Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,046 --> 00:00:01,386
Previously on Pure...
2
00:00:01,516 --> 00:00:04,499
I know a way to get more
milk across the border faster.
3
00:00:04,885 --> 00:00:06,358
Do you need a new man for your crew?
4
00:00:06,683 --> 00:00:08,499
Julius. He does what he's told.
5
00:00:08,764 --> 00:00:10,596
- (grunting)
- Kyle!
6
00:00:10,631 --> 00:00:12,522
(gasping) OK!
7
00:00:12,558 --> 00:00:13,398
OK!
8
00:00:14,096 --> 00:00:16,235
- We need to get out of here.
- Give me your phone.
9
00:00:16,271 --> 00:00:17,408
They'll take your place.
10
00:00:22,677 --> 00:00:23,899
There's a shipment coming in
11
00:00:23,935 --> 00:00:25,663
and I'm going to take
his place on the crew.
12
00:00:25,804 --> 00:00:29,009
Put your wire on me, and you'll get
everyone in the gang talking,
13
00:00:29,045 --> 00:00:30,383
including the big boss.
14
00:00:30,418 --> 00:00:33,686
But I won't help you until
we destroy that box of evidence.
15
00:00:35,256 --> 00:00:37,756
You can cry about your narco madre
16
00:00:37,792 --> 00:00:40,495
and your good-for-nothing padre,
or you can be a man.
17
00:00:40,626 --> 00:00:41,808
Your choice.
18
00:00:43,950 --> 00:00:44,937
Sometimes...
19
00:00:44,973 --> 00:00:46,646
there are rewards for pain.
20
00:00:46,833 --> 00:00:48,700
God gave us all life.
Only he can take it.
21
00:00:48,735 --> 00:00:51,511
- (groaning)
- Now, you are God.
22
00:00:52,172 --> 00:00:54,873
His fingers or his life.
23
00:00:58,478 --> 00:01:01,113
(groaning) (screaming)
24
00:01:01,148 --> 00:01:03,989
Today is the day we officially welcome
25
00:01:04,160 --> 00:01:06,393
Tina Funk back to our flock.
26
00:01:06,686 --> 00:01:08,320
- Welcome back.
- (exhaling heavily)
27
00:01:08,559 --> 00:01:10,873
I know about your husband... Noah Funk.
28
00:01:11,324 --> 00:01:12,994
Where is that foolish man now?
29
00:01:17,363 --> 00:01:20,198
(grunting)
30
00:01:20,834 --> 00:01:22,042
(whispering): Sorry.
31
00:01:24,304 --> 00:01:26,571
(grunting)
32
00:01:32,211 --> 00:01:34,178
(tense music)
33
00:01:39,552 --> 00:01:43,087
(tense music)
34
00:01:50,163 --> 00:01:52,101
- (audio feedback)
- What? What happened?
35
00:01:52,465 --> 00:01:54,026
- We lost the signal.
- Oh!
36
00:01:55,724 --> 00:01:57,034
No, Val!
37
00:01:58,625 --> 00:01:59,824
Val!
38
00:02:08,646 --> 00:02:11,081
♪♪♪
39
00:02:13,551 --> 00:02:15,051
(handle jangling)
40
00:02:30,602 --> 00:02:32,804
Val! Val!
41
00:02:34,345 --> 00:02:35,574
The truck is gone!
42
00:02:35,723 --> 00:02:37,623
The van is gone.
What the hell are you doing?
43
00:02:37,659 --> 00:02:39,392
(frustrated grunting)
44
00:02:40,417 --> 00:02:43,190
We don't have a warrant,
we're done here. Let's go!
45
00:02:44,348 --> 00:02:46,615
♪♪♪
46
00:02:58,962 --> 00:03:01,683
You tell me right now
who made you do this.
47
00:03:02,601 --> 00:03:03,755
You did
48
00:03:03,832 --> 00:03:06,032
by leaving me with no one
to work the farm
49
00:03:06,068 --> 00:03:08,371
and no way to make
a living. You did this!
50
00:03:09,106 --> 00:03:11,072
Listen to me, you are still my wife
51
00:03:11,107 --> 00:03:13,274
and you will give me the name of the man
52
00:03:13,309 --> 00:03:15,068
who made you do this.
53
00:03:17,695 --> 00:03:19,548
I am not your wife.
54
00:03:20,050 --> 00:03:21,449
Not anymore.
55
00:03:21,484 --> 00:03:22,621
Anna...
56
00:03:23,219 --> 00:03:26,281
however things are,
think of the children.
57
00:03:26,847 --> 00:03:28,885
They are all that I think about.
58
00:03:29,576 --> 00:03:32,344
And you have no right
to tell me what I will
59
00:03:32,380 --> 00:03:34,380
and will not do to save them.
60
00:03:34,416 --> 00:03:36,650
I stayed away to protect them.
61
00:03:36,686 --> 00:03:37,802
And you and I,
62
00:03:39,903 --> 00:03:43,404
our marriage, this meant
nothing to you at all?
63
00:03:43,539 --> 00:03:45,706
♪♪♪
64
00:03:45,741 --> 00:03:47,465
How can you ask me that?
65
00:03:51,447 --> 00:03:53,258
If you tell the police
66
00:03:54,516 --> 00:03:56,208
what you saw this afternoon,
67
00:03:57,749 --> 00:03:59,398
you are killing Isaak.
68
00:04:00,552 --> 00:04:02,458
And then Tina will be next.
69
00:04:03,851 --> 00:04:05,072
And then me.
70
00:04:06,462 --> 00:04:07,563
So go.
71
00:04:09,135 --> 00:04:11,465
You go now, and you do not come back.
72
00:04:11,500 --> 00:04:13,061
- Anna...
- Go!
73
00:04:18,137 --> 00:04:19,137
Jo.
74
00:04:20,242 --> 00:04:23,076
♪♪♪
75
00:04:30,752 --> 00:04:33,353
- (door closing)
- (Anna sobbing)
76
00:04:36,425 --> 00:04:39,292
(tinkling)
77
00:04:39,328 --> 00:04:43,328
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
78
00:04:46,675 --> 00:04:47,868
Anna was there?!
79
00:04:48,952 --> 00:04:51,980
- Why was Anna there?
- Because she was helping them.
80
00:04:52,341 --> 00:04:53,509
But why?!
81
00:04:53,909 --> 00:04:56,970
Because I abandoned her.
Because she had no choice.
82
00:04:57,006 --> 00:04:59,051
Because some criminal
forced her to be there.
83
00:05:00,849 --> 00:05:04,722
Brooda, you... you have to tell
the Detective about this.
84
00:05:05,214 --> 00:05:06,620
And send Anna to prison?
85
00:05:07,091 --> 00:05:09,322
Nee, Brooda, We'll not do that.
86
00:05:09,357 --> 00:05:12,185
- Noah, this is...
- This is God's will.
87
00:05:13,627 --> 00:05:15,348
I can't pretend
to understand it, but I...
88
00:05:15,395 --> 00:05:17,143
I have to try to do what is right.
89
00:05:19,333 --> 00:05:21,401
We must find the man
who did this to Anna.
90
00:05:21,436 --> 00:05:24,103
We deliver him to the police,
instead of her.
91
00:05:24,561 --> 00:05:26,572
And no violence and no bloodshed.
92
00:05:26,607 --> 00:05:28,441
What? How are we gonna find him?
93
00:05:28,476 --> 00:05:31,511
- We don't know who he is.
- The money, Brooda. The money!
94
00:05:31,919 --> 00:05:34,247
Money flows like a river:
only in one direction.
95
00:05:34,282 --> 00:05:37,119
We follow the river, we find the Bauss.
96
00:05:38,258 --> 00:05:40,313
Not a word of this. Not a word.
97
00:05:41,089 --> 00:05:43,655
♪♪♪
98
00:05:49,730 --> 00:05:51,220
What the hell was that?!
99
00:05:52,561 --> 00:05:54,833
No warning? No whisper?
100
00:05:54,868 --> 00:05:56,902
No "We're about to trash your car"?!
101
00:05:57,678 --> 00:05:58,871
I got in the back of the van.
102
00:05:58,906 --> 00:06:01,073
They gave me a mask
and told me not to talk.
103
00:06:02,228 --> 00:06:04,017
So you saw what exactly?
104
00:06:04,541 --> 00:06:06,613
Other men in black masks not talking.
105
00:06:09,583 --> 00:06:11,947
The business was closed!
Who let you in the warehouse?
106
00:06:11,983 --> 00:06:13,747
I was still in the van
when they opened the door.
107
00:06:14,713 --> 00:06:16,647
So when you went through the door,
108
00:06:16,712 --> 00:06:18,679
who held it open for you?!
109
00:06:18,715 --> 00:06:19,682
I...
110
00:06:20,442 --> 00:06:22,312
What the hell happened to your wire?
111
00:06:22,732 --> 00:06:23,949
I was schweetich.
112
00:06:24,264 --> 00:06:26,908
I was moving tires and then
it just... it fell off and...
113
00:06:27,231 --> 00:06:28,523
And your GPS?
114
00:06:32,439 --> 00:06:34,473
So your wire falls off,
115
00:06:34,508 --> 00:06:37,474
and your GPS just disappears,
and... and you just leave?!
116
00:06:39,693 --> 00:06:40,962
Where are the drugs now?!
117
00:06:41,833 --> 00:06:43,281
After the backhoe, they just...
118
00:06:43,316 --> 00:06:45,265
they just dropped me off and drove away.
119
00:06:45,761 --> 00:06:47,586
So you unload enough cocaine
120
00:06:47,621 --> 00:06:49,588
to fill two backhoe tires,
121
00:06:49,623 --> 00:06:51,623
but you manage to see and hear
122
00:06:51,658 --> 00:06:53,520
just absolutely nothing?
123
00:06:54,528 --> 00:06:55,584
I...
124
00:06:56,750 --> 00:06:58,185
I don't care
125
00:06:58,465 --> 00:06:59,972
if you're a pacifist.
126
00:07:00,466 --> 00:07:02,734
My career is on the line.
127
00:07:02,982 --> 00:07:05,036
If you are lying to me,
128
00:07:05,705 --> 00:07:09,299
I will be the crowbar,
and you will be the windshield.
129
00:07:09,676 --> 00:07:14,278
♪♪♪
130
00:07:32,832 --> 00:07:33,894
Anna?
131
00:07:38,652 --> 00:07:39,692
Anna...
132
00:07:43,775 --> 00:07:44,986
Oh...
133
00:07:45,977 --> 00:07:48,111
I must have fallen asleep. I'm so sorry.
134
00:07:48,146 --> 00:07:51,148
It's alright. It's OK.
Were you in cleaning last night?
135
00:07:51,565 --> 00:07:52,565
Yes.
136
00:07:52,711 --> 00:07:54,778
Well, I didn't see
your car in the parking lot.
137
00:07:54,986 --> 00:07:57,187
- Oh, that's because...
- Would you know anything
138
00:07:57,222 --> 00:07:59,378
about the backhoe in the warehouse?
139
00:08:00,017 --> 00:08:01,424
Uh...
140
00:08:03,830 --> 00:08:04,896
Yes.
141
00:08:05,797 --> 00:08:08,295
- Windy was here.
- Oh.
142
00:08:10,401 --> 00:08:11,924
He's pushy, that man.
143
00:08:12,429 --> 00:08:14,044
Um, what do you mean?
144
00:08:20,878 --> 00:08:22,045
Anna...
145
00:08:23,981 --> 00:08:25,447
...what happened?
146
00:08:26,594 --> 00:08:28,911
Maybe I gave him the wrong idea.
147
00:08:30,570 --> 00:08:32,288
My car broke down.
148
00:08:32,551 --> 00:08:33,756
Yes?
149
00:08:34,538 --> 00:08:36,125
He was driving by...
150
00:08:36,160 --> 00:08:38,127
Please don't... don't tell him that I...
151
00:08:38,162 --> 00:08:39,097
No, of course not.
152
00:08:42,117 --> 00:08:43,749
He offered me a ride.
153
00:08:44,684 --> 00:08:47,369
He said that he had
the backhoe to deliver.
154
00:08:48,394 --> 00:08:50,405
He asked if I knew the door code.
155
00:08:52,409 --> 00:08:53,728
I said, "Yes."
156
00:08:56,380 --> 00:08:59,281
So I... I opened the door for him.
157
00:09:01,781 --> 00:09:04,723
And then, when it was time to go, he...
158
00:09:07,924 --> 00:09:09,778
Made you another offer.
159
00:09:10,683 --> 00:09:11,934
I told him, "No."
160
00:09:13,930 --> 00:09:15,586
And when he would not stop,
161
00:09:15,976 --> 00:09:19,455
I made it clear that I already
had a man in my life.
162
00:09:21,464 --> 00:09:22,965
And his name...
163
00:09:23,256 --> 00:09:24,870
is Augustus Nickel
164
00:09:29,812 --> 00:09:31,918
And then I sat down here,
165
00:09:32,615 --> 00:09:35,071
and I waited for him to go.
166
00:09:44,218 --> 00:09:46,769
I hope that you don't mind that I lied.
167
00:09:48,931 --> 00:09:50,251
Not at all.
168
00:09:52,178 --> 00:09:54,200
If I can do anything for you,
169
00:09:54,235 --> 00:09:57,947
anything at all, just say the word.
170
00:09:59,541 --> 00:10:01,708
I could come to your house
and clean for you someday,
171
00:10:01,743 --> 00:10:03,154
return the favour.
172
00:10:04,410 --> 00:10:06,429
(chuckling)
173
00:10:07,281 --> 00:10:09,282
- (sniffling)
- That house, it needs
174
00:10:09,317 --> 00:10:11,079
a lot more than a broom. Haha!
175
00:10:11,536 --> 00:10:13,636
- Hmm!
- (Anna sniffling)
176
00:10:13,788 --> 00:10:16,276
- Audee.
- Audee.
177
00:10:22,163 --> 00:10:24,397
- ♪♪♪
- (birds singing)
178
00:10:27,034 --> 00:10:29,668
(gasping)
179
00:10:38,012 --> 00:10:40,279
♪♪♪
180
00:11:01,935 --> 00:11:03,280
Sorry.
181
00:11:04,337 --> 00:11:06,739
Sorry, I was not here for Freestikj.
182
00:11:07,153 --> 00:11:10,075
After the insurance office,
I went straight to Nickel's.
183
00:11:10,368 --> 00:11:12,244
Mame, you look schrecklich.
184
00:11:12,279 --> 00:11:15,184
- Let me make you some coffee.
- Yes, please.
185
00:11:15,482 --> 00:11:18,102
But first, will you show me
what you've been drawing?
186
00:11:18,886 --> 00:11:20,986
Come on before I fall asleep.
187
00:11:21,021 --> 00:11:23,221
(dogs barking outside)
188
00:11:25,325 --> 00:11:28,861
- (Tina chuckling)
- ♪♪♪
189
00:11:28,896 --> 00:11:30,562
(Anna chuckling)
190
00:11:30,597 --> 00:11:32,964
No more horses with big eyes for you,
191
00:11:32,999 --> 00:11:36,101
- eh, Tinny? Not with Johan.
- (both chuckling)
192
00:11:36,136 --> 00:11:37,735
How many girls can say
193
00:11:37,770 --> 00:11:39,971
that they opened a Bibel
and found a boyfriend?
194
00:11:40,006 --> 00:11:42,474
- ♪♪♪
- So...
195
00:11:44,032 --> 00:11:45,309
does he also love you?
196
00:11:48,379 --> 00:11:49,577
He does.
197
00:11:50,026 --> 00:11:51,484
Of course he does.
198
00:11:52,145 --> 00:11:53,891
Yes, but...
199
00:11:54,313 --> 00:11:58,015
- But what?
- But he's the youngest,
200
00:11:58,051 --> 00:11:59,944
so there's no land left for him.
201
00:12:00,626 --> 00:12:03,328
If he wants his own farm, and he does,
202
00:12:03,363 --> 00:12:05,931
he'll have to go to Paraguay or Belize.
203
00:12:05,966 --> 00:12:08,632
- ♪♪♪
- (cell phone buzzing)
204
00:12:18,978 --> 00:12:22,012
- (bird cawing)
- ♪♪♪
205
00:12:36,395 --> 00:12:38,357
Where is Julius Muhlbach?
206
00:12:39,947 --> 00:12:41,205
I don't know.
207
00:12:43,035 --> 00:12:44,746
Who is Klaas Klassen?
208
00:12:45,839 --> 00:12:48,882
Two hands, a strong back and no English;
209
00:12:49,940 --> 00:12:51,407
what more could you want?
210
00:12:52,410 --> 00:12:54,795
I want to know
who's touching my product.
211
00:12:55,440 --> 00:12:57,146
I give a name to the Twins,
212
00:12:57,181 --> 00:12:58,537
they check it out.
213
00:12:59,592 --> 00:13:00,863
It's how it works.
214
00:13:03,021 --> 00:13:05,160
The Twins are in Cuauhtémoc.
215
00:13:05,990 --> 00:13:07,321
There was no time.
216
00:13:07,791 --> 00:13:11,000
Either I get a new man or
the cream stays in the bottle.
217
00:13:13,164 --> 00:13:15,131
I did what I promised.
218
00:13:16,096 --> 00:13:17,333
I kept my word.
219
00:13:19,450 --> 00:13:20,535
You did.
220
00:13:23,940 --> 00:13:25,567
I want to see my son.
221
00:13:26,307 --> 00:13:27,308
You will.
222
00:13:29,015 --> 00:13:30,083
When?
223
00:13:32,158 --> 00:13:33,802
When I'm satisfied.
224
00:13:36,153 --> 00:13:37,499
In the meantime,
225
00:13:38,887 --> 00:13:40,811
you can keep this as a bonus
226
00:13:42,259 --> 00:13:44,020
for thinking outside the box.
227
00:13:47,163 --> 00:13:49,034
Buy yourself something nice.
228
00:13:49,586 --> 00:13:50,719
You deserve it.
229
00:13:54,070 --> 00:13:56,703
(engine revving up)
230
00:14:00,142 --> 00:14:03,477
♪♪♪
231
00:14:06,322 --> 00:14:10,151
So, your friend
in Narcotics tracked down
232
00:14:10,186 --> 00:14:12,353
a CCTV camera in the alley
233
00:14:12,388 --> 00:14:14,522
behind that Mennonite carpentry shop,
234
00:14:14,557 --> 00:14:17,891
and aside from a lot
of courier traffic...
235
00:14:19,695 --> 00:14:21,080
...look what else he came up with.
236
00:14:24,920 --> 00:14:27,847
- That's him. That's...
- Octavio Orff.
237
00:14:27,883 --> 00:14:33,746
Formerly Navy Special Forces, but
now he's a hitman for Norteño cartel.
238
00:14:34,382 --> 00:14:38,344
I don't know how you and your
"calculator" got in the middle of this,
239
00:14:38,380 --> 00:14:41,098
and I have no idea what you
and Detective Lee thought
240
00:14:41,134 --> 00:14:42,512
you were doing yesterday,
241
00:14:42,677 --> 00:14:48,655
which is why I'm seconding
you to Narcotics.
242
00:14:52,279 --> 00:14:55,183
So, not suspending me?
243
00:14:56,600 --> 00:14:57,792
Not yet.
244
00:15:03,370 --> 00:15:06,639
So, there really is
245
00:15:06,674 --> 00:15:08,941
a Mexican cartel in our backyard
246
00:15:09,110 --> 00:15:10,876
pushing product, washing cash
247
00:15:10,911 --> 00:15:13,078
and making us all look like boneheads.
248
00:15:13,509 --> 00:15:16,148
- Who knew?
- So loud.
249
00:15:16,491 --> 00:15:18,884
We need an APB on Julius's car,
250
00:15:19,312 --> 00:15:21,553
surveillance on Nickel Farm Equipment,
251
00:15:21,588 --> 00:15:23,589
a wire on that lawyer's phone.
What is his name?
252
00:15:23,624 --> 00:15:25,725
MacKay. And a passenger manifest
253
00:15:25,760 --> 00:15:28,168
on every single flight
going to Hawaii today.
254
00:15:28,204 --> 00:15:29,936
(indistinct conversations)
255
00:15:29,972 --> 00:15:31,225
Are you gonna write this down?
256
00:15:41,934 --> 00:15:44,608
WOMAN: Just moving in.
Be right with you.
257
00:15:50,119 --> 00:15:53,063
I see pictures of houses, but no farms.
258
00:15:53,099 --> 00:15:55,966
Yeah. Residential only. No farms.
259
00:16:03,797 --> 00:16:06,597
♪♪♪
260
00:16:14,968 --> 00:16:15,997
Hmm.
261
00:16:16,939 --> 00:16:18,906
I don't trust Auslander banks.
262
00:16:19,144 --> 00:16:21,344
I want to buy a farm with cash.
263
00:16:21,854 --> 00:16:23,191
Is that possible?
264
00:16:23,381 --> 00:16:25,051
Strictly speaking,
265
00:16:25,322 --> 00:16:28,358
this isn't... exactly legal.
266
00:16:28,520 --> 00:16:31,816
Which is why there would have
to be a bonus for you...
267
00:16:33,058 --> 00:16:35,128
for thinking outside the box.
268
00:16:35,493 --> 00:16:37,894
♪♪♪
269
00:16:41,999 --> 00:16:43,966
(ominous music)
270
00:16:46,238 --> 00:16:48,559
Two hands on the gun.
271
00:16:49,641 --> 00:16:51,769
Shoulders and feet are square.
272
00:16:53,015 --> 00:16:55,478
Bend your knees, slight lean forward.
273
00:16:55,513 --> 00:16:56,964
Lock your shooting arm.
274
00:17:09,026 --> 00:17:10,831
Hey, you got one.
275
00:17:20,271 --> 00:17:21,562
My first love.
276
00:17:30,084 --> 00:17:32,503
I had to stab another man
in the heart to get it,
277
00:17:33,756 --> 00:17:35,122
so take good care of it.
278
00:17:38,899 --> 00:17:40,135
Have some fun.
279
00:17:40,524 --> 00:17:43,025
♪♪♪
280
00:17:51,968 --> 00:17:56,019
- (gunshots)
-
281
00:18:13,456 --> 00:18:15,690
- (phones ringing)
- (indistinct chatter)
282
00:18:17,493 --> 00:18:19,961
So I stopped by Nickel
Farm Equipment this morning,
283
00:18:19,996 --> 00:18:21,859
you know, to check out our surveillance.
284
00:18:22,198 --> 00:18:24,750
Guess what I see? Nothing!
285
00:18:25,167 --> 00:18:27,702
- What the hell is going on?
- Procedure is what's going on.
286
00:18:27,737 --> 00:18:30,004
The request is on my boss's desk,
but, like I keep saying,
287
00:18:30,039 --> 00:18:31,896
we jumped the queue on this
so now we have to wait.
288
00:18:31,932 --> 00:18:35,619
For what? The drug dealers
to find another stash house?
289
00:18:35,655 --> 00:18:37,965
You were the one trying to bang
down the door without a warrant
290
00:18:38,001 --> 00:18:39,858
rendering any evidence you might
have found tainted,
291
00:18:39,894 --> 00:18:41,286
causing the entire case to be tossed.
292
00:18:41,842 --> 00:18:43,437
This isn't a hockey fight, Val.
293
00:18:43,648 --> 00:18:45,052
What the hell were you thinking?
294
00:18:45,763 --> 00:18:47,087
Oh, I don't know, maybe I was thinking
295
00:18:47,122 --> 00:18:50,291
about two backhoe tires
packed full of cocaine!
296
00:18:50,740 --> 00:18:52,092
What the hell were you thinking?
297
00:18:52,127 --> 00:18:53,928
That you're unhappy and you need a win.
298
00:18:53,963 --> 00:18:55,829
So I'm wondering if we can
maybe channel that energy
299
00:18:55,864 --> 00:18:57,831
in a way that doesn't end
with me at the project desk
300
00:18:57,866 --> 00:19:00,133
at Home Depot wondering
what happened to my pension.
301
00:19:00,168 --> 00:19:02,369
(phone ringing)
302
00:19:02,404 --> 00:19:03,638
Krochak.
303
00:19:06,675 --> 00:19:09,256
- Sorry I'm late.
- Uh, Val,
304
00:19:09,811 --> 00:19:13,079
- this is Judge Pettigrew.
- Good afternoon, Ms. Krochak.
305
00:19:14,315 --> 00:19:17,016
Since you refused
to submit to arbitration,
306
00:19:17,051 --> 00:19:19,663
it's now up to the judge
to decide custody.
307
00:19:20,088 --> 00:19:22,489
(soft music)
308
00:19:26,528 --> 00:19:27,740
Says who?
309
00:19:27,889 --> 00:19:29,416
Well, the law.
310
00:19:31,897 --> 00:19:33,599
But shouldn't we be in a courtroom then?
311
00:19:33,634 --> 00:19:36,236
Well, sometimes,
a more informal setting helps
312
00:19:36,271 --> 00:19:37,531
to defuse the tension.
313
00:19:38,106 --> 00:19:40,240
And in that spirit, why don't you start.
314
00:19:41,709 --> 00:19:43,776
Uh, well, um,
315
00:19:44,281 --> 00:19:45,845
let's start with the fact
that we already have
316
00:19:45,880 --> 00:19:47,881
- a custody agreement.
- Which needs to be
317
00:19:47,916 --> 00:19:50,116
revised because
circumstances have changed.
318
00:19:50,151 --> 00:19:53,052
His, though, not mine.
319
00:19:53,087 --> 00:19:54,209
Yours too.
320
00:19:55,256 --> 00:19:56,761
I spoke to your Sergeant
321
00:19:56,797 --> 00:19:59,164
who made it clear he felt
that your temporary suspension
322
00:19:59,200 --> 00:20:02,168
was orchestrated by someone
you were investigating.
323
00:20:03,174 --> 00:20:05,139
- Correct.
- Which suggests
324
00:20:05,175 --> 00:20:06,974
your son could also be a target
325
00:20:07,010 --> 00:20:08,600
if they continue to harass you.
326
00:20:09,074 --> 00:20:11,864
He was in the house
the night of the attack, was he not?
327
00:20:15,263 --> 00:20:16,657
Ms. Krochak,
328
00:20:17,344 --> 00:20:19,378
if Ricky remains in your custody,
329
00:20:19,413 --> 00:20:22,213
please explain to me how you can
guarantee his safety.
330
00:20:28,188 --> 00:20:31,156
♪♪♪
331
00:20:31,895 --> 00:20:32,926
Anna?
332
00:20:33,953 --> 00:20:35,024
Anna!
333
00:20:35,896 --> 00:20:38,181
This is the last one
I have for you to see today.
334
00:20:38,798 --> 00:20:41,274
Now, I'm told that there's
a good milking shed,
335
00:20:41,310 --> 00:20:43,733
but the house needs some updating.
336
00:20:47,474 --> 00:20:50,007
- ♪♪♪
- (birds singing)
337
00:21:04,097 --> 00:21:05,507
I'll take it.
338
00:21:19,070 --> 00:21:20,938
We'll start with the good news.
339
00:21:21,504 --> 00:21:23,907
We're working for the Narcotics unit now
340
00:21:23,942 --> 00:21:25,976
who will do everything in their power
341
00:21:26,011 --> 00:21:27,745
to take down the Norteño cartel.
342
00:21:29,314 --> 00:21:32,315
- And the bad news?
- The Norteños will do
343
00:21:32,350 --> 00:21:35,076
everything in their power to
kill anybody who crosses them,
344
00:21:35,487 --> 00:21:37,414
including Julius and Kyle.
345
00:21:39,057 --> 00:21:42,359
So why didn't they get on
their flight today? To Hawaii?
346
00:21:42,394 --> 00:21:44,827
- What do you mean? They had tickets.
- Yeah, they did,
347
00:21:44,862 --> 00:21:47,129
and then they missed
their flight, so where are they?
348
00:21:47,164 --> 00:21:49,532
- ♪♪♪
- Gott...
349
00:21:50,263 --> 00:21:51,534
Listen to me.
350
00:21:51,787 --> 00:21:54,704
Out there, they will die.
351
00:21:55,194 --> 00:21:57,006
They come back? The Narcotics unit
352
00:21:57,041 --> 00:21:59,307
will put them in protective custody.
353
00:22:00,845 --> 00:22:04,680
You sent them away.
You speak their language.
354
00:22:04,715 --> 00:22:08,385
You bring them back, now.
355
00:22:15,860 --> 00:22:20,294
- (bird cheeping)
- (rooster crowing)
356
00:22:23,733 --> 00:22:26,267
(horse neighing)
357
00:22:28,271 --> 00:22:31,606
(sheep bleating)
358
00:22:31,641 --> 00:22:32,923
Well, now!
359
00:22:32,959 --> 00:22:34,420
Anna Funk!
360
00:22:35,344 --> 00:22:37,311
If the pastor had not set you aside,
361
00:22:37,346 --> 00:22:41,204
- I would offer you a cup of tea.
- Well, now, Dirk Fehr,
362
00:22:41,685 --> 00:22:44,133
if I were not set aside, I would accept.
363
00:22:44,888 --> 00:22:46,855
But I will stay in my car
364
00:22:46,890 --> 00:22:48,857
and make you an offer instead.
365
00:22:48,892 --> 00:22:50,825
♪♪♪
366
00:22:51,223 --> 00:22:54,327
Something to keep your son
close to home.
367
00:23:02,537 --> 00:23:05,739
♪♪♪
368
00:23:19,480 --> 00:23:22,619
- Goomorjess, Bishop.
- Ah, Anna, Goomorjess.
369
00:23:23,283 --> 00:23:25,417
I would have come to the church house,
370
00:23:25,453 --> 00:23:27,131
but that is fe'boden, is it not?
371
00:23:27,630 --> 00:23:28,661
Yes.
372
00:23:29,296 --> 00:23:31,829
Then again, as Tina likes to remind me,
373
00:23:32,333 --> 00:23:34,934
the Church exists
wherever Edentaler come together
374
00:23:34,969 --> 00:23:37,672
in the spirit of Christ.
Is that not true?
375
00:23:38,139 --> 00:23:39,276
Yes.
376
00:23:40,023 --> 00:23:43,110
Let me help you.
You should have brought a basket.
377
00:23:43,606 --> 00:23:44,576
(chickens cackling)
378
00:23:44,612 --> 00:23:46,946
(cow mooing)
379
00:23:47,874 --> 00:23:49,782
Tina and your nephew
380
00:23:49,817 --> 00:23:51,303
would like to be married.
381
00:23:51,819 --> 00:23:53,977
They would like you
to perform the service,
382
00:23:54,455 --> 00:23:58,190
and they would like
for me to be there also.
383
00:23:59,527 --> 00:24:03,229
I would hate for them to turn their back
384
00:24:03,264 --> 00:24:05,598
on the Church just because
I'm not allowed inside it.
385
00:24:05,633 --> 00:24:06,467
But...
386
00:24:06,503 --> 00:24:08,967
If you were to marry
them outside the church,
387
00:24:09,002 --> 00:24:11,227
on a farm for instance,
388
00:24:12,197 --> 00:24:14,020
would that violate the Ordnung?
389
00:24:39,165 --> 00:24:41,232
(dog barking outside)
390
00:24:44,704 --> 00:24:48,005
So how does Johan's mother
feel about her baby boy
391
00:24:48,040 --> 00:24:50,208
moving to Central America?
392
00:24:50,243 --> 00:24:52,776
I don't know. Never met her.
393
00:24:54,681 --> 00:24:57,482
(Anna speaking Low German)
394
00:24:58,177 --> 00:25:00,454
That's what you'd say
to a boy who is courting:
395
00:25:00,490 --> 00:25:02,898
"Take a good look at her mother first."
396
00:25:04,249 --> 00:25:06,191
But in your case,
397
00:25:06,680 --> 00:25:08,550
I would say, "Look at his Foda."
398
00:25:10,029 --> 00:25:11,996
I knew Dirk in school.
399
00:25:12,454 --> 00:25:13,744
Have you met him?
400
00:25:14,728 --> 00:25:15,695
No.
401
00:25:15,967 --> 00:25:17,100
Not yet.
402
00:25:17,869 --> 00:25:19,902
(knocking on door)
403
00:25:22,674 --> 00:25:25,041
Without a man in the house,
I thought you could use
404
00:25:25,076 --> 00:25:28,044
- a little help.
- Oh, no.
405
00:25:28,079 --> 00:25:30,447
We're fine. The house is fine.
406
00:25:30,482 --> 00:25:32,249
The house is a mess,
407
00:25:32,284 --> 00:25:34,206
and it's only gotten worse
since Isaak left.
408
00:25:34,653 --> 00:25:36,620
So please, Mr. Nickel, come in.
409
00:25:36,655 --> 00:25:38,788
Dochta will make a list of everything
410
00:25:38,823 --> 00:25:40,724
that needs to be fixed, hm?
411
00:25:40,759 --> 00:25:42,231
And...
412
00:25:42,691 --> 00:25:43,990
Mutta,
413
00:25:44,630 --> 00:25:46,665
you will sit
414
00:25:47,708 --> 00:25:50,241
and have a cup of tea.
415
00:25:50,534 --> 00:25:51,757
Hmm?
416
00:25:55,574 --> 00:25:56,648
Jo.
417
00:25:58,009 --> 00:26:00,243
(Nickel singing without words)
418
00:26:14,892 --> 00:26:17,860
All right! Here we go!
419
00:26:21,465 --> 00:26:23,599
(kids laughing)
420
00:27:18,722 --> 00:27:23,291
♪♪♪
421
00:27:30,638 --> 00:27:33,100
Speaking as one sinner to another,
422
00:27:33,828 --> 00:27:35,804
I hope that as you stand
before our Lord,
423
00:27:35,839 --> 00:27:38,940
He does not turn his back
to you as you have
424
00:27:38,975 --> 00:27:41,333
turned your back on your own son.
425
00:27:50,587 --> 00:27:54,489
- (car engine revving up)
- (car door closing)
426
00:27:54,524 --> 00:27:58,058
(Nickel humming)
427
00:27:59,629 --> 00:28:01,161
I made you some tarts.
428
00:28:02,746 --> 00:28:07,549
- Please, take them home with you.
- Ah, well, I...
429
00:28:08,516 --> 00:28:11,150
(door opening and closing)
430
00:28:11,186 --> 00:28:12,555
I am sorry.
431
00:28:12,682 --> 00:28:15,876
- I should have called first.
- A man showing up
432
00:28:15,912 --> 00:28:18,036
with a toolbox at the
door of a married woman...
433
00:28:18,072 --> 00:28:21,174
Because if I had called first, you'd
have said, "I don't need your help."
434
00:28:23,386 --> 00:28:25,167
Tina is all that I have now;
435
00:28:26,115 --> 00:28:28,045
I have to set a good example.
436
00:28:30,250 --> 00:28:32,467
I am grateful for your help.
437
00:28:32,657 --> 00:28:34,057
And I am grateful
438
00:28:35,805 --> 00:28:37,545
to be the man in your life.
439
00:28:37,796 --> 00:28:39,300
Even if it is...
440
00:28:41,542 --> 00:28:43,390
- ...a lie.
- ♪♪♪
441
00:28:46,774 --> 00:28:49,675
(singing without words)
442
00:28:59,220 --> 00:29:01,287
(sighing)
443
00:29:14,768 --> 00:29:15,935
I'm sorry.
444
00:29:16,603 --> 00:29:18,406
I should not have waited to see my mom.
445
00:29:20,287 --> 00:29:22,607
It's fine. It's family. I get it.
446
00:29:24,897 --> 00:29:26,578
OK, I just gotta enter my card number,
447
00:29:26,613 --> 00:29:29,114
into this insanely small window
448
00:29:29,149 --> 00:29:31,116
and we'll be rebooked.
449
00:29:31,873 --> 00:29:34,774
You can grab the bags;
I'll be out in a second.
450
00:29:43,429 --> 00:29:47,531
Excuse me. It's my father; he got
out of the car and then collapsed.
451
00:29:47,566 --> 00:29:50,667
- (muted gunshot)
- ♪♪♪
452
00:29:52,705 --> 00:29:53,737
Isaak?
453
00:29:55,837 --> 00:29:57,349
- Julius?
- (muted gunshot)
454
00:30:00,558 --> 00:30:02,646
ISAAK: Oh, my God!
455
00:30:08,754 --> 00:30:10,967
- Get the other one.
- ♪♪♪
456
00:30:12,525 --> 00:30:13,657
Now!
457
00:30:18,914 --> 00:30:20,230
Now!
458
00:30:27,072 --> 00:30:29,305
♪♪♪
459
00:30:35,514 --> 00:30:37,635
- Klaas?
- Mm-hmm.
460
00:30:39,769 --> 00:30:41,235
Where's Julius?
461
00:30:44,226 --> 00:30:45,792
You can tell me.
462
00:30:46,392 --> 00:30:47,823
You know, I'm not a domkop.
463
00:30:48,861 --> 00:30:52,462
All day and night,
these packages come, and then,
464
00:30:52,497 --> 00:30:55,565
bags full of packages go.
And then, two strangers
465
00:30:55,600 --> 00:30:57,567
show up and get jobs in a furniture shop
466
00:30:57,602 --> 00:30:59,812
that never sells a stick of furniture.
467
00:31:01,773 --> 00:31:04,574
- The less you know...
- Do you work with Julius?
468
00:31:05,218 --> 00:31:07,115
Or does Julius work for you?
469
00:31:07,745 --> 00:31:11,381
(sighing)
470
00:31:11,416 --> 00:31:14,742
I work for drug dealers.
And also my brother Abel.
471
00:31:15,956 --> 00:31:17,121
Abel?
472
00:31:20,959 --> 00:31:22,551
And Julius and Kyle too?
473
00:31:22,961 --> 00:31:24,306
Jo.
474
00:31:26,527 --> 00:31:28,054
And where is Julius?
475
00:31:28,865 --> 00:31:32,111
- Is he alright?
- He made some mistakes.
476
00:31:32,503 --> 00:31:33,972
The kind that can't...
477
00:31:35,589 --> 00:31:36,995
be forgiven.
478
00:31:38,442 --> 00:31:40,709
I told him to run, and so he did.
479
00:31:43,147 --> 00:31:45,740
- And will he come back?
- For his sake,
480
00:31:46,450 --> 00:31:47,907
- I hope not.
- ♪♪♪
481
00:31:56,127 --> 00:31:59,561
(sighing)
482
00:32:02,332 --> 00:32:05,700
(chickens cackling)
483
00:32:10,440 --> 00:32:13,857
He's brought his Foda. Interesting.
484
00:32:16,140 --> 00:32:18,580
If he asks to look at your gums,
485
00:32:18,615 --> 00:32:21,343
you ask to see what's inside his wallet.
486
00:32:21,795 --> 00:32:22,950
What?
487
00:32:23,729 --> 00:32:26,630
You better go. Go on.
488
00:32:29,802 --> 00:32:31,710
- Goodendach.
- Goodendach.
489
00:32:32,950 --> 00:32:34,228
After class,
490
00:32:34,263 --> 00:32:35,686
can I walk you home?
491
00:32:36,265 --> 00:32:38,195
I have some news
I think you should hear.
492
00:32:41,312 --> 00:32:44,204
Imagine, the Bishop
allowing a girl like that
493
00:32:44,239 --> 00:32:46,267
- in his own home.
- A girl like what?
494
00:32:46,618 --> 00:32:48,342
I'm sure the Dochta is blameless,
495
00:32:48,377 --> 00:32:50,244
- but the Mutta?
- What about her?
496
00:32:50,279 --> 00:32:52,119
- You haven't heard?
- Nee.
497
00:33:05,882 --> 00:33:07,748
So, Noah...
498
00:33:08,791 --> 00:33:09,859
Mhm.
499
00:33:11,466 --> 00:33:14,242
Are you happy working for drug dealers?
500
00:33:16,238 --> 00:33:17,412
Nee.
501
00:33:18,035 --> 00:33:21,165
So you want a better life for yourself
and your Brooda?
502
00:33:23,078 --> 00:33:24,068
Jo.
503
00:33:25,783 --> 00:33:27,247
So let's leave together,
504
00:33:28,108 --> 00:33:29,449
the three of us.
505
00:33:31,390 --> 00:33:33,357
We'll pool our resources,
506
00:33:33,393 --> 00:33:36,060
find another place, different jobs.
507
00:33:36,096 --> 00:33:37,615
I can't do that.
508
00:33:39,594 --> 00:33:40,620
Why not?
509
00:33:41,662 --> 00:33:43,305
What's keeping you here?
510
00:33:43,341 --> 00:33:45,130
(Noah sighs.)
511
00:33:45,827 --> 00:33:47,200
Can I say something?
512
00:33:47,235 --> 00:33:49,502
- I think I should go.
- From the moment I saw you
513
00:33:49,537 --> 00:33:52,171
at that door, I wanted
to say this, but...
514
00:33:52,206 --> 00:33:54,473
Eva, I like you, but I'm...
515
00:33:54,508 --> 00:33:55,941
I hate that beard.
516
00:33:56,531 --> 00:33:57,539
Huh?
517
00:33:58,425 --> 00:34:00,746
It makes you look
like you live under a bridge.
518
00:34:03,028 --> 00:34:04,686
If you won't come with me,
519
00:34:05,553 --> 00:34:07,986
will you at least let me
give you a proper haircut
520
00:34:08,021 --> 00:34:11,557
and shave that thing off your face?
521
00:34:15,763 --> 00:34:17,996
- (soft music)
- (scissors snipping)
522
00:34:38,018 --> 00:34:40,551
♪♪♪
523
00:34:58,171 --> 00:35:00,905
♪♪♪
524
00:35:00,940 --> 00:35:02,740
(knocking on door)
525
00:35:02,775 --> 00:35:04,126
ABEL: Brooda!
526
00:35:16,047 --> 00:35:18,580
Unknown number, license plate, location.
527
00:35:18,616 --> 00:35:19,882
The next delivery.
528
00:35:20,072 --> 00:35:21,073
Jo.
529
00:35:22,328 --> 00:35:24,560
♪♪♪
530
00:35:36,609 --> 00:35:41,145
- (bird hooting)
- (cow mooing)
531
00:35:41,181 --> 00:35:42,215
So...
532
00:35:43,911 --> 00:35:45,568
first, the bad news.
533
00:35:46,818 --> 00:35:51,120
My uncle in Altona, also Johan, died.
534
00:35:52,775 --> 00:35:56,255
Oh. When?
535
00:35:56,505 --> 00:35:57,646
Three years ago.
536
00:35:58,377 --> 00:36:00,446
They just settled his will this week.
537
00:36:01,481 --> 00:36:02,669
Guess what.
538
00:36:03,533 --> 00:36:04,965
Good news?
539
00:36:06,103 --> 00:36:09,614
He left Foda with enough money
for me to buy a farm
540
00:36:10,407 --> 00:36:13,225
here, in Ontario.
541
00:36:15,045 --> 00:36:18,948
So... so you don't have
to go away to Paraguay or...?
542
00:36:18,983 --> 00:36:20,449
No.
543
00:36:20,484 --> 00:36:22,213
Now, here's the best news of all.
544
00:36:23,341 --> 00:36:25,282
He already picked out a farm,
545
00:36:26,817 --> 00:36:28,155
your farm.
546
00:36:29,118 --> 00:36:33,283
The Funk farm. Don't be mad.
547
00:36:34,277 --> 00:36:36,927
I told him I would only
accept it on one condition.
548
00:36:37,267 --> 00:36:39,934
(gentle music)
549
00:36:43,706 --> 00:36:45,012
Tina Funk,
550
00:36:46,642 --> 00:36:48,609
will you make me
the happiest man in the world
551
00:36:48,644 --> 00:36:50,234
and be my wife?
552
00:36:51,174 --> 00:36:52,248
Um...
553
00:36:54,384 --> 00:36:55,511
Yes.
554
00:37:02,474 --> 00:37:04,757
And now a proper thing:
555
00:37:04,793 --> 00:37:06,660
I have to ask your father
for permission.
556
00:37:06,696 --> 00:37:09,442
- My mother.
- Your mother, yes.
557
00:37:09,781 --> 00:37:11,481
Then it will be official.
558
00:37:13,953 --> 00:37:15,051
Mrs. Fehr...
559
00:37:18,440 --> 00:37:20,773
(Johan chuckling)
560
00:37:22,911 --> 00:37:25,845
(distant siren blaring)
561
00:37:30,819 --> 00:37:32,503
What's wrong? You're not eating?
562
00:37:35,969 --> 00:37:37,690
If you're not going to eat it,
563
00:37:37,725 --> 00:37:39,042
why don't you just throw it away.
564
00:37:40,094 --> 00:37:42,296
Because wasting food is a sin.
565
00:37:43,065 --> 00:37:44,286
It's a what?
566
00:37:45,126 --> 00:37:46,205
Pecado.
567
00:37:47,856 --> 00:37:49,590
Wasting food is a pecado.
568
00:37:50,311 --> 00:37:52,038
You know what that is, don't you?
569
00:37:54,776 --> 00:37:56,776
Eat it or throw it away.
570
00:37:57,066 --> 00:38:00,346
I'm a vegetarian, and the smell
is making me sick.
571
00:38:14,661 --> 00:38:17,459
Do you know a Mennonite
named Klaas Klassen?
572
00:38:19,133 --> 00:38:21,257
- Speak up, yes or no?
- No.
573
00:38:21,702 --> 00:38:22,747
No?
574
00:38:23,971 --> 00:38:26,117
I thought you were
all cousins or something.
575
00:38:27,577 --> 00:38:29,608
The Voss twins don't know him either,
576
00:38:29,644 --> 00:38:31,015
and they know all your people.
577
00:38:36,984 --> 00:38:41,286
(disquieting music)
578
00:38:45,898 --> 00:38:47,283
Talk to him.
579
00:38:49,396 --> 00:38:51,730
Ask him about his family,
580
00:38:51,765 --> 00:38:55,700
where he's from, how he knows Julius.
581
00:38:57,571 --> 00:38:59,261
And if you think he's lying,
582
00:38:59,606 --> 00:39:01,364
even about a little thing...
583
00:39:06,112 --> 00:39:09,147
(ominous music)
584
00:39:24,257 --> 00:39:26,496
Klassen...
585
00:39:32,548 --> 00:39:33,726
Klassen...
586
00:39:51,732 --> 00:39:55,567
Isaak. Isaak.
587
00:40:01,598 --> 00:40:03,001
Is there a problem?
588
00:40:03,639 --> 00:40:05,779
- Is there a problem?
- No.
589
00:40:07,616 --> 00:40:09,884
It's just been so long
I did not recognize him.
590
00:40:10,810 --> 00:40:12,677
He used to work on my family's farm.
591
00:40:13,206 --> 00:40:14,556
And...?
592
00:40:17,209 --> 00:40:19,896
No skills, no family,
593
00:40:20,319 --> 00:40:21,852
a nobody.
594
00:40:23,681 --> 00:40:25,408
And he knows Julius how?
595
00:40:30,201 --> 00:40:31,920
We're cousins.
596
00:40:33,965 --> 00:40:35,608
So we can trust him or not?
597
00:40:40,065 --> 00:40:41,065
Yes.
598
00:40:46,206 --> 00:40:49,138
Go home. When it's time for another
delivery, we'll let you know.
599
00:40:49,454 --> 00:40:50,869
What about Julius?
600
00:40:52,525 --> 00:40:54,450
He hasn't come back, so I was wondering.
601
00:40:54,485 --> 00:40:57,153
♪♪♪
602
00:41:23,881 --> 00:41:25,848
♪♪♪
603
00:41:25,883 --> 00:41:28,317
(cell phone buzzing)
604
00:41:35,192 --> 00:41:36,376
Jo.
605
00:41:36,693 --> 00:41:40,995
♪♪♪
606
00:41:52,008 --> 00:41:54,442
(camera clicking)
607
00:42:04,521 --> 00:42:07,954
Looks like they died quickly.
Judging from the wounds,
608
00:42:07,989 --> 00:42:11,291
whoever killed them didn't get close
enough to ask too many questions.
609
00:42:12,961 --> 00:42:14,666
- Do you think they might have...
- Talked?
610
00:42:15,684 --> 00:42:17,232
If they talked,
611
00:42:17,817 --> 00:42:19,997
the cartel is now coming after you.
612
00:42:20,801 --> 00:42:22,875
And they might not kill you so quickly.
613
00:42:25,974 --> 00:42:27,746
- (siren blaring)
- Anna.
614
00:42:29,578 --> 00:42:30,644
What?
615
00:42:31,817 --> 00:42:33,717
I have to protect my wife.
616
00:42:34,556 --> 00:42:36,750
Why do you have
to protect your wife, Noah?
617
00:42:36,785 --> 00:42:38,046
♪♪♪
618
00:42:38,082 --> 00:42:40,220
Why do you have to
protect your wife, Noah?
619
00:42:40,256 --> 00:42:42,143
Because she's the one
who opened the door.
620
00:42:45,226 --> 00:42:46,661
KROCHAK: What door?!
621
00:42:50,665 --> 00:42:53,332
♪♪♪
622
00:43:02,143 --> 00:43:05,612
(sound of vehicle arriving outside)
623
00:43:05,647 --> 00:43:08,281
(honking)
624
00:43:23,964 --> 00:43:26,725
I am sorry. I know how you feel
625
00:43:27,201 --> 00:43:29,201
about me coming to your house.
626
00:43:30,472 --> 00:43:31,837
But there's something I'd like
627
00:43:31,872 --> 00:43:34,354
to discuss... in private.
628
00:43:38,180 --> 00:43:39,983
Windy called me this morning.
629
00:43:40,328 --> 00:43:43,589
He wanted to know if everything
was in order with the backhoe.
630
00:43:44,585 --> 00:43:45,819
So I asked him
631
00:43:46,220 --> 00:43:48,220
how he got it into the warehouse,
632
00:43:48,910 --> 00:43:50,487
and do you know what he told me?
633
00:43:53,955 --> 00:43:54,955
No.
634
00:43:58,865 --> 00:43:59,964
No?
635
00:44:02,868 --> 00:44:04,101
Of course not.
636
00:44:05,145 --> 00:44:07,280
No. Men like that,
637
00:44:07,841 --> 00:44:09,808
they're a mystery to you,
638
00:44:10,703 --> 00:44:12,977
which is really just
639
00:44:13,012 --> 00:44:15,179
another reason why I've fallen...
640
00:44:17,139 --> 00:44:19,250
...so deeply in love with you.
641
00:44:21,208 --> 00:44:22,586
Anna Funk...
642
00:44:26,134 --> 00:44:27,619
...will you marry me?
643
00:44:31,897 --> 00:44:33,485
Augustus, I...
644
00:44:41,840 --> 00:44:45,041
(rap song in Low German)
645
00:44:48,561 --> 00:44:52,561
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
44334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.