All language subtitles for blood.and.treasure.s01e08.1080p.web.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,438 --> 00:00:03,089 My name is Danny McNamara. 2 00:00:03,095 --> 00:00:05,213 When I left the FBI, I thought my crime-fighting 3 00:00:05,219 --> 00:00:07,179 days were over, but then I learned that terrorist. 4 00:00:07,203 --> 00:00:09,312 Karim Farouk was on the hunt for Cleopatra, 5 00:00:09,318 --> 00:00:11,384 one of the world's most valuable treasures, 6 00:00:11,390 --> 00:00:13,158 lost for over 2,000 years, 7 00:00:13,163 --> 00:00:15,232 to use her as part of a massive terror attack. 8 00:00:15,237 --> 00:00:17,117 To find him, I needed some help, 9 00:00:17,123 --> 00:00:19,621 so I went to Lexi Vaziri, a thief. 10 00:00:19,627 --> 00:00:22,130 Excuse me, a master thief. 11 00:00:22,136 --> 00:00:24,168 And my father was killed by Farouk. 12 00:00:24,174 --> 00:00:26,740 Lexi and I have a complicated past. 13 00:00:26,746 --> 00:00:30,512 He wants to bring Farouk to justice, I want revenge. 14 00:00:30,518 --> 00:00:32,368 Also, there's a mysterious group 15 00:00:32,374 --> 00:00:34,350 who want Cleopatra as much as we do. 16 00:00:34,356 --> 00:00:36,379 We're not sure whether they're good or bad, 17 00:00:36,385 --> 00:00:38,231 but the one thing we all agree on... 18 00:00:38,237 --> 00:00:40,361 Is that we need to find Cleopatra... 19 00:00:41,800 --> 00:00:44,799 Before Farouk does. 20 00:00:44,818 --> 00:00:47,518 - She's here. - Previously on Blood & Treasure... 21 00:00:47,585 --> 00:00:48,809 Cleopatra? 22 00:00:49,951 --> 00:00:51,084 Damn it. 23 00:00:51,152 --> 00:00:52,651 It's just the outer sarcophagus. 24 00:00:52,657 --> 00:00:54,212 So they let the Nazis leave with her 25 00:00:54,218 --> 00:00:56,284 and kept the gold casing for themselves. 26 00:00:56,290 --> 00:00:57,618 She's still out there somewhere. 27 00:00:57,684 --> 00:00:59,917 That's Omar. Farouk's right-hand man. 28 00:01:01,890 --> 00:01:03,023 You're under arrest. 29 00:01:09,719 --> 00:01:11,818 Why do you have a burner phone? 30 00:01:11,824 --> 00:01:13,587 Are you going through my stuff? 31 00:01:13,593 --> 00:01:15,122 You've been spying on me. 32 00:01:15,128 --> 00:01:16,480 No. It's not like that. 33 00:01:16,485 --> 00:01:18,385 I don't trust you to be a part of the sting. 34 00:01:19,341 --> 00:01:20,817 Can you trace this for me? 35 00:01:20,886 --> 00:01:23,518 I think it's one of Lexi's underworld contacts. 36 00:01:23,524 --> 00:01:25,423 It's connected to the Farouk case. 37 00:01:25,429 --> 00:01:26,551 Whoa, whoa. 38 00:01:26,557 --> 00:01:28,155 But the FBI wants to talk to you. 39 00:01:28,285 --> 00:01:30,217 I have orders to take you back to Rome. 40 00:01:30,286 --> 00:01:31,885 They didn't tell me anything else. 41 00:01:31,891 --> 00:01:33,939 - Where'd you find her? - I didn't. 42 00:01:33,945 --> 00:01:35,478 She turned herself in. 43 00:01:39,701 --> 00:01:42,269 44 00:01:42,596 --> 00:01:45,554 Danny, I'm sorry, but the FBI is extraditing you 45 00:01:45,560 --> 00:01:47,117 back to the United States. 46 00:01:47,123 --> 00:01:48,367 My hands are tied. 47 00:01:48,373 --> 00:01:51,230 I still have no idea what this is about. 48 00:01:51,246 --> 00:01:53,917 It's not about Farouk. I can tell you that much. 49 00:01:53,984 --> 00:01:56,042 Well, you'll figure it out soon enough. 50 00:01:56,255 --> 00:01:58,462 Special Agent Harper, Boston field office. 51 00:01:58,468 --> 00:01:59,699 We spoke on the phone. 52 00:01:59,705 --> 00:02:01,325 - Yeah. - What do you want, Harper? 53 00:02:01,331 --> 00:02:02,498 What I've always wanted. 54 00:02:02,566 --> 00:02:05,905 And now you've given me the leverage to get it. 55 00:02:06,096 --> 00:02:08,500 - Are the handcuffs really necessary? - Of course. 56 00:02:08,506 --> 00:02:10,275 You're a criminal now, Danny. 57 00:02:10,281 --> 00:02:13,185 Destruction of property, criminal conspiracy. 58 00:02:13,253 --> 00:02:16,124 I admit I was surprised that a straight arrow like you 59 00:02:16,192 --> 00:02:18,327 would get yourself into this kind of trouble until I 60 00:02:18,333 --> 00:02:20,330 heard you were shacked up with her. 61 00:02:20,336 --> 00:02:22,630 If this is an intervention, I won't fight you. 62 00:02:22,636 --> 00:02:25,006 I was warned she was the devil, but I didn't listen. 63 00:02:25,074 --> 00:02:26,843 The devil can hear you, you know. 64 00:02:26,911 --> 00:02:28,313 If you could just trust me... 65 00:02:28,319 --> 00:02:29,653 Who were you communicating with 66 00:02:29,659 --> 00:02:31,202 in Casablanca on the burner phone? 67 00:02:31,208 --> 00:02:32,376 I can't tell you. 68 00:02:32,382 --> 00:02:33,650 Then I guess I can't trust you. 69 00:02:33,656 --> 00:02:35,336 You two left quite a trail 70 00:02:35,342 --> 00:02:37,329 of death and destruction across Europe. 71 00:02:37,396 --> 00:02:40,067 Rome, Germany, Spain, Morocco... 72 00:02:40,135 --> 00:02:42,004 You're a modern-day Bonnie and Clyde. 73 00:02:42,010 --> 00:02:44,257 Did Bonnie know Morocco isn't in Europe? 74 00:02:44,263 --> 00:02:45,384 'Cause I do. 75 00:02:45,390 --> 00:02:48,144 You know we didn't murder anyone. Ask Agent Karlsson. 76 00:02:48,150 --> 00:02:50,312 You mean the Interpol agent that filed 77 00:02:50,318 --> 00:02:52,277 the Red Notice that got our attention? 78 00:02:53,257 --> 00:02:55,124 I've got some paperwork to do. 79 00:02:57,873 --> 00:02:59,836 Karim Farouk. 80 00:02:59,905 --> 00:03:01,606 The one that got away. 81 00:03:01,736 --> 00:03:03,271 Eats away at you, doesn't it? 82 00:03:03,277 --> 00:03:06,081 He's a terrorist planning a major attack, so, yeah, 83 00:03:06,273 --> 00:03:07,841 he's on the top of my to-do list. 84 00:03:07,848 --> 00:03:09,764 We're the ones who caught his lieutenant in 85 00:03:09,770 --> 00:03:11,723 Casablanca, while you haven't done anything. 86 00:03:11,729 --> 00:03:14,330 I know about having a white whale you can't catch. 87 00:03:14,398 --> 00:03:16,021 I myself have a file that 88 00:03:16,027 --> 00:03:17,771 I would do anything to close. 89 00:03:19,299 --> 00:03:21,973 Fensgate Museum heist in Boston. 90 00:03:22,545 --> 00:03:24,849 That was, like, the '90s, right? 91 00:03:24,917 --> 00:03:27,333 They stole, like, a hundred paintings. 92 00:03:27,339 --> 00:03:29,357 Ten paintings. 93 00:03:29,363 --> 00:03:31,403 Those thieves are legends. 94 00:03:31,409 --> 00:03:33,793 Headed off into the sunset, and the Feds 95 00:03:33,799 --> 00:03:35,339 never caught any of them. 96 00:03:35,345 --> 00:03:36,785 It's become quite the convict 97 00:03:36,791 --> 00:03:38,679 bedtime story, but you got it wrong. 98 00:03:38,741 --> 00:03:39,977 We caught one. 99 00:03:40,043 --> 00:03:42,548 Never could get him to talk... his crew, 100 00:03:42,616 --> 00:03:44,285 where the paintings ended up... 101 00:03:44,352 --> 00:03:45,519 Nothing. 102 00:03:45,588 --> 00:03:47,951 And now that window for answers is closing. 103 00:03:47,957 --> 00:03:50,293 - Why is that? - Because he's dying. 104 00:03:52,086 --> 00:03:53,722 My father's dying? 105 00:03:54,766 --> 00:03:57,036 Wait. What? 106 00:03:57,042 --> 00:03:59,445 - Where is he? - Federal prison in Massachusetts. 107 00:03:59,551 --> 00:04:01,175 Want to say hello? 108 00:04:01,751 --> 00:04:04,157 Your dad did the Fensgate heist? 109 00:04:04,163 --> 00:04:05,403 I don't want to talk about it. 110 00:04:05,409 --> 00:04:07,244 Hey. You were in handcuffs. 111 00:04:10,733 --> 00:04:13,103 Patrick McNamara's currently serving time 112 00:04:13,171 --> 00:04:16,209 for ten counts of violating U.S. Code Title 18, 113 00:04:16,276 --> 00:04:19,181 Theft of major artwork. 114 00:04:19,187 --> 00:04:20,856 He was supposed to get five years. 115 00:04:20,862 --> 00:04:22,342 And if he had cooperated, we wouldn't 116 00:04:22,366 --> 00:04:24,088 have thrown the book at him. 117 00:04:24,094 --> 00:04:25,655 So he got a life sentence. 118 00:04:25,661 --> 00:04:27,189 How much time does he have? 119 00:04:27,195 --> 00:04:29,266 That depends. Prison health care is... 120 00:04:29,272 --> 00:04:30,331 Not great. 121 00:04:31,854 --> 00:04:33,769 Look, I've asked you many times in the past 122 00:04:33,775 --> 00:04:35,397 to help me to get him to talk. 123 00:04:35,403 --> 00:04:38,178 This time I'm offering you a chance 124 00:04:38,184 --> 00:04:39,485 to save his life. 125 00:04:39,553 --> 00:04:41,459 Get him to give up the paintings, 126 00:04:41,465 --> 00:04:43,754 and we'll move him to a real hospital. 127 00:04:43,938 --> 00:04:45,574 And the FBI will 128 00:04:45,580 --> 00:04:47,548 drop the charges we have against you. 129 00:04:48,836 --> 00:04:50,905 As the person looking at the longer list of charges, 130 00:04:50,911 --> 00:04:53,067 I'd say that sounds like a great deal. 131 00:04:53,961 --> 00:04:55,137 You're not going. 132 00:04:55,144 --> 00:04:56,911 No, you don't get a vote, McNamara. 133 00:04:56,917 --> 00:04:58,709 Because we're looking for stolen paintings 134 00:04:58,714 --> 00:05:01,170 and she's a thief, she could be useful. 135 00:05:01,176 --> 00:05:02,822 And since both of you are looking at 136 00:05:02,828 --> 00:05:05,199 many years behind bars, she will be incentivized 137 00:05:05,205 --> 00:05:07,866 to make sure that you get answers out of your old man. 138 00:05:08,842 --> 00:05:10,225 So she's going. 139 00:05:35,344 --> 00:05:38,281 The FBI has a long memory. 140 00:05:38,550 --> 00:05:40,887 If you screw me... try to run, 141 00:05:40,893 --> 00:05:42,361 anywhere in the world... 142 00:05:42,367 --> 00:05:45,005 We will find you. That's a promise. 143 00:05:45,195 --> 00:05:47,699 I want one more thing out of this deal. 144 00:05:47,705 --> 00:05:49,540 You're in no position to negotiate. 145 00:05:49,546 --> 00:05:52,033 I'm your last chance. 146 00:05:52,653 --> 00:05:55,004 The charges you got on me aren't gonna hold up, 147 00:05:55,010 --> 00:05:56,436 and we both know it. 148 00:05:56,442 --> 00:05:57,861 What do you want? 149 00:05:57,929 --> 00:05:59,764 Farouk's looking for Cleopatra, 150 00:05:59,770 --> 00:06:01,392 and a group of Nazis had her, 151 00:06:01,398 --> 00:06:03,266 at least as far as Casablanca. 152 00:06:03,272 --> 00:06:05,143 We need to find out where they went. 153 00:06:05,149 --> 00:06:07,512 Sorry, Nazis are a bit before my time. 154 00:06:07,580 --> 00:06:09,884 Yeah, but like you said, the FBI has a long memory. 155 00:06:09,951 --> 00:06:11,720 You can get the records for me. 156 00:06:11,787 --> 00:06:13,720 I need the entire file 157 00:06:13,726 --> 00:06:15,388 on Operation Paperclip. 158 00:06:15,642 --> 00:06:17,859 You want a 75-year-old file... 159 00:06:17,865 --> 00:06:19,701 With a stupid name. 160 00:06:19,769 --> 00:06:22,406 Paperclip was a top-secret U.S. program 161 00:06:22,474 --> 00:06:24,510 that recruited Nazi scientists to work for us 162 00:06:24,516 --> 00:06:25,817 after World War II. 163 00:06:26,178 --> 00:06:29,082 So they must have tracked Nazis escaping after the war. 164 00:06:29,388 --> 00:06:32,060 Maybe even from, say, Casablanca? 165 00:06:32,066 --> 00:06:33,280 Exactly. 166 00:06:33,286 --> 00:06:35,132 Harper, I'll get you the paintings. 167 00:06:35,137 --> 00:06:36,763 You get me the Paperclip file. 168 00:06:36,831 --> 00:06:38,467 And when we stop Farouk, 169 00:06:38,534 --> 00:06:39,902 you'll get the credit. 170 00:06:46,478 --> 00:06:48,079 Omar is Farouk's right-hand man. 171 00:06:48,218 --> 00:06:50,388 Our first chance to crack his entire organization. 172 00:06:50,518 --> 00:06:52,153 So how do you want to do it? 173 00:06:52,159 --> 00:06:54,196 "Good carabiniere, bad Interpol"? 174 00:06:54,202 --> 00:06:55,570 I never liked that expression. 175 00:06:55,576 --> 00:06:57,234 "Bad cop" is not something any responsible 176 00:06:57,240 --> 00:06:58,975 law enforcement officer would ever choose. 177 00:06:58,981 --> 00:07:00,216 It's just acting. 178 00:07:00,407 --> 00:07:02,210 Why do I have to be the bad one? 179 00:07:02,277 --> 00:07:04,647 You have a certain... 180 00:07:04,715 --> 00:07:06,183 Something. 181 00:07:06,251 --> 00:07:08,822 I don't see that at all. 182 00:07:08,889 --> 00:07:10,391 Perfect. 183 00:07:11,895 --> 00:07:13,864 What is this? 184 00:07:13,870 --> 00:07:14,990 It's bitter. 185 00:07:14,996 --> 00:07:17,571 - It's good for, digestion. - It's disgusting. 186 00:07:17,577 --> 00:07:19,130 Look, we'd like to do anything we can 187 00:07:19,136 --> 00:07:21,176 - for you to feel comfortable. - I'll tell you what. 188 00:07:21,200 --> 00:07:23,187 How about we skip this good cop part? 189 00:07:23,315 --> 00:07:26,654 'Cause I'm really looking forward to her bad cop part. 190 00:07:27,924 --> 00:07:31,162 We have you on charges of terrorism and murder. 191 00:07:31,230 --> 00:07:34,034 Also, because international law prohibits the destruction 192 00:07:34,102 --> 00:07:37,107 of heritage sites, war crimes. 193 00:07:37,173 --> 00:07:38,776 What you say next determines 194 00:07:38,782 --> 00:07:40,440 the difference between life in prison 195 00:07:40,446 --> 00:07:42,249 and life in a much worse prison. 196 00:07:45,779 --> 00:07:47,086 Look... 197 00:07:47,092 --> 00:07:49,416 We know you are devoted to a cause. 198 00:07:49,422 --> 00:07:51,023 Those are the other guys. 199 00:07:51,029 --> 00:07:52,568 I do what I do for money. 200 00:07:52,574 --> 00:07:54,344 I'm not even religious, bro. 201 00:07:54,373 --> 00:07:55,708 Does Farouk know that? 202 00:07:55,714 --> 00:07:56,982 Of course. 203 00:07:57,111 --> 00:07:59,048 Most of the crew are believers, 204 00:07:59,115 --> 00:08:01,786 but they are kept in line by people like me... 205 00:08:01,792 --> 00:08:04,295 The pros. Farouk wants more than a bunch 206 00:08:04,301 --> 00:08:06,423 of adrenaline junkies waving their AKs in the air. 207 00:08:06,429 --> 00:08:07,897 You blew up a pyramid. 208 00:08:07,966 --> 00:08:10,333 For Farouk that was a middle finger 209 00:08:10,339 --> 00:08:12,551 for the East and the West. 210 00:08:12,975 --> 00:08:15,677 But it also covered our tracks and kept the world 211 00:08:15,683 --> 00:08:17,854 watching the news... 212 00:08:17,984 --> 00:08:20,687 While he was already selling the stolen goods. 213 00:08:20,693 --> 00:08:22,085 So why hasn't he sold Antony? 214 00:08:22,091 --> 00:08:24,761 And why is he so hell-bent on Cleopatra? 215 00:08:24,829 --> 00:08:26,365 What's his ultimate plan? 216 00:08:26,371 --> 00:08:27,873 I will tell you my plan. 217 00:08:28,607 --> 00:08:30,372 I'll let you know everything... 218 00:08:30,790 --> 00:08:32,303 For a sweet deal. 219 00:08:32,309 --> 00:08:35,080 I want a new identity, I want a new home, 220 00:08:35,148 --> 00:08:36,883 and I want a new bank account. 221 00:08:36,952 --> 00:08:39,354 Hey. 222 00:08:39,423 --> 00:08:41,425 Could take some time. 223 00:08:41,493 --> 00:08:42,894 You have to be quick. 224 00:08:43,781 --> 00:08:45,134 Now that you have me, 225 00:08:45,140 --> 00:08:47,197 Farouk's going to have to speed up his plan. 226 00:08:47,203 --> 00:08:49,774 Maybe we should just let you go. 227 00:08:49,841 --> 00:08:52,745 I'm sure Farouk will take very good care of you, 228 00:08:52,813 --> 00:08:54,748 knowing how loyal you are. 229 00:08:56,487 --> 00:08:58,923 Maybe you should have this after all. 230 00:09:00,226 --> 00:09:02,738 It's good for stomach distress. 231 00:09:06,100 --> 00:09:09,207 232 00:09:19,700 --> 00:09:22,378 - Doctor, if you please? - It's over here. 233 00:09:33,660 --> 00:09:35,400 This is it. 234 00:09:36,128 --> 00:09:38,581 We were supposed to do this when no one was here. 235 00:09:38,649 --> 00:09:40,154 I have to move up my timeline. 236 00:09:40,222 --> 00:09:42,431 And I'm not paying you to have a conscience. 237 00:09:42,499 --> 00:09:44,774 It's just more risk. It should also... 238 00:09:45,258 --> 00:09:46,830 Raise my fee. 239 00:09:49,831 --> 00:09:51,604 Just make my weapon, Doctor. 240 00:09:51,610 --> 00:09:52,815 After that, you... 241 00:09:52,821 --> 00:09:55,158 You won't have to worry about money ever again. 242 00:09:56,560 --> 00:09:58,885 Destroy the lab. 243 00:10:15,491 --> 00:10:18,627 244 00:10:18,634 --> 00:10:21,276 So that's it? This is all you guys could come up with? 245 00:10:21,282 --> 00:10:23,322 I'm telling you, Pat, it's the chance of a lifetime. 246 00:10:23,328 --> 00:10:25,288 Come on, Chappie, this is going too far this time. 247 00:10:25,312 --> 00:10:26,996 - Too far? - The job is all lined up. 248 00:10:27,002 --> 00:10:30,289 The guard schedules, the entry codes... everything's all set. 249 00:10:30,451 --> 00:10:33,343 I'm happy to collect for you guys a few times a month, 250 00:10:33,390 --> 00:10:35,710 turn my head the other way, but that was before. All right? 251 00:10:35,716 --> 00:10:37,690 That was when I was on my own. But now... 252 00:10:37,696 --> 00:10:39,058 Now? What now? 253 00:10:39,789 --> 00:10:41,759 You have a son to provide for. 254 00:10:42,946 --> 00:10:45,279 This could set him up in one night. 255 00:10:47,574 --> 00:10:49,323 That's it, it's over. 256 00:10:51,685 --> 00:10:53,953 Patrick, please, I... I need this. 257 00:10:55,252 --> 00:10:56,500 You need this? 258 00:11:03,726 --> 00:11:05,632 Okay. Fine. 259 00:11:05,638 --> 00:11:07,543 Hurry up and show me the guard schedules. 260 00:11:07,550 --> 00:11:09,445 Watch commander's been on me for being late 261 00:11:09,451 --> 00:11:11,382 for roll call the past two times this month. 262 00:11:11,388 --> 00:11:13,445 Look, after this, you'll never have to 263 00:11:13,450 --> 00:11:15,459 worry about another time card again, so... 264 00:11:16,357 --> 00:11:18,592 Hey. Get that kid out of here. 265 00:11:18,598 --> 00:11:21,185 Danny, get up to your room and stay there. 266 00:11:22,704 --> 00:11:24,683 - Now! - You think he heard? 267 00:11:24,689 --> 00:11:26,118 Don't worry about him. 268 00:11:26,124 --> 00:11:27,422 Okay. 269 00:11:27,428 --> 00:11:30,326 So this entry code here corresponds to that door. 270 00:11:53,520 --> 00:11:55,773 271 00:11:55,779 --> 00:11:58,112 Just so I've got this straight... 272 00:11:58,136 --> 00:12:00,499 You've given me a hard time ever since we met 273 00:12:00,504 --> 00:12:03,634 - over my career choice. - "Thief" is not a career. 274 00:12:03,640 --> 00:12:05,060 You're right. 275 00:12:05,129 --> 00:12:08,041 It's an art that requires cunning, 276 00:12:08,170 --> 00:12:10,266 precision, the ability to read people, 277 00:12:10,272 --> 00:12:12,631 - such as when they're lying. - I never lied to you. 278 00:12:12,637 --> 00:12:13,871 Not saying anything about your 279 00:12:13,877 --> 00:12:15,312 father being a criminal is lying. 280 00:12:15,318 --> 00:12:17,097 I don't think you, of all people, 281 00:12:17,103 --> 00:12:18,680 want to talk about lies of omission. 282 00:12:18,686 --> 00:12:20,744 McNamara. 283 00:12:24,478 --> 00:12:27,841 I'm sure he's just as nervous as you are. 284 00:12:35,535 --> 00:12:37,665 Look at you. 285 00:12:37,732 --> 00:12:39,664 Got some meat on your bones? 286 00:12:39,730 --> 00:12:42,227 Being 20 years older helps. 287 00:12:42,293 --> 00:12:45,323 Suppose you heard I'm dying. 288 00:12:46,259 --> 00:12:48,981 Your mother used to always get on me about the cigarettes. 289 00:12:48,987 --> 00:12:51,784 Turns out the old precinct was full of asbestos. 290 00:12:51,851 --> 00:12:54,048 Hang on... You were a cop? 291 00:12:54,116 --> 00:12:56,290 Two years shy of my pension. 292 00:12:56,297 --> 00:12:58,560 Opted for early retirement here. 293 00:12:58,844 --> 00:13:01,374 Well, I'm a great admirer of your work. 294 00:13:01,441 --> 00:13:04,129 Let me guess... you spent time behind bars yourself? 295 00:13:04,135 --> 00:13:05,436 Not for very long. 296 00:13:05,871 --> 00:13:08,766 Boy Wonder, shacks up with a con. 297 00:13:08,773 --> 00:13:11,468 We're just working together. 298 00:13:21,321 --> 00:13:23,186 So what do you want, Danny? 299 00:13:23,252 --> 00:13:25,316 We need to talk about the Fensgate. 300 00:13:25,384 --> 00:13:28,879 So are you, gunning for a promotion, or what? 301 00:13:28,947 --> 00:13:31,810 I'm trying to get you into a real hospital. 302 00:13:31,877 --> 00:13:33,208 With real care. 303 00:13:33,276 --> 00:13:34,541 You could get better. 304 00:13:34,608 --> 00:13:35,939 I'm not getting better. 305 00:13:38,217 --> 00:13:39,914 So did Harper put you up to this? 306 00:13:41,811 --> 00:13:43,641 Prick. 307 00:13:43,647 --> 00:13:46,494 - He is a prick. - Can't you see he's using you? 308 00:13:46,500 --> 00:13:48,797 I'm using him to catch a terrorist. 309 00:13:49,959 --> 00:13:51,656 Help me, Dad. 310 00:13:51,724 --> 00:13:53,688 Just-just this once. 311 00:13:54,747 --> 00:13:57,422 He's trying to save your life. 312 00:13:59,416 --> 00:14:01,680 Looks like we're both a little late for that, aren't we? 313 00:14:07,350 --> 00:14:08,639 I'm not a rat. 314 00:14:10,981 --> 00:14:12,140 Guard? 315 00:14:12,146 --> 00:14:14,366 - No... Don't do this. - Get me out of here. 316 00:14:14,434 --> 00:14:16,332 Just let me die in peace. 317 00:14:17,338 --> 00:14:19,368 Go visit your mother. 318 00:14:24,424 --> 00:14:26,388 What's he talking about? 319 00:14:26,394 --> 00:14:28,625 - I thought your mother passed. - She did. 320 00:14:28,631 --> 00:14:31,244 Someone must have him too scared to talk. 321 00:14:31,950 --> 00:14:33,714 That was a code. 322 00:14:33,781 --> 00:14:35,345 What does it mean? 323 00:14:36,123 --> 00:14:38,684 It means I'm going home. 324 00:14:41,796 --> 00:14:44,601 325 00:14:48,019 --> 00:14:49,981 Can you do my left? 326 00:14:49,987 --> 00:14:52,983 I find that tracking bracelets throw off my kicking motion, 327 00:14:52,989 --> 00:14:54,500 should that be an issue. 328 00:14:55,291 --> 00:14:56,954 Feel free to do what you got to 329 00:14:56,960 --> 00:14:58,676 do in Boston to get this done, 330 00:14:58,738 --> 00:15:00,672 but I'm damn sure not gonna lose track of you. 331 00:15:00,678 --> 00:15:02,613 I told you I'd get you the paintings. 332 00:15:02,619 --> 00:15:05,920 - A deal's a deal. - Do not mistake my desperation 333 00:15:05,926 --> 00:15:08,328 to close this case as weakness. 334 00:15:08,581 --> 00:15:10,682 You pull any stunt... 335 00:15:10,751 --> 00:15:12,688 You or your lowlife friend try to run... 336 00:15:12,694 --> 00:15:14,486 And I will bury you in a cell. 337 00:15:14,854 --> 00:15:16,788 You have 48 hours. 338 00:15:16,857 --> 00:15:18,790 Then so do you. 339 00:15:18,858 --> 00:15:21,860 Have the Operation Paperclip file ready when I'm back. 340 00:15:34,299 --> 00:15:36,020 I can't believe this 341 00:15:36,026 --> 00:15:38,006 is where you're from. 342 00:15:38,070 --> 00:15:39,737 I assumed you crashed to Earth 343 00:15:39,743 --> 00:15:41,576 in a cape with a big "S" on it. 344 00:15:42,116 --> 00:15:44,636 Figures the one pop culture reference you know 345 00:15:44,642 --> 00:15:46,410 is so you can make fun of me. 346 00:15:46,477 --> 00:15:49,013 Yep. I've been saving that one. 347 00:15:49,409 --> 00:15:52,338 So if your dad was arrested when you were a kid, 348 00:15:52,344 --> 00:15:53,511 who'd you live with? 349 00:15:53,517 --> 00:15:55,086 We're gonna have one rule. 350 00:15:55,152 --> 00:15:57,420 No questions. Okay? 351 00:15:57,488 --> 00:16:00,544 That really makes me want to ask more questions. 352 00:16:01,192 --> 00:16:03,526 Hey, Mrs. Farley. 353 00:16:03,595 --> 00:16:05,161 How you doing? 354 00:16:05,229 --> 00:16:06,796 Danny McNamara. 355 00:16:06,864 --> 00:16:09,500 You got a lot of nerve coming around here, kid. 356 00:16:10,366 --> 00:16:13,336 Wow. She is friendly. 357 00:16:15,309 --> 00:16:18,175 So, if "see your mother" was code, 358 00:16:18,242 --> 00:16:20,856 did your father mean for you to go to a cemetery? 359 00:16:22,180 --> 00:16:24,514 My mom's buried in Texas. 360 00:17:03,220 --> 00:17:05,156 This way. 361 00:17:21,515 --> 00:17:23,486 After my dad was arrested, 362 00:17:23,704 --> 00:17:25,732 our house became a crime scene. 363 00:17:25,738 --> 00:17:27,672 Never got my things. 364 00:17:27,678 --> 00:17:29,369 You don't think that 20 years of vagrants 365 00:17:29,375 --> 00:17:30,942 haven't stolen everything? 366 00:17:30,948 --> 00:17:32,715 Luckily... 367 00:17:32,783 --> 00:17:35,051 I kept the one thing that mattered to me... 368 00:17:35,119 --> 00:17:37,253 Well-hidden. 369 00:17:46,964 --> 00:17:48,503 She's beautiful. 370 00:17:48,761 --> 00:17:51,067 Yeah, she was a nurse at a V.A. hospital. 371 00:17:51,135 --> 00:17:53,583 Met my dad when he got back from Vietnam. 372 00:17:53,693 --> 00:17:55,928 I was real little when they split up. 373 00:17:55,934 --> 00:17:57,907 Went with Mom to Texas 374 00:17:57,913 --> 00:17:59,614 until she got sick. 375 00:18:00,377 --> 00:18:03,813 After she died, I was sent here to be with him. 376 00:18:03,881 --> 00:18:05,615 We, 377 00:18:05,683 --> 00:18:07,951 didn't exactly get along. 378 00:18:08,018 --> 00:18:10,920 Year and a half, I lived with him. 379 00:18:11,802 --> 00:18:13,618 We never once talked about her. 380 00:18:13,624 --> 00:18:17,093 He just walled himself off. 381 00:18:17,161 --> 00:18:19,984 So he was practically a stranger. 382 00:18:21,127 --> 00:18:23,061 He only let me keep a couple reminders of her 383 00:18:23,067 --> 00:18:25,134 because I promised to hide them. 384 00:18:25,998 --> 00:18:28,137 When he said to come visit my mother, 385 00:18:28,205 --> 00:18:29,572 I think he meant to come here. 386 00:18:31,475 --> 00:18:34,130 'Cause this is all that I have left of her. 387 00:18:34,711 --> 00:18:37,013 Anything good in me... 388 00:18:37,081 --> 00:18:39,015 She's where it comes from. 389 00:18:43,253 --> 00:18:45,153 She would have really liked you. 390 00:18:45,650 --> 00:18:47,980 You mean she wouldn't have thought I was the devil? 391 00:18:47,986 --> 00:18:50,411 No, she liked people who made her laugh. 392 00:18:50,827 --> 00:18:52,591 I mean, she's the reason I've seen. 393 00:18:52,597 --> 00:18:54,601 Airplane! A million times. 394 00:18:57,414 --> 00:18:58,547 I don't get it. 395 00:18:58,553 --> 00:19:01,170 There's nothing here. 396 00:19:05,109 --> 00:19:06,876 Wait... 397 00:19:06,944 --> 00:19:09,045 That writing... That wasn't there before. 398 00:19:09,113 --> 00:19:11,381 Who's Tim Keeler? 399 00:19:11,447 --> 00:19:13,216 I don't know. 400 00:19:17,187 --> 00:19:19,753 - Hey. - Afternoon. 401 00:19:19,759 --> 00:19:22,125 Enjoying a stroll through the abandoned buildings? 402 00:19:22,192 --> 00:19:23,993 I'll take that photo, thank you. 403 00:19:42,370 --> 00:19:44,442 I told them this tracker threw off my kicks. 404 00:19:44,448 --> 00:19:46,481 Come on, we got to go. 405 00:19:46,550 --> 00:19:48,961 Who the hell are those guys? 406 00:19:55,974 --> 00:19:59,083 407 00:19:59,250 --> 00:20:00,863 He double-crossed us, Paddy. 408 00:20:00,870 --> 00:20:03,190 He blew our only escape route on purpose! 409 00:20:03,196 --> 00:20:05,109 He took the money, took the paintings! 410 00:20:05,115 --> 00:20:07,167 I told you this was a bad idea, but no, 411 00:20:07,173 --> 00:20:10,000 you said it was a perfect score, right? 412 00:20:10,745 --> 00:20:13,424 That guard at the museum, Paddy... 413 00:20:14,390 --> 00:20:16,322 That guard... 414 00:20:16,328 --> 00:20:17,774 He saw your face. 415 00:20:17,780 --> 00:20:19,442 I know, I know. 416 00:20:20,021 --> 00:20:21,737 He's got a family. Okay? 417 00:20:23,296 --> 00:20:25,641 - What? - His family or our family. 418 00:20:25,647 --> 00:20:28,237 There's no contest. 419 00:20:34,170 --> 00:20:35,736 We got to kill him. 420 00:20:42,946 --> 00:20:45,060 421 00:20:45,145 --> 00:20:47,411 My dad left that note for me. 422 00:20:47,417 --> 00:20:48,871 We were the only two people who 423 00:20:48,877 --> 00:20:50,278 knew that lunch box existed. 424 00:20:50,285 --> 00:20:52,286 So your dad must think you know Tim Keeler. 425 00:20:52,292 --> 00:20:53,891 Or that I can find someone who does, 426 00:20:53,897 --> 00:20:56,329 which I think I can. 427 00:20:56,335 --> 00:20:58,712 First I want to find out who's hunting us. 428 00:21:03,825 --> 00:21:06,090 Danny. You okay? 429 00:21:06,096 --> 00:21:07,942 Well, I'm being blackmailed by the FBI 430 00:21:07,948 --> 00:21:09,180 and I just got beat up 431 00:21:09,186 --> 00:21:11,452 in my childhood home, but other than that, Gwen, 432 00:21:11,458 --> 00:21:14,009 - I'm doing great. - Did she even ask about me? 433 00:21:14,592 --> 00:21:16,285 What do you know about ex-black ops 434 00:21:16,291 --> 00:21:17,694 working in the Boston area? 435 00:21:18,076 --> 00:21:19,742 Not much. 436 00:21:19,748 --> 00:21:20,972 But Omar is talking. 437 00:21:20,978 --> 00:21:22,995 We learned something new today. 438 00:21:23,059 --> 00:21:26,324 At least some of Farouk's men are mercenaries for hire. 439 00:21:26,330 --> 00:21:27,763 You think he'd send a crew all 440 00:21:27,769 --> 00:21:29,229 the way here to come after us? 441 00:21:29,293 --> 00:21:31,658 Would you let a border stop you from hunting him? 442 00:21:31,786 --> 00:21:34,452 You captured one of his right-hand men in Casablanca. 443 00:21:34,458 --> 00:21:36,158 He's not gonna let that go. 444 00:21:36,225 --> 00:21:37,791 Be careful, Danny. 445 00:21:37,859 --> 00:21:39,791 Yeah, I will. 446 00:21:59,959 --> 00:22:01,091 Danny. 447 00:22:02,647 --> 00:22:04,359 Well, I guess you never hit on any 448 00:22:04,364 --> 00:22:05,930 of them scratchers, Chappie? 449 00:22:10,141 --> 00:22:12,573 - You shouldn't be in here. - I need to talk about Dad. 450 00:22:12,579 --> 00:22:13,797 You know he's sick? 451 00:22:13,803 --> 00:22:15,269 Yeah, I saw him. 452 00:22:15,275 --> 00:22:16,774 In prison. 453 00:22:17,411 --> 00:22:18,943 When's the last time you did? 454 00:22:20,535 --> 00:22:22,068 Where'd you find her? 455 00:22:22,925 --> 00:22:25,536 I'm your problem right now, not her. 456 00:22:26,797 --> 00:22:28,236 Look who got tough. 457 00:22:28,242 --> 00:22:30,173 Look who got old. 458 00:22:30,242 --> 00:22:31,607 Who's Tim Keeler? 459 00:22:32,483 --> 00:22:34,608 I don't know any Tim Keeler, 460 00:22:35,057 --> 00:22:36,669 especially not in this place. 461 00:22:36,675 --> 00:22:38,867 Well, maybe some fresh air will jog your memory. 462 00:22:38,873 --> 00:22:42,239 - Hey. Come on, Danny. - Hey! 463 00:22:42,306 --> 00:22:44,907 This is family business and none of yours. 464 00:22:44,913 --> 00:22:46,480 Anybody got a problem? 465 00:22:46,486 --> 00:22:47,938 Hey, big guy, 466 00:22:47,944 --> 00:22:49,674 that wobbly left knee? 467 00:22:50,206 --> 00:22:53,072 It's the first thing I'm going for. 468 00:22:54,406 --> 00:22:56,605 Just let 'em do their business. 469 00:22:56,672 --> 00:22:59,606 Thanks a lot, guys. Take it easy. 470 00:22:59,672 --> 00:23:02,572 Take it easy, old times sake and all. 471 00:23:02,578 --> 00:23:04,110 Tim Keeler. 472 00:23:04,239 --> 00:23:07,105 Detective. Dirty, obviously. 473 00:23:07,173 --> 00:23:09,072 Your dad and I used to... 474 00:23:09,078 --> 00:23:10,478 Do muscle work for him, leaning on 475 00:23:10,484 --> 00:23:12,167 store owners who were late on payments. 476 00:23:12,173 --> 00:23:13,881 Then he came to us with Fensgate. 477 00:23:13,887 --> 00:23:16,391 Said it was the score of a lifetime, that's what he says. 478 00:23:16,397 --> 00:23:18,197 And then he double-crosses us and he takes off 479 00:23:18,203 --> 00:23:19,929 with everything, leaves us to twist. 480 00:23:19,935 --> 00:23:22,540 - Where is he? - Danny, 481 00:23:23,340 --> 00:23:26,526 you think if I knew that I'd still be in this place? 482 00:23:26,974 --> 00:23:28,906 I heard rumors, all right? 483 00:23:28,912 --> 00:23:31,177 That he set himself up on some island. 484 00:23:31,183 --> 00:23:32,672 Living the dream off our backs 485 00:23:32,678 --> 00:23:34,939 while I'm stuck here with nothing. 486 00:23:34,945 --> 00:23:36,649 Outside of a prison, 487 00:23:36,655 --> 00:23:38,225 you got lucky. 488 00:23:40,856 --> 00:23:43,150 You got a lot of your pop in you, you know that? 489 00:23:44,305 --> 00:23:45,805 Never saw it before. 490 00:23:45,873 --> 00:23:47,640 You should go see him. 491 00:23:49,039 --> 00:23:51,027 But clean yourself up first. 492 00:23:52,141 --> 00:23:55,139 Don't let him know you wasted your freedom. 493 00:23:59,073 --> 00:24:00,439 We had a deal. 494 00:24:01,020 --> 00:24:03,939 Give me the file on Operation Paperclip. 495 00:24:04,006 --> 00:24:05,139 We're done. 496 00:24:05,564 --> 00:24:08,113 - I don't see any paintings. - I gave you Keeler. 497 00:24:08,119 --> 00:24:09,644 He's the one behind the robbery. 498 00:24:09,650 --> 00:24:11,334 FBI can figure where to find him. 499 00:24:11,340 --> 00:24:12,773 We did, he's in Cuba. 500 00:24:12,840 --> 00:24:14,472 All the fun and sun of retirement 501 00:24:14,540 --> 00:24:16,973 with no extradition treaty with the United States. 502 00:24:17,457 --> 00:24:19,330 The Paperclip file will be there 503 00:24:19,336 --> 00:24:20,801 when you come back. 504 00:24:20,807 --> 00:24:22,339 I'm sorry. Back? 505 00:24:22,408 --> 00:24:23,863 The FBI can't just 506 00:24:23,869 --> 00:24:25,810 illegally go into Cuba 507 00:24:25,817 --> 00:24:27,055 to recover stolen goods. 508 00:24:27,061 --> 00:24:29,623 Now, if you two were to somehow 509 00:24:29,629 --> 00:24:32,334 break the laws that I've sworn to uphold, 510 00:24:32,340 --> 00:24:33,812 then my hands would be tied 511 00:24:33,836 --> 00:24:36,106 by those same non-extradition limitations. 512 00:24:36,173 --> 00:24:37,496 Absolutely not. 513 00:24:37,918 --> 00:24:39,234 A deal's a deal. 514 00:24:39,550 --> 00:24:41,022 You and your girlfriend can be 515 00:24:41,028 --> 00:24:42,756 the star-crossed lovers of the penal system. 516 00:24:42,762 --> 00:24:44,867 - She's not my girlfriend. - I'm not his girlfriend. 517 00:24:44,873 --> 00:24:48,305 Look, Danny... 518 00:24:48,435 --> 00:24:50,701 Your father's taken a turn for the worse. 519 00:24:50,707 --> 00:24:53,306 - Is-is he... - Clock is ticking. 520 00:24:53,311 --> 00:24:55,931 If you want to get your dad out of there, you need to decide 521 00:24:55,937 --> 00:24:57,849 what you're willing to do about it. 522 00:24:58,507 --> 00:25:01,005 I'll give you a moment to think it over. 523 00:25:08,178 --> 00:25:09,978 I know I have no right to ask you this, but... 524 00:25:10,002 --> 00:25:11,562 Save it. I'm in. 525 00:25:12,130 --> 00:25:14,273 - Thanks. - On one condition. 526 00:25:14,340 --> 00:25:16,139 You have to answer all of my questions. 527 00:25:16,145 --> 00:25:18,345 I'll answer one question. 528 00:25:18,473 --> 00:25:20,052 Fair. 529 00:25:20,473 --> 00:25:22,806 What really happened between you and your dad? 530 00:25:22,874 --> 00:25:24,280 And Chappie? 531 00:25:24,287 --> 00:25:26,606 It can't just be that they're criminals. 532 00:25:27,423 --> 00:25:29,206 I'll tell you on the plane. 533 00:25:35,068 --> 00:25:36,634 Can it be done? 534 00:25:36,779 --> 00:25:38,811 I believe so. 535 00:25:38,974 --> 00:25:42,239 There are far easier toxins to weaponize. 536 00:25:42,307 --> 00:25:45,140 I could whip up a batch of ricin by the end of the day. 537 00:25:45,207 --> 00:25:47,329 No, it must be this toxin, 538 00:25:47,728 --> 00:25:49,705 and you must work faster. 539 00:25:53,634 --> 00:25:55,399 We found Omar. 540 00:25:55,740 --> 00:25:57,906 He's in Rome being interrogated right now 541 00:25:57,912 --> 00:25:59,811 by the Italians and Interpol. 542 00:26:02,544 --> 00:26:04,876 You know we cannot trust him. 543 00:26:07,061 --> 00:26:08,993 No, we cannot. 544 00:26:11,620 --> 00:26:13,227 Deal with him. 545 00:26:13,233 --> 00:26:15,384 And if that Interpol agent and the carabinieri get... 546 00:26:15,390 --> 00:26:17,917 Then deal with them, too. 547 00:26:31,810 --> 00:26:34,409 548 00:26:37,178 --> 00:26:40,073 Police! Open up! 549 00:26:41,298 --> 00:26:44,600 Patrick McNamara, you're under arrest! 550 00:26:51,773 --> 00:26:52,904 Go! 551 00:26:52,971 --> 00:26:54,601 Hands up! 552 00:26:55,230 --> 00:26:57,124 - You all set? - Yeah, we got him. 553 00:26:57,130 --> 00:26:58,610 All right, make sure you go upstairs, 554 00:26:58,616 --> 00:27:00,336 make sure no one else is in here, all right? 555 00:27:00,360 --> 00:27:01,855 Let's move. All right. 556 00:27:07,952 --> 00:27:09,116 Chappie. 557 00:27:09,122 --> 00:27:10,518 Chappie, you turn me in? 558 00:27:10,524 --> 00:27:12,578 No. What the hell's going on? 559 00:27:12,645 --> 00:27:14,243 Danny, was it you? 560 00:27:19,075 --> 00:27:20,307 Your own father. 561 00:27:20,436 --> 00:27:22,166 All right, come on. 562 00:27:22,923 --> 00:27:24,301 Watch your head. 563 00:27:40,642 --> 00:27:42,557 564 00:27:49,626 --> 00:27:51,748 So that was really the last time 565 00:27:51,754 --> 00:27:54,274 you saw your father until yesterday? 566 00:27:54,434 --> 00:27:55,829 Yeah. 567 00:27:55,835 --> 00:27:58,083 I must look like a real traitor. 568 00:27:58,091 --> 00:27:59,546 Traitor? 569 00:27:59,622 --> 00:28:02,417 You were protecting him from himself, 570 00:28:02,534 --> 00:28:04,646 - from becoming a murderer. - Yeah, 571 00:28:04,716 --> 00:28:06,719 by becoming a rat. 572 00:28:07,467 --> 00:28:09,880 You protected that museum guard. 573 00:28:09,886 --> 00:28:11,457 That's what you do. 574 00:28:11,661 --> 00:28:13,573 I never told anyone that story. 575 00:28:13,738 --> 00:28:15,994 Your deep dark secret 576 00:28:16,000 --> 00:28:17,845 is turning a thief in 577 00:28:17,868 --> 00:28:19,561 and saving lives. 578 00:28:20,216 --> 00:28:22,296 Classic Danny. 579 00:28:22,733 --> 00:28:26,055 I fought the stigma of my dad being a dirty cop 580 00:28:26,061 --> 00:28:28,073 every day of my FBI career. 581 00:28:28,203 --> 00:28:30,920 Everything I've done since that day was to prove 582 00:28:30,989 --> 00:28:32,565 I wasn't him, 583 00:28:32,633 --> 00:28:34,303 and now here I am, 584 00:28:34,309 --> 00:28:36,328 about to steal the same paintings 585 00:28:36,334 --> 00:28:38,246 I turned him in for stealing. 586 00:28:40,886 --> 00:28:42,763 That's him. 587 00:28:43,027 --> 00:28:44,366 That's Keeler. 588 00:28:44,372 --> 00:28:46,470 He came to my house once. 589 00:28:46,558 --> 00:28:48,101 I remember him. 590 00:28:48,548 --> 00:28:51,317 - You sure you're up to this? - Come on. 591 00:28:51,489 --> 00:28:53,038 Danny? 592 00:28:57,700 --> 00:28:59,384 Let's see what he can accomplish 593 00:28:59,390 --> 00:29:01,115 with two men on here in the sixth. 594 00:29:01,121 --> 00:29:03,335 Six innings of play, it's 10-7, 595 00:29:03,403 --> 00:29:05,611 Boston over New York. 596 00:29:07,672 --> 00:29:09,667 597 00:29:09,672 --> 00:29:11,130 ¿Hablas inglés? 598 00:29:11,196 --> 00:29:13,234 Damn right habla inglés. Where you from? 599 00:29:13,240 --> 00:29:14,674 Dorchester. 600 00:29:15,138 --> 00:29:17,741 - Um, I don't know that area. - No? 601 00:29:17,810 --> 00:29:19,279 You're not familiar with Boston? 602 00:29:20,462 --> 00:29:22,151 Look... 603 00:29:22,218 --> 00:29:23,487 I don't want any trouble. 604 00:29:23,493 --> 00:29:26,532 We don't want any trouble, either... 605 00:29:26,660 --> 00:29:28,916 - Mike. - That's funny. 606 00:29:28,938 --> 00:29:31,432 You look more like a Tim to me. 607 00:29:39,983 --> 00:29:42,353 Who the hell are you? What is this? 608 00:29:42,359 --> 00:29:44,139 20 years ago, you double-crossed 609 00:29:44,145 --> 00:29:45,870 Patrick and Chappie McNamara. 610 00:29:45,932 --> 00:29:48,203 - You remember? - Yes. 611 00:29:48,209 --> 00:29:49,778 Every second of every day. 612 00:29:49,784 --> 00:29:52,021 Tell me everything. Who planned the heist? 613 00:29:52,027 --> 00:29:53,521 I'll break it off. 614 00:29:53,527 --> 00:29:57,366 I... I put the whole thing together myself. 615 00:29:57,555 --> 00:29:59,425 And set them up to take the fall? 616 00:29:59,493 --> 00:30:01,029 That was the plan, yeah. 617 00:30:01,095 --> 00:30:02,353 What happened to the paintings? 618 00:30:02,359 --> 00:30:04,096 I knew the paintings would be hot, 619 00:30:04,102 --> 00:30:07,074 so I stashed them on the Tall Ships in Boston Harbor. 620 00:30:07,080 --> 00:30:09,048 They sailed to Panama, I followed it, 621 00:30:09,056 --> 00:30:10,641 and walked off with my treasure, 622 00:30:10,647 --> 00:30:12,133 figured I'd be set for life. 623 00:30:12,196 --> 00:30:13,565 Who'd you sell them to? 624 00:30:13,632 --> 00:30:16,469 I... couldn't even sell them on the black market. 625 00:30:16,538 --> 00:30:17,673 They were too hot. 626 00:30:17,679 --> 00:30:19,673 Couldn't even give 'em away. 627 00:30:20,379 --> 00:30:21,581 Where are they? 628 00:30:24,386 --> 00:30:26,309 I might've popped something there. 629 00:30:27,782 --> 00:30:31,866 Pool cue case under the bar, over there. 630 00:30:31,872 --> 00:30:34,765 - All right! - All right, just move it. 631 00:30:35,002 --> 00:30:36,677 There you go. 632 00:30:49,370 --> 00:30:52,742 You kept these masterpieces in a bag on the floor? 633 00:30:52,810 --> 00:30:54,913 You could've destroyed them all. 634 00:30:54,980 --> 00:30:58,153 I should have. They've been nothing but a curse to me. 635 00:30:58,283 --> 00:31:00,051 You stole ten, there's nine here. 636 00:31:00,119 --> 00:31:01,810 The guy who hooked me up with the job, 637 00:31:01,816 --> 00:31:03,792 he only wanted the one. 638 00:31:03,798 --> 00:31:06,269 The guy? What guy? 639 00:31:06,337 --> 00:31:08,940 - I can't... - What guy hooked you up? 640 00:31:09,008 --> 00:31:11,668 I won't tell you. I'm no rat. 641 00:31:13,546 --> 00:31:16,617 - God! - You're no rat? 642 00:31:19,655 --> 00:31:22,493 Hey, get this guy off me! 643 00:31:22,499 --> 00:31:23,636 Danny! 644 00:31:24,707 --> 00:31:26,642 Hey! 645 00:31:28,900 --> 00:31:30,602 You're Pat McNamara's kid. 646 00:31:30,608 --> 00:31:31,694 That's right. 647 00:31:31,700 --> 00:31:33,451 I'm Danny McNamara. 648 00:31:33,457 --> 00:31:34,654 I ratted out my own father, 649 00:31:34,660 --> 00:31:37,163 so imagine what I'm gonna do to you. 650 00:31:37,495 --> 00:31:38,762 I-I'm sorry. I didn't know... 651 00:31:38,768 --> 00:31:41,146 Who were you working for? 652 00:31:41,342 --> 00:31:42,777 It was... 653 00:31:43,523 --> 00:31:45,641 - She's back! - Give me the paintings, 654 00:31:45,648 --> 00:31:47,952 - Now! - Come on. Follow me. 655 00:31:58,874 --> 00:31:59,975 Move! 656 00:32:06,756 --> 00:32:08,659 Hola, amigo. 657 00:32:09,991 --> 00:32:11,649 Do you like my paintings? 658 00:32:11,655 --> 00:32:14,031 Yes. 659 00:32:14,037 --> 00:32:16,035 Let me show you. 660 00:32:17,978 --> 00:32:19,547 Hey, 661 00:32:19,553 --> 00:32:20,855 amigo. 662 00:32:41,258 --> 00:32:43,094 Who are you people? 663 00:32:43,162 --> 00:32:46,237 Let's not make this any messier than it has to be. 664 00:32:49,174 --> 00:32:50,242 Trust me. 665 00:32:52,550 --> 00:32:54,051 I do. 666 00:32:55,915 --> 00:32:57,651 Time to go. 667 00:32:57,985 --> 00:32:59,453 Get it out of the fire. 668 00:33:31,758 --> 00:33:34,829 Stealing and dirty tricks? 669 00:33:35,413 --> 00:33:37,350 I like it. 670 00:33:38,772 --> 00:33:41,009 Let's get back to Boston. 671 00:33:42,608 --> 00:33:44,369 - All right, I need you 672 00:33:44,375 --> 00:33:45,909 to sign there, 673 00:33:46,954 --> 00:33:49,693 and then there. 674 00:33:51,161 --> 00:33:54,933 And finally, right there. 675 00:33:55,088 --> 00:33:57,458 This is a huge win for our case. 676 00:33:57,734 --> 00:33:59,679 Yes, it is. 677 00:33:59,748 --> 00:34:01,950 You got my relocation? 678 00:34:02,019 --> 00:34:04,623 I always thought Montana sounded really cool. 679 00:34:04,690 --> 00:34:07,244 I got you everything you deserve. 680 00:34:07,929 --> 00:34:10,513 You keep that. It's your copy. 681 00:34:11,763 --> 00:34:14,167 Wait, my copy? 682 00:34:14,173 --> 00:34:15,911 How are they gonna... 683 00:34:37,649 --> 00:34:39,916 He's been poisoned. 684 00:34:59,553 --> 00:35:01,463 685 00:35:01,481 --> 00:35:03,270 How are they treating you? 686 00:35:05,042 --> 00:35:07,971 Well, the nurses are a lot cuter than the prison guards. 687 00:35:09,112 --> 00:35:10,840 They got good meds. 688 00:35:11,947 --> 00:35:13,856 The food sucks. 689 00:35:15,174 --> 00:35:17,309 Nobody will bring me a Zagnut bar. 690 00:35:17,316 --> 00:35:19,676 In the joint, I could eat as many as I wanted. 691 00:35:20,169 --> 00:35:22,104 Sneak me one of them, will you? 692 00:35:22,431 --> 00:35:24,232 They're not good for you, Dad. 693 00:35:24,906 --> 00:35:26,879 Yeah, I know. 694 00:35:27,598 --> 00:35:29,927 You should know, um... 695 00:35:31,244 --> 00:35:33,112 Keeler's dead. 696 00:35:34,863 --> 00:35:36,284 Did you do it? 697 00:35:36,290 --> 00:35:39,193 No. But I was there. 698 00:35:39,323 --> 00:35:41,240 That's good. 699 00:35:42,327 --> 00:35:43,967 You don't want to carry that. 700 00:35:47,535 --> 00:35:50,438 W-Why did you leave me that note? 701 00:35:51,346 --> 00:35:53,282 'Cause I panicked. 702 00:35:54,880 --> 00:35:56,815 I had to tell somebody the truth 703 00:35:56,961 --> 00:35:58,124 about Keeler. 704 00:35:59,362 --> 00:36:01,190 And I realized the only person 705 00:36:01,196 --> 00:36:03,206 I trusted in the whole world... 706 00:36:03,945 --> 00:36:05,610 It was you. 707 00:36:08,445 --> 00:36:10,940 It's ironic, isn't it? You were the one who turned me in. 708 00:36:11,133 --> 00:36:14,372 - You were gonna kill somebody. - I know. And I was. 709 00:36:15,521 --> 00:36:18,191 You did the right thing to stop me. 710 00:36:23,467 --> 00:36:25,939 You always were your mother's boy, Danny. 711 00:36:30,810 --> 00:36:33,017 It's a good thing Farouk's mercenaries 712 00:36:33,023 --> 00:36:35,428 cared more about these paintings than offing us. 713 00:36:35,819 --> 00:36:37,554 'Cause that was a gamble. 714 00:36:37,560 --> 00:36:39,513 We might have slowed him down if he was planning 715 00:36:39,519 --> 00:36:42,389 on funding the next phase of his attack with these. 716 00:36:42,395 --> 00:36:43,991 Operation Paperclip... 717 00:36:43,997 --> 00:36:45,500 Everything you wanted. 718 00:36:45,506 --> 00:36:47,630 But my case isn't closed. 719 00:36:47,636 --> 00:36:50,319 I'm still missing a painting by Jean-André Rixens. 720 00:36:50,325 --> 00:36:52,710 Something called The Death of Cleopatra. 721 00:36:52,716 --> 00:36:54,512 Mean anything to you? 722 00:36:55,343 --> 00:36:57,111 There are no coincidences. 723 00:36:57,117 --> 00:36:59,088 Keeler was killed before we 724 00:36:59,094 --> 00:37:00,667 could get any more out of him. 725 00:37:01,921 --> 00:37:03,989 Well, then maybe after you're done with Farouk, 726 00:37:03,995 --> 00:37:06,098 you'll come back, help finish this one. 727 00:37:07,434 --> 00:37:09,603 A deal's a deal. 728 00:37:09,609 --> 00:37:11,921 Good luck catching the one that got away. 729 00:37:16,367 --> 00:37:17,977 This file is the key to finding 730 00:37:17,983 --> 00:37:20,057 out where the Nazis took Cleopatra. 731 00:37:20,120 --> 00:37:22,289 And there's no way Farouk has it. 732 00:37:22,357 --> 00:37:24,927 So I guess, in the end, crime did pay. 733 00:37:25,260 --> 00:37:27,829 That's really the lesson you took from this? 734 00:37:27,835 --> 00:37:29,970 I'll admit I was never a good student. 735 00:37:31,484 --> 00:37:33,470 Fabi 736 00:37:33,775 --> 00:37:36,311 was the one on the other end of that burner phone. 737 00:37:37,202 --> 00:37:39,323 I didn't tell you because he threatened 738 00:37:39,329 --> 00:37:41,123 to kill you if I said anything. 739 00:37:41,129 --> 00:37:42,294 Why? 740 00:37:42,821 --> 00:37:45,457 Because he's in the Brotherhood of Serapis. 741 00:37:47,561 --> 00:37:49,805 How is it that every answer 742 00:37:49,811 --> 00:37:51,402 always creates ten new questions? 743 00:37:51,408 --> 00:37:53,222 Look, I don't know much more than that, 744 00:37:53,228 --> 00:37:55,655 I was just giving him enough to keep him close. 745 00:37:55,661 --> 00:37:57,845 But everything I did 746 00:37:57,920 --> 00:38:00,490 I did to protect you. 747 00:38:01,049 --> 00:38:02,535 I've always been on your side, 748 00:38:02,541 --> 00:38:04,125 whether you believe it or not. 749 00:38:07,336 --> 00:38:08,768 Okay. 750 00:38:09,529 --> 00:38:11,165 Okay? 751 00:38:11,231 --> 00:38:14,704 Look, I've had enough grudges in my life. 752 00:38:14,966 --> 00:38:17,373 You did what you thought was right. 753 00:38:18,209 --> 00:38:20,712 There's something about the way you said that. 754 00:38:21,720 --> 00:38:24,009 What did you do? 755 00:38:24,015 --> 00:38:25,482 Don't be angry. 756 00:38:25,681 --> 00:38:26,883 I gave that number to Gwen. 757 00:38:26,889 --> 00:38:28,442 Fabi's number, to trace. 758 00:38:28,448 --> 00:38:30,176 I told her whoever it belonged to was dangerous. 759 00:38:30,181 --> 00:38:31,667 - Danny. - See, this is why we can't be 760 00:38:31,673 --> 00:38:34,033 - keeping secrets from each other. - Danny, if she finds out 761 00:38:34,040 --> 00:38:35,487 - he's in the Brotherhood. - I know. 762 00:38:35,493 --> 00:38:36,642 We lose a key ally. 763 00:38:36,648 --> 00:38:39,216 Plus, he was my source when we robbed Egyptian Intelligence. 764 00:38:39,222 --> 00:38:41,013 - If he goes down... - We could be watching. 765 00:38:41,019 --> 00:38:43,142 - Farouk walk away from behind bars. - Yes. 766 00:38:43,334 --> 00:38:44,468 That. 767 00:38:44,474 --> 00:38:45,674 I'll call Gwen, 768 00:38:45,680 --> 00:38:47,459 I'll move her off it. 769 00:38:47,465 --> 00:38:50,420 You'll move Swedish Terminator off it. 770 00:38:50,426 --> 00:38:52,461 It's gonna be fine. 771 00:38:52,529 --> 00:38:55,799 See, don't you wish I didn't tell you now? 772 00:38:55,868 --> 00:38:57,435 I'm glad you did. 773 00:38:57,503 --> 00:39:01,142 Now we can get back to being Team Danny and Lexi. 774 00:39:01,209 --> 00:39:03,377 I believe it's Lexi and Danny. 775 00:39:15,965 --> 00:39:17,132 Pronto. 776 00:39:17,200 --> 00:39:19,336 The lawyer slipped the surveillance cameras. 777 00:39:19,403 --> 00:39:20,971 She's in the wind. 778 00:39:23,848 --> 00:39:24,933 Hello? 779 00:39:24,939 --> 00:39:26,708 We triangulated and traced the number 780 00:39:26,714 --> 00:39:28,483 Danny McNamara gave you. 781 00:39:28,551 --> 00:39:31,420 It's been on and off all day. Currently, it's active. 782 00:39:31,612 --> 00:39:32,946 Right, where is it? 783 00:39:32,952 --> 00:39:35,322 It's coming from the carabinieri headquarters in Rome. 784 00:39:35,328 --> 00:39:37,864 Ground floor, north end of the building. 785 00:39:44,209 --> 00:39:45,776 Yeah. 786 00:39:52,521 --> 00:39:54,189 Is that it? 787 00:39:54,257 --> 00:39:56,259 It's quite powerful. 788 00:39:58,544 --> 00:40:01,448 Just a fraction of the amount I've produced 789 00:40:01,454 --> 00:40:03,389 is lethal. 790 00:40:14,822 --> 00:40:17,258 I've procured a lab monkey for a live demonstration. 791 00:40:17,326 --> 00:40:19,361 If you'll have one of your men bring him in. 792 00:40:22,500 --> 00:40:24,068 What are you doing? 793 00:40:24,074 --> 00:40:26,176 Moving on to human trials. 794 00:40:40,929 --> 00:40:42,864 Congratulations, Doctor. 795 00:40:44,134 --> 00:40:45,468 It works. 55558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.