
00:26:27,270 --> 00:26:31,020
Not even a single person out of those four are supportive of me.
342
00:26:33,070 --> 00:26:34,280
Hello?
343
00:26:34,280 --> 00:26:37,150
Yeah, Jeong Seon is home, right?
344
00:26:37,150 --> 00:26:40,560
He's not home now. He went to meet CEO Park.
345
00:26:40,560 --> 00:26:42,750
You seem familiar.
346
00:26:42,750 --> 00:26:44,390
Hello.
347
00:26:44,390 --> 00:26:45,520
How do you know her?
348
00:26:45,520 --> 00:26:48,120
I met her at CEO Park's office.
349
00:26:50,040 --> 00:26:55,740
But seeing your face again, why do I get this feeling you are really tangled up and complicated?
350
00:26:55,740 --> 00:27:01,400
Anyhow, I have to talk to my son today and I've spent too much energy already.
351
00:27:01,400 --> 00:27:03,960
I will see you later.
352
00:27:03,960 --> 00:27:05,920
Bye.
353
00:27:12,420 --> 00:27:15,600
It seems like the food supply is less than before.
354
00:27:15,600 --> 00:27:18,400
Did you interview him already? When?
355
00:27:18,400 --> 00:27:20,470
B-b-before.
356
00:27:20,470 --> 00:27:24,800
We don't have that much reservations lately, so we don't purchase as much food supplies.
357
00:27:24,800 --> 00:27:26,440
Is the restaurant facing a lot of problems?
358
00:27:26,440 --> 00:27:30,170
CEO Park is pressuring us a lot.
359
00:27:30,170 --> 00:27:32,600
Is Chef On upstairs?
360
00:27:39,070 --> 00:27:42,340
I've waited for over an hour.
361
00:27:42,340 --> 00:27:45,250
How was your meeting with CEO Park?
362
00:27:47,270 --> 00:27:49,340
Why aren't you answering?
363
00:27:51,300 --> 00:27:54,210
It's because of Hyeon Su. That's why your'e hiding it.
364
00:27:54,210 --> 00:27:56,290
Why does Hyeon Su come up now?
365
00:27:56,290 --> 00:28:00,610
I met Hyeon Su at CEO Park's office. They seemed really close.
366
00:28:00,610 --> 00:28:03,420
She's affiliated with that company, so they are close. Don't misunderstand their relationship.
367
00:28:03,420 --> 00:28:05,870
Misunderstand, my butt!
368
00:28:05,870 --> 00:28:09,050
Do you have a problem with Professor Min lately?
369
00:28:09,050 --> 00:28:10,210
What do you mean?
370
00:28:10,210 --> 00:28:13,560
Mom, since when were you interested in me to be acting like this?
371
00:28:13,560 --> 00:28:17,720
What kind of mom doesn't love her son? I am a mom, too.
372
00:28:23,540 --> 00:28:25,560
Leave.
373
00:28:28,650 --> 00:28:30,400
Hello.
374
00:28:40,200 --> 00:28:44,380
You're quite diligent. Do you follow me wherever I go?
375
00:28:44,380 --> 00:28:46,560
Aren't you leaving, Mom?
376
00:28:51,120 --> 00:28:53,190
Why do you look down at me?
377
00:28:53,190 --> 00:28:56,720
It's a different thing if you do that when it's just the two of us. But if you behave like this in front of her, what does that make me?
378
00:28:56,720 --> 00:28:57,790
I understand.
379
00:28:57,790 --> 00:29:01,800
What do you mean you understand? It's all because of her! Why are you taking out your anger at me?
380
00:29:05,180 --> 00:29:07,310
I liked you earlier, but not now.
381
00:29:07,310 --> 00:29:09,520
I will try my best so you can continue to like me.
382
00:29:09,520 --> 00:29:12,020
Are you going to keep on like this?
383
00:29:12,020 --> 00:29:14,520
I won't. If I do, you'll dislike me.
384
00:29:14,520 --> 00:29:16,670
Bye.
385
00:29:16,670 --> 00:29:18,130
You're good in giving greetings.
386
00:29:18,130 --> 00:29:21,220
Yes, Mother-in-law. I hear that often.
387
00:29:21,220 --> 00:29:23,590
You're nice.
388
00:29:36,080 --> 00:29:39,210
I came here to research but I was told you're upstairs so I came.
389
00:29:39,210 --> 00:29:42,320
You'll have to prepare for dinner soon.
390
00:29:43,540 --> 00:29:47,290
I am sorry for Mom.
391
00:29:47,290 --> 00:29:50,750
I'm alright. She's not too challenging either.
392
00:29:50,750 --> 00:29:54,650
Your mom is cute. She seems to get mad easily and she gets over it fast too.
393
00:29:54,650 --> 00:29:59,130
I like that she's honest. That's why I liked Hong Ah too.
394
00:29:59,130 --> 00:30:01,590
I like your positive attitude.
395
00:30:01,590 --> 00:30:03,230
Yes.
396
00:30:20,750 --> 00:30:24,790
Jeong Seon is like a flower that bloomed in a heap of trash.
397
00:30:24,790 --> 00:30:32,680
Jeong Seon and CEO Park are like brothers. Do you also know that they are not in good terms?
398
00:30:32,680 --> 00:30:35,960
I want to give Jeong Seon an assurance.
399
00:30:35,960 --> 00:30:38,860
That our relationship is accepted by my family.
400
00:30:55,690 --> 00:30:59,890
This is the third result of Good Soup consulting.
401
00:31:04,820 --> 00:31:08,950
Collaboration with a celebrity chef. What's synergy? On Jeong Seon meets with Chef X for a better performance. Developing Recipe, Increase in Sales, Marketing Effect
402
00:31:20,460 --> 00:31:21,880
This is Good Soup.
403
00:31:21,880 --> 00:31:25,560
Chef, I am calling from CEO Park Jeong Wu's office.
404
00:31:25,560 --> 00:31:26,730
Hello.
405
00:31:26,730 --> 00:31:28,760
Dinner reservation for two please.
406
00:31:28,760 --> 00:31:34,950
CEO Park will be there with Chef Eric Song, the three-Michelin-star chef from Hong Kong.
407
00:31:34,950 --> 00:31:37,130
Yes, I see.
408
00:31:40,680 --> 00:31:43,920
It's so weird since Su Jeong isn't around.
409
00:31:44,960 --> 00:31:49,590
Do you know who's coming to our restaurant? Chef Eric Song. He's coming with Hyeong Jeong Wu.
410
00:31:49,590 --> 00:31:53,850
Chef Eric Song? He has three Michelin stars.
411
00:31:53,850 --> 00:31:56,860
It seems like CEO Park has decided to support us now.
412
00:31:56,860 --> 00:31:58,640
I don't think that is the case.
413
00:31:58,640 --> 00:31:59,890
No, my gut feeling says that's the case.
414
00:31:59,890 --> 00:32:03,590
How great would it be if Chef Eric Song likes our food?
415
00:32:03,590 --> 00:32:06,130
I better go in and prepare.
416
00:32:40,690 --> 00:32:47,720
Timing and subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki
33116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.