All language subtitles for Good.Luck.E10.2003.720p.BluRay.x264-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,830 --> 00:00:49,330 Sorry! 2 00:00:57,900 --> 00:00:58,700 Hey! 3 00:01:28,600 --> 00:01:30,570 Final Episode 4 00:01:35,740 --> 00:01:36,910 There's a problem with engine 1. 5 00:01:38,310 --> 00:01:39,910 It could be due to a bird. 6 00:01:40,380 --> 00:01:42,410 We will land with the remaining 3 engines. 7 00:01:42,480 --> 00:01:44,320 Be careful of reverse thrust when landing. 8 00:01:44,850 --> 00:01:46,220 Keep your feet on the rudder. 9 00:01:46,750 --> 00:01:47,450 Roger. 10 00:01:53,160 --> 00:01:55,560 You can't be a pilot anymore. 11 00:01:58,750 --> 00:02:00,550 You said you'd fly me somewhere. 12 00:02:00,770 --> 00:02:02,200 You promised me. 13 00:02:02,200 --> 00:02:04,000 What am / supposed to do? You promised me. 14 00:02:05,570 --> 00:02:07,110 Gear down. 15 00:02:08,240 --> 00:02:10,380 Flaps 20. 16 00:02:08,240 --> 00:02:10,380 NOTE: Flaps control the amount of drag on the wings and the speed while the nose is pointed down during descent. 17 00:02:17,580 --> 00:02:18,880 I'll give it a shot. 18 00:02:19,990 --> 00:02:22,120 I'll recover so I can fly again. 19 00:02:22,890 --> 00:02:24,120 I'm definitely going to do this. 20 00:02:26,880 --> 00:02:27,680 Definitely. 21 00:02:34,630 --> 00:02:35,430 100. 22 00:02:34,630 --> 00:02:42,310 He is not capable of judging how close he is to the ground, so the equipment reads it out automatically. 23 00:02:38,220 --> 00:02:38,890 50. 24 00:02:39,590 --> 00:02:40,190 30. 25 00:02:40,590 --> 00:02:41,160 20. 26 00:02:41,790 --> 00:02:42,360 10. 27 00:02:59,270 --> 00:02:59,470 See you later. 28 00:02:59,470 --> 00:03:00,710 Bye. See you later. 29 00:03:03,180 --> 00:03:04,280 Good work. 30 00:03:04,710 --> 00:03:05,810 Thank you. 31 00:03:06,830 --> 00:03:10,880 Are you ready to hear the simulator test results? 32 00:03:12,370 --> 00:03:12,940 Yes. 33 00:03:20,050 --> 00:03:21,050 Alright! 34 00:03:36,130 --> 00:03:37,730 "You're not safe yet." 35 00:03:38,760 --> 00:03:39,700 Or something? 36 00:03:43,700 --> 00:03:45,670 I know! 37 00:03:54,080 --> 00:03:57,350 Take responsibility and guide me until I become a full captain. 38 00:03:57,680 --> 00:03:59,620 Fly with me again. 39 00:04:00,320 --> 00:04:01,190 Please. 40 00:04:13,100 --> 00:04:14,030 Come in. 41 00:04:15,570 --> 00:04:16,900 Excuse me. 42 00:04:19,570 --> 00:04:19,840 I... 43 00:04:19,940 --> 00:04:22,070 It seems you passed the simulator test. 44 00:04:23,780 --> 00:04:24,740 How do you know? 45 00:04:27,410 --> 00:04:28,980 This is the flight audit room. 46 00:04:29,880 --> 00:04:30,680 Right. 47 00:04:31,580 --> 00:04:32,920 So your leg is okay? 48 00:04:33,420 --> 00:04:34,620 It's perfect. 49 00:04:37,290 --> 00:04:39,260 I passed the medical examination. 50 00:04:39,490 --> 00:04:40,360 Of course. 51 00:04:41,190 --> 00:04:42,890 If you didn't, you wouldn't be here. 52 00:04:44,400 --> 00:04:50,770 The final hurdle for you to clear is a special in-fight exam. 53 00:04:51,800 --> 00:04:52,370 Okay. 54 00:04:52,900 --> 00:04:56,910 It will take place on next Sunday's flight to Honolulu. 55 00:04:58,010 --> 00:05:01,250 If you pass, you will be back on our staff. 56 00:05:02,410 --> 00:05:03,080 Okay. 57 00:05:06,580 --> 00:05:07,420 So... 58 00:05:08,890 --> 00:05:09,520 What? 59 00:05:09,890 --> 00:05:12,120 Who will be the captain on that flight 60 00:05:14,890 --> 00:05:15,730 Me. 61 00:05:19,330 --> 00:05:20,230 I look forward to it. 62 00:05:21,270 --> 00:05:27,010 Remember that this could be your last flight. 63 00:05:28,510 --> 00:05:32,310 If I'm lucky, I'll never have to fly with you again. 64 00:05:34,950 --> 00:05:35,880 Well then... 65 00:05:37,050 --> 00:05:38,350 I'll do my best. 66 00:05:43,490 --> 00:05:44,020 Oh. 67 00:05:45,120 --> 00:05:46,420 And don't go easy on me. 68 00:05:48,590 --> 00:05:49,760 Excuse me. 69 00:05:57,470 --> 00:05:58,170 One. 70 00:05:58,170 --> 00:05:58,670 Two. 71 00:05:59,040 --> 00:05:59,500 Three. 72 00:05:59,800 --> 00:06:00,240 Four. 73 00:06:00,570 --> 00:06:00,940 Five. 74 00:06:01,310 --> 00:06:01,740 Six. 75 00:06:02,040 --> 00:06:02,540 Seven. 76 00:06:02,640 --> 00:06:03,210 Eight. 77 00:06:29,000 --> 00:06:30,100 Really? 78 00:06:30,900 --> 00:06:34,310 "Really?" Is that all you have to say? 79 00:06:34,910 --> 00:06:35,370 Huh? 80 00:06:36,340 --> 00:06:40,310 Well you don't know if you're back on staff until you pass your next exam. 81 00:06:40,310 --> 00:06:41,080 Of course I'll pass. Well you don't know if you're back on staff until you pass your next exam. 82 00:06:45,150 --> 00:06:46,580 Ever since I got injured, 83 00:06:48,320 --> 00:06:50,490 I seem to have more confidence. 84 00:06:53,260 --> 00:06:58,860 They told me I'd never fly again and I defied the odds. 85 00:07:00,670 --> 00:07:02,300 So... I guess... 86 00:07:04,100 --> 00:07:11,880 So I felt like I'm destined to be here. 87 00:07:13,880 --> 00:07:14,550 Did you know? 88 00:07:15,050 --> 00:07:15,610 What? 89 00:07:15,910 --> 00:07:18,020 That being overconfident is the worst thing to be. 90 00:07:20,020 --> 00:07:22,090 You just keep getting worse and worse. 91 00:07:25,490 --> 00:07:26,460 I'll go too. 92 00:07:26,860 --> 00:07:27,460 What? 93 00:07:28,460 --> 00:07:32,400 Take me on the Honolulu flight... 94 00:07:34,070 --> 00:07:35,000 ...as a passenger. 95 00:07:36,300 --> 00:07:39,900 If you don't pass that exam you might never fly again. 96 00:07:42,810 --> 00:07:44,910 So you don't trust me? 97 00:07:46,380 --> 00:07:46,910 It's not that. 98 00:07:46,910 --> 00:07:47,910 Then what? It's not that. 99 00:07:48,780 --> 00:07:49,510 Come on. 100 00:07:50,520 --> 00:07:52,020 I just want to fly with you. 101 00:07:55,790 --> 00:08:01,360 I want to be with you on your big day. 102 00:08:03,330 --> 00:08:05,100 You should have said that from the start. 103 00:08:05,960 --> 00:08:07,970 If you fail I'll laugh in your face. 104 00:08:12,700 --> 00:08:15,270 Well if you get scared I'm not helping you this time! 105 00:09:23,310 --> 00:09:24,480 Thank you! 106 00:09:25,740 --> 00:09:26,180 Hey. 107 00:09:26,180 --> 00:09:27,050 Shou-chan. 108 00:09:27,450 --> 00:09:28,180 Yeah? 109 00:09:29,610 --> 00:09:31,850 I've decided to leave. 110 00:09:33,480 --> 00:09:39,360 I never thought you'd abandon me but there's no use crying. 111 00:09:38,160 --> 00:09:39,360 I didn't abandon you. 112 00:09:39,560 --> 00:09:40,990 She's lying! 113 00:09:42,360 --> 00:09:43,290 Shou-chan. 114 00:09:44,900 --> 00:09:45,660 Yeah? 115 00:09:48,130 --> 00:09:50,100 Stop pretending to be Shou-chan! 116 00:09:50,770 --> 00:09:51,340 What? 117 00:09:52,000 --> 00:09:54,710 Thank you... good bye! 118 00:09:54,970 --> 00:09:55,840 Wait a second. 119 00:09:56,810 --> 00:09:57,440 Hey! 120 00:09:57,540 --> 00:09:58,280 Wait. 121 00:10:00,810 --> 00:10:01,680 Good bye. 122 00:10:03,010 --> 00:10:04,720 Good luck with your job. 123 00:10:06,720 --> 00:10:08,850 You'll become the best postman in Japan. 124 00:10:08,850 --> 00:10:09,790 Yeah... What? 125 00:10:12,690 --> 00:10:13,930 Postman? 126 00:10:16,230 --> 00:10:16,560 Good morning. 127 00:10:16,560 --> 00:10:19,000 Be careful. Good morning. 128 00:10:19,400 --> 00:10:20,330 Looks like a nice day. 129 00:10:23,230 --> 00:10:24,070 Brother! 130 00:10:24,370 --> 00:10:24,770 Hi 131 00:10:24,770 --> 00:10:25,870 Why are you here so early? Hi. 132 00:10:25,870 --> 00:10:26,600 Why are you here so early? No reason. 133 00:10:33,380 --> 00:10:34,410 You know... 134 00:10:37,350 --> 00:10:38,730 I'm flying today. 135 00:10:41,050 --> 00:10:42,900 I can tell. 136 00:10:45,490 --> 00:10:46,910 It's a flight exam to Hawaii. 137 00:10:47,160 --> 00:10:48,630 And if it goes well, 138 00:10:50,500 --> 00:10:51,880 I'll be a pilot again. 139 00:10:55,200 --> 00:10:56,630 Dad, say something. 140 00:10:56,630 --> 00:10:57,670 Forget it, Makoto. Dad, say something. 141 00:10:59,270 --> 00:11:02,510 It's his big exam! Say something fatherly. 142 00:11:02,510 --> 00:11:03,810 Forget it. It's his big exam! Say something fatherly. 143 00:11:03,810 --> 00:11:04,440 But... 144 00:11:04,440 --> 00:11:05,040 Don't worry. But... 145 00:11:05,840 --> 00:11:07,150 A souvenir. 146 00:11:08,480 --> 00:11:09,150 Huh? 147 00:11:10,350 --> 00:11:11,650 Bring me a souvenir. 148 00:11:12,580 --> 00:11:13,820 Fine, what do you want? 149 00:11:14,220 --> 00:11:17,790 Hawaii has good pineapples right 150 00:11:18,060 --> 00:11:19,520 I brought you one last time. 151 00:11:19,690 --> 00:11:21,990 It wasn't sweet enough. 152 00:11:24,330 --> 00:11:26,700 Bring me a better quality one. 153 00:11:33,040 --> 00:11:36,110 I didn't know that. Dad actually ate that pineapple. 154 00:11:36,110 --> 00:11:37,080 Get going. I didn't know that. Dad actually ate that pineapple. 155 00:11:37,310 --> 00:11:39,210 Ouch. Why do you always kick me? 156 00:11:39,210 --> 00:11:40,480 The customer is waiting. Ouch. Why do you always kick me? 157 00:11:44,820 --> 00:11:45,750 Sorry for the wait. 158 00:12:08,370 --> 00:12:09,640 Got your passport? 159 00:12:09,940 --> 00:12:10,940 Yeah I have it. 160 00:12:11,080 --> 00:12:12,880 It's cold at night, are you okay? 161 00:12:13,380 --> 00:12:14,650 I'm going to Hawaii! 162 00:12:15,150 --> 00:12:16,010 That's right. 163 00:12:19,050 --> 00:12:20,950 Are you really okay? 164 00:12:23,590 --> 00:12:24,560 I wonder. 165 00:12:25,020 --> 00:12:25,720 Eh? 166 00:12:26,720 --> 00:12:28,460 Not with that idiot flying the plane. 167 00:12:30,430 --> 00:12:31,760 You believe in him. 168 00:12:32,300 --> 00:12:33,460 In Shinkai. 169 00:12:39,070 --> 00:12:40,140 Sis... 170 00:12:40,240 --> 00:12:41,170 Yeah? 171 00:12:42,010 --> 00:12:44,880 Next time lets go together. 172 00:12:47,280 --> 00:12:48,050 Okay. 173 00:12:50,210 --> 00:12:51,080 Bye. 174 00:13:01,190 --> 00:13:02,130 Morning. 175 00:13:03,430 --> 00:13:04,730 Good morning. 176 00:13:05,330 --> 00:13:06,200 Morning. 177 00:13:07,400 --> 00:13:10,500 So, today is Shinkai's big day. 178 00:13:10,670 --> 00:13:11,500 Yes. 179 00:13:11,740 --> 00:13:14,370 Everyone's been waiting for him to come back. 180 00:13:15,340 --> 00:13:18,140 Don't be too hard on him. 181 00:13:18,140 --> 00:13:19,980 This is an exam! 182 00:13:19,980 --> 00:13:21,610 I figured you'd say that. 183 00:13:21,980 --> 00:13:27,120 But I can tell you want him back more than anyone. 184 00:13:27,650 --> 00:13:29,620 See you on board. 185 00:13:30,590 --> 00:13:31,020 Hey. 186 00:13:33,560 --> 00:13:34,890 After this flight... 187 00:13:41,600 --> 00:13:42,430 What? 188 00:13:42,900 --> 00:13:44,470 Never mind. 189 00:13:49,470 --> 00:13:50,780 Give me a break. 190 00:13:55,050 --> 00:13:55,650 Hello. 191 00:13:55,650 --> 00:13:56,910 Hey! It's Shinkai! 192 00:13:58,380 --> 00:13:59,350 Nice to see you again. 193 00:13:59,350 --> 00:14:00,420 You too. Nice to see you again. 194 00:14:01,050 --> 00:14:02,050 Good morning. 195 00:14:02,920 --> 00:14:03,720 Shinkai! 196 00:14:04,190 --> 00:14:04,490 Hello. 197 00:14:04,490 --> 00:14:05,360 Huh? Who's this? Hello. 198 00:14:07,160 --> 00:14:07,760 What? 199 00:14:07,760 --> 00:14:08,660 Who are you? 200 00:14:10,430 --> 00:14:12,630 Good morning. Shinkai for flight 1052. 201 00:14:12,860 --> 00:14:15,900 If you won't reply to me I won't show you the flight plan. 202 00:14:18,570 --> 00:14:20,100 Today's captain is Koda, right? 203 00:14:20,240 --> 00:14:24,240 Looks like Naito is your backup. 204 00:14:25,040 --> 00:14:25,680 Backup? 205 00:14:25,810 --> 00:14:28,850 Even if you turn out to be worthless, we have to keep flying. 206 00:14:29,110 --> 00:14:30,110 I'll be there to take over. 207 00:14:30,150 --> 00:14:30,950 That won't happen. 208 00:14:31,020 --> 00:14:32,280 I wish I didn't have to go. 209 00:14:32,280 --> 00:14:33,550 He's just joking. 210 00:14:33,850 --> 00:14:37,790 He asked to be your backup himself. 211 00:14:38,690 --> 00:14:41,490 And what exactly brings you here, my man Ota? 212 00:14:41,760 --> 00:14:44,700 To wish Shinkai the best on his big flight. 213 00:14:44,700 --> 00:14:45,860 Thanks for coming all this way. 214 00:14:46,300 --> 00:14:52,170 I'm sorry I won't be on board but I wish you all the best. 215 00:14:52,640 --> 00:14:53,570 Thank you. 216 00:14:55,540 --> 00:14:58,840 Too bad it looks like Captain Koda will be the examiner. 217 00:14:58,840 --> 00:15:03,250 It's no big deal though. Just pretend a robot is sitting beside you. 218 00:15:03,250 --> 00:15:04,250 A robot is a bit harsh. 219 00:15:04,250 --> 00:15:06,250 He is a robot! 220 00:15:05,380 --> 00:15:06,250 Good morning! 221 00:15:08,650 --> 00:15:09,290 Welcome. 222 00:15:09,290 --> 00:15:10,320 Bring me some food. 223 00:15:13,420 --> 00:15:14,130 Are you ready? 224 00:15:14,130 --> 00:15:14,690 Yes. 225 00:15:15,160 --> 00:15:15,960 Please. 226 00:15:16,260 --> 00:15:16,960 Here. 227 00:15:43,390 --> 00:15:44,160 Excuse me. 228 00:15:44,160 --> 00:15:44,690 What? 229 00:15:44,960 --> 00:15:45,690 Captain. 230 00:15:46,560 --> 00:15:48,690 I'll be right behind you. Just give me a minute. 231 00:15:50,900 --> 00:15:51,560 What is it? 232 00:15:54,670 --> 00:15:58,700 Excuse me ma'am. Today's flight departs from Gate 63. 233 00:16:00,040 --> 00:16:00,940 I know. 234 00:16:03,170 --> 00:16:04,040 Are you really okay? 235 00:16:05,310 --> 00:16:06,510 I'm fine! 236 00:16:08,310 --> 00:16:11,020 If you have any problems talk to the stewardess. 237 00:16:13,150 --> 00:16:16,220 Good luck not being failed by Koda. 238 00:16:17,190 --> 00:16:18,420 Wait up. 239 00:16:18,720 --> 00:16:19,420 What? 240 00:16:22,390 --> 00:16:24,300 When we get to Honolulu... 241 00:16:25,730 --> 00:16:26,530 What? 242 00:16:28,930 --> 00:16:29,570 Well... 243 00:16:31,770 --> 00:16:33,000 When we get there... 244 00:16:34,540 --> 00:16:36,040 When we get there what? 245 00:16:38,840 --> 00:16:39,610 Kiss me. 246 00:16:43,050 --> 00:16:44,220 You're so lame. 247 00:16:45,050 --> 00:16:45,750 Come on. 248 00:16:52,990 --> 00:16:53,660 Sorry. 249 00:16:53,860 --> 00:16:56,090 You kept us waiting to say good bye to Ayumi? 250 00:16:56,090 --> 00:16:57,700 No. She's a customer. You kept us waiting to say good bye to Ayumi? 251 00:16:57,700 --> 00:16:58,560 A customer? 252 00:16:58,930 --> 00:17:02,200 She's flying with us to Honolulu. 253 00:17:04,070 --> 00:17:05,500 Her first time flying. 254 00:17:07,040 --> 00:17:07,740 I see. 255 00:17:07,940 --> 00:17:08,740 First time? 256 00:17:10,140 --> 00:17:10,940 Where is she staying? 257 00:17:10,940 --> 00:17:11,710 Let's go. Where is she staying? 258 00:17:11,780 --> 00:17:13,510 Hey! Tell me what hotel. 259 00:17:13,510 --> 00:17:15,410 How should I know? Ask yourself. 260 00:17:15,410 --> 00:17:18,180 Why should I? You must know. 261 00:17:27,790 --> 00:17:32,200 We will now start the briefing for flight 1052 to Honolulu. 262 00:17:32,930 --> 00:17:33,900 I'm the captain, Koda. 263 00:17:35,430 --> 00:17:38,370 Today is Co-pilot Shinkai's flight examination. 264 00:17:40,170 --> 00:17:42,840 But this has nothing to do with the passengers. 265 00:17:44,440 --> 00:17:47,380 We will aim for a perfect flight, as always. 266 00:17:47,380 --> 00:17:48,680 Understood. 267 00:17:51,550 --> 00:17:53,020 I'm the copilot, Shinkai. 268 00:17:53,180 --> 00:17:53,950 Nice to work with you. 269 00:17:53,950 --> 00:17:55,590 You too. Nice to work with you. 270 00:17:55,590 --> 00:17:57,190 Nice to see you back Shinkai. 271 00:17:57,190 --> 00:17:59,090 Welcome back! 272 00:17:59,290 --> 00:18:02,930 Actually this flight will decide whether I can come back. 273 00:18:02,930 --> 00:18:03,860 It's not gonna happen. Actually this flight will decide whether I can come back. 274 00:18:04,800 --> 00:18:06,530 Be quiet Jane! 275 00:18:09,800 --> 00:18:10,800 Thanks for your support. 276 00:18:13,640 --> 00:18:14,810 Cockpit checklist. 277 00:18:14,870 --> 00:18:15,470 Roger. 278 00:18:17,340 --> 00:18:19,080 Log and documents checked. 279 00:18:19,540 --> 00:18:21,280 All five gear pins present. 280 00:18:19,540 --> 00:18:21,980 NOTE: The hydraulic lock pins prevent the gear from retracting while on the ground. 281 00:18:22,010 --> 00:18:24,450 IRS NAV. 282 00:18:22,010 --> 00:18:26,380 The inertial reference system (IRS) provides inertial navigation data for the plane. 283 00:18:24,870 --> 00:18:26,380 Emergency light armed. 284 00:18:26,620 --> 00:18:28,220 Welcome aboard. 285 00:18:28,350 --> 00:18:29,820 Thanks for flying with us. 286 00:18:32,760 --> 00:18:33,820 Welcome aboard. 287 00:18:33,860 --> 00:18:35,390 Thanks for flying with us. 288 00:18:38,900 --> 00:18:39,800 Thanks for flying with us. 289 00:18:39,800 --> 00:18:40,870 Good evening. Thanks for flying with us. 290 00:18:50,010 --> 00:18:52,280 Have a good flight Shinkai! 291 00:18:54,550 --> 00:18:55,510 Good Luck!! 292 00:18:56,950 --> 00:18:58,120 Check flight control. 293 00:18:59,200 --> 00:18:59,900 Roger. 294 00:19:10,730 --> 00:19:11,560 Aileron. 295 00:19:13,200 --> 00:19:14,170 Elevator. 296 00:19:15,570 --> 00:19:16,430 All Normal. 297 00:19:28,550 --> 00:19:30,550 Are you scared? 298 00:19:32,780 --> 00:19:34,550 Planes aren't scary. 299 00:19:34,720 --> 00:19:36,050 My mom and dad said so. 300 00:19:38,990 --> 00:19:39,790 You're alone? 301 00:19:40,060 --> 00:19:42,390 My parents went ahead on business. 302 00:19:42,960 --> 00:19:45,560 This is my first time but I'm not scared. 303 00:19:51,200 --> 00:19:53,070 All Nippon 1052 ready. 304 00:19:53,270 --> 00:19:56,540 All Nippon 1052 cleared for take off. 305 00:19:56,910 --> 00:19:57,880 Cleared for take off. 306 00:19:58,440 --> 00:19:59,010 Take off. 307 00:19:59,380 --> 00:20:00,080 Roger. 308 00:20:14,390 --> 00:20:15,230 V-R. 309 00:20:14,390 --> 00:20:19,930 NOTE: V-R is the air speed at which the nose can be lifted off the ground in preparation for take off. 310 00:20:19,930 --> 00:20:20,700 V-2. 311 00:20:19,930 --> 00:20:24,470 NOTE: V-2 is the air speed at which the plane safely take off and begin controlled flight. 312 00:20:51,760 --> 00:20:53,460 It's so clear tonight. 313 00:20:53,800 --> 00:20:56,070 That's Andromeda, right? 314 00:20:56,170 --> 00:21:00,270 Why are you so relaxed on your exam? 315 00:20:59,040 --> 00:21:01,570 I've been looking forward to this. 316 00:21:00,270 --> 00:21:01,570 Bad idea. What were you thinking? 317 00:21:01,810 --> 00:21:02,910 You have no time for fun. 318 00:21:02,910 --> 00:21:03,910 You got it. 319 00:21:08,950 --> 00:21:10,010 Those are towering cumulus clouds. 320 00:21:10,250 --> 00:21:13,050 They are still forming so there is a risk of thunder. 321 00:21:13,120 --> 00:21:13,920 He's right. 322 00:21:13,920 --> 00:21:14,490 Thunder? He's right. 323 00:21:29,470 --> 00:21:30,770 Are you here to cheer on Shinkai? 324 00:21:32,200 --> 00:21:33,050 No, I... 325 00:21:33,600 --> 00:21:36,410 If there's anything you need feel free to call me. 326 00:21:37,170 --> 00:21:37,880 Okay. 327 00:21:40,480 --> 00:21:42,410 Excuse me, sir. 328 00:21:42,650 --> 00:21:48,620 There are passengers sleeping so would you mind doing that in the lavatory? 329 00:21:49,990 --> 00:21:50,890 Sure. 330 00:21:51,020 --> 00:21:52,320 Sorry for the bother. 331 00:22:01,730 --> 00:22:04,700 This is Captain Koda speaking. 332 00:22:06,840 --> 00:22:11,080 We are proceeding to Honolulu on schedule. 333 00:22:12,140 --> 00:22:14,780 We are about to pass through an unstable air mass. 334 00:22:16,310 --> 00:22:23,550 Turbulence is expected so please return to your seats and fasten your seat belts. 335 00:22:25,460 --> 00:22:28,090 Frequent fliers take this for granted. 336 00:22:28,930 --> 00:22:32,130 But for those flying for the first time 337 00:22:32,630 --> 00:22:36,870 We remind you that safety is our number one priority. 338 00:22:37,970 --> 00:22:39,540 So please relax. 339 00:22:44,210 --> 00:22:44,610 What? 340 00:22:44,780 --> 00:22:45,380 Nothing. 341 00:22:45,840 --> 00:22:46,580 I have it. 342 00:22:47,110 --> 00:22:47,780 You have it. 343 00:22:55,250 --> 00:22:56,690 I have a visual confirmation. 344 00:22:57,520 --> 00:22:58,620 They're very big. 345 00:22:59,420 --> 00:23:01,390 The clouds are leaning to the left. 346 00:23:01,830 --> 00:23:04,530 What should we do? It's your call. 347 00:23:05,560 --> 00:23:08,400 Think hard. This is your exam. 348 00:23:11,500 --> 00:23:13,540 They climb to about 40,000 feet. 349 00:23:14,470 --> 00:23:15,710 I can see thunderclouds too. 350 00:23:17,340 --> 00:23:19,710 We are still to heavy on fuel for an ascent. 351 00:23:21,310 --> 00:23:27,320 Passing the clouds on the right, into the wind, should minimize turbulence. 352 00:23:29,490 --> 00:23:30,390 Correct! 353 00:23:31,290 --> 00:23:32,290 What a guy. 354 00:23:33,090 --> 00:23:34,760 Looks like you're getting better. 355 00:23:36,630 --> 00:23:40,000 I'll ask for permission for that airspace. 356 00:23:44,370 --> 00:23:46,800 Excuse me. Please return to your seat. 357 00:23:48,240 --> 00:23:49,510 Excuse me. 358 00:23:49,810 --> 00:23:50,810 I get it! 359 00:23:51,310 --> 00:23:51,810 Sorry. 360 00:23:51,810 --> 00:23:52,810 Give me a break. Sorry. 361 00:24:06,190 --> 00:24:08,830 Looks like we'll catch the edge of it. 362 00:24:09,360 --> 00:24:10,930 Watch your speed and look out for lightning. 363 00:24:11,860 --> 00:24:13,160 Keep your eyes on your instruments. 364 00:24:14,500 --> 00:24:15,200 Roger. 365 00:24:21,410 --> 00:24:22,210 We're going in. 366 00:24:23,170 --> 00:24:23,840 Roger. 367 00:24:37,890 --> 00:24:38,720 Speed up. 368 00:24:39,120 --> 00:24:39,760 Roger. 369 00:24:41,360 --> 00:24:42,130 Raising speed. 370 00:24:42,460 --> 00:24:43,130 Roger. 371 00:24:56,810 --> 00:24:58,040 Keep smiling. 372 00:25:15,330 --> 00:25:16,830 Radar clear. 373 00:25:18,230 --> 00:25:19,360 We're through the clouds. 374 00:25:21,470 --> 00:25:24,300 Check your gauges and the cabin. 375 00:25:24,670 --> 00:25:25,340 Roger. 376 00:25:25,770 --> 00:25:27,440 Nice combination. 377 00:25:38,580 --> 00:25:40,550 It's okay now! 378 00:25:42,220 --> 00:25:43,150 Thanks. 379 00:25:46,960 --> 00:25:48,490 Let's check the cabin now. 380 00:25:48,930 --> 00:25:49,490 Okay. 381 00:25:53,830 --> 00:25:55,100 L3. This is Togashi. 382 00:25:55,330 --> 00:25:56,650 This is Shinkai in the cockpit. 383 00:25:56,770 --> 00:25:58,640 We've made it safely through the clouds. 384 00:25:59,170 --> 00:26:03,470 I'm going to switch off the seat belt sign. Is the cabin okay? 385 00:26:04,010 --> 00:26:06,240 Yes. No problems. 386 00:26:07,280 --> 00:26:08,050 What's that? 387 00:26:13,920 --> 00:26:15,050 What is it? 388 00:26:17,190 --> 00:26:19,660 Chief Togashi? What happened 389 00:26:20,290 --> 00:26:23,530 It's a power outage. The lights in the cabin are off. 390 00:26:23,730 --> 00:26:24,660 What? 391 00:26:25,260 --> 00:26:26,700 Where in the cabin? 392 00:26:28,270 --> 00:26:31,300 As far as I can see, everywhere. 393 00:26:33,540 --> 00:26:35,710 Is it okay to get up? 394 00:26:35,740 --> 00:26:37,910 Please, everyone sit down and wait. 395 00:26:45,980 --> 00:26:48,220 As soon as we find the problem, we will let everyone know. 396 00:26:55,430 --> 00:26:56,560 Is this plane okay? 397 00:26:56,560 --> 00:26:57,290 It's fine. 398 00:26:57,330 --> 00:26:58,330 What's the problem? 399 00:26:58,430 --> 00:27:00,600 We're looking into it. 400 00:27:02,230 --> 00:27:03,130 It'll be okay. 401 00:27:04,600 --> 00:27:08,240 There's an amazing pilot in control. 402 00:27:12,010 --> 00:27:13,540 I know he'll protect us. 403 00:27:13,880 --> 00:27:15,010 Togashi, can you hear me? 404 00:27:15,410 --> 00:27:16,010 Yes. 405 00:27:17,050 --> 00:27:19,380 The cockpit has full power. 406 00:27:19,680 --> 00:27:21,550 There is no problem with the flight systems. 407 00:27:21,950 --> 00:27:24,990 Do you know the source of the outage? 408 00:27:25,160 --> 00:27:27,890 The lightning wouldn't have anything to do with it? 409 00:27:28,260 --> 00:27:30,190 Planes are built to withstand lightning. 410 00:27:31,330 --> 00:27:34,030 Can you split up and look for a source? 411 00:27:34,530 --> 00:27:36,600 The passengers are currently panicking. 412 00:27:36,870 --> 00:27:40,270 Once we have settled them down we will try our best. 413 00:27:41,840 --> 00:27:44,110 There's a skilled mechanic on board. 414 00:27:45,080 --> 00:27:46,010 Ask her to help. 415 00:27:46,380 --> 00:27:47,780 Captain Koda said so? 416 00:27:47,780 --> 00:27:51,820 Yes. He wants you to find the source of the problem. 417 00:27:53,750 --> 00:27:56,750 We need your help. 418 00:27:57,290 --> 00:27:59,990 As a fellow crew member, help us out. 419 00:28:04,830 --> 00:28:06,200 All right. I'll give it a shot. 420 00:28:07,200 --> 00:28:08,200 Thank you. 421 00:28:11,900 --> 00:28:13,870 Leave him with us. 422 00:28:15,770 --> 00:28:16,910 Is that okay? 423 00:28:21,080 --> 00:28:22,180 Thank you. 424 00:28:25,820 --> 00:28:26,720 Excuse me. 425 00:28:33,260 --> 00:28:34,260 It's gonna be okay. 426 00:28:35,260 --> 00:28:37,630 Your friend is going to fix everything. 427 00:28:50,410 --> 00:28:53,940 It's strange. There are no problems in the cockpit. 428 00:28:54,540 --> 00:28:55,480 How about the CDU? 429 00:28:54,540 --> 00:28:57,410 NOTE: Control Display Unit (CDU) is the display for navigational and diagnostic information about the plane. 430 00:28:57,410 --> 00:28:58,350 It's okay. 431 00:28:58,350 --> 00:28:59,020 So it seems. 432 00:28:59,020 --> 00:28:59,520 Yeah. So it seems. 433 00:29:01,620 --> 00:29:02,750 This is Koda in the cockpit. 434 00:29:03,590 --> 00:29:04,760 This is the mechanic Ogawa. 435 00:29:05,860 --> 00:29:08,160 The circuit breaker has been tripped. 436 00:29:08,290 --> 00:29:10,030 But I don't understand why. 437 00:29:12,100 --> 00:29:13,460 What does the status screen on electrical say' 438 00:29:15,470 --> 00:29:17,000 All green. No problems. 439 00:29:17,500 --> 00:29:18,370 Any error messages? 440 00:29:19,170 --> 00:29:20,240 None. 441 00:29:21,340 --> 00:29:24,410 There must be a short out somewhere in the wiring. 442 00:29:25,810 --> 00:29:29,250 Is there a chance that the cockpit would be affected? 443 00:29:29,810 --> 00:29:32,650 Because the problem remains a mystery I can't be 100% sure. 444 00:29:33,820 --> 00:29:35,120 I'll continue to look for the source. 445 00:29:35,550 --> 00:29:36,820 We're counting on you Ogawa. 446 00:29:37,920 --> 00:29:38,920 Understood, Captain. 447 00:29:42,730 --> 00:29:43,490 Excuse me. 448 00:29:53,970 --> 00:29:54,870 Captain. 449 00:29:55,710 --> 00:29:56,340 What? 450 00:29:57,810 --> 00:29:59,310 Can I go to the cabin? 451 00:29:59,980 --> 00:30:00,640 Be careful. 452 00:30:01,210 --> 00:30:04,180 At times like these pilots have to stay calm. 453 00:30:04,280 --> 00:30:05,250 I am calm. 454 00:30:07,820 --> 00:30:09,220 She said she couldn't be 100% sure. 455 00:30:12,220 --> 00:30:19,200 If there's even a 1% chance of damage to the systems, a pilot should go out there and check it for himself. 456 00:30:20,430 --> 00:30:24,600 If we don't, we can't tell passengers with confidence everything is under control. 457 00:30:27,370 --> 00:30:30,660 After all that's what we are here to do. 458 00:30:30,970 --> 00:30:31,880 Isn't it? 459 00:30:35,480 --> 00:30:37,210 I don't care if I fail the exam. 460 00:30:40,920 --> 00:30:42,550 Jane, can you take over for me? 461 00:30:43,120 --> 00:30:43,950 Sure thing. 462 00:30:51,230 --> 00:30:51,830 Thanks. 463 00:30:52,060 --> 00:30:52,730 No problem. 464 00:30:52,760 --> 00:30:53,400 Shinkai. 465 00:30:54,430 --> 00:30:55,230 Yes? 466 00:30:55,970 --> 00:31:00,100 There is a chance that the presence of a pilot in the cabin could worry passengers. 467 00:31:02,040 --> 00:31:05,640 Don't come back until every one of them is calm. 468 00:31:07,780 --> 00:31:08,910 That's an order. 469 00:31:11,380 --> 00:31:12,050 Roger. 470 00:31:12,750 --> 00:31:13,350 Thanks. 471 00:31:13,620 --> 00:31:14,380 Roger. 472 00:31:19,520 --> 00:31:20,420 Please bear with us. 473 00:31:21,060 --> 00:31:22,060 Stay calm! 474 00:31:23,830 --> 00:31:24,460 Excuse me. 475 00:31:24,460 --> 00:31:25,260 What's wrong? Excuse me. 476 00:31:27,400 --> 00:31:28,630 When are the lights coming back on? 477 00:31:28,630 --> 00:31:31,570 We are currently assessing the problem. 478 00:31:31,570 --> 00:31:33,540 If the pilot leaves the controls, it must be something big. 479 00:31:33,540 --> 00:31:36,410 Don't worry. The cockpit is in safe hands. If the pilot leaves the controls, it must be something big. 480 00:31:37,310 --> 00:31:40,210 This is Captain Koda speaking. 481 00:31:40,910 --> 00:31:43,380 It seems we have a power outage in the cabin. 482 00:31:43,380 --> 00:31:44,750 Please bear with us a bit longer. It seems we have a power outage in the cabin. 483 00:31:45,250 --> 00:31:47,650 Be assured we have full power in the cockpit. 484 00:31:48,850 --> 00:31:51,450 Therefore there is no reason for concern. 485 00:31:53,860 --> 00:31:57,930 We currently have a pilot and mechanic working to solve the problem. 486 00:31:57,930 --> 00:31:59,700 Where is there left to look? We currently have a pilot and mechanic working to solve the problem. 487 00:32:01,700 --> 00:32:03,130 The back galley and lavatories. 488 00:32:03,130 --> 00:32:03,630 Okay. 489 00:32:04,170 --> 00:32:07,140 Excuse me. Please stay calm. 490 00:32:08,440 --> 00:32:13,280 We deeply apologize for the inconvenience. 491 00:32:14,380 --> 00:32:15,510 Nice follow. 492 00:32:17,050 --> 00:32:17,910 I have it. 493 00:32:24,290 --> 00:32:27,720 Shinkai. No problems in L4 and R4. 494 00:32:27,920 --> 00:32:29,560 Check the rear crew area. 495 00:32:29,560 --> 00:32:30,790 Yes. Understood. Check the rear crew area. 496 00:32:31,730 --> 00:32:32,830 Shit. 497 00:32:33,700 --> 00:32:35,330 Where the hell is it? 498 00:32:49,210 --> 00:32:52,680 Excuse me. Sorry for delay. 499 00:32:52,780 --> 00:32:53,880 We're counting on you! 500 00:32:58,960 --> 00:33:02,930 How would you like a water? 501 00:33:06,800 --> 00:33:07,630 Shinkai. 502 00:33:08,800 --> 00:33:10,030 Are the passengers okay? 503 00:33:10,070 --> 00:33:12,570 They've calmed down. But if this continues too long... 504 00:33:13,000 --> 00:33:14,040 Understood. 505 00:33:14,040 --> 00:33:15,940 Shinkai. Come here. 506 00:33:17,010 --> 00:33:17,770 This way. 507 00:33:19,980 --> 00:33:22,080 can smell smoke coming from in there. 508 00:33:22,080 --> 00:33:23,180 I think it's coming from the power outlet. 509 00:33:23,180 --> 00:33:24,180 Wow. It stinks. 510 00:33:29,950 --> 00:33:31,720 Can you call Ogawa? 511 00:33:31,720 --> 00:33:32,890 Ogawa? Sure thing. 512 00:33:36,060 --> 00:33:37,190 That's hot. 513 00:33:46,940 --> 00:33:48,170 A shaver? 514 00:33:48,610 --> 00:33:50,410 Looks like it shorted out while charging. 515 00:33:50,610 --> 00:33:51,370 Let me in. 516 00:33:51,370 --> 00:33:52,040 Sorry. Let me in. 517 00:33:53,480 --> 00:33:54,240 It's hot. 518 00:33:54,680 --> 00:33:55,750 I have gloves. 519 00:34:05,660 --> 00:34:06,690 What do you think? 520 00:34:10,430 --> 00:34:11,330 Here it is. 521 00:34:11,330 --> 00:34:11,860 What? 522 00:34:12,130 --> 00:34:13,800 The wiring is burnt all the way through. 523 00:34:14,730 --> 00:34:15,830 Can you fix it? 524 00:34:15,930 --> 00:34:17,700 I don't have tools or parts. I can't. 525 00:34:19,640 --> 00:34:20,770 And the cockpit systems? 526 00:34:22,720 --> 00:34:25,330 The wiring for the cabin and the cockpit are separate. 527 00:34:25,790 --> 00:34:27,290 There should be no problems. 528 00:34:33,320 --> 00:34:35,150 As a mechanic can you guarantee that? 529 00:34:37,790 --> 00:34:39,220 It's not that I don't trust you. 530 00:34:40,960 --> 00:34:43,460 It's just that three hundred lives including your own are at stake. 531 00:34:49,130 --> 00:34:51,970 There will be absolutely no effect on the flight operations system. 532 00:34:54,940 --> 00:34:55,970 Trust me. 533 00:34:57,310 --> 00:34:59,110 And get back to flying the plane. 534 00:35:03,850 --> 00:35:04,980 I understand. Thank you. 535 00:35:11,790 --> 00:35:15,330 An announcement for our passengers. This is the copilot Shinkai speaking. 536 00:35:16,630 --> 00:35:21,460 We apologize for the current power outage. 537 00:35:22,300 --> 00:35:34,080 An electric shaver used by one of the passengers short circuited and cut off power to the cabin. 538 00:35:34,780 --> 00:35:39,620 We want nothing more than to be able to fix the problem in flight. 539 00:35:40,950 --> 00:35:44,050 Unfortunately we have no way of doing so. 540 00:35:46,020 --> 00:35:48,020 Is this plane really okay? 541 00:35:48,260 --> 00:35:52,560 The plane is fine. There is no effect on the flight systems. 542 00:35:53,230 --> 00:35:57,770 We will be able to land safely at Honolulu Airport. 543 00:35:58,670 --> 00:36:00,370 We are sorry for the disturbance. 544 00:36:01,440 --> 00:36:04,940 Please accept our deepest apologies. 545 00:36:05,440 --> 00:36:06,540 We're very sorry. 546 00:36:21,360 --> 00:36:26,860 All passengers in window seats, raise your blinds. 547 00:36:31,870 --> 00:36:33,840 In a moment, the sun will be rising. 548 00:36:35,440 --> 00:36:37,570 Please open your blinds. 549 00:36:40,010 --> 00:36:47,080 On the left side of the plane you can see the sun rising in the East. 550 00:36:52,860 --> 00:36:53,720 Beautiful. 551 00:37:00,030 --> 00:37:03,770 Soon, the sun will light up the cabin. 552 00:37:05,400 --> 00:37:09,610 We ask that you put your faith in the crew. 553 00:37:10,440 --> 00:37:11,270 Thank you. 554 00:38:22,910 --> 00:38:23,850 Excuse me. 555 00:38:43,230 --> 00:38:43,870 Come in. 556 00:38:45,400 --> 00:38:46,300 Excuse me. 557 00:38:46,570 --> 00:38:47,370 For what? 558 00:39:07,460 --> 00:39:08,420 Here's the weather report. 559 00:39:11,330 --> 00:39:12,630 This is the final stage of the examination. 560 00:39:13,800 --> 00:39:14,730 Copilot Shinkai. 561 00:39:14,930 --> 00:39:15,730 Yes? 562 00:39:16,230 --> 00:39:17,570 I'm leaving the landing up to you. 563 00:39:19,940 --> 00:39:20,600 Understood. 564 00:39:29,510 --> 00:39:31,010 Clean them when you're done. 565 00:39:34,520 --> 00:39:35,220 Sorry. 566 00:39:35,320 --> 00:39:36,020 For what? 567 00:39:45,830 --> 00:39:46,530 You have it. 568 00:39:47,530 --> 00:39:48,230 I have it. 569 00:39:53,100 --> 00:39:55,140 The wind is coming strong off the ocean. 570 00:39:56,170 --> 00:39:58,340 So we will raise our speed of approach. 571 00:39:58,540 --> 00:39:59,180 Roger. 572 00:40:00,080 --> 00:40:03,450 Set CDU. Honolulu Runway 8 Left. 573 00:40:04,110 --> 00:40:04,810 Roger. 574 00:40:05,980 --> 00:40:07,620 Runway 8 left. 575 00:40:30,170 --> 00:40:31,310 Runway in sight. 576 00:40:31,970 --> 00:40:33,480 Roger. Runway in sight. 577 00:40:35,550 --> 00:40:36,350 1000. 578 00:40:37,650 --> 00:40:38,350 No flag. 579 00:40:37,650 --> 00:40:41,820 NOTE: "No flag," means that there are no error messages that could abort the landing. 580 00:40:39,280 --> 00:40:40,020 No flag. 581 00:40:51,990 --> 00:40:53,130 Approaching minimum. 582 00:40:51,990 --> 00:40:56,230 NOTE: When a plane is in the final approach, they are on a glide vector to take them down the runway. 583 00:40:53,800 --> 00:40:54,500 Checked. 584 00:40:56,230 --> 00:40:57,000 Minimum. 585 00:40:56,230 --> 00:41:01,600 "Minimum," refers to the lowest altitude that must be maintained to stay on the vector. And is the preferred altitude for landing. 586 00:40:58,070 --> 00:40:58,970 Landing. 587 00:41:01,600 --> 00:41:02,440 100. 588 00:41:05,110 --> 00:41:05,740 50. 589 00:41:06,640 --> 00:41:07,210 30. 590 00:41:07,510 --> 00:41:07,940 20. 591 00:41:08,950 --> 00:41:09,580 10. 592 00:41:40,240 --> 00:41:41,510 Nice landing. 593 00:42:00,460 --> 00:42:02,730 Have a nice day. 594 00:42:05,640 --> 00:42:08,040 Aren't you glad we made it? 595 00:42:08,340 --> 00:42:09,070 I'm sure you are too. 596 00:42:09,070 --> 00:42:09,540 Yeah. I'm sure you are too. 597 00:42:11,070 --> 00:42:13,740 When I grow up maybe I should be a pilot. 598 00:42:14,580 --> 00:42:15,610 Good idea. 599 00:42:16,250 --> 00:42:16,980 Bye. 600 00:42:19,050 --> 00:42:20,150 Hey! 601 00:42:20,480 --> 00:42:24,620 I want to fly on your plane again! 602 00:42:26,620 --> 00:42:27,220 Sure. 603 00:42:27,460 --> 00:42:28,360 Thanks! 604 00:42:29,630 --> 00:42:31,830 Thank you very much. 605 00:42:35,570 --> 00:42:36,570 Thanks. 606 00:42:37,230 --> 00:42:39,270 Good work. 607 00:42:40,370 --> 00:42:41,440 You too. 608 00:42:44,070 --> 00:42:45,140 Good work. 609 00:42:45,170 --> 00:42:47,240 Thank you. 610 00:42:48,580 --> 00:42:49,650 Ship cleared. 611 00:42:52,010 --> 00:42:53,020 Good work today. 612 00:42:53,150 --> 00:42:54,020 You too. 613 00:42:55,950 --> 00:42:56,820 Good work. 614 00:42:58,990 --> 00:43:00,160 That was a lot of fun. 615 00:43:01,290 --> 00:43:03,030 Like seeing the sun rise for the first time. 616 00:43:07,100 --> 00:43:08,660 Well Shinkai, 617 00:43:09,730 --> 00:43:12,000 Good luck with the results. 618 00:43:12,700 --> 00:43:14,540 Wash my gloves before you give them back. 619 00:43:19,310 --> 00:43:19,980 Bye. 620 00:43:27,480 --> 00:43:29,820 I'll announce the results of the exam. 621 00:43:31,250 --> 00:43:32,090 Okay. 622 00:43:32,590 --> 00:43:35,520 Concerning your performance as copilot... 623 00:43:36,030 --> 00:43:37,960 I found nothing wrong. 624 00:43:39,100 --> 00:43:44,230 However you didn't respond well to the wind during landing. 625 00:43:46,900 --> 00:43:50,170 But further experience... 626 00:43:51,970 --> 00:43:53,580 ...will lead to progress. 627 00:43:56,580 --> 00:43:59,380 You pass. You're back on the team. 628 00:44:09,830 --> 00:44:10,590 What? 629 00:44:12,700 --> 00:44:13,400 Unhappy? 630 00:44:15,800 --> 00:44:16,500 No. 631 00:44:24,470 --> 00:44:26,740 I'm glad I had the accident. 632 00:44:29,680 --> 00:44:35,620 It made me realize how much this job meant to me. 633 00:44:40,120 --> 00:44:45,490 This is a place where you can almost reach out and touch the sun. 634 00:44:48,560 --> 00:44:50,930 I will always enjoy flying. 635 00:44:56,810 --> 00:44:58,010 It really was beautiful. 636 00:44:58,810 --> 00:44:59,680 Pardon? 637 00:45:01,380 --> 00:45:02,680 The rising sun. 638 00:45:08,680 --> 00:45:10,290 I have to thank you. 639 00:45:13,420 --> 00:45:15,830 Seeing you today reminded me. 640 00:45:19,630 --> 00:45:21,630 Reminded me of my early flying days. 641 00:45:26,170 --> 00:45:28,600 I loved it so much. 642 00:45:33,440 --> 00:45:34,180 Shinkai. 643 00:45:38,180 --> 00:45:38,810 Yes? 644 00:45:48,520 --> 00:45:49,360 Thanks. 645 00:46:02,970 --> 00:46:05,310 You're the Co-pilot for tomorrow's flight. 646 00:46:07,940 --> 00:46:11,580 Don't rest on your laurels now that you've passed. 647 00:46:11,850 --> 00:46:12,520 Yes, sir. 648 00:46:35,270 --> 00:46:36,710 Good work today. 649 00:46:36,710 --> 00:46:37,370 You too. 650 00:46:37,370 --> 00:46:40,210 Cleaning will commence after the wiring is fixed. 651 00:46:40,610 --> 00:46:41,280 Understood. 652 00:46:42,110 --> 00:46:44,710 So how did the exam go? 653 00:46:46,520 --> 00:46:48,050 I was just able to pass. 654 00:46:48,880 --> 00:46:53,490 That's great. Congratulations! 655 00:46:51,820 --> 00:46:53,490 Thank you. 656 00:46:53,490 --> 00:46:57,960 I was worried with such a strict examiner. 657 00:46:59,600 --> 00:47:00,300 One thing. 658 00:47:00,300 --> 00:47:00,860 Yeah? One thing. 659 00:47:04,230 --> 00:47:07,400 Until I get another stripe, keep flying with me. 660 00:47:07,600 --> 00:47:08,470 Of course. 661 00:47:12,940 --> 00:47:14,640 I'll go on ahead. 662 00:47:16,080 --> 00:47:16,850 Good work. 663 00:47:16,850 --> 00:47:17,810 Good work. Good work. 664 00:47:25,490 --> 00:47:26,460 Good work. 665 00:47:27,090 --> 00:47:28,320 What a difficult flight. 666 00:47:30,490 --> 00:47:32,160 I'm worn out. 667 00:47:39,770 --> 00:47:41,140 Would you like to take a seat? 668 00:47:43,240 --> 00:47:44,310 Is that alright? 669 00:47:44,310 --> 00:47:45,310 Be my guest. 670 00:47:56,950 --> 00:47:58,190 Let's take a vacation. 671 00:48:01,590 --> 00:48:02,360 What? 672 00:48:03,460 --> 00:48:06,500 Not as a captain and stewardess. 673 00:48:08,500 --> 00:48:10,230 But as passengers for a change. 674 00:48:16,440 --> 00:48:21,810 Is that what you were trying to ask me before? 675 00:48:29,290 --> 00:48:32,390 So where will you take me? 676 00:48:34,220 --> 00:48:35,090 Where to? 677 00:48:36,190 --> 00:48:37,430 Hmm... 678 00:48:41,300 --> 00:48:42,500 How about Paris? 679 00:48:43,700 --> 00:48:45,670 I've been to Paris three times this month. 680 00:48:49,510 --> 00:48:50,440 How's London? 681 00:48:50,570 --> 00:48:51,870 London? 682 00:48:52,470 --> 00:48:55,680 I used to go to London all the time on my old route. 683 00:48:58,880 --> 00:48:59,750 So where? 684 00:49:06,290 --> 00:49:07,660 I wonder. 685 00:49:11,160 --> 00:49:13,800 Stockholm is nice. 686 00:49:16,170 --> 00:49:17,670 But it's so cold. 687 00:49:52,100 --> 00:49:53,000 You're late. 688 00:49:53,470 --> 00:49:57,310 Give me a break. I had to hear my exam results. 689 00:49:57,570 --> 00:50:00,680 You know we can't get off until after all the passengers. 690 00:50:03,350 --> 00:50:03,950 So? 691 00:50:05,410 --> 00:50:06,350 How was it? 692 00:50:08,780 --> 00:50:11,520 I passed. Obviously. 693 00:50:13,460 --> 00:50:14,220 It's a miracle. 694 00:50:14,220 --> 00:50:15,060 It was obvious. It's a miracle. 695 00:50:17,990 --> 00:50:19,260 Congratulations. 696 00:50:22,000 --> 00:50:22,630 What? 697 00:50:28,370 --> 00:50:30,410 It's rare for you to say something like that. 698 00:50:31,170 --> 00:50:32,470 I wanted to say it. 699 00:50:41,580 --> 00:50:42,990 How about you? 700 00:50:44,220 --> 00:50:45,150 Was it scary? 701 00:50:48,660 --> 00:50:50,430 I had no time to be scared. 702 00:50:53,160 --> 00:50:54,130 I guess. 703 00:50:56,770 --> 00:50:57,470 But... 704 00:51:00,200 --> 00:51:01,240 I saw it. 705 00:51:02,540 --> 00:51:03,440 What? 706 00:51:06,440 --> 00:51:07,210 The sky. 707 00:51:09,040 --> 00:51:10,110 Above the clouds. 708 00:51:13,120 --> 00:51:14,750 It was really beautiful. 709 00:51:18,590 --> 00:51:19,990 Just like I said, right? 710 00:51:23,690 --> 00:51:24,560 Right. 711 00:51:28,760 --> 00:51:30,070 You really did it. 712 00:51:32,170 --> 00:51:33,040 Yeah. 713 00:51:34,040 --> 00:51:35,340 I really flew. 714 00:51:40,780 --> 00:51:41,880 That's great. 715 00:51:43,150 --> 00:51:44,080 Yeah. 716 00:52:18,950 --> 00:52:19,980 It's a crab! 717 00:52:22,120 --> 00:52:23,090 Watch it. 718 00:52:23,990 --> 00:52:24,790 Look. 719 00:52:26,620 --> 00:52:27,490 What's wrong with you? 720 00:52:27,560 --> 00:52:29,090 Come on. It's a crab. 721 00:52:30,260 --> 00:52:31,030 Look. 722 00:52:32,630 --> 00:52:33,300 See. 723 00:52:57,120 --> 00:52:58,290 Maybe a bit to the side. 724 00:53:07,600 --> 00:53:08,500 That was horrible. 725 00:53:10,500 --> 00:53:11,270 What? 726 00:53:15,170 --> 00:53:24,510 Now I'm running through the blue horizon. 727 00:53:15,170 --> 00:53:24,510 Aoi suiheisen wo ima kakenuketeku 728 00:53:25,250 --> 00:53:36,830 Feeling the sharp flow of time. OH. 729 00:53:25,250 --> 00:53:36,830 Togisumasareta toki no nagare kanjite OH 730 00:53:37,660 --> 00:53:44,600 The world moving towards love. 731 00:53:37,660 --> 00:53:44,600 Tokimeki he to ugokidasu sekai wa 732 00:53:45,170 --> 00:53:55,580 It was a distant dream that I started to forget. 733 00:53:45,170 --> 00:53:55,580 Wasurekaketeta tooi yume no otozure 734 00:53:55,910 --> 00:54:01,520 Ride On Time. If my thoughts start to wander 735 00:53:55,910 --> 00:54:01,520 Ride On Time samayou omoi nara 736 00:53:56,010 --> 00:53:57,010 I'm screwed! 737 00:53:58,910 --> 00:54:01,180 Today we take off from runway 34 Left. 738 00:54:01,550 --> 00:54:10,160 gently embrace me and slowly wrap me. 739 00:54:01,550 --> 00:54:10,160 Yasashiku uketomete sotto tsutsunde 740 00:54:02,920 --> 00:54:04,490 The weather at our destination is sunny. 741 00:54:05,390 --> 00:54:06,490 The wind will be behind us. 742 00:54:06,920 --> 00:54:08,090 No problems with turbulence. 743 00:54:09,420 --> 00:54:11,160 Let's make sure to leave on schedule. 744 00:54:11,730 --> 00:54:14,130 Give up on Shinkai. 745 00:54:11,930 --> 00:54:17,700 Ride On Time. Light a fire in my heart. 746 00:54:11,930 --> 00:54:17,700 Ride On Time kokoro ni hi wo tsukete 747 00:54:14,660 --> 00:54:16,200 I gave up long ago. 748 00:54:17,070 --> 00:54:18,070 You knew about them? 749 00:54:17,700 --> 00:54:26,480 Spread the overflowing joy. Ride On Time. 750 00:54:17,700 --> 00:54:26,480 Afureru yorokobi ni hirogare Ride On Time 751 00:54:19,070 --> 00:54:21,440 So you're after Jane now? 752 00:54:21,740 --> 00:54:22,600 Not a chance. 753 00:54:24,170 --> 00:54:26,070 What should we do with flight control? 754 00:54:26,070 --> 00:54:27,840 Finish the gear work and head up to the cockpit. 755 00:54:27,140 --> 00:54:36,320 My bright future, go on and spin. 756 00:54:27,140 --> 00:54:36,320 Boku no kagayaku mirai saa mawari hajimete 757 00:54:27,840 --> 00:54:28,840 Got it. 758 00:54:31,950 --> 00:54:33,320 Good morning everybody. 759 00:54:33,320 --> 00:54:34,150 Good morning. 760 00:54:34,380 --> 00:54:36,420 Today we're together for the New York flight. 761 00:54:36,420 --> 00:54:37,220 Why? 762 00:54:37,250 --> 00:54:48,360 All the hollow days will be dissolved in love. 763 00:54:37,250 --> 00:54:48,360 Utsurona hibi mo subete ai ni toke komu OH 764 00:54:37,390 --> 00:54:38,550 What? Because it says so. 765 00:54:38,790 --> 00:54:39,590 I don't want to. 766 00:54:48,700 --> 00:54:50,270 No way. 767 00:54:49,600 --> 00:54:56,240 Nan to iu asa ima sugu kimi no moto 768 00:54:49,730 --> 00:54:56,240 What a great morning, I'm coming to you right now. 769 00:54:53,040 --> 00:54:55,040 You'll never escape, Shou-chan. 770 00:54:57,070 --> 00:55:07,680 With a burning heart, without hesitation. 771 00:54:57,070 --> 00:55:07,680 Todoke ni ikou moeru kokoro mayowazu 772 00:55:07,780 --> 00:55:13,290 Ride On Time. Time to start running. 773 00:55:07,780 --> 00:55:13,290 Ride On Time toki yo hashiridase 774 00:55:13,520 --> 00:55:22,800 Love, shine until you blind me. 775 00:55:13,520 --> 00:55:22,800 Ai yo hikari dase me mo kuramu hodo 776 00:55:17,360 --> 00:55:18,890 He thinks he's so important. 777 00:55:19,490 --> 00:55:21,530 You just want to fly too. 778 00:55:23,730 --> 00:55:29,600 Ride On Time. Light a fire in my heart. 779 00:55:23,730 --> 00:55:29,600 Ride On Time kokoro ni hi wo tsukete 780 00:55:29,600 --> 00:55:38,550 I'll send your soul flying away. Ride On Time. 781 00:55:29,600 --> 00:55:38,550 Tobidatsu tamashii ni okuru yo Ride On Time 782 00:55:37,180 --> 00:55:38,550 One moment please. 783 00:55:44,950 --> 00:55:46,820 Yes! One moment. 784 00:55:48,260 --> 00:55:50,130 This is a message from the cockpit. 785 00:55:50,930 --> 00:55:53,830 Thanks for flying with us today. 786 00:55:54,430 --> 00:55:55,960 This is the copilot, Shinkai. 787 00:55:56,770 --> 00:56:05,340 We are now approaching our destination. 788 00:55:58,800 --> 00:56:09,910 Now a burning heart without hesitation. 789 00:55:58,800 --> 00:56:09,910 Todoke ni yukou moeru kokoro ima koso 790 00:56:06,880 --> 00:56:11,980 Down on earth, there is presently a lot of conflict. 791 00:56:11,610 --> 00:56:17,020 Ride On Time. Time to start running. 792 00:56:11,610 --> 00:56:17,020 Ride On Time toki yo hashiridase 793 00:56:13,080 --> 00:56:20,760 All we can do is pray together that the sun will shine again. 794 00:56:17,290 --> 00:56:26,460 Love, shine until you blind me. 795 00:56:17,290 --> 00:56:26,460 Ai yo hikari dase me mo kuramu hodo 796 00:56:22,390 --> 00:56:32,230 Please make the best of your time in the skies and I hope we can meet again soon. 797 00:56:27,500 --> 00:56:33,300 Ride On Time kokoro ni hi wo tsukete 798 00:56:27,560 --> 00:56:33,300 Ride On Time. Light a fire in my heart. 799 00:56:33,300 --> 00:56:42,340 I'll send your soul flying away. Ride On Time. 800 00:56:33,300 --> 00:56:42,340 Tobidatsu tamashii ni okuru yo Ride On Time 801 00:56:33,940 --> 00:56:36,440 Please have a good trip. 802 00:56:43,550 --> 00:56:49,180 Ride On Time. If my thoughts start to wander 803 00:56:43,550 --> 00:56:49,180 Ride On Time samayou omoi nara 804 00:56:46,380 --> 00:56:47,680 Good luck. 805 00:56:49,180 --> 00:56:57,790 gently embrace me and slowly wrap me. 806 00:56:49,180 --> 00:56:57,790 Yasashiku uketomete sotto tsutsunde 807 00:56:59,430 --> 00:57:05,230 Ride On Time kokoro ni hi wo tsukete 808 00:56:59,490 --> 00:57:05,230 Ride On Time. Light a fire in my heart. 809 00:57:05,270 --> 00:57:14,010 Spread the overflowing joy. Ride On Time. 810 00:57:05,270 --> 00:57:14,010 Afureru yorokobi ni hirogare Ride On Time 811 00:57:15,380 --> 00:57:21,220 Ride On Time. Time to start running. 812 00:57:15,380 --> 00:57:21,220 Ride On Time toki yo hashiridase 813 00:57:21,220 --> 00:57:29,790 Love, shine until you blind me. 814 00:57:21,220 --> 00:57:29,790 Ai yo hikari dase me mo kuramu hodo 53263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.