All language subtitles for The Bold And The Beautiful - S32 E198 [8124] - 2019-07-02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:06,339 ♪♪ 2 00:00:06,339 --> 00:00:08,299 >> Brooke: I thought you would 3 00:00:08,299 --> 00:00:09,342 be joining us for breakfast. 4 00:00:09,342 --> 00:00:11,803 I guess you over-slept. 5 00:00:11,803 --> 00:00:12,679 >> Hope: Just felt like some 6 00:00:12,679 --> 00:00:13,972 quiet time. 7 00:00:13,972 --> 00:00:17,475 >> Brooke: Well, that's allowed. 8 00:00:17,475 --> 00:00:20,645 Did you have fun over at 9 00:00:20,645 --> 00:00:21,312 Steffy's? 10 00:00:21,312 --> 00:00:22,397 >> Hope: Sure. Yeah. 11 00:00:22,397 --> 00:00:24,107 It was nice. 12 00:00:24,107 --> 00:00:26,151 >> Brooke: How does Liam seem to 13 00:00:26,151 --> 00:00:26,776 be getting along? 14 00:00:26,776 --> 00:00:29,529 >> Hope: There wasn't really 15 00:00:29,529 --> 00:00:32,031 much of a chance for a private 16 00:00:32,031 --> 00:00:34,492 conversation, but Douglas seemed 17 00:00:34,492 --> 00:00:37,036 to have a good time, and it was 18 00:00:37,036 --> 00:00:39,164 nice to Kelly and Phoebe, 19 00:00:39,164 --> 00:00:41,332 even if I embarrassed myself. 20 00:00:41,332 --> 00:00:41,708 >> Brooke: [ Scoffs ] 21 00:00:41,708 --> 00:00:44,377 I'm sure not. 22 00:00:44,377 --> 00:00:47,547 >> Hope: Mom... 23 00:00:47,547 --> 00:00:50,550 I called Phoebe "Beth." 24 00:00:50,550 --> 00:00:52,218 >> Brooke: Okay, well... 25 00:00:52,218 --> 00:00:54,888 That could happen. 26 00:00:54,888 --> 00:00:57,098 >> Hope: I don't know, I guess 27 00:00:57,098 --> 00:00:58,433 when I hold her, when I look at 28 00:00:58,433 --> 00:01:01,436 her, a part of me will always 29 00:01:01,436 --> 00:01:03,521 think, this is how old Beth 30 00:01:03,521 --> 00:01:05,398 would have been right now. 31 00:01:05,398 --> 00:01:07,859 This might be what her eyes look 32 00:01:07,859 --> 00:01:08,401 like. 33 00:01:08,401 --> 00:01:10,361 [ Scoffs ] 34 00:01:10,361 --> 00:01:12,906 >> Brooke: I imagine that occurs 35 00:01:12,906 --> 00:01:17,118 to Liam, also. 36 00:01:17,118 --> 00:01:18,870 >> Hope: I'm not sure about 37 00:01:18,870 --> 00:01:19,537 that. 38 00:01:19,537 --> 00:01:20,580 >> Brooke: It's only natural, 39 00:01:20,580 --> 00:01:21,873 honey. 40 00:01:21,873 --> 00:01:24,417 >> Hope: No, he's different now. 41 00:01:24,417 --> 00:01:28,213 He has another home. 42 00:01:28,213 --> 00:01:30,423 Another life. 43 00:01:34,260 --> 00:01:38,681 >> Liam: [ Groans ] 44 00:01:47,273 --> 00:01:50,401 What -- What -- 45 00:01:50,401 --> 00:01:52,403 [ Gasps ] 46 00:01:52,403 --> 00:01:55,824 >> Steffy: Cha, cha, cha. 47 00:01:55,824 --> 00:01:57,826 I was actually the only dance 48 00:01:57,826 --> 00:01:59,494 you didn't do last night. 49 00:01:59,494 --> 00:02:00,453 >> Liam: [ Gasps ] The girls. 50 00:02:00,453 --> 00:02:01,704 >> Steffy: No, the girls are 51 00:02:01,704 --> 00:02:02,664 fine. 52 00:02:02,664 --> 00:02:03,331 They're fine. They're sleepin'. 53 00:02:03,331 --> 00:02:05,750 >> Liam: Yeah, okay. 54 00:02:05,750 --> 00:02:09,128 [ Panting ] 55 00:02:09,128 --> 00:02:13,258 [ Grunts ] 56 00:02:13,258 --> 00:02:15,260 [ Sighs ] 57 00:02:15,260 --> 00:02:16,803 >> Steffy: You're not having one 58 00:02:16,803 --> 00:02:17,512 of those "Oh, God, why did I do 59 00:02:17,512 --> 00:02:19,973 that last night?" moments, are 60 00:02:19,973 --> 00:02:20,473 you? 61 00:02:20,473 --> 00:02:22,433 >> Liam: No. No. 62 00:02:22,433 --> 00:02:25,812 No, I, um -- 63 00:02:25,812 --> 00:02:27,480 I just have a little bit of a 64 00:02:27,480 --> 00:02:32,277 headache, and, um... 65 00:02:32,277 --> 00:02:34,445 I'm a little worried I wasn't 66 00:02:34,445 --> 00:02:40,952 myself last night. 67 00:02:40,952 --> 00:02:43,329 >> Steffy: You were 68 00:02:43,329 --> 00:02:47,167 definitely yourself last night. 69 00:02:47,167 --> 00:02:49,502 And waking up beside you after 70 00:02:49,502 --> 00:02:52,171 all this time, I'm starting to 71 00:02:52,171 --> 00:02:56,801 feel like myself, too. 72 00:02:56,801 --> 00:03:05,476 ♪♪ 73 00:03:07,228 --> 00:03:07,770 >> Thomas: Yeah, uh, Vinny, I 74 00:03:07,770 --> 00:03:09,314 can't talk right now. 75 00:03:09,314 --> 00:03:10,982 >> Whoa, a little scrambled this 76 00:03:10,982 --> 00:03:11,608 morning. 77 00:03:11,608 --> 00:03:13,067 >> Thomas: [ Chuckles ] No. 78 00:03:13,067 --> 00:03:13,735 It's -- It's not that. 79 00:03:13,735 --> 00:03:15,486 >> Wait, you can't tell me you 80 00:03:15,486 --> 00:03:16,696 didn't have fun with the stuff 81 00:03:16,696 --> 00:03:18,740 last night. 82 00:03:26,205 --> 00:03:28,374 >> Thomas: Yeah, well, it -- it 83 00:03:28,374 --> 00:03:29,542 had some of the desired effect. 84 00:03:29,542 --> 00:03:31,961 >> Best sex of your life, am I 85 00:03:31,961 --> 00:03:32,754 right? 86 00:03:32,754 --> 00:03:33,504 >> Thomas: Uh, the reviews 87 00:03:33,504 --> 00:03:36,257 aren't in, but, uh, I'm feeling 88 00:03:36,257 --> 00:03:37,842 optimistic. 89 00:03:37,842 --> 00:03:38,551 Look, I got a lot going on right 90 00:03:38,551 --> 00:03:40,887 now, so, uh, it's probably best 91 00:03:40,887 --> 00:03:42,347 if you wait to hear from me, 92 00:03:42,347 --> 00:03:42,805 okay? 93 00:03:42,805 --> 00:03:45,558 All right, see ya. 94 00:03:45,558 --> 00:03:48,394 Hey, buddy. What's going on? 95 00:03:48,394 --> 00:03:49,604 >> Douglas: Will you fix this? 96 00:03:49,604 --> 00:03:51,314 >> Thomas: Well, sure. 97 00:03:51,314 --> 00:03:53,399 I'm sure your granddad has some 98 00:03:53,399 --> 00:03:54,776 batteries around here. 99 00:03:54,776 --> 00:03:55,860 Yes, he does. 100 00:03:55,860 --> 00:03:56,527 [ Chuckles ] So, did you have 101 00:03:56,527 --> 00:03:57,445 fun at Steffy's? 102 00:03:57,445 --> 00:04:00,531 >> Douglas: The beach was fun. 103 00:04:00,531 --> 00:04:01,866 I liked being a helper with 104 00:04:01,866 --> 00:04:02,700 Kelly and Phoebe. 105 00:04:02,700 --> 00:04:03,409 >> Thomas: Yeah? 106 00:04:03,409 --> 00:04:05,244 What about Hope? 107 00:04:05,244 --> 00:04:05,912 Did you have fun with her? 108 00:04:05,912 --> 00:04:06,579 >> Douglas: We see her all the 109 00:04:06,579 --> 00:04:07,246 time, though. 110 00:04:07,246 --> 00:04:09,916 >> Thomas: Not all the time. 111 00:04:09,916 --> 00:04:12,251 Not yet. 112 00:04:12,251 --> 00:04:14,212 But I think I'm about to change 113 00:04:14,212 --> 00:04:14,921 that. 114 00:04:14,921 --> 00:04:17,423 >> Douglas: What's that, Daddy? 115 00:04:17,423 --> 00:04:19,884 >> Thomas: Well, it's something 116 00:04:19,884 --> 00:04:21,094 I want to give to Hope. 117 00:04:21,094 --> 00:04:24,472 With your help. 118 00:04:24,472 --> 00:04:25,640 >> Brooke: Honey. 119 00:04:25,640 --> 00:04:28,267 Liam is the same man you 120 00:04:28,267 --> 00:04:28,935 married. 121 00:04:28,935 --> 00:04:31,104 He's only at Steffy's because 122 00:04:31,104 --> 00:04:32,230 you insisted. 123 00:04:32,230 --> 00:04:34,399 >> Hope: Yeah, and that gave him 124 00:04:34,399 --> 00:04:36,067 the chance to rethink his 125 00:04:36,067 --> 00:04:37,902 obligations and priorities. 126 00:04:37,902 --> 00:04:38,611 Whatever. 127 00:04:38,611 --> 00:04:41,281 >> Brooke: What did he do? 128 00:04:41,281 --> 00:04:42,782 >> Hope: Well, he had a few 129 00:04:42,782 --> 00:04:44,242 drinks, for one thing. 130 00:04:44,242 --> 00:04:46,077 >> Brooke: Well, he was probably 131 00:04:46,077 --> 00:04:47,620 feeling tense, seeing you in 132 00:04:47,620 --> 00:04:48,496 that context. 133 00:04:48,496 --> 00:04:52,291 >> Hope: He was the opposite of 134 00:04:52,291 --> 00:04:53,418 tense. 135 00:04:53,418 --> 00:04:54,669 >> Steffy: Here you go. 136 00:04:54,669 --> 00:04:57,130 >> Liam: [ Groans ] 137 00:04:57,130 --> 00:04:59,632 [ Grunts ] Hi. 138 00:04:59,632 --> 00:05:01,134 Oh, thank you. 139 00:05:01,134 --> 00:05:01,801 >> Steffy: Mm-hmm. 140 00:05:01,801 --> 00:05:02,844 >> Liam: Thank you, thank you, 141 00:05:02,844 --> 00:05:04,887 thank you. 142 00:05:04,887 --> 00:05:07,015 I must have had a lot more than 143 00:05:07,015 --> 00:05:07,682 I thought last night. 144 00:05:07,682 --> 00:05:09,517 >> Steffy: Mm, you really 145 00:05:09,517 --> 00:05:11,185 didn't. 146 00:05:11,185 --> 00:05:12,812 You probably just feel it more 147 00:05:12,812 --> 00:05:13,604 from the exhaustion of being 148 00:05:13,604 --> 00:05:15,148 SuperDad. 149 00:05:15,148 --> 00:05:15,648 >> Liam: [ Scoffs ] 150 00:05:15,648 --> 00:05:16,649 [ Babies crying ] 151 00:05:16,649 --> 00:05:18,568 >> Steffy: Uh, speaking of 152 00:05:18,568 --> 00:05:19,610 which, the girls are up. 153 00:05:19,610 --> 00:05:21,779 Well, you asked me to bring the 154 00:05:21,779 --> 00:05:23,865 monitors up when you insisted I 155 00:05:23,865 --> 00:05:25,992 be staying in here last night. 156 00:05:25,992 --> 00:05:28,619 >> Liam: Right. Okay. 157 00:05:28,619 --> 00:05:30,621 Okay, reality time. 158 00:05:30,621 --> 00:05:32,665 Future physicists and ballerinas 159 00:05:32,665 --> 00:05:33,624 need our help. 160 00:05:33,624 --> 00:05:35,293 I'll just -- 161 00:05:35,293 --> 00:05:35,710 >> Steffy: No, no, no, no. 162 00:05:35,710 --> 00:05:37,795 Take your time. 163 00:05:37,795 --> 00:05:39,797 I'll get them started. 164 00:05:54,228 --> 00:06:03,696 ♪♪ 165 00:06:03,696 --> 00:06:06,657 >> Steffy: You feelin' a little 166 00:06:06,657 --> 00:06:07,533 better? 167 00:06:07,533 --> 00:06:10,369 >> Liam: Yeah, no, I -- 168 00:06:10,369 --> 00:06:12,663 Yeah, I think so. 169 00:06:12,663 --> 00:06:15,208 Question, um... 170 00:06:15,208 --> 00:06:16,834 >> Steffy: Hmm? 171 00:06:16,834 --> 00:06:18,878 >> Liam: Was I... 172 00:06:18,878 --> 00:06:20,880 a lot at the party? 173 00:06:20,880 --> 00:06:22,715 >> Steffy: No! 174 00:06:22,715 --> 00:06:24,342 No, no, you were -- 175 00:06:24,342 --> 00:06:27,261 You were enjoying yourself. 176 00:06:27,261 --> 00:06:29,222 I haven't seen you that happy 177 00:06:29,222 --> 00:06:30,890 and loose in a long time, 178 00:06:30,890 --> 00:06:32,850 and I'm guessing Hope hasn't, 179 00:06:32,850 --> 00:06:34,393 either. 180 00:06:34,393 --> 00:06:36,062 >> Liam: [ Sighs ] She was not 181 00:06:36,062 --> 00:06:36,771 thrilled with me, was she? 182 00:06:36,771 --> 00:06:38,856 >> Steffy: You just weren't 183 00:06:38,856 --> 00:06:39,899 picking up on her cues. 184 00:06:39,899 --> 00:06:41,067 You were acting like this 185 00:06:41,067 --> 00:06:41,901 regular party guy. 186 00:06:41,901 --> 00:06:43,528 You'll apologize, she'll forgive 187 00:06:43,528 --> 00:06:44,070 you. 188 00:06:44,070 --> 00:06:45,613 You can give her a call. 189 00:06:45,613 --> 00:06:46,280 Do that. 190 00:06:46,280 --> 00:06:48,366 >> Liam: I think I need to go 191 00:06:48,366 --> 00:06:49,033 see her. 192 00:06:49,033 --> 00:06:51,744 We have some things to discuss 193 00:06:51,744 --> 00:06:54,747 now that are best not left to a 194 00:06:54,747 --> 00:06:56,124 phone call. 195 00:06:56,124 --> 00:06:57,416 >> Steffy: Go. 196 00:06:57,416 --> 00:06:59,085 The girls and I will be fine 197 00:06:59,085 --> 00:07:00,294 till you get back. 198 00:07:00,294 --> 00:07:01,295 >> Liam: Okay. 199 00:07:01,295 --> 00:07:02,505 >> Brooke: Liam must have been 200 00:07:02,505 --> 00:07:02,922 trying to make the best out of a 201 00:07:02,922 --> 00:07:04,215 bad situation. 202 00:07:04,215 --> 00:07:04,924 >> Hope: Mom... 203 00:07:04,924 --> 00:07:05,967 >> Brooke: That's the only thing 204 00:07:05,967 --> 00:07:06,592 that makes sense. 205 00:07:06,592 --> 00:07:07,635 >> Hope: You weren't there. 206 00:07:07,635 --> 00:07:09,637 >> Brooke: No, honey, I wasn't 207 00:07:09,637 --> 00:07:10,596 there, so I'm not in temporary 208 00:07:10,596 --> 00:07:13,307 shock about who Liam really is 209 00:07:13,307 --> 00:07:14,100 as a person. 210 00:07:14,100 --> 00:07:15,393 >> Hope: [ Sighs ] 211 00:07:15,393 --> 00:07:17,145 >> Brooke: Oh, come on. 212 00:07:17,145 --> 00:07:19,605 He loves you. 213 00:07:19,605 --> 00:07:21,816 Did you ask yourself maybe... 214 00:07:21,816 --> 00:07:24,026 "Why is he acting like this?" 215 00:07:24,026 --> 00:07:25,778 Maybe he's not happy. 216 00:07:25,778 --> 00:07:26,779 Maybe he's really sad to be 217 00:07:26,779 --> 00:07:28,948 separated from you. 218 00:07:28,948 --> 00:07:31,159 But you gave him no choice. 219 00:07:31,159 --> 00:07:31,784 >> Hope: That's not what Thomas 220 00:07:31,784 --> 00:07:32,326 says. 221 00:07:32,326 --> 00:07:34,203 >> Brooke: [ Scoffs ] 222 00:07:34,203 --> 00:07:35,288 Okay, great. 223 00:07:35,288 --> 00:07:36,455 What does Thomas say? 224 00:07:36,455 --> 00:07:37,832 >> Hope: That he doesn't want 225 00:07:37,832 --> 00:07:39,458 his old life back, Mom, that 226 00:07:39,458 --> 00:07:40,293 he's moved on. 227 00:07:40,293 --> 00:07:41,794 >> Brooke: Well, Thomas doesn't 228 00:07:41,794 --> 00:07:43,462 know what he's talking about! 229 00:07:43,462 --> 00:07:44,630 >> Hope: That's a little harsh. 230 00:07:44,630 --> 00:07:46,132 >> Brooke: No, that's not harsh. 231 00:07:46,132 --> 00:07:47,300 When did he have this 232 00:07:47,300 --> 00:07:47,967 heart-to-heart with Liam? 233 00:07:47,967 --> 00:07:49,969 They're not really best friends, 234 00:07:49,969 --> 00:07:50,595 you know. 235 00:07:50,595 --> 00:07:53,181 Who has been there for you, 236 00:07:53,181 --> 00:07:53,973 Hope? 237 00:07:53,973 --> 00:07:56,350 Who has had your back? 238 00:07:56,350 --> 00:07:59,437 What man has earned your trust? 239 00:07:59,437 --> 00:08:03,733 Certainly not Thomas. 240 00:08:03,733 --> 00:08:05,484 >> Douglas: The ring is for 241 00:08:05,484 --> 00:08:06,152 Hope? 242 00:08:06,152 --> 00:08:06,694 >> Thomas: Well, that's not just 243 00:08:06,694 --> 00:08:08,279 any ring. 244 00:08:08,279 --> 00:08:08,946 That's an engagement ring. 245 00:08:08,946 --> 00:08:10,823 Do you know what an engagement 246 00:08:10,823 --> 00:08:12,158 ring is? 247 00:08:12,158 --> 00:08:14,368 Well... 248 00:08:14,368 --> 00:08:16,704 If I ask Hope to put it on and 249 00:08:16,704 --> 00:08:19,248 she says yes, then she become 250 00:08:19,248 --> 00:08:20,416 your mommy. 251 00:08:20,416 --> 00:08:21,667 >> Douglas: Mommy's in Heaven. 252 00:08:21,667 --> 00:08:22,710 >> Thomas: Oh, well, your new 253 00:08:22,710 --> 00:08:23,419 mommy. 254 00:08:23,419 --> 00:08:26,005 >> Douglas: It won't make Mommy 255 00:08:26,005 --> 00:08:26,631 mad? 256 00:08:26,631 --> 00:08:28,174 >> Thomas: Well, people in 257 00:08:28,174 --> 00:08:31,052 Heaven, they don't get mad. 258 00:08:31,052 --> 00:08:32,720 Your mommy loves us. 259 00:08:32,720 --> 00:08:33,679 She doesn't want us to be 260 00:08:33,679 --> 00:08:35,890 lonely. 261 00:08:35,890 --> 00:08:36,682 And you want Hope to be your 262 00:08:36,682 --> 00:08:40,144 mommy, right? 263 00:08:40,144 --> 00:08:40,853 Well, then all you have to do is 264 00:08:40,853 --> 00:08:41,520 say it. 265 00:08:41,520 --> 00:08:44,190 >> Douglas: I want Hope to be my 266 00:08:44,190 --> 00:08:44,982 new mommy. 267 00:08:44,982 --> 00:08:47,318 >> Thomas: There you go! Yeah! 268 00:08:47,318 --> 00:08:49,028 I'm proud of you, bud. 269 00:08:49,028 --> 00:08:51,197 You should tell Hope that until 270 00:08:51,197 --> 00:08:53,366 we get this ring on her finger. 271 00:08:53,366 --> 00:08:54,700 >> Douglas: We? 272 00:08:54,700 --> 00:08:55,826 >> Thomas: We're a team, you and 273 00:08:55,826 --> 00:08:57,870 I, and, you know, when she says 274 00:08:57,870 --> 00:09:00,706 yes, then we'll be a family, 275 00:09:00,706 --> 00:09:01,749 all three of us. 276 00:09:01,749 --> 00:09:03,209 >> Douglas: What about Liam? 277 00:09:03,209 --> 00:09:03,876 She loves him, right? 278 00:09:03,876 --> 00:09:06,170 >> Thomas: Not if everything 279 00:09:06,170 --> 00:09:12,802 went well last night. 280 00:09:17,223 --> 00:09:22,728 >> Liam: Hi. I, uh -- 281 00:09:22,728 --> 00:09:24,563 I should have knocked. 282 00:09:24,563 --> 00:09:27,233 Force of habit. 283 00:09:27,233 --> 00:09:28,109 >> Hope: Really? 284 00:09:28,109 --> 00:09:28,818 I got the impression yesterday 285 00:09:28,818 --> 00:09:33,781 that your habits were changing. 286 00:09:33,781 --> 00:09:37,743 >> Liam: I hurt you. 287 00:09:37,743 --> 00:09:41,122 And I never want to do that. 288 00:09:41,122 --> 00:09:42,915 I'm sorry. 289 00:09:42,915 --> 00:09:45,251 >> Hope: Is it that, 290 00:09:45,251 --> 00:09:50,881 or has it all changed somehow? 291 00:09:57,805 --> 00:10:01,309 [ Knocks on door ] 292 00:10:31,797 --> 00:10:32,298 >> Thomas: Is anybody home? 293 00:10:32,298 --> 00:10:32,965 >> Steffy: [ Gasps ] 294 00:10:32,965 --> 00:10:36,302 I'm -- I'm coming! I'm coming! 295 00:10:36,302 --> 00:10:37,636 >> Thomas: Whoa! Chill. 296 00:10:37,636 --> 00:10:38,179 Chill. It's just me. 297 00:10:38,179 --> 00:10:38,846 It's just me. 298 00:10:38,846 --> 00:10:40,765 [ Chuckles ] Uh, did you sleep 299 00:10:40,765 --> 00:10:42,433 on the sofa all night last 300 00:10:42,433 --> 00:10:43,059 night? 301 00:10:43,059 --> 00:10:43,976 >> Steffy: What? No. No, no. 302 00:10:43,976 --> 00:10:44,894 I've been up for hours. 303 00:10:44,894 --> 00:10:47,480 I was just taking a nap. 304 00:10:47,480 --> 00:10:48,773 Why are you here? 305 00:10:48,773 --> 00:10:50,316 >> Thomas: I just came to say 306 00:10:50,316 --> 00:10:51,984 thanks, you know, for a great 307 00:10:51,984 --> 00:10:52,651 party. 308 00:10:52,651 --> 00:10:53,652 >> Steffy: You didn't drive all 309 00:10:53,652 --> 00:10:54,653 the way out here just to say 310 00:10:54,653 --> 00:10:55,321 that. 311 00:10:55,321 --> 00:10:56,906 >> Thomas: I may have left my 312 00:10:56,906 --> 00:10:57,698 phone. 313 00:10:57,698 --> 00:10:58,491 >> Steffy: A-ha! 314 00:10:58,491 --> 00:10:59,617 The truth comes out. 315 00:10:59,617 --> 00:11:00,618 >> Thomas: [ Chuckles ] 316 00:11:00,618 --> 00:11:02,453 >> Steffy: Um... 317 00:11:02,453 --> 00:11:04,789 >> Thomas: So, uh, is Liam still 318 00:11:04,789 --> 00:11:05,498 asleep, or...? 319 00:11:05,498 --> 00:11:06,999 >> Steffy: Uh, no, he's out and 320 00:11:06,999 --> 00:11:07,500 about. 321 00:11:07,500 --> 00:11:08,334 He had things to do. 322 00:11:08,334 --> 00:11:09,502 >> Thomas: Mm. 323 00:11:09,502 --> 00:11:11,379 I've never seen him so, uh, 324 00:11:11,379 --> 00:11:12,505 loose before. 325 00:11:12,505 --> 00:11:13,798 >> Steffy: Okay, I know you 326 00:11:13,798 --> 00:11:14,882 think he's really uptight, but 327 00:11:14,882 --> 00:11:15,549 he's not. 328 00:11:15,549 --> 00:11:16,842 You don't know him. 329 00:11:16,842 --> 00:11:18,177 >> Thomas: Yeah, well, Hope 330 00:11:18,177 --> 00:11:19,845 does, and she seemed pretty 331 00:11:19,845 --> 00:11:20,471 rattled. 332 00:11:20,471 --> 00:11:22,556 >> Steffy: That's different. 333 00:11:22,556 --> 00:11:24,100 >> Thomas: Look, I know that she 334 00:11:24,100 --> 00:11:25,851 wanted him to be happy here with 335 00:11:25,851 --> 00:11:27,478 you and the girls, but... 336 00:11:27,478 --> 00:11:28,145 not that happy. 337 00:11:28,145 --> 00:11:30,189 >> Steffy: Oh, Thomas, it was 338 00:11:30,189 --> 00:11:31,899 one party. 339 00:11:31,899 --> 00:11:34,026 Did you really leave your phone 340 00:11:34,026 --> 00:11:34,735 here? 341 00:11:34,735 --> 00:11:35,111 I would have found it when I was 342 00:11:35,111 --> 00:11:36,487 cleaning up. 343 00:11:36,487 --> 00:11:37,738 >> Thomas: Uh, you know, 344 00:11:37,738 --> 00:11:39,073 actually, I took a phone call 345 00:11:39,073 --> 00:11:40,658 from Dad and then took it in 346 00:11:40,658 --> 00:11:41,367 your bedroom. 347 00:11:41,367 --> 00:11:41,992 I'll check. 348 00:11:41,992 --> 00:11:43,369 >> Steffy: Okay, I'll try 349 00:11:43,369 --> 00:11:44,036 calling it. 350 00:11:44,036 --> 00:11:45,037 [ Groans ] 351 00:11:45,037 --> 00:11:49,417 [ Dialing ] 352 00:11:49,417 --> 00:11:50,709 [ Cellphone rings ] 353 00:11:50,709 --> 00:11:55,548 Oh! 354 00:11:55,548 --> 00:11:57,049 [ Ringing continues ] 355 00:11:57,049 --> 00:12:00,010 Found it! 356 00:12:00,010 --> 00:12:03,556 Did, uh, someone hide it on you? 357 00:12:03,556 --> 00:12:06,225 It was behind the pillow. 358 00:12:06,225 --> 00:12:07,601 >> Thomas: Uh, well, um... 359 00:12:07,601 --> 00:12:07,935 >> Steffy: What are you smirking 360 00:12:07,935 --> 00:12:10,062 about? 361 00:12:10,062 --> 00:12:11,355 >> Thomas: Doesn't look like 362 00:12:11,355 --> 00:12:12,773 anybody slept in your bed last 363 00:12:12,773 --> 00:12:15,568 night. 364 00:12:15,568 --> 00:12:18,821 Tell me the truth. 365 00:12:24,243 --> 00:12:26,745 >> Liam: Some things... 366 00:12:26,745 --> 00:12:31,125 Some things have changed, yeah. 367 00:12:31,125 --> 00:12:34,753 But not the way I feel about 368 00:12:34,753 --> 00:12:35,421 you. 369 00:12:35,421 --> 00:12:38,048 >> Hope: If you say so. 370 00:12:38,048 --> 00:12:41,886 >> Liam: Okay, listen... 371 00:12:41,886 --> 00:12:43,637 >> Hope: Look, I am all about 372 00:12:43,637 --> 00:12:45,556 having a good time, especially 373 00:12:45,556 --> 00:12:47,433 after what we've been through, 374 00:12:47,433 --> 00:12:50,436 but you... 375 00:12:50,436 --> 00:12:51,896 Last night, you were someone 376 00:12:51,896 --> 00:12:53,063 else, cranking up the music 377 00:12:53,063 --> 00:12:54,607 after the kids had gone to bed, 378 00:12:54,607 --> 00:12:56,066 asking me to dance over and over 379 00:12:56,066 --> 00:12:57,568 and over again, no matter how 380 00:12:57,568 --> 00:12:58,777 many times I said no... 381 00:12:58,777 --> 00:13:00,905 >> Liam: It was selfish and 382 00:13:00,905 --> 00:13:03,282 thoughtless. 383 00:13:03,282 --> 00:13:07,578 And I'm sorry. 384 00:13:09,413 --> 00:13:13,292 I did -- I did things last night 385 00:13:13,292 --> 00:13:17,129 that I know I wouldn't have done 386 00:13:17,129 --> 00:13:18,172 if... 387 00:13:18,172 --> 00:13:20,132 >> Hope: If...what? 388 00:13:20,132 --> 00:13:22,468 What things? 389 00:13:22,468 --> 00:13:24,470 >> Liam: If I were thinking 390 00:13:24,470 --> 00:13:26,722 clearly, if I were putting you 391 00:13:26,722 --> 00:13:27,306 first. 392 00:13:27,306 --> 00:13:30,142 That's why I'm here. 393 00:13:30,142 --> 00:13:36,273 I -- I have to apologize to you 394 00:13:36,273 --> 00:13:39,235 about yesterday, um... 395 00:13:39,235 --> 00:13:44,949 because something happened. 396 00:13:44,949 --> 00:13:46,116 And it's something you really 397 00:13:46,116 --> 00:13:48,994 should just... 398 00:13:48,994 --> 00:13:52,623 hear from me. 399 00:13:52,623 --> 00:13:54,083 You asked me if Steffy and I 400 00:13:54,083 --> 00:13:57,169 were getting closer, living 401 00:13:57,169 --> 00:13:59,004 together and all, and I said no, 402 00:13:59,004 --> 00:14:03,050 and that was the truth. 403 00:14:03,050 --> 00:14:10,015 But last night... 404 00:14:10,015 --> 00:14:10,641 >> Hope: Oh, my God. 405 00:14:10,641 --> 00:14:16,647 >> Liam: Steffy and I... 406 00:14:16,647 --> 00:14:20,067 >> Hope: You had sex. 407 00:14:29,201 --> 00:14:31,161 >> Steffy: Didn't Mom always 408 00:14:31,161 --> 00:14:32,496 teach us to make the bed when we 409 00:14:32,496 --> 00:14:33,163 got up? 410 00:14:33,163 --> 00:14:34,248 >> Thomas: Yeah, but you never 411 00:14:34,248 --> 00:14:34,915 did. 412 00:14:34,915 --> 00:14:35,374 You always bribed Pheebs into 413 00:14:35,374 --> 00:14:36,083 making it for you. 414 00:14:36,083 --> 00:14:37,042 >> Steffy: Yeah, that was 415 00:14:37,042 --> 00:14:38,252 payback for helping her with her 416 00:14:38,252 --> 00:14:38,752 homework. 417 00:14:38,752 --> 00:14:40,379 >> Thomas: Whatever. 418 00:14:40,379 --> 00:14:42,214 Where'd you sleep last night? 419 00:14:42,214 --> 00:14:43,716 >> Steffy: When and where I 420 00:14:43,716 --> 00:14:45,217 sleep at night is really none of 421 00:14:45,217 --> 00:14:45,926 your business. 422 00:14:45,926 --> 00:14:47,720 Like, we're not in high school. 423 00:14:47,720 --> 00:14:48,220 >> Thomas: [ Laughing ] Come on! 424 00:14:48,220 --> 00:14:49,888 I'm your brother! 425 00:14:49,888 --> 00:14:51,015 >> Steffy: Yeah, you're my 426 00:14:51,015 --> 00:14:51,682 brother, and you want to hear, 427 00:14:51,682 --> 00:14:53,392 like, something salacious, but 428 00:14:53,392 --> 00:14:54,602 it's not gonna happen, so can 429 00:14:54,602 --> 00:14:55,227 you just stop? 430 00:14:55,227 --> 00:14:56,895 >> Thomas: Come on, I mean, 431 00:14:56,895 --> 00:14:58,689 we -- we used to be able to talk 432 00:14:58,689 --> 00:14:59,690 about anything. 433 00:14:59,690 --> 00:15:01,525 >> Steffy: Okay, can I just keep 434 00:15:01,525 --> 00:15:02,234 one night of my life, like, to 435 00:15:02,234 --> 00:15:04,570 myself for a few hours, so I can 436 00:15:04,570 --> 00:15:05,237 just figure out what it means? 437 00:15:05,237 --> 00:15:07,072 Like -- 438 00:15:07,072 --> 00:15:09,617 >> Thomas: Congratulations. 439 00:15:09,617 --> 00:15:10,909 >> Steffy: Shut up. 440 00:15:10,909 --> 00:15:11,535 >> Thomas: [ Laughs ] 441 00:15:11,535 --> 00:15:13,412 I knew it was gonna happen. 442 00:15:13,412 --> 00:15:14,913 Look, you guys -- you're meant 443 00:15:14,913 --> 00:15:15,748 for each other. 444 00:15:15,748 --> 00:15:17,082 >> Steffy: You can't stand him. 445 00:15:17,082 --> 00:15:18,917 >> Thomas: Yeah, that's true, 446 00:15:18,917 --> 00:15:20,586 but I -- I like him with you. 447 00:15:20,586 --> 00:15:22,504 I'm happy for you. 448 00:15:22,504 --> 00:15:23,547 >> Steffy: I'm sure you're 449 00:15:23,547 --> 00:15:24,715 happier for yourself, though, 450 00:15:24,715 --> 00:15:25,341 aren't you? 451 00:15:25,341 --> 00:15:27,301 >> Thomas: Well, I can't say 452 00:15:27,301 --> 00:15:31,096 anything right. 453 00:15:31,096 --> 00:15:33,641 So, where is he? 454 00:15:33,641 --> 00:15:35,768 >> Steffy: He went to see Hope. 455 00:15:35,768 --> 00:15:37,102 He wanted to talk about 456 00:15:37,102 --> 00:15:38,812 everything that happened 457 00:15:38,812 --> 00:15:39,605 yesterday. 458 00:15:39,605 --> 00:15:41,273 And... 459 00:15:41,273 --> 00:15:43,609 I'm sure what happened between 460 00:15:43,609 --> 00:15:45,944 us, too. 461 00:15:45,944 --> 00:15:47,279 >> Thomas: Yeah, well, um, you 462 00:15:47,279 --> 00:15:48,656 know, it's probably -- it's 463 00:15:48,656 --> 00:15:49,281 probably best that she hears it 464 00:15:49,281 --> 00:15:51,283 from him. 465 00:15:58,791 --> 00:16:00,250 >> Hope: So last night, 466 00:16:00,250 --> 00:16:02,336 you two... 467 00:16:02,336 --> 00:16:05,255 >> Liam: I wanted you to hear it 468 00:16:05,255 --> 00:16:06,298 from me. 469 00:16:06,298 --> 00:16:09,176 >> Hope: So I was seeing what I 470 00:16:09,176 --> 00:16:10,844 thought I saw. 471 00:16:10,844 --> 00:16:13,806 Things have changed. 472 00:16:13,806 --> 00:16:14,473 >> Liam: I -- I'm not -- 473 00:16:14,473 --> 00:16:16,475 I can't even explain it. I -- 474 00:16:16,475 --> 00:16:17,267 >> Hope: Why not? 475 00:16:17,267 --> 00:16:19,853 You told me yesterday that you 476 00:16:19,853 --> 00:16:20,270 and Steffy were just 477 00:16:20,270 --> 00:16:21,980 co-parenting. 478 00:16:21,980 --> 00:16:22,773 >> Liam: We were. 479 00:16:22,773 --> 00:16:23,941 >> Hope: And that you were 480 00:16:23,941 --> 00:16:25,150 sleeping in the guest room. 481 00:16:25,150 --> 00:16:26,985 >> Liam: I am. 482 00:16:26,985 --> 00:16:29,655 >> Hope: So what then? 483 00:16:29,655 --> 00:16:32,324 What changed? 484 00:16:32,324 --> 00:16:35,703 >> Liam: I -- It... 485 00:16:35,703 --> 00:16:39,456 It just happened. 486 00:16:39,456 --> 00:16:44,878 >> Hope: [ Laughs ] 487 00:16:44,878 --> 00:16:47,589 I don't even know why I'm asking 488 00:16:47,589 --> 00:16:48,841 any of this. 489 00:16:48,841 --> 00:16:53,011 >> Liam: I'm sorry. 490 00:16:53,011 --> 00:16:54,972 >> Hope: For what? 491 00:16:54,972 --> 00:16:57,015 >> Hope: Where do I start? 492 00:16:57,015 --> 00:16:59,017 >> Hope: Don't apologize. 493 00:16:59,017 --> 00:17:00,185 I'm the one who ended this 494 00:17:00,185 --> 00:17:01,687 marriage, I'm the one who 495 00:17:01,687 --> 00:17:02,312 insisted that you move in with 496 00:17:02,312 --> 00:17:02,896 Steffy. 497 00:17:02,896 --> 00:17:06,942 You -- You fought for us. 498 00:17:10,320 --> 00:17:12,364 This is what I said I wanted. 499 00:17:12,364 --> 00:17:15,909 So if I get hurt, 500 00:17:15,909 --> 00:17:22,833 it's not your fault. 501 00:17:22,833 --> 00:17:25,919 Maybe it's good. 502 00:17:25,919 --> 00:17:29,048 Probably needed to happen, 503 00:17:29,048 --> 00:17:30,090 right? 504 00:17:30,090 --> 00:17:34,052 I need to move on. 505 00:17:34,052 --> 00:17:36,680 Yeah. 506 00:17:36,680 --> 00:17:37,681 You don't have to worry about 507 00:17:37,681 --> 00:17:38,390 me. 508 00:17:38,390 --> 00:17:40,893 >> Liam: That doesn't mean I'm 509 00:17:40,893 --> 00:17:44,021 gonna stop thinking about you. 510 00:17:44,021 --> 00:17:45,189 >> Hope: Don't say things like 511 00:17:45,189 --> 00:17:46,356 that. 512 00:17:46,356 --> 00:17:52,029 Just go and be with your family. 513 00:17:52,029 --> 00:17:54,406 Be with the mother of your 514 00:17:54,406 --> 00:17:56,450 child. 515 00:17:56,450 --> 00:17:58,744 And love them with everything 516 00:17:58,744 --> 00:18:02,706 you have. 517 00:18:02,706 --> 00:18:04,374 Be happy. 518 00:18:04,374 --> 00:18:08,545 And know that I'm... 519 00:18:08,545 --> 00:18:11,924 I'm happy for you. 520 00:18:11,924 --> 00:18:13,133 Because you're living the life 521 00:18:13,133 --> 00:18:16,261 you deserve. 522 00:18:16,261 --> 00:18:18,263 The life I couldn't give you. 523 00:18:34,446 --> 00:18:37,449 ♪♪ 524 00:18:37,449 --> 00:18:40,452 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 525 00:18:40,452 --> 00:18:43,455 Captioning provided by Bell-Phillip Television Productions, Inc. 526 00:18:43,455 --> 00:18:46,458 and CBS, Inc. 32398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.