Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:06,339
♪♪
2
00:00:06,339 --> 00:00:08,299
>> Brooke: I thought you would
3
00:00:08,299 --> 00:00:09,342
be joining us for breakfast.
4
00:00:09,342 --> 00:00:11,803
I guess you over-slept.
5
00:00:11,803 --> 00:00:12,679
>> Hope: Just felt like some
6
00:00:12,679 --> 00:00:13,972
quiet time.
7
00:00:13,972 --> 00:00:17,475
>> Brooke: Well, that's allowed.
8
00:00:17,475 --> 00:00:20,645
Did you have fun over at
9
00:00:20,645 --> 00:00:21,312
Steffy's?
10
00:00:21,312 --> 00:00:22,397
>> Hope: Sure. Yeah.
11
00:00:22,397 --> 00:00:24,107
It was nice.
12
00:00:24,107 --> 00:00:26,151
>> Brooke: How does Liam seem to
13
00:00:26,151 --> 00:00:26,776
be getting along?
14
00:00:26,776 --> 00:00:29,529
>> Hope: There wasn't really
15
00:00:29,529 --> 00:00:32,031
much of a chance for a private
16
00:00:32,031 --> 00:00:34,492
conversation, but Douglas seemed
17
00:00:34,492 --> 00:00:37,036
to have a good time, and it was
18
00:00:37,036 --> 00:00:39,164
nice to Kelly and Phoebe,
19
00:00:39,164 --> 00:00:41,332
even if I embarrassed myself.
20
00:00:41,332 --> 00:00:41,708
>> Brooke: [ Scoffs ]
21
00:00:41,708 --> 00:00:44,377
I'm sure not.
22
00:00:44,377 --> 00:00:47,547
>> Hope: Mom...
23
00:00:47,547 --> 00:00:50,550
I called Phoebe "Beth."
24
00:00:50,550 --> 00:00:52,218
>> Brooke: Okay, well...
25
00:00:52,218 --> 00:00:54,888
That could happen.
26
00:00:54,888 --> 00:00:57,098
>> Hope: I don't know, I guess
27
00:00:57,098 --> 00:00:58,433
when I hold her, when I look at
28
00:00:58,433 --> 00:01:01,436
her, a part of me will always
29
00:01:01,436 --> 00:01:03,521
think, this is how old Beth
30
00:01:03,521 --> 00:01:05,398
would have been right now.
31
00:01:05,398 --> 00:01:07,859
This might be what her eyes look
32
00:01:07,859 --> 00:01:08,401
like.
33
00:01:08,401 --> 00:01:10,361
[ Scoffs ]
34
00:01:10,361 --> 00:01:12,906
>> Brooke: I imagine that occurs
35
00:01:12,906 --> 00:01:17,118
to Liam, also.
36
00:01:17,118 --> 00:01:18,870
>> Hope: I'm not sure about
37
00:01:18,870 --> 00:01:19,537
that.
38
00:01:19,537 --> 00:01:20,580
>> Brooke: It's only natural,
39
00:01:20,580 --> 00:01:21,873
honey.
40
00:01:21,873 --> 00:01:24,417
>> Hope: No, he's different now.
41
00:01:24,417 --> 00:01:28,213
He has another home.
42
00:01:28,213 --> 00:01:30,423
Another life.
43
00:01:34,260 --> 00:01:38,681
>> Liam: [ Groans ]
44
00:01:47,273 --> 00:01:50,401
What -- What --
45
00:01:50,401 --> 00:01:52,403
[ Gasps ]
46
00:01:52,403 --> 00:01:55,824
>> Steffy: Cha, cha, cha.
47
00:01:55,824 --> 00:01:57,826
I was actually the only dance
48
00:01:57,826 --> 00:01:59,494
you didn't do last night.
49
00:01:59,494 --> 00:02:00,453
>> Liam: [ Gasps ] The girls.
50
00:02:00,453 --> 00:02:01,704
>> Steffy: No, the girls are
51
00:02:01,704 --> 00:02:02,664
fine.
52
00:02:02,664 --> 00:02:03,331
They're fine. They're sleepin'.
53
00:02:03,331 --> 00:02:05,750
>> Liam: Yeah, okay.
54
00:02:05,750 --> 00:02:09,128
[ Panting ]
55
00:02:09,128 --> 00:02:13,258
[ Grunts ]
56
00:02:13,258 --> 00:02:15,260
[ Sighs ]
57
00:02:15,260 --> 00:02:16,803
>> Steffy: You're not having one
58
00:02:16,803 --> 00:02:17,512
of those "Oh, God, why did I do
59
00:02:17,512 --> 00:02:19,973
that last night?" moments, are
60
00:02:19,973 --> 00:02:20,473
you?
61
00:02:20,473 --> 00:02:22,433
>> Liam: No. No.
62
00:02:22,433 --> 00:02:25,812
No, I, um --
63
00:02:25,812 --> 00:02:27,480
I just have a little bit of a
64
00:02:27,480 --> 00:02:32,277
headache, and, um...
65
00:02:32,277 --> 00:02:34,445
I'm a little worried I wasn't
66
00:02:34,445 --> 00:02:40,952
myself last night.
67
00:02:40,952 --> 00:02:43,329
>> Steffy: You were
68
00:02:43,329 --> 00:02:47,167
definitely yourself last night.
69
00:02:47,167 --> 00:02:49,502
And waking up beside you after
70
00:02:49,502 --> 00:02:52,171
all this time, I'm starting to
71
00:02:52,171 --> 00:02:56,801
feel like myself, too.
72
00:02:56,801 --> 00:03:05,476
♪♪
73
00:03:07,228 --> 00:03:07,770
>> Thomas: Yeah, uh, Vinny, I
74
00:03:07,770 --> 00:03:09,314
can't talk right now.
75
00:03:09,314 --> 00:03:10,982
>> Whoa, a little scrambled this
76
00:03:10,982 --> 00:03:11,608
morning.
77
00:03:11,608 --> 00:03:13,067
>> Thomas: [ Chuckles ] No.
78
00:03:13,067 --> 00:03:13,735
It's -- It's not that.
79
00:03:13,735 --> 00:03:15,486
>> Wait, you can't tell me you
80
00:03:15,486 --> 00:03:16,696
didn't have fun with the stuff
81
00:03:16,696 --> 00:03:18,740
last night.
82
00:03:26,205 --> 00:03:28,374
>> Thomas: Yeah, well, it -- it
83
00:03:28,374 --> 00:03:29,542
had some of the desired effect.
84
00:03:29,542 --> 00:03:31,961
>> Best sex of your life, am I
85
00:03:31,961 --> 00:03:32,754
right?
86
00:03:32,754 --> 00:03:33,504
>> Thomas: Uh, the reviews
87
00:03:33,504 --> 00:03:36,257
aren't in, but, uh, I'm feeling
88
00:03:36,257 --> 00:03:37,842
optimistic.
89
00:03:37,842 --> 00:03:38,551
Look, I got a lot going on right
90
00:03:38,551 --> 00:03:40,887
now, so, uh, it's probably best
91
00:03:40,887 --> 00:03:42,347
if you wait to hear from me,
92
00:03:42,347 --> 00:03:42,805
okay?
93
00:03:42,805 --> 00:03:45,558
All right, see ya.
94
00:03:45,558 --> 00:03:48,394
Hey, buddy. What's going on?
95
00:03:48,394 --> 00:03:49,604
>> Douglas: Will you fix this?
96
00:03:49,604 --> 00:03:51,314
>> Thomas: Well, sure.
97
00:03:51,314 --> 00:03:53,399
I'm sure your granddad has some
98
00:03:53,399 --> 00:03:54,776
batteries around here.
99
00:03:54,776 --> 00:03:55,860
Yes, he does.
100
00:03:55,860 --> 00:03:56,527
[ Chuckles ] So, did you have
101
00:03:56,527 --> 00:03:57,445
fun at Steffy's?
102
00:03:57,445 --> 00:04:00,531
>> Douglas: The beach was fun.
103
00:04:00,531 --> 00:04:01,866
I liked being a helper with
104
00:04:01,866 --> 00:04:02,700
Kelly and Phoebe.
105
00:04:02,700 --> 00:04:03,409
>> Thomas: Yeah?
106
00:04:03,409 --> 00:04:05,244
What about Hope?
107
00:04:05,244 --> 00:04:05,912
Did you have fun with her?
108
00:04:05,912 --> 00:04:06,579
>> Douglas: We see her all the
109
00:04:06,579 --> 00:04:07,246
time, though.
110
00:04:07,246 --> 00:04:09,916
>> Thomas: Not all the time.
111
00:04:09,916 --> 00:04:12,251
Not yet.
112
00:04:12,251 --> 00:04:14,212
But I think I'm about to change
113
00:04:14,212 --> 00:04:14,921
that.
114
00:04:14,921 --> 00:04:17,423
>> Douglas: What's that, Daddy?
115
00:04:17,423 --> 00:04:19,884
>> Thomas: Well, it's something
116
00:04:19,884 --> 00:04:21,094
I want to give to Hope.
117
00:04:21,094 --> 00:04:24,472
With your help.
118
00:04:24,472 --> 00:04:25,640
>> Brooke: Honey.
119
00:04:25,640 --> 00:04:28,267
Liam is the same man you
120
00:04:28,267 --> 00:04:28,935
married.
121
00:04:28,935 --> 00:04:31,104
He's only at Steffy's because
122
00:04:31,104 --> 00:04:32,230
you insisted.
123
00:04:32,230 --> 00:04:34,399
>> Hope: Yeah, and that gave him
124
00:04:34,399 --> 00:04:36,067
the chance to rethink his
125
00:04:36,067 --> 00:04:37,902
obligations and priorities.
126
00:04:37,902 --> 00:04:38,611
Whatever.
127
00:04:38,611 --> 00:04:41,281
>> Brooke: What did he do?
128
00:04:41,281 --> 00:04:42,782
>> Hope: Well, he had a few
129
00:04:42,782 --> 00:04:44,242
drinks, for one thing.
130
00:04:44,242 --> 00:04:46,077
>> Brooke: Well, he was probably
131
00:04:46,077 --> 00:04:47,620
feeling tense, seeing you in
132
00:04:47,620 --> 00:04:48,496
that context.
133
00:04:48,496 --> 00:04:52,291
>> Hope: He was the opposite of
134
00:04:52,291 --> 00:04:53,418
tense.
135
00:04:53,418 --> 00:04:54,669
>> Steffy: Here you go.
136
00:04:54,669 --> 00:04:57,130
>> Liam: [ Groans ]
137
00:04:57,130 --> 00:04:59,632
[ Grunts ] Hi.
138
00:04:59,632 --> 00:05:01,134
Oh, thank you.
139
00:05:01,134 --> 00:05:01,801
>> Steffy: Mm-hmm.
140
00:05:01,801 --> 00:05:02,844
>> Liam: Thank you, thank you,
141
00:05:02,844 --> 00:05:04,887
thank you.
142
00:05:04,887 --> 00:05:07,015
I must have had a lot more than
143
00:05:07,015 --> 00:05:07,682
I thought last night.
144
00:05:07,682 --> 00:05:09,517
>> Steffy: Mm, you really
145
00:05:09,517 --> 00:05:11,185
didn't.
146
00:05:11,185 --> 00:05:12,812
You probably just feel it more
147
00:05:12,812 --> 00:05:13,604
from the exhaustion of being
148
00:05:13,604 --> 00:05:15,148
SuperDad.
149
00:05:15,148 --> 00:05:15,648
>> Liam: [ Scoffs ]
150
00:05:15,648 --> 00:05:16,649
[ Babies crying ]
151
00:05:16,649 --> 00:05:18,568
>> Steffy: Uh, speaking of
152
00:05:18,568 --> 00:05:19,610
which, the girls are up.
153
00:05:19,610 --> 00:05:21,779
Well, you asked me to bring the
154
00:05:21,779 --> 00:05:23,865
monitors up when you insisted I
155
00:05:23,865 --> 00:05:25,992
be staying in here last night.
156
00:05:25,992 --> 00:05:28,619
>> Liam: Right. Okay.
157
00:05:28,619 --> 00:05:30,621
Okay, reality time.
158
00:05:30,621 --> 00:05:32,665
Future physicists and ballerinas
159
00:05:32,665 --> 00:05:33,624
need our help.
160
00:05:33,624 --> 00:05:35,293
I'll just --
161
00:05:35,293 --> 00:05:35,710
>> Steffy: No, no, no, no.
162
00:05:35,710 --> 00:05:37,795
Take your time.
163
00:05:37,795 --> 00:05:39,797
I'll get them started.
164
00:05:54,228 --> 00:06:03,696
♪♪
165
00:06:03,696 --> 00:06:06,657
>> Steffy: You feelin' a little
166
00:06:06,657 --> 00:06:07,533
better?
167
00:06:07,533 --> 00:06:10,369
>> Liam: Yeah, no, I --
168
00:06:10,369 --> 00:06:12,663
Yeah, I think so.
169
00:06:12,663 --> 00:06:15,208
Question, um...
170
00:06:15,208 --> 00:06:16,834
>> Steffy: Hmm?
171
00:06:16,834 --> 00:06:18,878
>> Liam: Was I...
172
00:06:18,878 --> 00:06:20,880
a lot at the party?
173
00:06:20,880 --> 00:06:22,715
>> Steffy: No!
174
00:06:22,715 --> 00:06:24,342
No, no, you were --
175
00:06:24,342 --> 00:06:27,261
You were enjoying yourself.
176
00:06:27,261 --> 00:06:29,222
I haven't seen you that happy
177
00:06:29,222 --> 00:06:30,890
and loose in a long time,
178
00:06:30,890 --> 00:06:32,850
and I'm guessing Hope hasn't,
179
00:06:32,850 --> 00:06:34,393
either.
180
00:06:34,393 --> 00:06:36,062
>> Liam: [ Sighs ] She was not
181
00:06:36,062 --> 00:06:36,771
thrilled with me, was she?
182
00:06:36,771 --> 00:06:38,856
>> Steffy: You just weren't
183
00:06:38,856 --> 00:06:39,899
picking up on her cues.
184
00:06:39,899 --> 00:06:41,067
You were acting like this
185
00:06:41,067 --> 00:06:41,901
regular party guy.
186
00:06:41,901 --> 00:06:43,528
You'll apologize, she'll forgive
187
00:06:43,528 --> 00:06:44,070
you.
188
00:06:44,070 --> 00:06:45,613
You can give her a call.
189
00:06:45,613 --> 00:06:46,280
Do that.
190
00:06:46,280 --> 00:06:48,366
>> Liam: I think I need to go
191
00:06:48,366 --> 00:06:49,033
see her.
192
00:06:49,033 --> 00:06:51,744
We have some things to discuss
193
00:06:51,744 --> 00:06:54,747
now that are best not left to a
194
00:06:54,747 --> 00:06:56,124
phone call.
195
00:06:56,124 --> 00:06:57,416
>> Steffy: Go.
196
00:06:57,416 --> 00:06:59,085
The girls and I will be fine
197
00:06:59,085 --> 00:07:00,294
till you get back.
198
00:07:00,294 --> 00:07:01,295
>> Liam: Okay.
199
00:07:01,295 --> 00:07:02,505
>> Brooke: Liam must have been
200
00:07:02,505 --> 00:07:02,922
trying to make the best out of a
201
00:07:02,922 --> 00:07:04,215
bad situation.
202
00:07:04,215 --> 00:07:04,924
>> Hope: Mom...
203
00:07:04,924 --> 00:07:05,967
>> Brooke: That's the only thing
204
00:07:05,967 --> 00:07:06,592
that makes sense.
205
00:07:06,592 --> 00:07:07,635
>> Hope: You weren't there.
206
00:07:07,635 --> 00:07:09,637
>> Brooke: No, honey, I wasn't
207
00:07:09,637 --> 00:07:10,596
there, so I'm not in temporary
208
00:07:10,596 --> 00:07:13,307
shock about who Liam really is
209
00:07:13,307 --> 00:07:14,100
as a person.
210
00:07:14,100 --> 00:07:15,393
>> Hope: [ Sighs ]
211
00:07:15,393 --> 00:07:17,145
>> Brooke: Oh, come on.
212
00:07:17,145 --> 00:07:19,605
He loves you.
213
00:07:19,605 --> 00:07:21,816
Did you ask yourself maybe...
214
00:07:21,816 --> 00:07:24,026
"Why is he acting like this?"
215
00:07:24,026 --> 00:07:25,778
Maybe he's not happy.
216
00:07:25,778 --> 00:07:26,779
Maybe he's really sad to be
217
00:07:26,779 --> 00:07:28,948
separated from you.
218
00:07:28,948 --> 00:07:31,159
But you gave him no choice.
219
00:07:31,159 --> 00:07:31,784
>> Hope: That's not what Thomas
220
00:07:31,784 --> 00:07:32,326
says.
221
00:07:32,326 --> 00:07:34,203
>> Brooke: [ Scoffs ]
222
00:07:34,203 --> 00:07:35,288
Okay, great.
223
00:07:35,288 --> 00:07:36,455
What does Thomas say?
224
00:07:36,455 --> 00:07:37,832
>> Hope: That he doesn't want
225
00:07:37,832 --> 00:07:39,458
his old life back, Mom, that
226
00:07:39,458 --> 00:07:40,293
he's moved on.
227
00:07:40,293 --> 00:07:41,794
>> Brooke: Well, Thomas doesn't
228
00:07:41,794 --> 00:07:43,462
know what he's talking about!
229
00:07:43,462 --> 00:07:44,630
>> Hope: That's a little harsh.
230
00:07:44,630 --> 00:07:46,132
>> Brooke: No, that's not harsh.
231
00:07:46,132 --> 00:07:47,300
When did he have this
232
00:07:47,300 --> 00:07:47,967
heart-to-heart with Liam?
233
00:07:47,967 --> 00:07:49,969
They're not really best friends,
234
00:07:49,969 --> 00:07:50,595
you know.
235
00:07:50,595 --> 00:07:53,181
Who has been there for you,
236
00:07:53,181 --> 00:07:53,973
Hope?
237
00:07:53,973 --> 00:07:56,350
Who has had your back?
238
00:07:56,350 --> 00:07:59,437
What man has earned your trust?
239
00:07:59,437 --> 00:08:03,733
Certainly not Thomas.
240
00:08:03,733 --> 00:08:05,484
>> Douglas: The ring is for
241
00:08:05,484 --> 00:08:06,152
Hope?
242
00:08:06,152 --> 00:08:06,694
>> Thomas: Well, that's not just
243
00:08:06,694 --> 00:08:08,279
any ring.
244
00:08:08,279 --> 00:08:08,946
That's an engagement ring.
245
00:08:08,946 --> 00:08:10,823
Do you know what an engagement
246
00:08:10,823 --> 00:08:12,158
ring is?
247
00:08:12,158 --> 00:08:14,368
Well...
248
00:08:14,368 --> 00:08:16,704
If I ask Hope to put it on and
249
00:08:16,704 --> 00:08:19,248
she says yes, then she become
250
00:08:19,248 --> 00:08:20,416
your mommy.
251
00:08:20,416 --> 00:08:21,667
>> Douglas: Mommy's in Heaven.
252
00:08:21,667 --> 00:08:22,710
>> Thomas: Oh, well, your new
253
00:08:22,710 --> 00:08:23,419
mommy.
254
00:08:23,419 --> 00:08:26,005
>> Douglas: It won't make Mommy
255
00:08:26,005 --> 00:08:26,631
mad?
256
00:08:26,631 --> 00:08:28,174
>> Thomas: Well, people in
257
00:08:28,174 --> 00:08:31,052
Heaven, they don't get mad.
258
00:08:31,052 --> 00:08:32,720
Your mommy loves us.
259
00:08:32,720 --> 00:08:33,679
She doesn't want us to be
260
00:08:33,679 --> 00:08:35,890
lonely.
261
00:08:35,890 --> 00:08:36,682
And you want Hope to be your
262
00:08:36,682 --> 00:08:40,144
mommy, right?
263
00:08:40,144 --> 00:08:40,853
Well, then all you have to do is
264
00:08:40,853 --> 00:08:41,520
say it.
265
00:08:41,520 --> 00:08:44,190
>> Douglas: I want Hope to be my
266
00:08:44,190 --> 00:08:44,982
new mommy.
267
00:08:44,982 --> 00:08:47,318
>> Thomas: There you go! Yeah!
268
00:08:47,318 --> 00:08:49,028
I'm proud of you, bud.
269
00:08:49,028 --> 00:08:51,197
You should tell Hope that until
270
00:08:51,197 --> 00:08:53,366
we get this ring on her finger.
271
00:08:53,366 --> 00:08:54,700
>> Douglas: We?
272
00:08:54,700 --> 00:08:55,826
>> Thomas: We're a team, you and
273
00:08:55,826 --> 00:08:57,870
I, and, you know, when she says
274
00:08:57,870 --> 00:09:00,706
yes, then we'll be a family,
275
00:09:00,706 --> 00:09:01,749
all three of us.
276
00:09:01,749 --> 00:09:03,209
>> Douglas: What about Liam?
277
00:09:03,209 --> 00:09:03,876
She loves him, right?
278
00:09:03,876 --> 00:09:06,170
>> Thomas: Not if everything
279
00:09:06,170 --> 00:09:12,802
went well last night.
280
00:09:17,223 --> 00:09:22,728
>> Liam: Hi. I, uh --
281
00:09:22,728 --> 00:09:24,563
I should have knocked.
282
00:09:24,563 --> 00:09:27,233
Force of habit.
283
00:09:27,233 --> 00:09:28,109
>> Hope: Really?
284
00:09:28,109 --> 00:09:28,818
I got the impression yesterday
285
00:09:28,818 --> 00:09:33,781
that your habits were changing.
286
00:09:33,781 --> 00:09:37,743
>> Liam: I hurt you.
287
00:09:37,743 --> 00:09:41,122
And I never want to do that.
288
00:09:41,122 --> 00:09:42,915
I'm sorry.
289
00:09:42,915 --> 00:09:45,251
>> Hope: Is it that,
290
00:09:45,251 --> 00:09:50,881
or has it all changed somehow?
291
00:09:57,805 --> 00:10:01,309
[ Knocks on door ]
292
00:10:31,797 --> 00:10:32,298
>> Thomas: Is anybody home?
293
00:10:32,298 --> 00:10:32,965
>> Steffy: [ Gasps ]
294
00:10:32,965 --> 00:10:36,302
I'm -- I'm coming! I'm coming!
295
00:10:36,302 --> 00:10:37,636
>> Thomas: Whoa! Chill.
296
00:10:37,636 --> 00:10:38,179
Chill. It's just me.
297
00:10:38,179 --> 00:10:38,846
It's just me.
298
00:10:38,846 --> 00:10:40,765
[ Chuckles ] Uh, did you sleep
299
00:10:40,765 --> 00:10:42,433
on the sofa all night last
300
00:10:42,433 --> 00:10:43,059
night?
301
00:10:43,059 --> 00:10:43,976
>> Steffy: What? No. No, no.
302
00:10:43,976 --> 00:10:44,894
I've been up for hours.
303
00:10:44,894 --> 00:10:47,480
I was just taking a nap.
304
00:10:47,480 --> 00:10:48,773
Why are you here?
305
00:10:48,773 --> 00:10:50,316
>> Thomas: I just came to say
306
00:10:50,316 --> 00:10:51,984
thanks, you know, for a great
307
00:10:51,984 --> 00:10:52,651
party.
308
00:10:52,651 --> 00:10:53,652
>> Steffy: You didn't drive all
309
00:10:53,652 --> 00:10:54,653
the way out here just to say
310
00:10:54,653 --> 00:10:55,321
that.
311
00:10:55,321 --> 00:10:56,906
>> Thomas: I may have left my
312
00:10:56,906 --> 00:10:57,698
phone.
313
00:10:57,698 --> 00:10:58,491
>> Steffy: A-ha!
314
00:10:58,491 --> 00:10:59,617
The truth comes out.
315
00:10:59,617 --> 00:11:00,618
>> Thomas: [ Chuckles ]
316
00:11:00,618 --> 00:11:02,453
>> Steffy: Um...
317
00:11:02,453 --> 00:11:04,789
>> Thomas: So, uh, is Liam still
318
00:11:04,789 --> 00:11:05,498
asleep, or...?
319
00:11:05,498 --> 00:11:06,999
>> Steffy: Uh, no, he's out and
320
00:11:06,999 --> 00:11:07,500
about.
321
00:11:07,500 --> 00:11:08,334
He had things to do.
322
00:11:08,334 --> 00:11:09,502
>> Thomas: Mm.
323
00:11:09,502 --> 00:11:11,379
I've never seen him so, uh,
324
00:11:11,379 --> 00:11:12,505
loose before.
325
00:11:12,505 --> 00:11:13,798
>> Steffy: Okay, I know you
326
00:11:13,798 --> 00:11:14,882
think he's really uptight, but
327
00:11:14,882 --> 00:11:15,549
he's not.
328
00:11:15,549 --> 00:11:16,842
You don't know him.
329
00:11:16,842 --> 00:11:18,177
>> Thomas: Yeah, well, Hope
330
00:11:18,177 --> 00:11:19,845
does, and she seemed pretty
331
00:11:19,845 --> 00:11:20,471
rattled.
332
00:11:20,471 --> 00:11:22,556
>> Steffy: That's different.
333
00:11:22,556 --> 00:11:24,100
>> Thomas: Look, I know that she
334
00:11:24,100 --> 00:11:25,851
wanted him to be happy here with
335
00:11:25,851 --> 00:11:27,478
you and the girls, but...
336
00:11:27,478 --> 00:11:28,145
not that happy.
337
00:11:28,145 --> 00:11:30,189
>> Steffy: Oh, Thomas, it was
338
00:11:30,189 --> 00:11:31,899
one party.
339
00:11:31,899 --> 00:11:34,026
Did you really leave your phone
340
00:11:34,026 --> 00:11:34,735
here?
341
00:11:34,735 --> 00:11:35,111
I would have found it when I was
342
00:11:35,111 --> 00:11:36,487
cleaning up.
343
00:11:36,487 --> 00:11:37,738
>> Thomas: Uh, you know,
344
00:11:37,738 --> 00:11:39,073
actually, I took a phone call
345
00:11:39,073 --> 00:11:40,658
from Dad and then took it in
346
00:11:40,658 --> 00:11:41,367
your bedroom.
347
00:11:41,367 --> 00:11:41,992
I'll check.
348
00:11:41,992 --> 00:11:43,369
>> Steffy: Okay, I'll try
349
00:11:43,369 --> 00:11:44,036
calling it.
350
00:11:44,036 --> 00:11:45,037
[ Groans ]
351
00:11:45,037 --> 00:11:49,417
[ Dialing ]
352
00:11:49,417 --> 00:11:50,709
[ Cellphone rings ]
353
00:11:50,709 --> 00:11:55,548
Oh!
354
00:11:55,548 --> 00:11:57,049
[ Ringing continues ]
355
00:11:57,049 --> 00:12:00,010
Found it!
356
00:12:00,010 --> 00:12:03,556
Did, uh, someone hide it on you?
357
00:12:03,556 --> 00:12:06,225
It was behind the pillow.
358
00:12:06,225 --> 00:12:07,601
>> Thomas: Uh, well, um...
359
00:12:07,601 --> 00:12:07,935
>> Steffy: What are you smirking
360
00:12:07,935 --> 00:12:10,062
about?
361
00:12:10,062 --> 00:12:11,355
>> Thomas: Doesn't look like
362
00:12:11,355 --> 00:12:12,773
anybody slept in your bed last
363
00:12:12,773 --> 00:12:15,568
night.
364
00:12:15,568 --> 00:12:18,821
Tell me the truth.
365
00:12:24,243 --> 00:12:26,745
>> Liam: Some things...
366
00:12:26,745 --> 00:12:31,125
Some things have changed, yeah.
367
00:12:31,125 --> 00:12:34,753
But not the way I feel about
368
00:12:34,753 --> 00:12:35,421
you.
369
00:12:35,421 --> 00:12:38,048
>> Hope: If you say so.
370
00:12:38,048 --> 00:12:41,886
>> Liam: Okay, listen...
371
00:12:41,886 --> 00:12:43,637
>> Hope: Look, I am all about
372
00:12:43,637 --> 00:12:45,556
having a good time, especially
373
00:12:45,556 --> 00:12:47,433
after what we've been through,
374
00:12:47,433 --> 00:12:50,436
but you...
375
00:12:50,436 --> 00:12:51,896
Last night, you were someone
376
00:12:51,896 --> 00:12:53,063
else, cranking up the music
377
00:12:53,063 --> 00:12:54,607
after the kids had gone to bed,
378
00:12:54,607 --> 00:12:56,066
asking me to dance over and over
379
00:12:56,066 --> 00:12:57,568
and over again, no matter how
380
00:12:57,568 --> 00:12:58,777
many times I said no...
381
00:12:58,777 --> 00:13:00,905
>> Liam: It was selfish and
382
00:13:00,905 --> 00:13:03,282
thoughtless.
383
00:13:03,282 --> 00:13:07,578
And I'm sorry.
384
00:13:09,413 --> 00:13:13,292
I did -- I did things last night
385
00:13:13,292 --> 00:13:17,129
that I know I wouldn't have done
386
00:13:17,129 --> 00:13:18,172
if...
387
00:13:18,172 --> 00:13:20,132
>> Hope: If...what?
388
00:13:20,132 --> 00:13:22,468
What things?
389
00:13:22,468 --> 00:13:24,470
>> Liam: If I were thinking
390
00:13:24,470 --> 00:13:26,722
clearly, if I were putting you
391
00:13:26,722 --> 00:13:27,306
first.
392
00:13:27,306 --> 00:13:30,142
That's why I'm here.
393
00:13:30,142 --> 00:13:36,273
I -- I have to apologize to you
394
00:13:36,273 --> 00:13:39,235
about yesterday, um...
395
00:13:39,235 --> 00:13:44,949
because something happened.
396
00:13:44,949 --> 00:13:46,116
And it's something you really
397
00:13:46,116 --> 00:13:48,994
should just...
398
00:13:48,994 --> 00:13:52,623
hear from me.
399
00:13:52,623 --> 00:13:54,083
You asked me if Steffy and I
400
00:13:54,083 --> 00:13:57,169
were getting closer, living
401
00:13:57,169 --> 00:13:59,004
together and all, and I said no,
402
00:13:59,004 --> 00:14:03,050
and that was the truth.
403
00:14:03,050 --> 00:14:10,015
But last night...
404
00:14:10,015 --> 00:14:10,641
>> Hope: Oh, my God.
405
00:14:10,641 --> 00:14:16,647
>> Liam: Steffy and I...
406
00:14:16,647 --> 00:14:20,067
>> Hope: You had sex.
407
00:14:29,201 --> 00:14:31,161
>> Steffy: Didn't Mom always
408
00:14:31,161 --> 00:14:32,496
teach us to make the bed when we
409
00:14:32,496 --> 00:14:33,163
got up?
410
00:14:33,163 --> 00:14:34,248
>> Thomas: Yeah, but you never
411
00:14:34,248 --> 00:14:34,915
did.
412
00:14:34,915 --> 00:14:35,374
You always bribed Pheebs into
413
00:14:35,374 --> 00:14:36,083
making it for you.
414
00:14:36,083 --> 00:14:37,042
>> Steffy: Yeah, that was
415
00:14:37,042 --> 00:14:38,252
payback for helping her with her
416
00:14:38,252 --> 00:14:38,752
homework.
417
00:14:38,752 --> 00:14:40,379
>> Thomas: Whatever.
418
00:14:40,379 --> 00:14:42,214
Where'd you sleep last night?
419
00:14:42,214 --> 00:14:43,716
>> Steffy: When and where I
420
00:14:43,716 --> 00:14:45,217
sleep at night is really none of
421
00:14:45,217 --> 00:14:45,926
your business.
422
00:14:45,926 --> 00:14:47,720
Like, we're not in high school.
423
00:14:47,720 --> 00:14:48,220
>> Thomas: [ Laughing ] Come on!
424
00:14:48,220 --> 00:14:49,888
I'm your brother!
425
00:14:49,888 --> 00:14:51,015
>> Steffy: Yeah, you're my
426
00:14:51,015 --> 00:14:51,682
brother, and you want to hear,
427
00:14:51,682 --> 00:14:53,392
like, something salacious, but
428
00:14:53,392 --> 00:14:54,602
it's not gonna happen, so can
429
00:14:54,602 --> 00:14:55,227
you just stop?
430
00:14:55,227 --> 00:14:56,895
>> Thomas: Come on, I mean,
431
00:14:56,895 --> 00:14:58,689
we -- we used to be able to talk
432
00:14:58,689 --> 00:14:59,690
about anything.
433
00:14:59,690 --> 00:15:01,525
>> Steffy: Okay, can I just keep
434
00:15:01,525 --> 00:15:02,234
one night of my life, like, to
435
00:15:02,234 --> 00:15:04,570
myself for a few hours, so I can
436
00:15:04,570 --> 00:15:05,237
just figure out what it means?
437
00:15:05,237 --> 00:15:07,072
Like --
438
00:15:07,072 --> 00:15:09,617
>> Thomas: Congratulations.
439
00:15:09,617 --> 00:15:10,909
>> Steffy: Shut up.
440
00:15:10,909 --> 00:15:11,535
>> Thomas: [ Laughs ]
441
00:15:11,535 --> 00:15:13,412
I knew it was gonna happen.
442
00:15:13,412 --> 00:15:14,913
Look, you guys -- you're meant
443
00:15:14,913 --> 00:15:15,748
for each other.
444
00:15:15,748 --> 00:15:17,082
>> Steffy: You can't stand him.
445
00:15:17,082 --> 00:15:18,917
>> Thomas: Yeah, that's true,
446
00:15:18,917 --> 00:15:20,586
but I -- I like him with you.
447
00:15:20,586 --> 00:15:22,504
I'm happy for you.
448
00:15:22,504 --> 00:15:23,547
>> Steffy: I'm sure you're
449
00:15:23,547 --> 00:15:24,715
happier for yourself, though,
450
00:15:24,715 --> 00:15:25,341
aren't you?
451
00:15:25,341 --> 00:15:27,301
>> Thomas: Well, I can't say
452
00:15:27,301 --> 00:15:31,096
anything right.
453
00:15:31,096 --> 00:15:33,641
So, where is he?
454
00:15:33,641 --> 00:15:35,768
>> Steffy: He went to see Hope.
455
00:15:35,768 --> 00:15:37,102
He wanted to talk about
456
00:15:37,102 --> 00:15:38,812
everything that happened
457
00:15:38,812 --> 00:15:39,605
yesterday.
458
00:15:39,605 --> 00:15:41,273
And...
459
00:15:41,273 --> 00:15:43,609
I'm sure what happened between
460
00:15:43,609 --> 00:15:45,944
us, too.
461
00:15:45,944 --> 00:15:47,279
>> Thomas: Yeah, well, um, you
462
00:15:47,279 --> 00:15:48,656
know, it's probably -- it's
463
00:15:48,656 --> 00:15:49,281
probably best that she hears it
464
00:15:49,281 --> 00:15:51,283
from him.
465
00:15:58,791 --> 00:16:00,250
>> Hope: So last night,
466
00:16:00,250 --> 00:16:02,336
you two...
467
00:16:02,336 --> 00:16:05,255
>> Liam: I wanted you to hear it
468
00:16:05,255 --> 00:16:06,298
from me.
469
00:16:06,298 --> 00:16:09,176
>> Hope: So I was seeing what I
470
00:16:09,176 --> 00:16:10,844
thought I saw.
471
00:16:10,844 --> 00:16:13,806
Things have changed.
472
00:16:13,806 --> 00:16:14,473
>> Liam: I -- I'm not --
473
00:16:14,473 --> 00:16:16,475
I can't even explain it. I --
474
00:16:16,475 --> 00:16:17,267
>> Hope: Why not?
475
00:16:17,267 --> 00:16:19,853
You told me yesterday that you
476
00:16:19,853 --> 00:16:20,270
and Steffy were just
477
00:16:20,270 --> 00:16:21,980
co-parenting.
478
00:16:21,980 --> 00:16:22,773
>> Liam: We were.
479
00:16:22,773 --> 00:16:23,941
>> Hope: And that you were
480
00:16:23,941 --> 00:16:25,150
sleeping in the guest room.
481
00:16:25,150 --> 00:16:26,985
>> Liam: I am.
482
00:16:26,985 --> 00:16:29,655
>> Hope: So what then?
483
00:16:29,655 --> 00:16:32,324
What changed?
484
00:16:32,324 --> 00:16:35,703
>> Liam: I -- It...
485
00:16:35,703 --> 00:16:39,456
It just happened.
486
00:16:39,456 --> 00:16:44,878
>> Hope: [ Laughs ]
487
00:16:44,878 --> 00:16:47,589
I don't even know why I'm asking
488
00:16:47,589 --> 00:16:48,841
any of this.
489
00:16:48,841 --> 00:16:53,011
>> Liam: I'm sorry.
490
00:16:53,011 --> 00:16:54,972
>> Hope: For what?
491
00:16:54,972 --> 00:16:57,015
>> Hope: Where do I start?
492
00:16:57,015 --> 00:16:59,017
>> Hope: Don't apologize.
493
00:16:59,017 --> 00:17:00,185
I'm the one who ended this
494
00:17:00,185 --> 00:17:01,687
marriage, I'm the one who
495
00:17:01,687 --> 00:17:02,312
insisted that you move in with
496
00:17:02,312 --> 00:17:02,896
Steffy.
497
00:17:02,896 --> 00:17:06,942
You -- You fought for us.
498
00:17:10,320 --> 00:17:12,364
This is what I said I wanted.
499
00:17:12,364 --> 00:17:15,909
So if I get hurt,
500
00:17:15,909 --> 00:17:22,833
it's not your fault.
501
00:17:22,833 --> 00:17:25,919
Maybe it's good.
502
00:17:25,919 --> 00:17:29,048
Probably needed to happen,
503
00:17:29,048 --> 00:17:30,090
right?
504
00:17:30,090 --> 00:17:34,052
I need to move on.
505
00:17:34,052 --> 00:17:36,680
Yeah.
506
00:17:36,680 --> 00:17:37,681
You don't have to worry about
507
00:17:37,681 --> 00:17:38,390
me.
508
00:17:38,390 --> 00:17:40,893
>> Liam: That doesn't mean I'm
509
00:17:40,893 --> 00:17:44,021
gonna stop thinking about you.
510
00:17:44,021 --> 00:17:45,189
>> Hope: Don't say things like
511
00:17:45,189 --> 00:17:46,356
that.
512
00:17:46,356 --> 00:17:52,029
Just go and be with your family.
513
00:17:52,029 --> 00:17:54,406
Be with the mother of your
514
00:17:54,406 --> 00:17:56,450
child.
515
00:17:56,450 --> 00:17:58,744
And love them with everything
516
00:17:58,744 --> 00:18:02,706
you have.
517
00:18:02,706 --> 00:18:04,374
Be happy.
518
00:18:04,374 --> 00:18:08,545
And know that I'm...
519
00:18:08,545 --> 00:18:11,924
I'm happy for you.
520
00:18:11,924 --> 00:18:13,133
Because you're living the life
521
00:18:13,133 --> 00:18:16,261
you deserve.
522
00:18:16,261 --> 00:18:18,263
The life I couldn't give you.
523
00:18:34,446 --> 00:18:37,449
♪♪
524
00:18:37,449 --> 00:18:40,452
-- Captions by VITAC --
www.vitac.com
525
00:18:40,452 --> 00:18:43,455
Captioning provided by
Bell-Phillip
Television Productions, Inc.
526
00:18:43,455 --> 00:18:46,458
and CBS, Inc.
32398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.