All language subtitles for The Brothers From Rico.1957 -engl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,772 --> 00:02:20,830 Hello? 2 00:02:20,907 --> 00:02:22,101 Mr. Rico? 3 00:02:22,175 --> 00:02:24,075 Yes, operator, this is Mr. Rico. 4 00:02:24,144 --> 00:02:25,441 Miami calling. 5 00:02:25,512 --> 00:02:27,309 Miami? I'll take it. 6 00:02:27,847 --> 00:02:29,337 Mr. Rico? 7 00:02:29,415 --> 00:02:30,643 Speaking. 8 00:02:30,717 --> 00:02:32,412 Mr. Eddie Rico? 9 00:02:33,553 --> 00:02:35,521 Yes, who is this, please? 10 00:02:36,122 --> 00:02:37,487 It's Phil. 11 00:02:37,891 --> 00:02:40,121 Oh, Phil? Phil, how are you? 12 00:02:40,527 --> 00:02:43,792 So you remember old friends, huh? Well, that's good. 13 00:02:43,863 --> 00:02:45,694 It's practically the middle of the night. 14 00:02:46,199 --> 00:02:47,689 What's on your mind? 15 00:02:47,767 --> 00:02:50,497 Eddie boy, we're sending you a guy. Put him to work in your place. 16 00:02:50,570 --> 00:02:52,765 In the back room. Way in back. 17 00:02:53,706 --> 00:02:55,139 Well, now, wait a minute. 18 00:02:55,208 --> 00:02:57,472 They never sent me anybody before. Why now? 19 00:02:57,544 --> 00:02:59,512 Eddie boy, I'm only delivering a message. 20 00:02:59,579 --> 00:03:00,978 Yeah, but why me? 21 00:03:01,080 --> 00:03:03,776 I don't know the answers. You'll probably hear from Kubik today. 22 00:03:03,850 --> 00:03:05,147 He'll be in Miami. 23 00:03:05,218 --> 00:03:09,848 Stay where we can reach you and see that the boy we're sending does the same. 24 00:03:10,523 --> 00:03:13,356 Sure, Phil, but it's just that I... 25 00:03:14,661 --> 00:03:15,787 Phil! 26 00:03:24,938 --> 00:03:26,803 Alice, it's late. Go back to sleep. 27 00:03:26,873 --> 00:03:28,431 Eddie, that call. 28 00:03:28,508 --> 00:03:31,602 Oh, I'm sorry it woke you up, darling. 29 00:03:31,678 --> 00:03:33,270 What did Phil want? 30 00:03:33,346 --> 00:03:36,406 Oh, it's nothing important. Just a little favor. 31 00:03:36,482 --> 00:03:38,416 One of those important "nothing important" favors? 32 00:03:38,484 --> 00:03:41,112 Eddie, what do they want with you? 33 00:03:41,487 --> 00:03:43,182 But, darling, I told you it was nothing important. 34 00:03:43,256 --> 00:03:45,349 Don't make something out of nothing. 35 00:03:45,558 --> 00:03:48,891 I'm through with them and you know it and Sid Kubik knows it. 36 00:03:48,962 --> 00:03:51,692 He's never gone back on his word to me or to any of the Ricos. 37 00:03:51,898 --> 00:03:52,922 We're like his family. 38 00:03:52,999 --> 00:03:55,194 And you, Eddie, who's your family? 39 00:03:55,268 --> 00:03:57,259 Me or Sid Kubik and them? 40 00:03:57,804 --> 00:03:59,601 What kind of a crack is that? 41 00:03:59,839 --> 00:04:01,898 Can you live with a man 10 years and not know what you are to him? 42 00:04:01,975 --> 00:04:03,499 I know what I am to you. 43 00:04:03,576 --> 00:04:05,100 I'm your wife, 44 00:04:05,411 --> 00:04:07,641 twice almost the mother of your children. 45 00:04:07,714 --> 00:04:09,341 Oh, darling, now, don't punish yourself. 46 00:04:09,415 --> 00:04:12,111 Do you think the orphanage will let Mr. and Mrs. Rico adopt a baby? 47 00:04:12,185 --> 00:04:15,518 Well, of course they will. They've checked us, we're okay. 48 00:04:15,588 --> 00:04:17,715 Okay until the phone rings. 49 00:04:19,959 --> 00:04:21,517 Oh, Eddie, I'm scared. 50 00:04:21,594 --> 00:04:24,586 Darling, darling, darling, there's nothing to be scared of. 51 00:04:25,131 --> 00:04:29,261 Nothing's going to happen. I swear to you, nothing's going to happen. 52 00:04:30,436 --> 00:04:31,664 Come on. 53 00:04:33,906 --> 00:04:35,703 Can you believe that? 54 00:04:39,078 --> 00:04:40,602 I believe you. 55 00:04:42,548 --> 00:04:44,072 That's my girl. 56 00:04:44,550 --> 00:04:46,142 Now go back to sleep. 57 00:04:48,454 --> 00:04:49,819 Go ahead. 58 00:04:52,625 --> 00:04:54,559 You're going back to sleep. 59 00:04:56,763 --> 00:04:59,288 I didn't get married to sleep alone. 60 00:04:59,532 --> 00:05:02,399 Oh, what did you get married for? 61 00:05:06,239 --> 00:05:09,174 I was a girl. I wanted to be a woman. 62 00:05:10,943 --> 00:05:12,535 Did you make it? 63 00:05:13,212 --> 00:05:17,376 Sometimes I'm not sure. It was all so long ago. 64 00:05:18,284 --> 00:05:20,343 Well, maybe I can help you to remember? 65 00:05:21,220 --> 00:05:22,312 Huh? 66 00:05:26,159 --> 00:05:28,320 Let's see. Did it start like this? 67 00:05:36,936 --> 00:05:39,427 Let's fall in love 68 00:05:40,740 --> 00:05:44,733 Why shouldn't we fall in love 69 00:05:50,249 --> 00:05:51,739 Good morning, 70 00:05:52,051 --> 00:05:54,281 for the second time this morning. 71 00:05:54,821 --> 00:05:56,220 Drink your vitamins. 72 00:05:56,522 --> 00:05:58,547 Now, do you think I need vitamins? Look. 73 00:06:02,762 --> 00:06:05,026 Well, come on, I can't hold it. 74 00:06:05,098 --> 00:06:06,360 Drink your vitamins. 75 00:06:06,432 --> 00:06:09,060 What am I going to do with you? 76 00:06:13,439 --> 00:06:14,531 Hmm. 77 00:06:18,378 --> 00:06:20,505 Now just one, just a tiny one. 78 00:06:21,614 --> 00:06:22,706 One. 79 00:06:23,516 --> 00:06:24,574 Mmm. 80 00:06:27,854 --> 00:06:28,946 Hey! 81 00:06:30,123 --> 00:06:32,717 What kind of books have you been reading lately? 82 00:06:32,792 --> 00:06:34,123 Huh? 83 00:06:34,193 --> 00:06:36,718 It's time you were reading your mail. 84 00:06:36,929 --> 00:06:38,521 Oh, anything from the orphanage? 85 00:06:38,598 --> 00:06:40,065 No, it's not there. 86 00:06:40,133 --> 00:06:42,067 They promised us a baby weeks ago. 87 00:06:42,135 --> 00:06:43,693 We can't rush them. 88 00:06:43,870 --> 00:06:46,065 Well, I hope they're not stalling us. 89 00:06:46,139 --> 00:06:48,699 Oh, honey, we're hoping too hard. 90 00:06:48,775 --> 00:06:51,642 It'll make our disappointments so much worse. 91 00:06:51,711 --> 00:06:54,145 Look, we're going to get a baby and it's going to be a boy. 92 00:06:54,213 --> 00:06:56,943 You always sound like you'd turn down a baby girl. 93 00:06:57,016 --> 00:06:59,678 Guess I got a bug in my ear about boys. 94 00:06:59,752 --> 00:07:02,915 You're like every father. You want to have a son. 95 00:07:03,222 --> 00:07:07,124 Well, I guess I wanna give him the things my father couldn't give me. 96 00:07:07,193 --> 00:07:08,387 Crazy? 97 00:07:08,461 --> 00:07:10,452 Crazy. 98 00:07:10,530 --> 00:07:14,398 But after we adopt a boy, I still wanna get a girl. 99 00:07:14,467 --> 00:07:15,957 I got a girl. 100 00:07:16,235 --> 00:07:17,327 You. 101 00:07:19,305 --> 00:07:21,102 I got a letter from another girl. Your mother. 102 00:07:21,174 --> 00:07:22,835 Want me to read it? Yeah. 103 00:07:23,609 --> 00:07:24,633 I wanna hear about who died, 104 00:07:24,710 --> 00:07:26,974 who had twins, who got married. 105 00:07:27,046 --> 00:07:29,879 And what the latest doctor said about her leg. 106 00:07:33,119 --> 00:07:35,144 What's the matter? Something wrong with her leg? 107 00:07:35,221 --> 00:07:37,849 Oh, no, no, it's fine. She's got a new doctor. 108 00:07:37,924 --> 00:07:40,051 A man with two golden hands. 109 00:07:40,226 --> 00:07:41,784 Listen to this. 110 00:07:41,961 --> 00:07:43,952 "Eddie, have you heard from the boys? 111 00:07:44,030 --> 00:07:46,931 "Gino came by last Friday to say goodbye. 112 00:07:46,999 --> 00:07:50,230 "He only said he was going far away for a long time. 113 00:07:50,303 --> 00:07:52,203 "It made me very sad. 114 00:07:52,338 --> 00:07:54,738 "Why he don't tell his mother where he's going, I don't know, 115 00:07:54,807 --> 00:07:57,799 "but mostly I worry about Johnny. 116 00:07:57,877 --> 00:07:59,504 "After all, he is my baby 117 00:07:59,579 --> 00:08:03,879 "and I can't sleep sometimes wondering why he had to go away, too. 118 00:08:04,517 --> 00:08:07,975 "And I ain't heard one little word from him in such a long time. 119 00:08:08,054 --> 00:08:09,715 "Eddie, I'm afraid. 120 00:08:09,789 --> 00:08:13,247 "And it is worse because I don't know what I'm afraid of." 121 00:08:14,694 --> 00:08:16,753 Eddie, that call last night. 122 00:08:16,829 --> 00:08:19,423 Your mother's letter and both your brothers disappearing, 123 00:08:19,499 --> 00:08:21,490 is there any connection? No. 124 00:08:21,567 --> 00:08:23,125 What are you so worried about? 125 00:08:23,202 --> 00:08:24,999 Because, the phone rings 126 00:08:25,071 --> 00:08:26,504 and suddenly, like your mother, I'm afraid. 127 00:08:26,572 --> 00:08:28,472 And I don't know what I'm afraid of. 128 00:08:28,541 --> 00:08:32,204 Darling, you sound like a superstitious peasant from the old country. 129 00:08:32,879 --> 00:08:35,575 Phil called me to give one of the boys a job, that's all. 130 00:08:35,648 --> 00:08:37,548 That's all the call was about. 131 00:08:40,486 --> 00:08:43,114 I guess I am a peasant from the old country. 132 00:08:44,557 --> 00:08:46,047 Wanna beat me? 133 00:08:46,592 --> 00:08:48,787 Tonight and that's a promise. 134 00:08:48,861 --> 00:08:50,522 Now, how about that shower? 135 00:08:57,470 --> 00:08:58,562 Okay. 136 00:09:06,345 --> 00:09:09,178 Hey, peasant, there's no soap in here. 137 00:09:09,248 --> 00:09:10,647 Yes, master. 138 00:09:21,794 --> 00:09:24,262 Hey! Let go of me! My robe! 139 00:09:24,330 --> 00:09:25,695 You'll get me all wet. 140 00:09:25,765 --> 00:09:27,255 I'm rich, I'll buy you a new one. 141 00:09:27,333 --> 00:09:31,702 You are crazy. Where do you get ideas like this? 142 00:09:31,771 --> 00:09:32,897 Out of my head. 143 00:09:32,972 --> 00:09:34,564 You certainly are. 144 00:09:34,640 --> 00:09:35,937 Now, quiet, peasant. 145 00:09:36,008 --> 00:09:37,532 You're the one who gave me the vitamins. 146 00:09:37,610 --> 00:09:39,305 Let me go. Come on. 147 00:09:58,331 --> 00:09:59,491 Hello, Carl. 148 00:09:59,565 --> 00:10:01,123 Good morning, Mr. Rico. 149 00:10:01,567 --> 00:10:03,330 Little late, aren't you? 150 00:10:03,402 --> 00:10:04,892 I guess I am. 151 00:10:06,005 --> 00:10:07,370 How's the family? 152 00:10:07,440 --> 00:10:09,567 The wife's just about getting on her feet again. 153 00:10:09,642 --> 00:10:13,874 That new kid of mine could keep this laundry busy all alone. 154 00:10:13,946 --> 00:10:16,710 Well, I'll give him all the diapers he needs on the house. 155 00:10:16,782 --> 00:10:18,147 Thank you. 156 00:10:22,488 --> 00:10:24,388 Good morning, Mr. Rico. Good morning, Nancy. 157 00:10:24,457 --> 00:10:26,584 Any calls? No, sir. 158 00:10:27,159 --> 00:10:29,753 Mr. Rico, there's someone waiting for you. 159 00:10:30,963 --> 00:10:32,191 I asked him to wait out here, 160 00:10:32,264 --> 00:10:34,129 but he insisted upon going in. 161 00:10:40,873 --> 00:10:43,205 Get away from that desk. 162 00:10:43,643 --> 00:10:46,168 Rico? Mr. Rico. 163 00:10:46,379 --> 00:10:47,903 Get away from that desk. 164 00:10:49,348 --> 00:10:51,043 I'm Mr. Wesson. 165 00:10:52,985 --> 00:10:54,680 Mr. Joe Wesson. 166 00:10:55,554 --> 00:10:57,044 Who sent you? 167 00:10:57,623 --> 00:10:58,749 You know. 168 00:10:58,824 --> 00:11:00,155 Answer me. 169 00:11:01,127 --> 00:11:02,219 Phil. 170 00:11:02,294 --> 00:11:03,693 When did you see him? 171 00:11:03,763 --> 00:11:05,094 Yesterday. 172 00:11:05,598 --> 00:11:08,624 He said for me to report to you here, hole up. 173 00:11:09,669 --> 00:11:11,432 What's your trouble? 174 00:11:11,537 --> 00:11:13,471 They told me not to say nothing. 175 00:11:13,539 --> 00:11:15,302 They didn't mean me. 176 00:11:15,875 --> 00:11:17,536 Phil said nobody. 177 00:11:19,912 --> 00:11:21,539 How hot are you? 178 00:11:28,020 --> 00:11:29,317 Angelo? Yes, sir? 179 00:11:29,388 --> 00:11:31,618 I'm sending you a new man. Put him to work in the boiler room. 180 00:11:31,691 --> 00:11:33,318 Yes, Mr. Rico. 181 00:11:36,762 --> 00:11:38,559 I'm sorry. I didn't mean to disturb you, 182 00:11:38,631 --> 00:11:41,759 but Mr. Landers at the Flamingo said it was urgent. 183 00:11:41,934 --> 00:11:43,060 Thank you. 184 00:11:45,871 --> 00:11:48,271 Wow! Real tasty. 185 00:11:48,641 --> 00:11:50,700 She types, too? Put in a good word, pal. 186 00:11:50,776 --> 00:11:53,745 You know, honored guest, lots of dictation nights. 187 00:11:55,014 --> 00:11:57,209 Now just get those ideas out of your head! 188 00:11:57,283 --> 00:11:59,410 You report to Angelo in the boiler room. 189 00:11:59,985 --> 00:12:02,351 And if you got another suit, don't bother to unpack. 190 00:12:02,421 --> 00:12:04,286 It's gonna be a short visit. 191 00:12:05,291 --> 00:12:06,553 Beat it. 192 00:12:24,977 --> 00:12:26,672 Nancy, I'm going over to the Flamingo. 193 00:12:26,746 --> 00:12:28,043 Yes, sir. 194 00:14:16,322 --> 00:14:17,687 Stay there. 195 00:14:22,328 --> 00:14:24,057 All right, let's go. 196 00:14:32,371 --> 00:14:35,033 What's this all about? Something wrong? 197 00:14:36,675 --> 00:14:38,734 Gino, what are you doing down here? 198 00:14:38,811 --> 00:14:41,644 Eddie, did you hear anything about our kid brother? 199 00:14:41,714 --> 00:14:43,306 No, but I got a letter from Mama this morning. 200 00:14:43,382 --> 00:14:44,815 She's worried about you and Johnny. 201 00:14:44,884 --> 00:14:47,944 Oh. It's better that Mama don't know where I am. 202 00:14:48,020 --> 00:14:49,885 They sent me to St. Louis. 203 00:14:50,422 --> 00:14:51,889 So, what are you doing here in Florida? 204 00:14:51,957 --> 00:14:53,686 I came to ask my brother for help. 205 00:14:53,759 --> 00:14:55,021 Sure, anything you want, Gino. 206 00:14:55,094 --> 00:14:58,723 I've got to get to Cuba, South America, anyplace where I can get lost. 207 00:14:58,797 --> 00:15:00,196 You sound like you're in big trouble. 208 00:15:00,266 --> 00:15:01,358 I am. 209 00:15:01,767 --> 00:15:04,702 You heard about the Carmine killing? Yeah. 210 00:15:04,770 --> 00:15:06,567 I was the gun on the job. 211 00:15:07,473 --> 00:15:08,599 What? 212 00:15:12,244 --> 00:15:13,370 Gino! 213 00:15:28,193 --> 00:15:30,320 Gino, I just can't believe it. 214 00:15:30,663 --> 00:15:31,857 You, a killer! 215 00:15:33,265 --> 00:15:35,597 You're a collector for the bookies. 216 00:15:35,668 --> 00:15:38,000 I was. But I graduated into the bigger money. 217 00:15:38,070 --> 00:15:40,402 I always told you, I wanted you and Johnny in business with me. 218 00:15:40,472 --> 00:15:42,235 It's too late, what you told me. 219 00:15:42,308 --> 00:15:43,297 Or Johnny. 220 00:15:43,842 --> 00:15:45,969 He was the driver on the job. 221 00:15:47,012 --> 00:15:48,912 Johnny was the driver? 222 00:15:50,316 --> 00:15:52,443 Gino, Gino. 223 00:15:55,521 --> 00:15:58,649 Oh, dear, does Mama know? 224 00:15:59,191 --> 00:16:01,159 Yeah, she suspects something. 225 00:16:01,226 --> 00:16:02,921 Look, Eddie. Eddie, I've gotta move fast. 226 00:16:02,995 --> 00:16:04,019 Tell me how, when, where. 227 00:16:04,096 --> 00:16:05,688 Just give me a chance to think. 228 00:16:05,764 --> 00:16:07,231 Well, just think about this. 229 00:16:07,299 --> 00:16:09,233 After the killing, everything was quiet. 230 00:16:09,301 --> 00:16:11,269 The police didn't have a single lead. 231 00:16:11,337 --> 00:16:13,532 Then all of a sudden, Johnny disappears. 232 00:16:13,605 --> 00:16:15,095 All right. So Johnny disappeared. 233 00:16:15,174 --> 00:16:16,402 But you stayed on and nothing happened. 234 00:16:16,475 --> 00:16:18,204 So what's all this South America talk about? 235 00:16:18,277 --> 00:16:20,404 A few weeks ago, there's a big rumble all over town. 236 00:16:20,479 --> 00:16:22,344 The DA, a special grand jury. 237 00:16:22,414 --> 00:16:25,008 All of a sudden everybody starts asking me, "Where's your brother Johnny?" 238 00:16:25,084 --> 00:16:27,018 "Where's Johnny?" So I played honest with everybody. 239 00:16:27,086 --> 00:16:29,020 I tell them I don't know where Johnny is. 240 00:16:29,088 --> 00:16:32,353 Then for no reason at all, the organization sends me to St. Louis. 241 00:16:32,424 --> 00:16:34,085 Why, Eddie, why me? 242 00:16:34,159 --> 00:16:35,820 Sure I was in on the Carmine job. 243 00:16:35,894 --> 00:16:37,452 Then they brought in a new gun from Kansas City. 244 00:16:37,529 --> 00:16:39,258 A guy named Joe Wesson. 245 00:16:40,366 --> 00:16:42,698 Wesson? Yeah. Yeah, now get this. 246 00:16:42,768 --> 00:16:44,668 Wesson's disappeared, too. 247 00:16:46,105 --> 00:16:47,538 Eddie, I've got a creepy feeling 248 00:16:47,606 --> 00:16:48,834 they've got the big eye on me. 249 00:16:48,907 --> 00:16:50,033 That's crazy. 250 00:16:50,109 --> 00:16:53,567 The organization has always had good sense behind their operation. 251 00:16:55,047 --> 00:16:58,107 Look, Gino, go to St. Louis like they told you. 252 00:16:58,417 --> 00:17:00,942 Yeah, sure, sure. I go to St. Louis and nobody hears of me again. 253 00:17:01,020 --> 00:17:02,282 Oh, Gino, how could you be so stupid? 254 00:17:02,354 --> 00:17:04,788 All right, so I made a mistake. I'm sorry. 255 00:17:04,857 --> 00:17:07,382 Look, the point is, what do I do now? 256 00:17:07,459 --> 00:17:09,450 Eddie, Eddie, I'm scared. 257 00:17:09,528 --> 00:17:11,223 All right. Okay, Gino, there's nothing to be scared of. 258 00:17:11,296 --> 00:17:12,456 Nothing's going to happen. 259 00:17:12,531 --> 00:17:13,998 Sid Kubik will take care of everything. 260 00:17:14,066 --> 00:17:16,557 Oh, Kubik! I don't trust him anymore. 261 00:17:16,735 --> 00:17:17,759 What are you talking about? 262 00:17:17,836 --> 00:17:19,428 That's like saying you don't trust your own father. 263 00:17:19,505 --> 00:17:22,338 The way things are happening, I just don't feel right about him. 264 00:17:22,474 --> 00:17:24,999 Feelings like that are for old women. 265 00:17:27,112 --> 00:17:29,808 Gino, Gino, did I ever steer you wrong? 266 00:17:30,215 --> 00:17:31,204 No. 267 00:17:31,283 --> 00:17:33,683 All right. Now, here, take this. 268 00:17:34,486 --> 00:17:36,647 Go to St. Louis like they told you. 269 00:17:36,722 --> 00:17:38,019 Wait until things cool down a bit 270 00:17:38,090 --> 00:17:40,217 and I'll try to work something out. 271 00:17:41,927 --> 00:17:44,054 Come on, snap out of it, huh? 272 00:18:10,189 --> 00:18:12,419 If you see Mama, give her an extra big kiss for me, will you? 273 00:18:12,491 --> 00:18:14,721 Don't worry. I'll write and tell her you're doing fine. 274 00:18:14,793 --> 00:18:15,953 And don't forget, 275 00:18:16,028 --> 00:18:17,791 take care of yourself and behave. 276 00:18:17,863 --> 00:18:20,297 I'll try. Don't try. Just do it. 277 00:18:20,966 --> 00:18:22,126 Okay, Eddie. 278 00:18:43,489 --> 00:18:45,116 Yes, yes, I know. 279 00:18:45,624 --> 00:18:46,955 Yes, I'm aware of that. 280 00:18:47,025 --> 00:18:48,049 Mr. Rico. 281 00:18:48,127 --> 00:18:51,096 Oh, hold the line a second. Mr. Rico just stepped into the office. 282 00:18:51,163 --> 00:18:53,393 It's Miami, the second time they've called. 283 00:18:53,465 --> 00:18:55,831 Hmm, I'll take it in my office. 284 00:18:55,901 --> 00:18:57,869 Just one moment, please. 285 00:19:03,575 --> 00:19:04,599 Hello. 286 00:19:04,676 --> 00:19:08,544 Where you been? I tried to reach you at the Flamingo. You never got there. 287 00:19:08,614 --> 00:19:11,549 Oh. A laundry has lots of customers. I never made it. 288 00:19:11,617 --> 00:19:14,051 The boss is here, Eddie. He wants you to get on the 1:30 plane 289 00:19:14,119 --> 00:19:15,381 and come right over. 290 00:19:15,454 --> 00:19:17,752 Uh, did the boy get there? 291 00:19:18,023 --> 00:19:19,650 Yeah, I put him to work. 292 00:19:19,725 --> 00:19:21,625 Okay. Get on the plane. 293 00:19:21,894 --> 00:19:23,919 Phil, now let me get something straight. 294 00:19:25,130 --> 00:19:26,256 Phil! 295 00:19:40,245 --> 00:19:41,678 Your wife tried to reach you. 296 00:19:41,747 --> 00:19:43,237 Shall I try to get her for you? 297 00:19:43,315 --> 00:19:45,749 No, never mind. I'm on my way home. 298 00:19:49,354 --> 00:19:51,549 Honey, I've got to see Kubik. 299 00:19:55,194 --> 00:19:56,855 Now, come on, snap out of it. 300 00:19:56,929 --> 00:19:59,898 The orphanage called and said we can get our baby today 301 00:19:59,965 --> 00:20:01,865 and you're going to Miami. 302 00:20:01,934 --> 00:20:04,027 What we both wanted so much. 303 00:20:04,603 --> 00:20:07,663 Well, maybe you didn't really want it after all. 304 00:20:09,308 --> 00:20:11,139 Now, how can you say that? 305 00:20:11,210 --> 00:20:12,234 Of course I do. 306 00:20:12,311 --> 00:20:15,439 The agency said that we both have to appear to sign the adoption papers. 307 00:20:15,514 --> 00:20:17,709 We can't get the baby because you're going away. 308 00:20:17,783 --> 00:20:19,478 We will get the baby. 309 00:20:19,551 --> 00:20:21,917 I'll be back as soon as I can. And you just tell them that I... 310 00:20:21,987 --> 00:20:23,511 Tell them what? 311 00:20:23,822 --> 00:20:25,653 Tell them, "Yes, Mr. Rico wants to adopt a child, 312 00:20:25,724 --> 00:20:28,192 "but it's a little inconvenient at the moment"? 313 00:20:28,527 --> 00:20:31,360 Oh, go ahead, you have to catch a plane. 314 00:20:31,430 --> 00:20:32,954 Darling, if I can explain it to you... 315 00:20:33,031 --> 00:20:35,829 Explain! That they can't keep their word? 316 00:20:35,901 --> 00:20:39,701 I thought that after three years, we were finally rid of them. 317 00:20:40,005 --> 00:20:43,168 Eddie, what do they want from you? 318 00:20:43,609 --> 00:20:44,803 Why don't you talk to Kubik? 319 00:20:44,876 --> 00:20:46,537 He's our friend, he'd understand. 320 00:20:46,612 --> 00:20:48,307 Darling, I didn't have a chance to talk to Kubik. 321 00:20:48,380 --> 00:20:49,972 I only spoke to Phil. 322 00:20:50,048 --> 00:20:51,037 If Kubik knew about the baby... 323 00:20:51,116 --> 00:20:53,880 Eddie, please. Please don't go! 324 00:20:53,952 --> 00:20:55,681 Darling, I have to. 325 00:20:56,154 --> 00:20:57,485 Now, come on. 326 00:20:57,556 --> 00:20:58,887 Oh, that's the cab. 327 00:20:58,957 --> 00:20:59,981 Look, everything's going to be fine. 328 00:21:00,058 --> 00:21:01,855 I'll be back in no time. 329 00:21:01,927 --> 00:21:03,417 I just get so frightened thinking that maybe 330 00:21:03,495 --> 00:21:06,020 the orphanage will change their mind. 331 00:21:06,098 --> 00:21:08,896 Look, darling, nothing's gonna go wrong. 332 00:21:09,034 --> 00:21:11,935 Now, come on, give me a hug and a kiss and push me out of the house. 333 00:21:14,072 --> 00:21:15,300 Come on. 334 00:21:57,582 --> 00:22:00,881 Come in. Well, if it isn't the laundryman himself. 335 00:22:00,952 --> 00:22:02,351 Hello, Phil. 336 00:22:05,757 --> 00:22:07,918 Eddie! 337 00:22:07,993 --> 00:22:09,051 Sid. 338 00:22:10,429 --> 00:22:12,420 Eddie, this is a pleasure. 339 00:22:12,664 --> 00:22:14,962 Hello, Sid. You're looking fine. 340 00:22:15,400 --> 00:22:18,767 Three years, and now it's Sid? What happened to Uncle Sid? 341 00:22:18,837 --> 00:22:21,465 Well, that's what I've been asking myself 342 00:22:21,540 --> 00:22:24,008 ever since I got that call this morning at 6:00. 343 00:22:24,076 --> 00:22:25,703 6:00? What call? 344 00:22:25,911 --> 00:22:29,074 From your friend here, telling me to hide out a character named Wesson. 345 00:22:29,147 --> 00:22:30,409 Wesson? Yeah. 346 00:22:30,482 --> 00:22:33,315 You remember, Mr. Kubik, that fellow from KC. 347 00:22:33,385 --> 00:22:36,013 You sent him to Eddie? On whose orders? 348 00:22:36,555 --> 00:22:37,749 Well... 349 00:22:37,989 --> 00:22:40,287 I'll talk to you later. Leave us alone. 350 00:22:44,062 --> 00:22:45,791 I'm ashamed, Eddie. 351 00:22:46,164 --> 00:22:49,258 To send you a man like that. 352 00:22:49,334 --> 00:22:50,426 You of all people. 353 00:22:50,502 --> 00:22:51,867 Oh, that's all right, Sid. 354 00:22:51,937 --> 00:22:54,906 I know it's a slap in the face. I'll get him out of there. 355 00:22:54,973 --> 00:22:56,304 All right. 356 00:22:57,809 --> 00:22:59,936 How's your laundry business? 357 00:23:00,011 --> 00:23:01,876 Oh, going stronger every day. 358 00:23:01,947 --> 00:23:04,711 I knew you'd be successful. 359 00:23:05,450 --> 00:23:07,748 Times have sure changed, haven't they? 360 00:23:07,819 --> 00:23:12,051 Just think, when you used to work with us, you did the job all alone. 361 00:23:12,124 --> 00:23:14,991 Today it takes four accountants. Hmm. 362 00:23:15,627 --> 00:23:17,754 How about some coffee? Sure. 363 00:23:18,730 --> 00:23:20,322 You know, Eddie, 364 00:23:21,633 --> 00:23:24,796 you're as close as I'll ever come to having a son. 365 00:23:26,071 --> 00:23:27,470 Thanks, Sid. 366 00:23:28,740 --> 00:23:31,140 How do you think it'll feel to be a grandfather? 367 00:23:31,710 --> 00:23:34,076 Hey! You and Alice... 368 00:23:34,146 --> 00:23:36,137 Yeah. We're adopting a baby. 369 00:23:36,214 --> 00:23:37,738 This is news. 370 00:23:38,750 --> 00:23:42,652 I'm a happy man, and Mama, she must be dancing and singing. 371 00:23:42,721 --> 00:23:44,712 She doesn't know yet. 372 00:23:44,790 --> 00:23:47,384 You see, we didn't know ourselves until this morning. 373 00:23:47,459 --> 00:23:50,394 That's why I've gotta get back as quickly as possible. 374 00:23:50,462 --> 00:23:51,759 You see, Sid, 375 00:23:51,830 --> 00:23:54,628 I don't want anything to interfere with my raising a family. 376 00:23:54,699 --> 00:23:57,668 You know me. I believe in families. 377 00:23:57,736 --> 00:23:59,431 Especially the Ricos. 378 00:24:01,206 --> 00:24:03,606 Did you ever do any fishing, Eddie? No. 379 00:24:03,675 --> 00:24:05,734 I've got some scheduled for today. 380 00:24:05,811 --> 00:24:07,836 Come on and talk to me while I get dressed. 381 00:24:07,913 --> 00:24:09,005 Sure. 382 00:24:10,949 --> 00:24:13,042 I hope you don't have any trouble adopting the baby. 383 00:24:13,118 --> 00:24:15,848 Oh, I think everything will be all right. 384 00:24:21,393 --> 00:24:23,588 What did you want to see me about, Sid? 385 00:24:23,662 --> 00:24:25,254 How's your brother doing? 386 00:24:26,498 --> 00:24:27,829 Who, Gino? 387 00:24:28,066 --> 00:24:29,829 No, no, Johnny. The kid. 388 00:24:29,901 --> 00:24:32,131 Heard anything from him lately? 389 00:24:32,337 --> 00:24:33,702 No, I haven't. 390 00:24:33,772 --> 00:24:34,796 How's Mama? 391 00:24:34,873 --> 00:24:37,068 Just fine. I just got a letter from her. 392 00:24:37,142 --> 00:24:39,440 Mmm, that's what I like to hear. 393 00:24:40,045 --> 00:24:42,275 A family should stick together. 394 00:24:42,981 --> 00:24:46,178 Everything I've got, what I am, I owe to her 395 00:24:46,251 --> 00:24:48,481 because of what she did for me. 396 00:24:48,620 --> 00:24:53,455 My name is Kubik, but in here I'm a Rico. 397 00:24:54,960 --> 00:24:57,360 Especially when it comes to Mama. 398 00:24:58,029 --> 00:24:59,496 Such a woman. 399 00:25:00,765 --> 00:25:02,892 I might as well say it right out. 400 00:25:04,369 --> 00:25:05,893 I worship her. 401 00:25:07,038 --> 00:25:08,403 Has she heard anything from Johnny? 402 00:25:08,473 --> 00:25:09,667 No, I don't think she has. 403 00:25:09,741 --> 00:25:13,199 Oh, he ought to be ashamed of himself. That's not nice. 404 00:25:13,311 --> 00:25:16,644 She always worries when she doesn't hear from her boys. 405 00:25:16,715 --> 00:25:17,739 What a mother. 406 00:25:17,816 --> 00:25:19,875 The kind they write songs about. 407 00:25:20,519 --> 00:25:23,579 Did she say anything about Johnny being married? 408 00:25:23,755 --> 00:25:25,120 No, is he? 409 00:25:25,457 --> 00:25:27,254 Well, that's the word we got. 410 00:25:28,026 --> 00:25:30,256 Well, that's a surprise to me. 411 00:25:31,229 --> 00:25:32,992 What do you hear from Gino? 412 00:25:33,598 --> 00:25:36,726 Well, Mama wrote that he'd be... That he was sent away. 413 00:25:36,801 --> 00:25:40,066 You see, we don't know where Johnny is. 414 00:25:42,774 --> 00:25:44,571 And that's not good. 415 00:25:45,577 --> 00:25:47,670 I hoped he got in touch with you. 416 00:25:47,746 --> 00:25:49,737 He should. You're brothers. 417 00:25:49,814 --> 00:25:51,907 Oh, I haven't heard from him in two years. 418 00:25:51,983 --> 00:25:55,783 I thought maybe somebody... He'd written to you. 419 00:25:58,189 --> 00:26:00,089 It's too bad he didn't. 420 00:26:01,860 --> 00:26:04,454 Nobody's heard from him for too long a time. 421 00:26:07,499 --> 00:26:08,625 Hello? 422 00:26:08,700 --> 00:26:11,328 Yes? Not before half an hour. 423 00:26:11,670 --> 00:26:13,399 I'm in conference. 424 00:26:14,940 --> 00:26:18,205 The name of the girl Johnny married is Norah Malaks. 425 00:26:18,410 --> 00:26:21,038 Johnny met her in New York last summer. 426 00:26:21,680 --> 00:26:23,341 She has a brother. 427 00:26:25,050 --> 00:26:27,075 His name is Peter Malaks. 428 00:26:28,553 --> 00:26:30,180 Works in New York, 429 00:26:30,622 --> 00:26:33,648 lives in a small apartment out on Long Island. 430 00:26:34,893 --> 00:26:36,827 All he ever does at night is study. 431 00:26:36,895 --> 00:26:38,624 Wants to get ahead. 432 00:26:39,764 --> 00:26:41,425 You know the type. 433 00:26:43,435 --> 00:26:44,527 I... 434 00:26:45,770 --> 00:26:47,738 I don't suppose you've ever met him. 435 00:26:47,806 --> 00:26:49,467 Well, how could I? 436 00:26:49,541 --> 00:26:50,701 I didn't know Johnny was married, 437 00:26:50,775 --> 00:26:53,710 so how could I have met Malaks or his sister? 438 00:26:55,013 --> 00:26:59,143 Well, we have a kind of pipeline to the DA's office 439 00:27:00,485 --> 00:27:04,114 and we know that this Malaks person's been visiting the DA. 440 00:27:04,489 --> 00:27:06,252 And once an assistant DA himself 441 00:27:06,324 --> 00:27:08,622 went to see Malaks at his own apartment. 442 00:27:08,693 --> 00:27:11,560 Now, Eddie, I don't have to draw you any pictures. 443 00:27:11,630 --> 00:27:14,292 But all of this is happening at a very bad time. 444 00:27:14,366 --> 00:27:17,358 You know about Carmine being killed, don't you? 445 00:27:17,435 --> 00:27:19,027 I read about it. 446 00:27:19,371 --> 00:27:21,805 On that job, Johnny was the driver. 447 00:27:25,143 --> 00:27:29,011 Our connection at the DA's tells us that Malaks is asking the DA 448 00:27:29,080 --> 00:27:32,413 that if a witness could be produced who would turn State's evidence, 449 00:27:32,484 --> 00:27:35,009 would they give that witness a break. 450 00:27:35,453 --> 00:27:38,718 Now, I can't imagine Johnny's wife making him talk. 451 00:27:39,457 --> 00:27:41,049 She never could. 452 00:27:41,226 --> 00:27:44,627 That job was very important to lots of our friends, Eddie. 453 00:27:44,696 --> 00:27:46,095 And in light of all this... 454 00:27:46,164 --> 00:27:47,324 Johnny would never talk. 455 00:27:47,399 --> 00:27:48,957 Of course not. 456 00:27:49,567 --> 00:27:51,432 You and I, we know it. 457 00:27:52,037 --> 00:27:54,528 But our friends, they don't know it. 458 00:27:55,140 --> 00:27:57,040 For their peace of mind, they like to 459 00:27:57,976 --> 00:28:01,969 have everybody present and accounted for. Otherwise they get nervous. 460 00:28:02,414 --> 00:28:06,145 Eddie, somebody's got to find him, fast. 461 00:28:06,651 --> 00:28:08,744 And you're the only one who can do it. 462 00:28:09,220 --> 00:28:11,984 Sid, I told you before. Alice is waiting for me. 463 00:28:12,057 --> 00:28:13,786 This is such a bad time. 464 00:28:13,858 --> 00:28:17,419 Do you want to tell me your brother's life isn't important? 465 00:28:17,529 --> 00:28:20,589 To you, to Mama, to me? 466 00:28:22,267 --> 00:28:25,566 Eddie, I know this isn't an easy thing you have to do, 467 00:28:25,637 --> 00:28:28,401 but I've stalled our friends as long as I could. 468 00:28:28,473 --> 00:28:29,770 Now they're ready to jump the gun. 469 00:28:29,841 --> 00:28:31,809 The only thing to make them hold still is 470 00:28:31,876 --> 00:28:35,243 for me to tell them that you're going after Johnny. 471 00:28:36,314 --> 00:28:38,976 Well, suppose I find him? What happens then? 472 00:28:39,050 --> 00:28:40,278 Simple. 473 00:28:40,351 --> 00:28:42,342 Get him to leave the country. 474 00:28:42,420 --> 00:28:45,821 Wherever he goes, we'll make him and his wife comfortable. 475 00:28:45,890 --> 00:28:48,586 But you've got to work faster than fast. 476 00:28:48,660 --> 00:28:49,991 Suppose I don't find him? 477 00:28:50,061 --> 00:28:53,428 Eddie, you've got to. For Johnny's sake. 478 00:28:55,533 --> 00:28:57,433 You know that wife of his must be off her rocker 479 00:28:57,502 --> 00:28:59,197 to talk him into crazy ideas like that. 480 00:28:59,270 --> 00:29:01,170 I'm not worried about Johnny. 481 00:29:01,239 --> 00:29:03,764 But maybe she's giving him religion. 482 00:29:04,008 --> 00:29:06,670 You've got to find him and put some sense into his head. 483 00:29:06,745 --> 00:29:09,339 Remind him he can't hide away forever. 484 00:29:09,681 --> 00:29:11,842 He'll listen to you and leave the country. 485 00:29:11,916 --> 00:29:13,941 It's the only intelligent thing to be done. 486 00:29:14,018 --> 00:29:16,612 That way nobody gets hurt. Agreed? 487 00:29:17,689 --> 00:29:19,953 Well, where do I start looking? 488 00:29:20,492 --> 00:29:22,392 That I leave to you. 489 00:29:22,527 --> 00:29:24,495 I've got one suggestion. 490 00:29:24,562 --> 00:29:26,757 Why not start with the girl's brother? 491 00:29:26,831 --> 00:29:29,766 He might give us a lead as to where they are. 492 00:29:30,602 --> 00:29:34,936 Here's $10,000 to see that Johnny and his bride get away in luxury. 493 00:29:35,273 --> 00:29:39,710 Here's the dope on Malaks, where he lives, works, eats, etcetera, etcetera. 494 00:29:40,278 --> 00:29:42,872 Here is your plane ticket for New York. 495 00:29:43,581 --> 00:29:45,776 You leave Miami in 20 minutes. 496 00:29:46,117 --> 00:29:48,779 You and me, we know the family comes first 497 00:29:48,853 --> 00:29:50,377 but work fast. 498 00:29:50,789 --> 00:29:53,587 I want to help Johnny. I know you do, too. 499 00:29:55,727 --> 00:29:56,785 Good luck. 500 00:29:56,861 --> 00:29:58,089 Goodbye, Sid. 501 00:29:58,163 --> 00:29:59,528 And God bless you. 502 00:30:57,655 --> 00:30:59,122 Thanks, Uncle Sid. 503 00:31:15,840 --> 00:31:18,138 Operator, are you sure you're ringing the right number? 504 00:31:18,209 --> 00:31:19,836 It's Bayshore... Hello? 505 00:31:19,911 --> 00:31:21,879 Hello, Alice. How are you, darling? 506 00:31:21,946 --> 00:31:24,244 Where are you? At the airport in Miami. 507 00:31:24,315 --> 00:31:27,944 Eddie, how soon will you get here? The orphanage called again. 508 00:31:28,019 --> 00:31:29,577 Alice, I've got to go to New York. 509 00:31:29,654 --> 00:31:30,746 What? 510 00:31:31,089 --> 00:31:32,249 New York? 511 00:31:32,323 --> 00:31:33,551 Kubik wants me to go. 512 00:31:33,625 --> 00:31:35,092 Why, Eddie? Because there was something 513 00:31:35,159 --> 00:31:36,854 about that phone call this morning? 514 00:31:36,928 --> 00:31:38,589 But, darling, you see, I have to. 515 00:31:38,663 --> 00:31:40,426 My brother Johnny's in trouble. 516 00:31:40,498 --> 00:31:43,865 I don't care about your brother Johnny. I only care about our baby. 517 00:31:43,935 --> 00:31:45,197 And if you go away, 518 00:31:45,270 --> 00:31:48,467 if you get mixed up with them again, we'll lose him 519 00:31:48,740 --> 00:31:51,106 and I don't think you and I can ever... 520 00:31:51,175 --> 00:31:53,871 Look, darling, please. Alice, listen to me. 521 00:31:53,945 --> 00:31:56,607 I'll get home as fast as I can. I promise you. 522 00:31:56,681 --> 00:31:58,581 But tell 'em anything. Tell 'em anything you want 523 00:31:58,650 --> 00:32:00,140 as long as they hold the baby. 524 00:32:00,218 --> 00:32:02,118 American Airlines Flight 24, 525 00:32:02,186 --> 00:32:04,552 departing from gate one immediately. 526 00:32:04,822 --> 00:32:07,723 Alice, my plane is leaving. I have to go now. 527 00:32:07,792 --> 00:32:09,157 I love you. 528 00:33:17,562 --> 00:33:19,154 Hiya, doll. Hi. 529 00:33:23,968 --> 00:33:24,957 Excuse me. 530 00:33:27,271 --> 00:33:28,465 May I? 531 00:33:29,340 --> 00:33:30,432 Yeah. 532 00:33:30,508 --> 00:33:32,305 What'll it be? Coffee. 533 00:33:32,543 --> 00:33:34,306 I don't know yet, honey. 534 00:33:39,884 --> 00:33:40,942 Yes? 535 00:33:41,285 --> 00:33:42,616 You're Peter Malaks. 536 00:33:42,687 --> 00:33:44,177 That's right. 537 00:33:44,789 --> 00:33:46,689 I'm sorry, I don't seem to remember you. 538 00:33:46,758 --> 00:33:49,090 I'm Eddie Rico. Johnny's brother. 539 00:33:51,629 --> 00:33:52,926 What do you want? 540 00:33:52,997 --> 00:33:55,124 I'd like to know where he is. 541 00:33:55,566 --> 00:33:57,591 I don't know where he is. 542 00:33:58,002 --> 00:34:00,061 I've got to get in touch with him. 543 00:34:00,905 --> 00:34:02,031 Why do you bother me? 544 00:34:02,106 --> 00:34:04,370 Look, don't play games, Malaks. 545 00:34:04,542 --> 00:34:07,170 Johnny's in trouble and so is your sister. 546 00:34:07,245 --> 00:34:08,576 I don't know where they are. 547 00:34:08,646 --> 00:34:09,977 Well, what'll it be? 548 00:34:10,048 --> 00:34:11,811 Nothing, honey. No, wait a minute. 549 00:34:11,883 --> 00:34:12,907 I don't know where they are. 550 00:34:12,984 --> 00:34:14,679 You're not being very... And if I did, I wouldn't tell you! 551 00:34:14,752 --> 00:34:16,344 You're not being very polite. I haven't finished talking. 552 00:34:16,421 --> 00:34:17,888 I have. I want to talk to you. 553 00:34:17,955 --> 00:34:19,388 I need your help. 554 00:34:19,457 --> 00:34:21,550 Sorry. I don't help gangsters. 555 00:34:21,626 --> 00:34:22,752 I'm a businessman. 556 00:34:22,827 --> 00:34:26,092 Yeah, sure you are, and your brother was only a paid employee. A gangster. 557 00:34:26,164 --> 00:34:27,597 Just keep your voice down, huh? 558 00:34:27,698 --> 00:34:29,598 Now let's forget about Johnny. 559 00:34:29,667 --> 00:34:31,066 Aren't you worried about your sister? 560 00:34:31,135 --> 00:34:32,227 Yeah. 561 00:34:33,204 --> 00:34:35,900 I tried to keep her from marrying that cheap crook. 562 00:34:35,973 --> 00:34:38,100 Maybe he's not the kind of a boy you'd choose for your sister, 563 00:34:38,176 --> 00:34:39,837 but she chose him. 564 00:34:39,944 --> 00:34:41,935 They're young and in love and they'll work things out. 565 00:34:42,013 --> 00:34:43,344 Now where are they? 566 00:34:44,816 --> 00:34:46,113 Where are they? 567 00:34:47,685 --> 00:34:48,879 Malaks, 568 00:34:50,088 --> 00:34:52,079 I know you want to protect your sister 569 00:34:52,156 --> 00:34:54,420 and I want to protect my brother. 570 00:34:54,492 --> 00:34:56,824 But if I don't find them, they're headed for trouble. 571 00:34:56,894 --> 00:34:58,623 He could be killed. 572 00:34:58,863 --> 00:35:00,660 Do you want that on your conscience? 573 00:35:03,000 --> 00:35:05,230 Maybe he'd be better off dead. 574 00:35:53,885 --> 00:35:58,720 Go away, the store is closed. You come back tomorrow. 575 00:35:59,190 --> 00:36:02,159 It's me, Eddie. Eddie! Eddie! 576 00:36:02,994 --> 00:36:04,359 Oh, Eddie! 577 00:36:04,762 --> 00:36:08,198 Oh, you make me feel so happy when you come to see me. 578 00:36:08,266 --> 00:36:09,733 Oh, it's good to see you. 579 00:36:09,800 --> 00:36:10,824 How are you? 580 00:36:10,902 --> 00:36:12,028 Okay. 581 00:36:12,436 --> 00:36:15,428 Why you are in New York? Business or pleasure? 582 00:36:15,506 --> 00:36:16,700 Both. 583 00:36:16,774 --> 00:36:18,036 Alice, she's okay? 584 00:36:18,109 --> 00:36:20,805 Oh, she's fine, Mama, fine. How's Grandma? Oh. 585 00:36:21,045 --> 00:36:22,410 Ah, the same. 586 00:36:22,480 --> 00:36:25,916 Oh, but you make her so happy since you sent her that TV set. 587 00:36:25,983 --> 00:36:28,110 She never take her eyes off. 588 00:36:28,186 --> 00:36:30,586 But she doesn't understand one word of English. 589 00:36:45,236 --> 00:36:46,863 Oh, Gino. 590 00:37:12,063 --> 00:37:13,155 Come, Eddie. 591 00:37:13,998 --> 00:37:15,158 Have a little vino. 592 00:37:18,769 --> 00:37:20,634 Poor Grandma. She thought I was Gino. 593 00:37:20,705 --> 00:37:22,138 Well, what do you expect? 594 00:37:22,206 --> 00:37:23,833 She's no baby no more. 595 00:37:23,908 --> 00:37:26,468 We grow old, sure we forget. 596 00:37:27,044 --> 00:37:28,033 Hey! 597 00:37:28,112 --> 00:37:29,101 You like it? 598 00:37:29,180 --> 00:37:31,512 Oh, sure. What you think? 599 00:37:32,016 --> 00:37:33,916 I tell everybody, my son Eddie, 600 00:37:33,985 --> 00:37:36,317 he send me the finest icebox in New York. 601 00:37:36,387 --> 00:37:38,878 Oh, Mama, when are you going to stop calling it an icebox? 602 00:37:38,956 --> 00:37:41,390 Why? She make ice, no? Hmm. 603 00:37:42,727 --> 00:37:44,490 And now I make you something to eat. 604 00:37:44,562 --> 00:37:46,530 Oh, but first some vino. 605 00:37:47,665 --> 00:37:51,328 Why don't you let me send Grandma to that rest home in the country, huh? 606 00:37:51,435 --> 00:37:52,902 lt'd do her a lot of good. 607 00:37:52,970 --> 00:37:55,666 Oh, if she go away from Mulberry Street, she die. 608 00:37:55,740 --> 00:37:57,970 No, Eddie, I keep her here with me. 609 00:37:58,042 --> 00:38:00,135 What for I should send her away? 610 00:38:00,211 --> 00:38:02,805 In your letters, you seemed to have a lot of worries on your mind. 611 00:38:02,880 --> 00:38:05,815 Oh, so I got worries, so I take care of them. 612 00:38:06,250 --> 00:38:08,013 You think maybe not? 613 00:38:08,819 --> 00:38:10,480 Mama, how's Johnny? 614 00:38:12,523 --> 00:38:13,956 Why you ask? 615 00:38:14,125 --> 00:38:16,218 I just want to talk to him. 616 00:38:17,061 --> 00:38:18,528 He's in trouble? 617 00:38:18,596 --> 00:38:20,291 When did you see him last? 618 00:38:20,364 --> 00:38:23,822 Like I write in my letter, maybe three, four months ago. 619 00:38:23,901 --> 00:38:26,426 Well, how did he seem to you? Was he nervous or upset? 620 00:38:26,504 --> 00:38:28,165 Oh, he look happy. 621 00:38:28,472 --> 00:38:30,565 Me, I was nervous, upset. 622 00:38:31,242 --> 00:38:33,574 Every day, somebody stand in front of the store. 623 00:38:33,644 --> 00:38:34,838 Strangers. 624 00:38:34,912 --> 00:38:38,746 Men with eyes like marbles. They watch who come in, who go out. 625 00:38:38,816 --> 00:38:42,582 When was that? About two months ago. Why you ask? 626 00:38:42,653 --> 00:38:45,816 Oh, nothing. You worry too much, Mama. Forget it. 627 00:38:47,925 --> 00:38:50,052 How's Norah, Johnny's wife? 628 00:38:50,428 --> 00:38:52,225 Oh, she's happy, too. 629 00:38:52,630 --> 00:38:54,530 Just like Johnny. Hmm. 630 00:38:54,598 --> 00:38:56,532 That Norah, she's nice. 631 00:38:57,101 --> 00:39:00,537 Maybe a little skinny, you know, like... Like a college girl. 632 00:39:00,604 --> 00:39:02,834 Only she never went to college, I don't think. 633 00:39:02,907 --> 00:39:05,171 Oh, but Johnny's so proud. 634 00:39:08,112 --> 00:39:11,081 But I never wrote to you that they got married. 635 00:39:11,148 --> 00:39:12,945 Oh, no. Kubik told me. 636 00:39:13,150 --> 00:39:14,174 Oh. 637 00:39:16,053 --> 00:39:18,146 So you're working for Sid again, eh? 638 00:39:18,222 --> 00:39:20,417 No, Mama, I'm not working for Sid. 639 00:39:20,491 --> 00:39:22,152 He's after Johnny. 640 00:39:22,893 --> 00:39:24,520 Nobody's after Johnny. 641 00:39:24,595 --> 00:39:26,119 We're just trying to find him, so we can help him. 642 00:39:26,197 --> 00:39:27,221 Oh! 643 00:39:27,531 --> 00:39:29,192 You don't believe that, huh? 644 00:39:30,668 --> 00:39:34,764 You, sure, you would help Johnny. Sid Kubik, I don't know. 645 00:39:34,839 --> 00:39:35,999 Oh, Mama, how can you say that? 646 00:39:36,073 --> 00:39:37,097 Sid's your friend. 647 00:39:37,174 --> 00:39:39,404 I always believed that. 648 00:39:39,477 --> 00:39:40,967 But when Gino came to say goodbye, 649 00:39:41,045 --> 00:39:43,536 he said, "Mama, don't trust Kubik." 650 00:39:44,915 --> 00:39:47,247 You'd listen to a crazy kid like that? 651 00:39:47,318 --> 00:39:48,910 Oh, I don't know. 652 00:39:48,986 --> 00:39:51,352 I'm all mixed up, Eddie. I don't know. 653 00:39:51,422 --> 00:39:54,152 How can Kubik do something wrong against me? 654 00:39:54,358 --> 00:39:55,950 It don't make sense. 655 00:39:56,026 --> 00:39:58,824 He must always remember how I got in front of the bullet 656 00:39:58,896 --> 00:40:00,090 to save his life. 657 00:40:00,164 --> 00:40:01,631 He hasn't forgotten, Mama. 658 00:40:01,699 --> 00:40:04,167 Oh, my leg, she remember. 659 00:40:05,035 --> 00:40:08,664 Sid Kubik, he remember, too. I am sure. 660 00:40:10,307 --> 00:40:12,901 Mama, what about Johnny? 661 00:40:14,779 --> 00:40:17,407 I am sure, but still I am all mixed up. 662 00:40:18,315 --> 00:40:21,148 I haven't heard from Johnny in a long time. 663 00:40:21,752 --> 00:40:23,344 Well, then, you did hear from him. 664 00:40:23,421 --> 00:40:25,150 When? Where was he? 665 00:40:27,858 --> 00:40:30,793 I don't know nothing and I don't say nothing. 666 00:40:31,862 --> 00:40:34,990 Mama, if you know, you've got to tell me. 667 00:40:35,599 --> 00:40:37,123 They're worried about him. They've got a right to be. 668 00:40:37,201 --> 00:40:38,998 That's why Kubik sent for me. 669 00:40:39,069 --> 00:40:40,195 To do what? 670 00:40:40,271 --> 00:40:43,468 To find Johnny and get him out of the country for a while. 671 00:40:43,541 --> 00:40:46,032 Why they want to send Johnny out of the country? 672 00:40:46,110 --> 00:40:47,577 He no make no trouble for nobody. 673 00:40:47,645 --> 00:40:50,113 Well, we know that. But the others, they don't. 674 00:40:50,314 --> 00:40:53,215 They've got reasons to believe Johnny might go to the DA. 675 00:40:53,284 --> 00:40:55,582 And I've got to find him to put some sense into his head. 676 00:40:55,653 --> 00:40:57,120 Believe me, it'll be better. 677 00:40:57,188 --> 00:40:58,815 Oh, no, no! 678 00:41:03,194 --> 00:41:05,788 Look, Eddie, I don't tell you nothing 679 00:41:06,130 --> 00:41:07,825 and then they don't bother you no more. 680 00:41:07,898 --> 00:41:09,866 Look, Mama, it doesn't work that way. 681 00:41:09,934 --> 00:41:12,664 Well, all right, tell them to come to me. 682 00:41:12,837 --> 00:41:15,670 I keep my mouth shut, like this. 683 00:41:15,739 --> 00:41:18,299 They don't like it, so they kill me. Okay. 684 00:41:18,375 --> 00:41:21,833 Maybe it's a punish from God because I helped to save Kubik's life. 685 00:41:21,912 --> 00:41:23,743 Mama, forget the past. It's now that counts. 686 00:41:23,814 --> 00:41:26,146 Johnny's in trouble and I want to protect him. 687 00:41:26,217 --> 00:41:27,946 If I don't find him, they will. 688 00:41:28,018 --> 00:41:29,883 Even Sid Kubik, no matter how much he loves the family, 689 00:41:29,954 --> 00:41:31,979 won't be able to stop them. 690 00:41:32,056 --> 00:41:34,286 If I don't find Johnny first, he'll be killed. 691 00:41:34,358 --> 00:41:37,088 No! No, don't say... Don't even say that. 692 00:41:37,161 --> 00:41:38,992 Well, that's the way it is. Face the facts. 693 00:41:39,063 --> 00:41:40,257 That's why you've got to tell me. 694 00:41:40,331 --> 00:41:41,696 Oh, Eddie, Eddie. I'm your mama. 695 00:41:41,765 --> 00:41:44,461 Don't say words that cut my heart. 696 00:41:44,535 --> 00:41:47,629 Eddie... Oh, I'm not going to tell. I'm not! 697 00:41:47,705 --> 00:41:49,639 Okay. You have Johnny's blood on your hands. 698 00:41:49,707 --> 00:41:51,572 Oh, no! And I say yes! 699 00:41:51,775 --> 00:41:53,572 If you keep quiet, Johnny'll be killed. 700 00:41:53,644 --> 00:41:55,703 No! No! No! No! 701 00:42:08,726 --> 00:42:11,854 Okay, Mama. I'll try to find him anyway. 702 00:42:13,864 --> 00:42:16,196 I hope to God I find him in time. 703 00:42:25,709 --> 00:42:26,869 Eddie! 704 00:42:32,950 --> 00:42:36,147 I don't know no more what's right and what's wrong. 705 00:42:38,088 --> 00:42:42,821 The last time I heard from Johnny, he was in California. 706 00:42:43,794 --> 00:42:44,954 Camino. 707 00:42:45,029 --> 00:42:46,519 El Camino? 708 00:42:46,597 --> 00:42:47,689 Yeah. 709 00:42:48,599 --> 00:42:54,003 He was on a farm with some people whose name is Felici. 710 00:42:54,071 --> 00:42:56,164 But I don't know if he's still there. 711 00:42:56,240 --> 00:42:58,231 Felici, I'll remember the name. 712 00:42:58,309 --> 00:42:59,469 Eddie, 713 00:43:00,644 --> 00:43:02,942 don't trust nobody and... 714 00:43:03,013 --> 00:43:04,275 I won't. 715 00:43:04,615 --> 00:43:06,981 And take care of your brother. 716 00:43:08,018 --> 00:43:10,043 You take care of yourself. 717 00:43:32,209 --> 00:43:33,699 Oh, Johnny. 718 00:43:40,250 --> 00:43:43,617 Eddie! I haven't seen you around in a long time. 719 00:43:44,121 --> 00:43:45,645 Oh, hello, Vic. 720 00:43:46,090 --> 00:43:48,024 This is Eddie Rico, Johnny's brother. 721 00:43:48,092 --> 00:43:49,957 Hop in, Eddie. We'll give you a lift, huh? 722 00:43:50,027 --> 00:43:52,393 Uh, no, thanks, Vic. I'm just going down a few blocks. 723 00:43:52,463 --> 00:43:55,955 It's all right. Come on, we'll save you the walk. Come on. 724 00:43:56,033 --> 00:43:58,729 Well, you'll drop me at the subway, huh? 725 00:44:05,976 --> 00:44:07,136 Hello. 726 00:44:07,344 --> 00:44:09,073 Hi, there, handsome. 727 00:44:09,146 --> 00:44:10,977 That's Jean, a Miss America loser. 728 00:44:11,048 --> 00:44:13,744 This one's Nellie. Say something, honey. 729 00:44:13,851 --> 00:44:15,409 Hi. Hi. 730 00:44:15,786 --> 00:44:17,981 We're on our way to a new night spot. Why don't you join us? 731 00:44:18,055 --> 00:44:19,215 I've got to get up early. 732 00:44:19,289 --> 00:44:20,847 Just drop me off at the next subway station, huh? 733 00:44:20,924 --> 00:44:23,484 Jean's a real good sport, right, sweetheart? 734 00:44:24,662 --> 00:44:27,529 Why don't you let him find out for himself? 735 00:44:28,899 --> 00:44:31,800 You can do better, honey. I'm a married man. 736 00:44:31,869 --> 00:44:35,828 Oh, but they're the best kind, no? 737 00:44:37,975 --> 00:44:39,306 Maybe some other time, huh? 738 00:44:39,376 --> 00:44:42,937 That's a definite date, doll. 739 00:44:44,748 --> 00:44:46,841 Heard anything from your brothers? 740 00:44:47,918 --> 00:44:49,647 No, no, not lately. 741 00:44:49,720 --> 00:44:52,211 I haven't seen them around. How's things in Florida? 742 00:44:52,289 --> 00:44:53,449 Oh, it's a great life. 743 00:44:53,524 --> 00:44:56,118 So I heard, but for strangers, not for me. 744 00:44:56,193 --> 00:44:57,683 Any place outside New York is like 745 00:44:57,761 --> 00:44:59,388 a regular foreign country. 746 00:45:05,502 --> 00:45:07,129 Sure you won't change your mind about tonight, Eddie? 747 00:45:07,204 --> 00:45:08,228 We'll have a ball. 748 00:45:08,305 --> 00:45:10,705 Sorry I couldn't make it, Vic, but thanks anyway. 749 00:45:10,774 --> 00:45:12,969 Goodbye, married man. 750 00:45:13,977 --> 00:45:15,137 Thanks for the lift, Vic. 751 00:45:15,212 --> 00:45:16,440 Any time. 752 00:45:18,048 --> 00:45:20,778 Give my regards to your brothers when you see them, huh? 753 00:45:20,851 --> 00:45:21,977 Yeah. 754 00:46:01,892 --> 00:46:03,189 American Airlines. 755 00:46:03,260 --> 00:46:05,387 American Airlines? Reservations, please. 756 00:46:05,462 --> 00:46:07,191 One moment, please. 757 00:46:07,965 --> 00:46:09,557 Reservations. 758 00:46:09,633 --> 00:46:11,931 Hello, I want a reservation to El Camino, California. 759 00:46:12,002 --> 00:46:12,991 For when? 760 00:46:13,070 --> 00:46:14,833 As soon as possible. 761 00:46:15,005 --> 00:46:17,599 Sorry, there's no direct flight to El Camino. 762 00:46:17,674 --> 00:46:19,369 Well, can you get me as far as Phoenix? 763 00:46:19,443 --> 00:46:21,001 Yes, sir. What name, please? 764 00:46:21,078 --> 00:46:24,172 Oh, my name? Uh... Rogers. E. Rogers. 765 00:46:24,648 --> 00:46:25,876 Thank you, Mr. Rogers. 766 00:46:25,949 --> 00:46:27,177 Thank you. 767 00:47:10,027 --> 00:47:12,257 American Airlines Flight 24 departing 768 00:47:12,329 --> 00:47:14,354 from gate one immediately. 769 00:47:23,540 --> 00:47:27,499 American Airlines Flight 24 departing from gate one immediately. 770 00:47:34,351 --> 00:47:37,218 Yes, sir? Do you have space on Flight 24 to El Camino? 771 00:47:37,287 --> 00:47:38,618 Yes, sir. One way or round trip? 772 00:47:38,689 --> 00:47:39,917 One way. 773 00:47:40,390 --> 00:47:41,755 Will it leave on time? 774 00:47:41,825 --> 00:47:43,053 You have about five minutes. 775 00:47:43,126 --> 00:47:45,686 Oh, thank you. Here's the baggage check. 776 00:47:45,762 --> 00:47:48,128 I'll pick up the ticket in a minute. 777 00:47:48,198 --> 00:47:49,961 Hiya there, Eddie! 778 00:47:51,535 --> 00:47:53,025 You don't remember me, do you? 779 00:47:53,103 --> 00:47:56,095 Pete Sulzer. I used to see you around Chicago. 780 00:47:56,673 --> 00:47:58,504 Oh, sure, sure, how are you? 781 00:47:58,575 --> 00:48:00,941 Sure been a long time, ain't it? 782 00:48:01,011 --> 00:48:04,003 I was the barkeeper at the Shoreline Tavern. 783 00:48:06,917 --> 00:48:08,509 Still drawing a blank? 784 00:48:08,585 --> 00:48:09,950 No, no, I remember you. 785 00:48:10,020 --> 00:48:11,851 You're just a little different, that's all. 786 00:48:11,922 --> 00:48:13,184 Oh, this? 787 00:48:13,624 --> 00:48:15,854 The old lady keeps telling me it's all kind of silly. 788 00:48:15,926 --> 00:48:19,191 You know, wearing a gallon hat on a two-pint head. 789 00:48:19,263 --> 00:48:21,254 But the customers expect it. 790 00:48:21,331 --> 00:48:26,963 Say, I got a nice joint about 10 miles from here. Roulette, blackjack, poker. 791 00:48:28,205 --> 00:48:30,230 Everything all right? No trouble? 792 00:48:30,307 --> 00:48:32,537 Cops? Are you kidding? 793 00:48:33,510 --> 00:48:35,944 You know, it's a funny thing, last night in the joint, 794 00:48:36,013 --> 00:48:39,210 somebody got to talking about you and your brother. 795 00:48:40,817 --> 00:48:42,785 Oh? Which one? 796 00:48:43,854 --> 00:48:46,482 Oh, the one, um... The youngest one. 797 00:48:49,927 --> 00:48:52,225 Look, Eddie, if you're going to stay in Phoenix for a while, 798 00:48:52,296 --> 00:48:54,856 why don't you stay with me? You'll like my joint. 799 00:48:54,932 --> 00:48:57,366 We'll give you all the action you want. 800 00:48:57,434 --> 00:48:59,095 Well, maybe next time, huh, Pete? 801 00:48:59,169 --> 00:49:02,297 Oh, sure. Sure, Eddie. It's good to see you. 802 00:49:02,372 --> 00:49:05,273 Maybe next time you come through, why, we get together. 803 00:49:05,475 --> 00:49:06,567 Fine. 804 00:49:08,078 --> 00:49:10,012 Okay, Pete. Good to see you, Eddie. 805 00:49:10,080 --> 00:49:11,138 Bye. 806 00:49:18,755 --> 00:49:20,620 Number, please. 807 00:49:20,691 --> 00:49:22,556 Long distance, please. 808 00:49:23,293 --> 00:49:24,692 Long distance. 809 00:49:24,761 --> 00:49:26,922 Hello, I want to talk to Bayshore, Florida. 810 00:49:26,997 --> 00:49:29,557 I want to speak to Mrs. Edward Rico. 811 00:49:29,633 --> 00:49:31,965 The number is Bayshore, 9876. 812 00:49:32,736 --> 00:49:34,033 This is Mr. Rico. 813 00:49:34,104 --> 00:49:35,662 Collect, please. 814 00:49:35,739 --> 00:49:37,400 Hold the line, please. 815 00:49:37,474 --> 00:49:39,442 That's right. I'll wait. 816 00:49:43,447 --> 00:49:45,039 I'm sorry, the line is busy. 817 00:49:45,115 --> 00:49:46,844 Shall I try it again in a few minutes? 818 00:49:46,917 --> 00:49:49,715 No. No, just cancel the call. Thank you. 819 00:49:52,456 --> 00:49:57,086 Flight 24 to Yuma, El Camino and San Diego now ready for takeoff... 820 00:50:24,921 --> 00:50:26,013 Is this the best hotel in town? 821 00:50:26,089 --> 00:50:27,954 You'll like this place, senor. I guarantee it. 822 00:50:28,025 --> 00:50:29,356 And if you want some action, 823 00:50:29,426 --> 00:50:31,792 or you want to go someplace, 824 00:50:31,862 --> 00:50:34,660 don't forget to call on Pedro, eh? Gracias. 825 00:50:47,177 --> 00:50:48,166 May I have a room, please? 826 00:50:48,245 --> 00:50:50,907 Yes, sir. How long are you planning to stay? 827 00:50:50,981 --> 00:50:53,176 Oh, one or two nights, maybe. 828 00:51:00,323 --> 00:51:03,121 I'll get a bellboy for you, Mr. Rogers. 829 00:51:04,628 --> 00:51:05,959 Thank you. 830 00:51:10,033 --> 00:51:11,500 314. Yes, sir. 831 00:51:22,412 --> 00:51:23,470 Everything all right, sir? 832 00:51:23,547 --> 00:51:24,639 Fine. 833 00:51:56,813 --> 00:51:59,145 Wait for me, please. Yes, sir. 834 00:52:09,059 --> 00:52:11,892 Hello. Is your daddy home? 835 00:52:12,762 --> 00:52:15,253 Mommy! Mommy! It's a man, Mommy! 836 00:52:15,332 --> 00:52:18,631 Oh, sweetheart, take it easy. Don't be so frightened. 837 00:52:19,202 --> 00:52:20,999 Is he the man, Mommy? 838 00:52:22,672 --> 00:52:25,140 I'm sorry. I didn't mean to upset her. 839 00:52:25,208 --> 00:52:26,732 I'm Eddie Rico. 840 00:52:27,511 --> 00:52:28,739 Come in. 841 00:52:31,014 --> 00:52:32,174 Norah! 842 00:52:34,284 --> 00:52:35,444 Norah! 843 00:52:52,402 --> 00:52:55,132 Hello. I'm Johnny's brother, Eddie. 844 00:52:55,805 --> 00:52:57,397 How did you find us? 845 00:52:57,474 --> 00:53:01,433 So you're Johnny's wife. Mama spoke a lot about you. 846 00:53:02,112 --> 00:53:03,272 How's Johnny? 847 00:53:03,346 --> 00:53:05,712 He's fine. Just fine. 848 00:53:06,583 --> 00:53:08,050 Is he around? 849 00:53:08,218 --> 00:53:09,446 Well, I'll leave you two to talk. 850 00:53:09,519 --> 00:53:12,044 I'll finish up in the kitchen, Norah. 851 00:53:19,396 --> 00:53:21,523 What do you want with Johnny? 852 00:53:22,699 --> 00:53:25,862 Well, he's in trouble, with certain people. 853 00:53:25,936 --> 00:53:28,404 These certain people, they know where we are? 854 00:53:28,505 --> 00:53:29,494 No. 855 00:53:29,573 --> 00:53:31,734 But they sent you to find Johnny for them. 856 00:53:31,808 --> 00:53:33,605 Look, if your brother hadn't gone to the district attorney... 857 00:53:33,677 --> 00:53:35,474 I don't know what my brother did and I don't care! 858 00:53:35,545 --> 00:53:38,309 Well, I do, since it concerns my brother. I've come here to help him. 859 00:53:38,381 --> 00:53:40,872 I don't think you can help, so why don't you just leave us alone? 860 00:53:40,951 --> 00:53:43,385 Look, we haven't got time to argue. You've got to listen to me. 861 00:53:43,453 --> 00:53:46,786 Aunt Norah, is he the man I'm not supposed to talk to? 862 00:53:51,428 --> 00:53:52,417 Be careful, Uncle Johnny. 863 00:53:52,495 --> 00:53:53,484 Eddie! Johnny! 864 00:53:53,563 --> 00:53:56,259 That's him. You know, the man I mustn't talk to. 865 00:53:56,333 --> 00:53:58,198 Yeah, yeah, it's all right. You don't have to be afraid of him. 866 00:53:58,268 --> 00:53:59,633 Come, Mary. 867 00:53:59,970 --> 00:54:01,665 We thought somebody might come around asking questions, 868 00:54:01,738 --> 00:54:02,727 so we told the kid not to say anything. 869 00:54:02,806 --> 00:54:04,569 Oh, that's all right. I understand. 870 00:54:04,641 --> 00:54:06,802 I never figured it to be you. 871 00:54:06,876 --> 00:54:09,777 Johnny, I think it'd be better if we both had a quiet talk. 872 00:54:09,846 --> 00:54:11,143 Just the two of us, huh? 873 00:54:11,214 --> 00:54:12,977 There's nothing she can't hear. 874 00:54:13,049 --> 00:54:15,540 All right. Come on, I'll get you some wine. 875 00:54:21,024 --> 00:54:22,855 Did you meet my wife? Yes. 876 00:54:23,627 --> 00:54:25,857 But I don't think she likes me. 877 00:54:26,429 --> 00:54:27,896 I see there's going to be another Rico soon. 878 00:54:27,964 --> 00:54:28,953 Yeah. 879 00:54:29,032 --> 00:54:30,056 Congratulations. 880 00:54:30,133 --> 00:54:31,600 Thanks. How about you and Alice? 881 00:54:31,668 --> 00:54:32,657 Well, we're thinking of adopting... 882 00:54:32,736 --> 00:54:34,863 Johnny, how can you sit there talking to him? 883 00:54:34,938 --> 00:54:36,030 Norah, he's my brother. 884 00:54:36,106 --> 00:54:38,233 Is he? Ask him why he's here. 885 00:54:39,042 --> 00:54:40,703 Well, I guess he was sent. 886 00:54:41,845 --> 00:54:43,073 Who, Kubik? 887 00:54:43,146 --> 00:54:44,408 Yeah. 888 00:54:44,481 --> 00:54:46,346 That's what I was afraid of. 889 00:54:46,416 --> 00:54:47,405 Sounds serious. 890 00:54:47,484 --> 00:54:48,781 Oh, they're worried about you. 891 00:54:48,852 --> 00:54:50,547 Why? Because they haven't heard from me? 892 00:54:50,620 --> 00:54:52,645 Look, Johnny, you've always listened to me before. 893 00:54:52,722 --> 00:54:55,555 What I tell you is for your own good. Right? 894 00:54:56,159 --> 00:54:57,820 Drink your wine. You haven't answered me. 895 00:54:57,894 --> 00:55:00,385 Johnny, he's going to tell you some crazy story about my brother. 896 00:55:00,463 --> 00:55:02,124 Her brother went to the DA. Johnny! 897 00:55:02,198 --> 00:55:04,894 The boys feel he tried to make a deal with the DA. 898 00:55:04,968 --> 00:55:06,162 If he can get someone to turn State's evidence... 899 00:55:06,236 --> 00:55:08,636 Do you think I'd squeal? Of course not. 900 00:55:08,705 --> 00:55:09,865 No. Well, then what are you doing here? 901 00:55:09,939 --> 00:55:11,566 Well, I'm your brother, I trust you. 902 00:55:11,641 --> 00:55:12,699 But the others, they don't. 903 00:55:12,776 --> 00:55:14,869 Don't listen to him, Johnny! 904 00:55:16,346 --> 00:55:17,813 So Kubik thinks I'm going to talk? 905 00:55:17,881 --> 00:55:19,405 No, he doesn't, Johnny. 906 00:55:19,482 --> 00:55:21,677 But the boys think your wife might make up your mind for you. 907 00:55:21,751 --> 00:55:23,480 You can understand why they don't feel safe. 908 00:55:23,553 --> 00:55:25,111 No, I don't understand. 909 00:55:25,188 --> 00:55:27,952 Do they think I'd squeal on my own brother? Send Gino to the chair? 910 00:55:28,024 --> 00:55:30,356 Johnny, for God's sake, you've got to listen to me. 911 00:55:30,427 --> 00:55:31,655 He sent you to find me, though? 912 00:55:31,728 --> 00:55:32,786 That's right. To talk to you, 913 00:55:32,862 --> 00:55:35,023 to tell you to get out of the country for a while. 914 00:55:35,098 --> 00:55:36,895 I see. The only thing is, 915 00:55:36,966 --> 00:55:39,230 I don't see that as long as they were going to send one of my brothers, 916 00:55:39,302 --> 00:55:40,564 why didn't they send Gino? 917 00:55:40,637 --> 00:55:42,161 Well, why Gino? 918 00:55:42,806 --> 00:55:44,899 Because now Gino's a killer. 919 00:55:45,775 --> 00:55:47,640 Look, Johnny, I came here for your own good. 920 00:55:47,711 --> 00:55:49,508 If you don't listen to me, it might cost you your life. 921 00:55:49,579 --> 00:55:51,410 Since when does Mr. Kubik care about anybody's life? 922 00:55:51,481 --> 00:55:54,143 Since now! He wants to help Johnny. 923 00:55:54,217 --> 00:55:55,206 Eddie, you're talking crazy. 924 00:55:55,285 --> 00:55:56,343 Look, Kubik's not an animal. 925 00:55:56,419 --> 00:55:58,649 He can never forget what Mama did for him. 926 00:55:58,722 --> 00:55:59,882 Now don't be a dumb kid all your life! 927 00:55:59,956 --> 00:56:01,924 Why dumb? Because he's too smart to listen to you? 928 00:56:01,991 --> 00:56:04,619 Look, Johnny, be honest, face the facts. 929 00:56:05,095 --> 00:56:07,791 You left the organization without so much as a word. 930 00:56:07,864 --> 00:56:09,491 So Kubik gets worried. Why not? 931 00:56:09,566 --> 00:56:11,796 That still doesn't mean he's against you. 932 00:56:11,868 --> 00:56:13,460 Oh, I bet he loves me like a son. 933 00:56:13,536 --> 00:56:16,232 He just wants you to get to a safe place, that's all. 934 00:56:16,306 --> 00:56:18,069 And you believe him? Absolutely. 935 00:56:18,141 --> 00:56:19,836 Well, then you're not the smart guy I thought you were. 936 00:56:19,909 --> 00:56:21,934 Oh, that wife of yours has scrambled your brains. 937 00:56:22,011 --> 00:56:23,103 You're the one that's not being smart. 938 00:56:23,179 --> 00:56:24,203 We know what we're doing. 939 00:56:24,280 --> 00:56:25,907 You know nothing! 940 00:56:26,683 --> 00:56:28,742 Now look, kid, did I ever steer you wrong? 941 00:56:28,818 --> 00:56:30,786 No. But I got a feeling this time. 942 00:56:30,854 --> 00:56:32,549 I don't think Kubik wants me out of the country 943 00:56:32,622 --> 00:56:34,089 or safe like you say. 944 00:56:34,157 --> 00:56:35,818 He doesn't know where I am and he's plenty worried. 945 00:56:35,892 --> 00:56:38,793 What must I do to make you understand, beat it into your head? 946 00:56:38,862 --> 00:56:40,693 Why don't you just leave us alone? 947 00:56:40,764 --> 00:56:42,129 Norah, take it easy. 948 00:56:42,198 --> 00:56:45,861 Hey, look, we didn't make any deal with the DA or anybody else. 949 00:56:45,935 --> 00:56:48,028 I'll tell you why I ran out. 950 00:56:48,405 --> 00:56:49,531 Norah had something to do with it, yeah, 951 00:56:49,606 --> 00:56:51,767 not that she ever asked me to or told me to. 952 00:56:51,841 --> 00:56:53,536 No, Eddie, it's because she's clean and good, 953 00:56:53,610 --> 00:56:56,704 the first decent thing that ever happened to me. 954 00:56:57,347 --> 00:56:58,541 Then when I found out we were going to have a kid, 955 00:56:58,615 --> 00:57:00,810 I wanted to make sure there'd be one Rico who could grow up free 956 00:57:00,884 --> 00:57:04,376 of all the things that you, Gino or I ever grew up with. 957 00:57:04,454 --> 00:57:06,888 But no, everything's loused up now. 958 00:57:08,191 --> 00:57:10,523 They must have followed you here. 959 00:57:10,960 --> 00:57:14,157 Look, Johnny, it's only a few miles to the Mexican border. 960 00:57:14,230 --> 00:57:16,960 Nobody'll ever know where you are but us. 961 00:57:17,500 --> 00:57:20,094 Oh? You're going to keep quiet and never say a word about me, huh? 962 00:57:20,170 --> 00:57:21,194 That's right. 963 00:57:21,271 --> 00:57:24,763 Tell me, even when they put the pressure on you good and hard, Eddie? 964 00:57:24,841 --> 00:57:26,706 I want to protect you. 965 00:57:27,510 --> 00:57:29,876 Look, Eddie, I wish I could feel about the organization the way you do. 966 00:57:29,946 --> 00:57:32,210 But you haven't been with them for a long time. 967 00:57:38,788 --> 00:57:40,779 Marco, this is my brother, Eddie. 968 00:57:48,765 --> 00:57:51,996 Well, when do you think the executioners will come? 969 00:57:52,068 --> 00:57:54,127 Johnny! Johnny! 970 00:57:54,204 --> 00:57:56,536 Norah! Norah! Norah! 971 00:57:56,606 --> 00:57:59,905 Marco! Call a doctor, Marco. Maggie, give me a hand. 972 00:58:00,643 --> 00:58:02,270 Aunt Norah! 973 00:58:02,345 --> 00:58:03,437 Hello, operator. Aunt Norah! 974 00:58:03,513 --> 00:58:07,347 Operator, give me 3640 and hurry, please. It's an emergency. 975 00:58:07,584 --> 00:58:08,608 Aunt Norah! 976 00:58:08,685 --> 00:58:11,153 Norah! Norah, are you all right? Wake up, Aunt Norah. 977 00:58:11,688 --> 00:58:13,315 Wake up. Oh, Norah! 978 00:58:13,389 --> 00:58:15,789 Oh, Johnny. Now don't get excited. 979 00:58:16,259 --> 00:58:17,920 Wake up, Aunt Norah. 980 00:58:18,027 --> 00:58:19,392 Johnny... 981 00:58:20,096 --> 00:58:22,724 Doctor? Doctor, this is Marco Felici. 982 00:58:22,799 --> 00:58:25,632 That's the first time I ever fainted. 983 00:58:25,835 --> 00:58:26,859 First time in my whole life. 984 00:58:26,936 --> 00:58:27,960 His wife Norah just fainted. 985 00:58:28,037 --> 00:58:29,231 Do you feel all right now? 986 00:58:29,305 --> 00:58:30,670 That's right, she's in terrible pain. 987 00:58:30,740 --> 00:58:33,470 Is there anything we can give her? I see. 988 00:58:34,644 --> 00:58:37,238 Yes, sir. Do you think you can come right away? 989 00:58:37,313 --> 00:58:38,974 Take it easy. Please get rid of him, Johnny. 990 00:58:39,048 --> 00:58:40,174 All right, all right, lie down. 991 00:58:40,250 --> 00:58:41,740 Please get rid of him, Johnny. Lie down. 992 00:58:41,818 --> 00:58:45,083 Please get rid of him. Please. 993 00:58:45,388 --> 00:58:46,446 Oh, Aunt Norah. 994 00:58:46,523 --> 00:58:48,650 Please get rid of him! 995 00:58:51,494 --> 00:58:53,519 I'm sorry, Johnny. I hope she didn't... 996 00:58:53,596 --> 00:58:55,723 Eddie, I think you ought to go. 997 00:58:55,798 --> 00:58:57,823 Johnny, I got to have an answer, kid. 998 00:58:58,334 --> 00:58:59,824 Are you leaving? 999 00:58:59,903 --> 00:59:01,495 I don't want you or Norah to get hurt. 1000 00:59:01,571 --> 00:59:03,698 When I think my own brother... 1001 00:59:03,773 --> 00:59:05,536 Johnny, you got to get away, please believe me. 1002 00:59:05,608 --> 00:59:08,099 You got to trust me. You'll be safe. 1003 00:59:10,013 --> 00:59:12,311 Eddie, if Norah loses that baby... 1004 00:59:12,382 --> 00:59:13,474 Johnny, I was only trying to do what... 1005 00:59:13,550 --> 00:59:16,075 Okay, okay, so nobody's blaming you. 1006 00:59:16,152 --> 00:59:18,746 Let's just say something happened way back, huh? 1007 00:59:18,821 --> 00:59:20,550 So maybe I am going to die. 1008 00:59:20,623 --> 00:59:22,318 But, Eddie, you've got even bigger troubles. 1009 00:59:22,392 --> 00:59:23,416 You're going to live. 1010 00:59:23,493 --> 00:59:25,484 Johnny! 1011 00:59:25,895 --> 00:59:27,192 Get out, will you? 1012 00:59:28,131 --> 00:59:32,625 Johnny... Johnny, you're wrong. You're all wrong, John! 1013 00:59:53,656 --> 00:59:55,317 Take it easy, son. 1014 00:59:57,260 --> 00:59:58,887 I'm Mike Lamotta. 1015 01:00:01,864 --> 01:00:04,162 I don't remember giving you the key to my room. 1016 01:00:04,233 --> 01:00:05,791 What's a key? 1017 01:00:05,868 --> 01:00:08,735 I own the hotel. Will you have a drink? 1018 01:00:08,805 --> 01:00:10,466 Get out. I'm busy. 1019 01:00:12,008 --> 01:00:13,908 I guess you didn't hear me right. 1020 01:00:14,143 --> 01:00:15,804 I said I'm Mike Lamotta. 1021 01:00:16,346 --> 01:00:17,779 I'm in charge out here. 1022 01:00:17,847 --> 01:00:18,973 In charge of what? 1023 01:00:19,048 --> 01:00:22,017 Everything. Including your brother Johnny. 1024 01:00:25,622 --> 01:00:28,022 What do you know about my brother Johnny? 1025 01:00:28,091 --> 01:00:30,389 Number one, where he is. 1026 01:00:31,761 --> 01:00:32,955 And? 1027 01:00:33,830 --> 01:00:37,095 That's enough for now. Sure you won't have a drink? 1028 01:00:38,034 --> 01:00:40,400 So you're in charge around here, huh? 1029 01:00:41,070 --> 01:00:42,332 We'll see about that. 1030 01:00:43,006 --> 01:00:44,530 You're wasting your time, son. 1031 01:00:44,607 --> 01:00:45,733 Operator. Order, please. 1032 01:00:45,808 --> 01:00:47,105 Get me long distance. 1033 01:00:47,176 --> 01:00:48,700 I'm sorry, sir. 1034 01:00:48,778 --> 01:00:49,836 You're sorry? What do you mean, you're sorry? 1035 01:00:49,912 --> 01:00:51,743 I said get me long distance. 1036 01:00:51,814 --> 01:00:54,305 Sorry, no calls can go out from this room. 1037 01:00:54,384 --> 01:00:57,182 This is Lamotta. Give the man what he wants. 1038 01:00:57,253 --> 01:00:58,515 Yes, sir. 1039 01:01:01,257 --> 01:01:02,849 Long distance. 1040 01:01:02,925 --> 01:01:04,984 Long distance? I want Miami, Florida. 1041 01:01:05,061 --> 01:01:07,621 Mr. Sid Kubik at the Excelsior Hotel. 1042 01:01:07,697 --> 01:01:09,289 What is your number, please? 1043 01:01:09,365 --> 01:01:11,925 My number is Central 1553. 1044 01:01:13,903 --> 01:01:17,134 I'm in Room 314. And call me back. 1045 01:01:21,744 --> 01:01:24,679 You'd better get something through your skull. 1046 01:01:25,982 --> 01:01:29,247 Nothing happens to Johnny, you understand? Nothing! 1047 01:01:29,986 --> 01:01:32,682 Or Kubik will have your head on a platter. 1048 01:01:35,324 --> 01:01:37,292 Did you hear what I said? 1049 01:01:38,194 --> 01:01:40,389 You got the floor, say your piece. 1050 01:01:40,463 --> 01:01:41,657 All right, then. 1051 01:01:41,731 --> 01:01:43,596 You listen and listen real good. 1052 01:01:44,534 --> 01:01:46,058 I came down here to find Johnny. 1053 01:01:46,135 --> 01:01:47,659 To get him out of the country. 1054 01:01:47,737 --> 01:01:49,261 On Kubik's orders. 1055 01:01:49,338 --> 01:01:51,067 Kubik gives lots of orders. 1056 01:01:51,140 --> 01:01:53,335 He tell you what to do, you do it. 1057 01:01:53,409 --> 01:01:55,377 Tells me, I do it. 1058 01:01:57,046 --> 01:01:59,344 Kubik gave you no orders about me or my brother. 1059 01:01:59,415 --> 01:02:01,315 I'll kill you for saying that. 1060 01:02:01,384 --> 01:02:02,874 No, you won't. 1061 01:02:06,889 --> 01:02:10,154 Eddie, this is pointed at the wrong Rico. 1062 01:02:10,793 --> 01:02:12,693 I'm only interested in Johnny. 1063 01:02:12,762 --> 01:02:15,162 So how about a little cooperation? 1064 01:02:16,666 --> 01:02:18,190 Even if you could take this away from me, 1065 01:02:18,267 --> 01:02:19,894 you'd never get out of the hotel. 1066 01:02:19,969 --> 01:02:22,199 You don't think I came here alone, do you, Eddie? 1067 01:02:26,242 --> 01:02:29,700 All right, put him on. Huh? What? 1068 01:02:31,380 --> 01:02:33,610 But he... He's got to be there. 1069 01:02:33,683 --> 01:02:35,412 Checked out, right? 1070 01:02:36,719 --> 01:02:38,118 Checked out? 1071 01:02:39,622 --> 01:02:40,714 Uh... 1072 01:02:45,728 --> 01:02:48,356 I told you it wouldn't do you any good. 1073 01:02:48,664 --> 01:02:52,725 Eddie, I talked to Kubik 10 minutes after you hit the Felici place. 1074 01:02:52,935 --> 01:02:55,335 You know how it is in the rackets. 1075 01:03:00,676 --> 01:03:02,769 My mother, my brothers, 1076 01:03:03,479 --> 01:03:05,845 they tried to tell me, but I wouldn't listen. 1077 01:03:07,683 --> 01:03:10,413 He never meant Johnny to get away at all. 1078 01:03:11,821 --> 01:03:12,947 It was a setup. 1079 01:03:13,022 --> 01:03:15,047 They put a leash around my neck. 1080 01:03:17,193 --> 01:03:20,560 To use me like a bloodhound to track down my brother. 1081 01:03:22,031 --> 01:03:26,661 The dirty, stinking animal! My dear Uncle Sid! 1082 01:03:30,940 --> 01:03:33,738 If it makes you feel any better to scream your head off, 1083 01:03:34,043 --> 01:03:35,135 go ahead. 1084 01:03:36,112 --> 01:03:37,511 But it changes nothing. 1085 01:03:39,315 --> 01:03:40,543 Come in. 1086 01:03:47,490 --> 01:03:49,355 Gonzales, this is Eddie Rico. 1087 01:03:49,425 --> 01:03:52,223 Gonzales. He's something like my secretary. 1088 01:03:53,362 --> 01:03:55,262 What's going on down there? 1089 01:03:55,331 --> 01:03:58,789 Well, they all stayed in the house until about a half an hour ago. 1090 01:03:59,101 --> 01:04:01,092 And then the doctor came. 1091 01:04:01,304 --> 01:04:04,467 And Felici took the little girl over to Koefer's place, 1092 01:04:04,540 --> 01:04:06,974 you know, at the other end of town. 1093 01:04:07,810 --> 01:04:11,211 Okay. What about Schmidt? Did he get here? Is he sober? 1094 01:04:11,347 --> 01:04:13,941 Yeah, he's sober. 1095 01:04:14,684 --> 01:04:15,742 Do you got Paco with you? 1096 01:04:15,818 --> 01:04:18,252 No. There's a new guy. I don't know him. 1097 01:04:18,321 --> 01:04:19,379 What time do you want 'em? 1098 01:04:19,455 --> 01:04:21,719 What time do they go to bed in that neighborhood? 1099 01:04:22,792 --> 01:04:24,054 Early. 1100 01:04:25,194 --> 01:04:26,752 They get up at 6:00. 1101 01:04:26,996 --> 01:04:29,055 Well, let's say 10:30 then. How could he do a thing like that? 1102 01:04:29,131 --> 01:04:31,656 Just how can he do a thing like that? 1103 01:04:32,501 --> 01:04:34,833 What's he talking about? Nothing. Forget about it. 1104 01:04:41,677 --> 01:04:43,736 Anything else for me? No, no. That's all. 1105 01:04:43,813 --> 01:04:46,509 Have 'em use two cars. I'll let you know if there's any change. 1106 01:04:46,582 --> 01:04:48,174 Okay. I'll see you later. 1107 01:04:48,251 --> 01:04:49,343 Yeah. 1108 01:04:55,725 --> 01:04:58,558 You sit there and talk about Johnny like... 1109 01:04:59,095 --> 01:05:01,063 Like you're getting rid of some garbage. 1110 01:05:01,864 --> 01:05:03,889 This is a human being. 1111 01:05:03,966 --> 01:05:06,662 And one that could cook us all, you included. 1112 01:05:06,736 --> 01:05:07,998 He's my kid brother. 1113 01:05:08,070 --> 01:05:10,971 So he's your brother. We're all brothers, aren't we? 1114 01:05:11,040 --> 01:05:13,838 Did that ever stop anything? You know that. 1115 01:05:14,010 --> 01:05:15,341 I was never in on that end. 1116 01:05:15,411 --> 01:05:18,346 Don't give me that. You knew it was going on. 1117 01:05:18,414 --> 01:05:20,678 So don't start playing holy with me now. 1118 01:05:20,750 --> 01:05:22,775 Look, Mike, I don't know you. 1119 01:05:22,852 --> 01:05:24,979 I never saw you before today, 1120 01:05:25,288 --> 01:05:27,586 but I want you to do me a favor. 1121 01:05:28,691 --> 01:05:30,625 Give my kid brother a break. 1122 01:05:30,693 --> 01:05:33,491 That's the way you should have talked in the beginning. 1123 01:05:33,562 --> 01:05:34,824 Not that it'd done any good. 1124 01:05:34,897 --> 01:05:35,921 Look, his wife's going to have a baby. 1125 01:05:35,998 --> 01:05:38,728 Yeah, I know. His friend Felici's been burning up the phone. 1126 01:05:38,801 --> 01:05:40,428 First he calls the doctor. She might even lose the baby. 1127 01:05:40,503 --> 01:05:41,697 Then he calls Sheriff Hooley. 1128 01:05:41,771 --> 01:05:44,467 Eddie, I appointed Sheriff Hooley 1129 01:05:44,540 --> 01:05:47,304 and if he carried out my instructions, and I'm sure that he did, 1130 01:05:47,376 --> 01:05:50,174 he's in bed right now with a temperature of 103. 1131 01:05:50,246 --> 01:05:51,235 He'll be better tomorrow. 1132 01:05:51,314 --> 01:05:54,772 All right, look, I got about $100,000 1133 01:05:54,850 --> 01:05:56,909 and a business that's worth more than that. 1134 01:05:56,986 --> 01:06:00,547 They're yours. It's yours if you just let Johnny get away. 1135 01:06:01,057 --> 01:06:03,287 Eddie, you don't even tempt me. 1136 01:06:04,060 --> 01:06:06,494 What good is money or a business to a dead man? 1137 01:06:06,562 --> 01:06:09,725 And that's exactly what I'd be if I crossed Kubik. 1138 01:06:09,799 --> 01:06:12,131 Stop tearing yourself apart, boy. 1139 01:06:12,635 --> 01:06:16,332 Figure like it's 10:30. Figure like you've already lost him. 1140 01:06:17,406 --> 01:06:20,273 I'm going to call down for something to eat. You want anything? 1141 01:06:20,343 --> 01:06:22,243 Something to eat? You just sentenced a man to die. 1142 01:06:22,311 --> 01:06:24,370 How can you think about eating? 1143 01:06:24,447 --> 01:06:28,076 You think it's crude that I should eat at a time like this? 1144 01:06:28,150 --> 01:06:31,119 Wake up, Eddie. Johnny's already spoken for. 1145 01:06:31,187 --> 01:06:33,018 He doesn't count anymore. 1146 01:06:33,389 --> 01:06:38,588 But you, you're alive. Did you hear that? You're alive. 1147 01:06:41,364 --> 01:06:44,492 You listening to me or am I just talking to myself? 1148 01:06:48,204 --> 01:06:49,501 Give me Room Service. 1149 01:07:14,663 --> 01:07:17,257 That Kubik made promises and I believed him. 1150 01:07:17,333 --> 01:07:20,325 You're like a guy in the death house arguing with the warden. 1151 01:07:20,403 --> 01:07:23,133 I can't help you. And you can't help Johnny. 1152 01:07:23,205 --> 01:07:24,297 Get it through your head. 1153 01:07:24,373 --> 01:07:26,204 I came here because I wanted to help him. 1154 01:07:26,275 --> 01:07:28,300 He was past helping a long time ago, 1155 01:07:28,377 --> 01:07:30,345 even before you left Miami. 1156 01:07:30,413 --> 01:07:32,540 That Kubik knew all about it. 1157 01:07:32,615 --> 01:07:35,482 He's only protecting us against a kid that's blown his cork. 1158 01:07:35,551 --> 01:07:37,644 Yeah, he's a great protector. 1159 01:07:37,720 --> 01:07:39,915 If his mother did something he didn't like, he'd protect her, too. 1160 01:07:39,989 --> 01:07:41,388 Take it easy, son. 1161 01:07:41,457 --> 01:07:43,925 This ain't no sewing circle you got into when you were a kid. 1162 01:07:43,993 --> 01:07:45,790 You knew the score even then. 1163 01:07:45,861 --> 01:07:47,089 It's 24 past. 1164 01:07:47,163 --> 01:07:48,687 Okay, Gonzales. 1165 01:07:48,998 --> 01:07:50,863 Is everything all right? 1166 01:07:50,933 --> 01:07:52,594 Yeah, everything's all right. 1167 01:07:52,668 --> 01:07:54,533 Call the Felici house. 1168 01:07:56,105 --> 01:07:58,369 Eddie, you better have a drink. 1169 01:08:00,376 --> 01:08:01,809 Aconda 374. 1170 01:08:03,846 --> 01:08:05,643 I don't want a drink. 1171 01:08:07,583 --> 01:08:09,448 Take the phone, Eddie. 1172 01:08:12,321 --> 01:08:14,448 Come on, there's nothing you can do now 1173 01:08:14,523 --> 01:08:17,151 but go along or take the fall with him. 1174 01:08:19,762 --> 01:08:22,322 Tell Johnny to go out to the road and meet the boys. 1175 01:08:22,398 --> 01:08:25,561 Alone. Unarmed. He'll see the parked cars. 1176 01:08:27,369 --> 01:08:28,700 Suppose he won't come? 1177 01:08:28,771 --> 01:08:31,262 He loves his wife, he'll understand. 1178 01:08:36,512 --> 01:08:37,809 Hello? 1179 01:08:37,880 --> 01:08:39,211 Johnny? Hi! 1180 01:08:40,616 --> 01:08:41,605 Is Norah all right? 1181 01:08:41,817 --> 01:08:43,045 Eddie! I've been trying to reach you. 1182 01:08:43,119 --> 01:08:45,349 I'm a father! I'm a father! Isn't that great? 1183 01:08:45,421 --> 01:08:48,447 Oh, Norah and the baby are fine. And man, oh, man, what a kid. 1184 01:08:48,524 --> 01:08:50,719 Oh, God, I'm so excited I can hardly talk. 1185 01:08:50,793 --> 01:08:51,987 But, look, I got to tell you this. 1186 01:08:52,061 --> 01:08:53,688 He's a boy. And we're going to name him after Papa. 1187 01:08:53,762 --> 01:08:57,129 Antonio Rico. How do you like that, huh? Antonio Rico. 1188 01:08:57,833 --> 01:08:59,323 So congratulate me, will you? 1189 01:08:59,401 --> 01:09:01,062 I'll congratulate you, you're an uncle. 1190 01:09:01,370 --> 01:09:03,065 Oh, man, can't you see Mama's face... Johnny... 1191 01:09:03,139 --> 01:09:05,039 ... when I tell her we had a baby? 1192 01:09:05,107 --> 01:09:06,301 John... 1193 01:09:07,443 --> 01:09:09,104 What's the matter? 1194 01:09:09,311 --> 01:09:11,336 You were right about Kubik. 1195 01:09:12,014 --> 01:09:13,208 Oh, no! 1196 01:09:13,883 --> 01:09:14,975 Yeah. 1197 01:09:16,652 --> 01:09:19,086 God forgive me, but you were right. 1198 01:09:19,755 --> 01:09:22,019 Listen, Johnny... Johnny... 1199 01:09:24,326 --> 01:09:26,692 They're... They're waiting for you. 1200 01:09:27,930 --> 01:09:29,090 Where? 1201 01:09:29,365 --> 01:09:31,799 Outside the house. In a parked car. 1202 01:09:33,369 --> 01:09:34,563 And I suppose if I don't go, 1203 01:09:34,637 --> 01:09:36,764 something's going to happen to Norah and the baby, huh? 1204 01:09:37,973 --> 01:09:39,133 Eddie? 1205 01:09:40,075 --> 01:09:41,269 John... 1206 01:09:43,312 --> 01:09:46,406 Don't go, Johnny! Call the cops in the next... 1207 01:09:50,219 --> 01:09:53,120 Hello, Johnny. This is a friend of yours. 1208 01:09:54,623 --> 01:09:56,454 Now here's some good advice. 1209 01:09:56,525 --> 01:09:58,959 Don't go off the deep end like your brother. 1210 01:09:59,028 --> 01:10:01,360 If you want your wife and kid to stay in one piece, 1211 01:10:01,430 --> 01:10:04,661 you go out and meet the boys on the road. Alone. 1212 01:10:04,733 --> 01:10:07,861 No gun. No other funny business. 1213 01:10:09,805 --> 01:10:10,829 Did you hear me? 1214 01:10:12,975 --> 01:10:14,636 Yeah, I heard you. 1215 01:10:14,777 --> 01:10:17,871 You've got five minutes. Then the boys are coming in after you. 1216 01:10:19,081 --> 01:10:23,575 Yeah, I heard you. I heard you. I heard you. 1217 01:11:00,356 --> 01:11:04,156 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 1218 01:11:36,625 --> 01:11:37,614 Yeah? 1219 01:11:37,693 --> 01:11:39,160 Lamotta? Yeah. 1220 01:11:39,928 --> 01:11:41,395 Everything go all right? 1221 01:11:41,964 --> 01:11:43,329 Yeah. Fine. 1222 01:11:44,166 --> 01:11:45,258 Okay. 1223 01:11:53,609 --> 01:11:55,133 What about him? 1224 01:11:55,711 --> 01:11:57,838 Kubik wants him brought back. 1225 01:11:58,314 --> 01:12:01,408 You take him. He's your prize package. 1226 01:12:14,697 --> 01:12:16,289 How you feeling? 1227 01:12:18,000 --> 01:12:20,332 Okay. 1228 01:12:22,071 --> 01:12:25,234 Okay, don't talk. But whatever you're thinking, forget it. 1229 01:12:25,307 --> 01:12:27,138 I was pretty rough back there in El Camino. 1230 01:12:27,209 --> 01:12:28,972 But you gotta play the game according to the rules. 1231 01:12:29,044 --> 01:12:31,137 Not like your brother Gino. 1232 01:12:32,481 --> 01:12:34,073 What about Gino? 1233 01:12:35,818 --> 01:12:37,581 Oh, didn't you know? 1234 01:12:38,220 --> 01:12:41,383 He tried to get out of the country against orders. 1235 01:12:41,490 --> 01:12:42,980 What happened? 1236 01:12:46,195 --> 01:12:49,096 Now you can't buck the system, Eddie. 1237 01:12:53,469 --> 01:12:56,063 It's real tough. Tough. 1238 01:12:57,139 --> 01:13:00,131 Two of the Rico brothers gone. 1239 01:13:01,276 --> 01:13:04,871 Now you be the smart one. Two down, don't make it one to go. 1240 01:13:08,083 --> 01:13:09,846 Fasten your seat belt, please. 1241 01:13:09,918 --> 01:13:12,819 We'll be arriving in Phoenix in five minutes. 1242 01:13:13,155 --> 01:13:15,350 Fasten your seat belt, please. 1243 01:13:46,889 --> 01:13:51,417 Listen, pal, now let's get this straight. 1244 01:13:51,493 --> 01:13:53,290 I got nothing personal against you. 1245 01:13:53,362 --> 01:13:55,853 I just got my orders to get you back. 1246 01:13:55,931 --> 01:13:57,922 So if you've got any other ideas in that head of yours, 1247 01:13:58,000 --> 01:13:59,592 forget about it. 1248 01:14:02,838 --> 01:14:04,066 They'll only find you anyway. 1249 01:14:04,139 --> 01:14:07,836 Even if there ain't another Rico to send after you. 1250 01:14:53,589 --> 01:14:54,851 Hello. Hello. 1251 01:14:54,923 --> 01:14:56,550 Hello, Alice? Alice, it's me. 1252 01:14:56,625 --> 01:14:58,252 Eddie! Now don't hang up. I'm in trouble. 1253 01:14:58,327 --> 01:14:59,316 Are you hurt? 1254 01:14:59,394 --> 01:15:01,055 No, I'm not hurt. I'll tell you when I see you. 1255 01:15:01,129 --> 01:15:03,029 Look, honey, don't talk now. Just listen. 1256 01:15:03,098 --> 01:15:05,157 The minute I hang up, I want you to leave the house. 1257 01:15:05,234 --> 01:15:07,862 Make it look as if you were just going to the market, do you understand? 1258 01:15:07,936 --> 01:15:11,770 Take nothing with you, except whatever money you've got and your passport. 1259 01:15:11,840 --> 01:15:13,068 Where will I meet you? 1260 01:15:13,141 --> 01:15:14,472 Well, I'm coming to that. 1261 01:15:14,543 --> 01:15:17,774 Now you remember the place where those two people spent their honeymoon? 1262 01:15:17,846 --> 01:15:19,837 Remember the champagne cork through the window? 1263 01:15:19,915 --> 01:15:20,904 Yes. 1264 01:15:20,983 --> 01:15:23,144 All right. Right. I'll see you there. 1265 01:15:23,218 --> 01:15:25,243 Now use your sister's name. 1266 01:15:25,320 --> 01:15:27,311 Well, when will you be there? 1267 01:15:27,389 --> 01:15:30,290 I don't know. A couple of days, maybe sooner. 1268 01:15:30,726 --> 01:15:34,457 Look, but don't go out of your room until I get there, you understand? 1269 01:15:35,931 --> 01:15:37,626 I've been looking all over for you. 1270 01:15:40,235 --> 01:15:43,602 If you still want that ride with me, buddy, I'm ready. 1271 01:15:43,839 --> 01:15:45,238 I'll be right with you. 1272 01:15:47,109 --> 01:15:48,906 Look, Alice, I've got to go now. 1273 01:15:48,977 --> 01:15:51,445 Now take care of yourself. You got everything straight? 1274 01:15:51,513 --> 01:15:53,105 Yes. I'll leave for New York right away. 1275 01:15:53,181 --> 01:15:54,170 Good girl. 1276 01:15:54,249 --> 01:15:55,511 Goodbye, darling. 1277 01:15:55,584 --> 01:15:57,108 Goodbye, honey. 1278 01:16:10,899 --> 01:16:14,801 Hello? Yes, Mike, it's me. What is it? 1279 01:16:17,973 --> 01:16:21,409 Lamotta, I gave you a simple job to do. You fumbled it. 1280 01:16:23,812 --> 01:16:25,905 Eddie Rico has broken loose. 1281 01:16:26,715 --> 01:16:29,775 All right, he's in your hands. 1282 01:16:30,252 --> 01:16:32,015 Send out the word, wherever he is, 1283 01:16:32,087 --> 01:16:34,180 I want Rico delivered to me. 1284 01:16:34,690 --> 01:16:38,057 And, Phil, make sure you do a better job than Lamotta. 1285 01:16:39,194 --> 01:16:40,525 Real sure. 1286 01:17:35,817 --> 01:17:36,875 Yes? 1287 01:17:37,152 --> 01:17:38,619 Alice, open up, it's me. 1288 01:17:41,790 --> 01:17:43,018 Darling! 1289 01:17:43,825 --> 01:17:45,292 I'm all right. I'm all right. 1290 01:17:45,360 --> 01:17:47,089 When you called, I thought... 1291 01:17:47,796 --> 01:17:49,457 Eddie, what's wrong? 1292 01:17:55,303 --> 01:17:56,497 Johnny's dead. 1293 01:17:57,706 --> 01:17:59,037 Gino, too. 1294 01:18:08,750 --> 01:18:13,380 I don't want excuses. Cover the whole town. And no mistakes! 1295 01:18:13,455 --> 01:18:14,854 Still no word about his wife? 1296 01:18:14,923 --> 01:18:17,357 Nothing, except she must have left Miami three days ago. 1297 01:18:17,426 --> 01:18:20,452 Ancient history. Did you get the boys in Georgia, Virginia, DC? 1298 01:18:20,529 --> 01:18:21,723 Got 'em all, except Lefty Taylor. 1299 01:18:21,797 --> 01:18:23,628 I'll get him, too. I've got the ports of entry covered. 1300 01:18:23,699 --> 01:18:26,133 Get Harrison, tell him to contact the boys. 1301 01:18:26,702 --> 01:18:28,431 "...and you'll be alive." 1302 01:18:28,503 --> 01:18:31,472 Those were the last words Johnny ever said to me. 1303 01:18:31,540 --> 01:18:34,236 I tried, sweetheart, but it was too late. 1304 01:18:34,309 --> 01:18:37,938 It was always too late. From the first day you and Kubik... 1305 01:18:39,715 --> 01:18:43,173 Darling, I'm not blaming you. You had no choice. 1306 01:18:43,251 --> 01:18:44,377 Oh, but I did have a choice. 1307 01:18:44,453 --> 01:18:46,045 20 years ago when Kubik offered me that job, 1308 01:18:46,121 --> 01:18:48,521 I should have thrown it in his face. 1309 01:18:48,590 --> 01:18:49,921 He showed me a plush lined rat hole 1310 01:18:49,991 --> 01:18:51,356 and I crawled in and made it my home. 1311 01:18:51,426 --> 01:18:54,020 But you had nothing to do with all that filth 1312 01:18:54,096 --> 01:18:56,257 and corruption and killing. You didn't. 1313 01:18:56,331 --> 01:18:57,821 You were just their accountant. 1314 01:18:57,899 --> 01:19:01,130 That's what I kept telling myself, but I had their stamp on me. 1315 01:19:01,203 --> 01:19:03,433 I put it there myself. Property of the organization. 1316 01:19:03,505 --> 01:19:05,132 Eddie, please... Well, let me say it, darling. 1317 01:19:05,207 --> 01:19:07,971 I've got to get it out of my system before it chokes me. 1318 01:19:08,043 --> 01:19:10,568 Everything I've touched, what happened to my brothers, 1319 01:19:10,645 --> 01:19:12,806 to you, the baby, it's my fault. 1320 01:19:12,881 --> 01:19:14,075 Enough, Eddie! 1321 01:19:14,149 --> 01:19:15,616 Yes, it's enough. 1322 01:19:15,917 --> 01:19:18,147 I agree. I'm going to quit. 1323 01:19:19,154 --> 01:19:21,452 Oh, no! If you think that you... 1324 01:19:22,457 --> 01:19:24,186 Honey, you can't fight them. 1325 01:19:24,259 --> 01:19:26,318 Johnny and Gino tried, look at them. 1326 01:19:26,394 --> 01:19:28,123 I am looking at them. That's why I have to do it this way. 1327 01:19:28,196 --> 01:19:30,164 Eddie, they'll kill you! 1328 01:19:31,566 --> 01:19:34,535 Oh, honey. Look, we don't have to stay here. 1329 01:19:34,603 --> 01:19:35,797 We can run away. 1330 01:19:35,871 --> 01:19:38,806 No, darling. No, darling, we're not going to run. 1331 01:19:38,874 --> 01:19:40,398 I know enough to stop them cold. 1332 01:19:40,475 --> 01:19:42,705 The whole organization from Kubik down. 1333 01:19:42,778 --> 01:19:43,972 And you're going to help me. 1334 01:19:44,045 --> 01:19:45,103 How? 1335 01:19:45,480 --> 01:19:46,504 Well, you've got your passport. 1336 01:19:46,581 --> 01:19:48,481 I want you to leave the country. 1337 01:19:48,550 --> 01:19:50,745 Alone? Just for a little while. 1338 01:19:50,819 --> 01:19:52,343 Why can't we go together? 1339 01:19:52,420 --> 01:19:54,183 It's too dangerous. They expect that. 1340 01:19:54,256 --> 01:19:55,883 They'd spot us even before we got out of town. 1341 01:19:55,957 --> 01:20:00,018 Eddie, Eddie, please. Oh, please, don't send me away. 1342 01:20:00,662 --> 01:20:03,130 Look, darling, you'll take the plane to Mexico 1343 01:20:03,198 --> 01:20:05,428 and I'll follow you soon after. 1344 01:20:05,667 --> 01:20:07,191 What's "soon after"? 1345 01:20:07,269 --> 01:20:08,793 When I've done what I have to. 1346 01:20:10,806 --> 01:20:12,637 Now, don't worry, we'll make it. 1347 01:20:14,176 --> 01:20:15,336 Honey, 1348 01:20:16,378 --> 01:20:19,279 is that what you believe or what you hope? 1349 01:20:20,315 --> 01:20:22,510 Oh, honey, can't you understand? 1350 01:20:22,584 --> 01:20:25,781 There's no me anymore. There's just us. 1351 01:20:26,688 --> 01:20:29,282 Look, darling, we'll be together for the rest of our lives. 1352 01:20:29,357 --> 01:20:30,517 You'll see. 1353 01:20:30,592 --> 01:20:34,028 I'll walk into your room just like I walked in tonight. 1354 01:20:34,796 --> 01:20:37,321 Oh, Eddie, please don't make me leave you. 1355 01:20:37,933 --> 01:20:39,628 I'm so afraid, I... 1356 01:20:39,701 --> 01:20:43,228 Ah, darling. Look, peasant. 1357 01:20:44,739 --> 01:20:47,230 In a little while it'll be us again. 1358 01:20:47,442 --> 01:20:51,003 Trust me this time, huh? Please. Please. 1359 01:20:54,516 --> 01:20:55,540 All right. 1360 01:20:55,617 --> 01:20:57,983 Okay, darling. Okay, baby. 1361 01:20:58,587 --> 01:21:00,487 I'll be back in a little while. 1362 01:21:03,124 --> 01:21:05,024 Eddie... Eddie... 1363 01:21:05,093 --> 01:21:06,560 Don't worry about it. 1364 01:21:06,628 --> 01:21:08,653 And don't answer the phone to no one. 1365 01:21:09,364 --> 01:21:11,093 I'll be back in a little while. 1366 01:21:27,983 --> 01:21:30,611 Go around the corner. Yes, sir. 1367 01:22:01,683 --> 01:22:03,514 What do you want? Help. 1368 01:22:03,585 --> 01:22:04,984 Not from me. 1369 01:22:08,323 --> 01:22:09,881 You don't have to hate Johnny anymore. 1370 01:22:10,759 --> 01:22:11,748 He's dead. 1371 01:22:11,860 --> 01:22:14,693 I know that. Get out before I call the police. 1372 01:22:14,763 --> 01:22:17,755 You're not calling anybody. You're going to help me. 1373 01:22:17,832 --> 01:22:18,821 I said you're going to help me. 1374 01:22:18,900 --> 01:22:20,663 You're going to help your sister's kid. 1375 01:22:20,735 --> 01:22:22,430 Like you helped to kill his father? 1376 01:22:22,504 --> 01:22:23,835 Okay, you got a right to say that. 1377 01:22:23,905 --> 01:22:26,237 But don't forget, you helped, too. 1378 01:22:26,308 --> 01:22:28,503 Look, Malaks, I want to go to the DA. 1379 01:22:28,576 --> 01:22:30,510 Yeah, because they killed your brother. 1380 01:22:30,578 --> 01:22:32,842 'Cause they killed both my brothers. 1381 01:22:32,914 --> 01:22:35,508 I want to go and tell them everything. 1382 01:22:37,686 --> 01:22:41,952 Look, if I really believed that you wanted to put an end to all of this... 1383 01:22:42,524 --> 01:22:44,856 You can believe it, Malaks, you can believe it. 1384 01:22:44,926 --> 01:22:46,917 I've got money in the bank. 1385 01:22:46,995 --> 01:22:49,429 Clean money from my business in Florida. 1386 01:22:49,497 --> 01:22:51,727 Enough for Johnny's kid and my mother. 1387 01:22:51,800 --> 01:22:55,292 Enough to get my wife out of the country and to help take care of her. 1388 01:22:55,370 --> 01:22:58,828 Before I do anything else, I've got to make sure she's in the clear. 1389 01:22:59,908 --> 01:23:01,842 Well, what do you want me to do? 1390 01:23:01,910 --> 01:23:03,775 I want you to meet us at the bank tomorrow. 1391 01:23:03,845 --> 01:23:06,370 At the Gotham National Bank at 10:05. 1392 01:23:06,982 --> 01:23:08,574 And see that she gets away on a plane. 1393 01:23:08,650 --> 01:23:11,642 After that you can set up a date with the DA for me. 1394 01:23:11,720 --> 01:23:12,744 I can call him right now. 1395 01:23:12,821 --> 01:23:16,348 No. No, there's a pipeline out of his office right into Kubik's ear. 1396 01:23:16,424 --> 01:23:18,551 You got to find some other way of getting to him. 1397 01:23:18,626 --> 01:23:21,618 Set up a date someplace where a.45 won't interrupt the conversation. 1398 01:23:21,696 --> 01:23:23,129 You mean they'd walk right into the DA's office? 1399 01:23:23,198 --> 01:23:24,961 Sure, they've done it before. 1400 01:23:25,033 --> 01:23:27,661 Kubik knew all about your visits to the DA. 1401 01:23:27,736 --> 01:23:30,933 Look, Malaks, they've got a guy downstairs waiting 1402 01:23:31,006 --> 01:23:33,338 and watching every move you make. 1403 01:23:33,441 --> 01:23:36,899 I want you to be careful 'cause you might get into a lot of trouble. 1404 01:23:36,978 --> 01:23:38,741 And I'm warning you. 1405 01:23:39,080 --> 01:23:41,548 Okay, I've been warned. 1406 01:24:12,514 --> 01:24:14,106 Good morning. Morning. 1407 01:24:14,182 --> 01:24:15,444 Hello, Mr. Rico. Hello. 1408 01:24:15,517 --> 01:24:17,348 A long time since you've been here. 1409 01:24:17,419 --> 01:24:18,477 Yes. 1410 01:24:30,899 --> 01:24:32,230 Thank you. 1411 01:24:49,617 --> 01:24:51,710 He just came into the bank. 1412 01:25:23,551 --> 01:25:24,882 Thank you. 1413 01:25:46,975 --> 01:25:48,067 Here, darling. 1414 01:25:48,143 --> 01:25:49,508 I'll see you soon. Have a nice trip. 1415 01:25:49,577 --> 01:25:50,566 But, Eddie, I... 1416 01:25:50,645 --> 01:25:52,306 You know the name of the hotel? Yes, but I'm so... 1417 01:25:52,380 --> 01:25:54,245 Darling, you talk too much. 1418 01:25:55,150 --> 01:25:58,586 I'll see you day after tomorrow. Maybe tomorrow. Right? 1419 01:26:00,421 --> 01:26:02,082 That's for Norah and the baby. 1420 01:26:02,157 --> 01:26:04,318 Malaks, I'll meet you at Fasoles tonight in the Village. 1421 01:26:04,392 --> 01:26:07,623 I'll be waiting in the kitchen. Goodbye, darling. 1422 01:26:13,134 --> 01:26:15,534 Idlewild Airport, driver. 1423 01:28:20,862 --> 01:28:23,524 Oh, my son. My son. 1424 01:28:24,465 --> 01:28:26,524 Johnny, Gino, dead. 1425 01:28:27,635 --> 01:28:31,230 You know already, huh? I did the best I could, Mama. 1426 01:28:31,773 --> 01:28:36,870 Oh, it's not your fault. Me, I'm to blame. It's my fault. 1427 01:28:37,345 --> 01:28:38,676 Only mine. 1428 01:28:39,580 --> 01:28:42,947 Mama, here. I haven't got much time. 1429 01:28:43,284 --> 01:28:47,584 My boys are dead. What's there to live for? 1430 01:28:48,423 --> 01:28:51,324 Mama. Mama, there's a lot to live for. 1431 01:28:51,592 --> 01:28:54,425 There's another Rico, a new Antonio Rico 1432 01:28:54,495 --> 01:28:57,794 who'll live without fear like a decent human being. 1433 01:28:57,865 --> 01:29:01,062 You'll see, Mama. There's a new life ahead for all of us. 1434 01:29:01,135 --> 01:29:02,466 And for Johnny's kid. 1435 01:29:07,108 --> 01:29:09,099 Go take care of her. 1436 01:29:19,253 --> 01:29:21,016 Hello, Eddie. 1437 01:29:26,327 --> 01:29:27,794 Take it easy. 1438 01:29:31,566 --> 01:29:34,433 You dirty, rotten, stinking animal! 1439 01:29:36,371 --> 01:29:39,067 I've got things to say. But not here. 1440 01:29:43,077 --> 01:29:46,444 Murderer! I kill you! I kill you! 1441 01:29:49,050 --> 01:29:52,645 Murderer! I kill you! I kill you! 1442 01:30:42,837 --> 01:30:44,327 Funny, isn't it? 1443 01:30:44,405 --> 01:30:46,896 How I kept telling you not to worry about getting a kid. 1444 01:30:46,974 --> 01:30:48,566 And now that we're here, I'm worried. 1445 01:30:49,010 --> 01:30:50,409 Maybe they'll turn us down. 1446 01:30:50,478 --> 01:30:51,877 Oh, honey, how could they? 1447 01:30:51,946 --> 01:30:53,641 Not with a letter from the DA. 1448 01:30:53,714 --> 01:30:54,976 Oh, yeah. 112498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.