All language subtitles for GRACE OF MONACO 2014 1080pDTS.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,916 --> 00:02:05,998 Cut, great. 2 00:02:05,999 --> 00:02:08,272 That's a wrap, everyone! 3 00:02:38,332 --> 00:02:40,856 Great job, fantastic! 4 00:02:42,291 --> 00:02:44,530 Fantastic! 5 00:02:46,624 --> 00:02:49,148 That was amazing! 6 00:02:49,457 --> 00:02:52,111 Nice. Beautiful job. 7 00:02:52,582 --> 00:02:55,106 That was glorious. Thank you. 8 00:03:33,957 --> 00:03:37,165 Grace Kelly, the Academy A ward winning Movie Star, 9 00:03:37,166 --> 00:03:42,403 born in Philadelphia, USA, is about to rejoin Prince Rainier III of Monaco, 10 00:03:42,416 --> 00:03:46,540 whose chance meeting with Grace in Cannes led to a whirlwind courtship, 11 00:03:46,541 --> 00:03:50,123 and a feat no Hollywood leading man was ever able to accomplish, 12 00:03:50,124 --> 00:03:52,897 winning Grace Kelly's hand in marriage. 13 00:03:52,957 --> 00:03:55,748 With their storybook romance nearing its happy ending, 14 00:03:55,749 --> 00:03:59,415 Miss Kelly boarded the liner Constitution with the rest of the Kelly family, 15 00:03:59,416 --> 00:04:00,956 including her father Jack, 16 00:04:00,957 --> 00:04:03,873 who built a construction business that made him a millionaire 17 00:04:03,874 --> 00:04:06,623 and an embodiment of the American dream. 18 00:04:06,624 --> 00:04:09,123 Hollywood royalty joins Monegasque royalty... 19 00:04:09,124 --> 00:04:12,248 the century's biggest wedding in the world's smallest state. 20 00:04:12,249 --> 00:04:15,456 Best wishes and presents have arrived from all over the world, 21 00:04:15,457 --> 00:04:18,456 from kings and queens, presidents and prime ministers, 22 00:04:18,457 --> 00:04:20,498 movie magnates and millionaires. 23 00:04:20,499 --> 00:04:24,456 Grace Kelly... now Her Serene Highness, the Princess of Monaco... 24 00:04:24,457 --> 00:04:28,206 has left behind everything she's ever known for a new life in a new world, 25 00:04:28,207 --> 00:04:32,071 destined to live happily ever after with her charming prince. 26 00:04:57,332 --> 00:05:00,498 From here you can see the whole of Monaco, Mr Hitchcock. 27 00:05:00,499 --> 00:05:03,023 Yes, I know. 28 00:05:09,707 --> 00:05:11,956 You are to refer to her as Your Highness. 29 00:05:11,957 --> 00:05:15,572 Or if you speak French, you can call her Votre Altesse. 30 00:05:18,707 --> 00:05:23,365 Just Altesse is also acceptable, but Highness is not. Nor is Princess. 31 00:05:34,291 --> 00:05:36,815 Are you coming or not, Mr Hitchcock? 32 00:05:40,541 --> 00:05:44,581 Remember to nod your head when you first make her presence, but do not bow. 33 00:05:44,582 --> 00:05:47,106 She's not the Queen of England. 34 00:05:50,874 --> 00:05:52,915 Oh! You've grown so big! 35 00:05:52,916 --> 00:05:57,027 This is for you. First prize of the Monaco Young Poets' society. 36 00:05:57,124 --> 00:05:58,248 Oh! 37 00:05:58,249 --> 00:06:00,498 Ma'am, you can't bend down. 38 00:06:00,499 --> 00:06:03,023 Oh... Pardon. 39 00:06:04,374 --> 00:06:06,331 Hitch! 40 00:06:06,332 --> 00:06:09,568 This is the part where I say, "Cut!" 41 00:06:10,082 --> 00:06:12,155 Marnie. 42 00:06:13,291 --> 00:06:15,317 Marnie? 43 00:06:17,082 --> 00:06:18,915 So who's the leading man? 44 00:06:18,916 --> 00:06:24,248 I don't know. Cubby Broccoli just made a spy movie with some Scottish fellow 45 00:06:24,249 --> 00:06:26,165 he's raving about. 46 00:06:26,166 --> 00:06:29,234 We go into production in spring. 47 00:06:29,499 --> 00:06:33,231 And Universal will pay you $1 million. 48 00:06:33,874 --> 00:06:36,528 Well, it's not about the money, Hitch. 49 00:06:36,957 --> 00:06:40,275 It's going to be the role of a lifetime, Gracie. 50 00:06:44,457 --> 00:06:46,981 Do I look that unhappy? 51 00:06:49,541 --> 00:06:52,065 You look tired. 52 00:06:54,082 --> 00:06:56,441 Where's Rainier? 53 00:06:56,957 --> 00:06:58,998 We rarely see each other. 54 00:06:58,999 --> 00:07:01,570 He er... He works a lot. 55 00:07:04,999 --> 00:07:07,623 We've prepared a room at the palace for you. You'll stay? 56 00:07:07,624 --> 00:07:09,790 - I have to get back to LA. - Oh, please! 57 00:07:09,791 --> 00:07:12,915 I'm sorry, I left Evan alone with Cary Grant. 58 00:07:12,916 --> 00:07:16,123 And goodness knows what they've done to my Birds script. 59 00:07:16,124 --> 00:07:17,706 How is Cary? 60 00:07:17,707 --> 00:07:19,540 Cary's great. 61 00:07:19,541 --> 00:07:23,456 But his wife still sticks pins in your effigy every night. 62 00:07:23,457 --> 00:07:25,998 You're still an artist, Gracie. 63 00:07:25,999 --> 00:07:27,748 Don't forget it. 64 00:07:27,749 --> 00:07:29,941 Hitch! 65 00:07:30,291 --> 00:07:32,649 I'm fine. 66 00:07:34,791 --> 00:07:37,315 Doesn't get better than this. 67 00:07:37,666 --> 00:07:39,822 Highness. 68 00:08:17,166 --> 00:08:20,581 Hey, when I screw a woman, I'm in it for the long haul, so to speak. 69 00:08:20,582 --> 00:08:23,831 That's what I said to Maria. Hey, be proud of your scandals. 70 00:08:23,832 --> 00:08:26,556 What else are they gonna write about when you're gone? 71 00:08:27,357 --> 00:08:31,740 - That's not how it happened at all. - No. 72 00:08:32,624 --> 00:08:34,748 I was hoping we could talk privately. 73 00:08:34,749 --> 00:08:37,540 President De Gaulle is worried for French jobs. 74 00:08:37,541 --> 00:08:41,206 We have to do something. Our treasury is practically empty. 75 00:08:41,207 --> 00:08:43,165 So you steal our taxes... 76 00:08:43,166 --> 00:08:44,706 to pay for all of this? 77 00:08:44,707 --> 00:08:47,790 This is all an image, Monsieur Denard. 78 00:08:47,791 --> 00:08:50,873 Your president knows that. This is all we have left to sell. 79 00:08:50,874 --> 00:08:55,373 Madam, did you know you are sitting on the world's largest penis? 80 00:08:56,274 --> 00:09:00,206 - My bar stools, made from whale's scrotum. - Ari! Please! 81 00:09:00,207 --> 00:09:03,290 It's all right, Antoinette. Mr Onassis was joking. 82 00:09:03,291 --> 00:09:06,194 Ari, would you like me to confiscate your boat? 83 00:09:06,666 --> 00:09:08,706 I'd like to leave now. 84 00:09:08,707 --> 00:09:11,231 You're his sister, you have to stay. 85 00:09:13,624 --> 00:09:15,706 Are any of your Hollywood friends here? 86 00:09:15,707 --> 00:09:18,331 Uh... no. No. This is Mr Onassis's party. 87 00:09:18,332 --> 00:09:21,271 He likes to be the biggest drunk on the boat. 88 00:09:21,457 --> 00:09:25,290 Well, our point is, the British will always side with the Americans. 89 00:09:25,291 --> 00:09:28,608 Their Atlanticism will be the end of our culture. 90 00:09:29,332 --> 00:09:33,248 President de Gaulle believes we must pool our wealth and finance a third pillar, 91 00:09:33,249 --> 00:09:35,498 between the Soviets and the United States. 92 00:09:35,499 --> 00:09:37,774 That's what Europe must become. 93 00:09:39,041 --> 00:09:41,706 - What should I do about my children? - About what? 94 00:09:41,707 --> 00:09:44,540 Well, they're Monegasque and they're American. 95 00:09:44,541 --> 00:09:48,072 Perhaps I should drop them in the middle of the ocean? 96 00:09:49,957 --> 00:09:53,415 France is stuck in a terrible war in Algeria, Your Highness. 97 00:09:53,416 --> 00:09:55,456 Many lives have been lost. 98 00:09:55,457 --> 00:09:59,237 The very stability of our country is under threat. 99 00:09:59,291 --> 00:10:02,739 That means the stability of Europe is under threat. 100 00:10:03,582 --> 00:10:06,900 One would ask why you are fighting a war in Africa. 101 00:10:08,832 --> 00:10:10,873 Conflict is often a necessary evil. 102 00:10:10,874 --> 00:10:13,232 Especially in the colonies. 103 00:10:13,707 --> 00:10:16,776 Oh, but colonialism is so last century. 104 00:10:19,207 --> 00:10:24,315 I suspect one shouldn't occupy a princess with such... matters. 105 00:10:26,499 --> 00:10:28,331 I was brought up to participate. 106 00:10:28,332 --> 00:10:31,956 My father would have been most upset to see someone without enthusiasm. 107 00:10:31,957 --> 00:10:33,831 Of course. 108 00:10:33,832 --> 00:10:35,706 It is the American way. 109 00:10:35,707 --> 00:10:39,831 Perhaps if it was the European way, we wouldn't have had Fascism, Communism 110 00:10:39,832 --> 00:10:43,364 or the need for your president's third pillar. 111 00:10:48,374 --> 00:10:50,898 This is not America, Grace! 112 00:10:51,041 --> 00:10:53,998 - People don't just speak their minds. - And why not? 113 00:10:53,999 --> 00:10:56,790 Because that man is the chief treasury agent... 114 00:10:56,791 --> 00:10:58,623 That man is a bully! 115 00:10:58,624 --> 00:11:01,248 He's the chief treasury agent to Charles de Gaulle! 116 00:11:01,249 --> 00:11:03,290 The most powerful voice in Europe. 117 00:11:03,291 --> 00:11:06,790 And I need him on my side if I'm ever to modernise this country. 118 00:11:06,791 --> 00:11:10,248 - So what did you expect me to say? - Say nothing! Say nothing! 119 00:11:10,249 --> 00:11:12,873 Because everything you say has consequences. 120 00:11:12,874 --> 00:11:15,398 Not now, Madge. Not now. 121 00:11:17,249 --> 00:11:21,646 Isn't this what you wanted me to teach Caroline and Albert? Isn't it? 122 00:11:21,791 --> 00:11:24,315 Never be afraid to speak your mind? 123 00:11:25,082 --> 00:11:27,820 That's what you said you loved about me. 124 00:11:41,999 --> 00:11:44,025 Madge said... 125 00:11:44,582 --> 00:11:47,106 Hitchcock came to see you. 126 00:11:47,457 --> 00:11:49,697 Madge said that? 127 00:11:50,499 --> 00:11:53,023 Yes, he came to see how I was. 128 00:11:53,916 --> 00:11:56,440 He was passing through, and... 129 00:11:58,749 --> 00:12:01,273 It was nice to see him. 130 00:12:02,582 --> 00:12:05,106 I wish you told me. 131 00:12:06,082 --> 00:12:08,606 I'd like to have seen him. 132 00:13:09,749 --> 00:13:14,248 This hospital's been abandoned for years. 133 00:13:14,249 --> 00:13:17,081 We don't even know if the floors are sound. 134 00:13:17,082 --> 00:13:20,365 Ma'am, we simply cannot justify these repairs. 135 00:13:20,999 --> 00:13:24,731 The hospital already accounts for most of our spending. 136 00:13:24,999 --> 00:13:27,248 How about the palace gives you an endowment, 137 00:13:27,249 --> 00:13:29,331 and the Red Cross Committee matches it? 138 00:13:29,332 --> 00:13:31,165 If you pay to expand the orphanage, 139 00:13:31,166 --> 00:13:35,331 the retirement homes will expect you to do the same, and then the schools. 140 00:13:35,332 --> 00:13:37,373 And you don't have the funds. 141 00:13:37,374 --> 00:13:41,485 My dear Countess, it's really very, very simple and necessary. 142 00:13:41,666 --> 00:13:46,607 All we have to do is convert this space into an open dormitory. 143 00:13:46,707 --> 00:13:51,898 And then we put partitions and each child will have their own separate living area. 144 00:13:52,207 --> 00:13:53,819 Simple. 145 00:13:59,041 --> 00:14:02,165 Maybe we can vote for it in our plenary session tomorrow. 146 00:14:02,166 --> 00:14:03,665 But now we must get back, 147 00:14:03,666 --> 00:14:07,123 there's the small issue of the Annual Red Cross Ball to organise. 148 00:14:07,124 --> 00:14:08,956 But that's not due until October. 149 00:14:08,957 --> 00:14:12,572 It's the most important event in our social calendar. 150 00:14:13,832 --> 00:14:18,110 Besides, you just don't have the money for renovations right now. 151 00:14:18,874 --> 00:14:22,748 I'm sorry, Countess, I mistakenly thought we were here to repair a hospital. 152 00:15:02,207 --> 00:15:07,956 103 new companies registered offices in Monaco in the last two years. 153 00:15:07,957 --> 00:15:10,956 90 per cent of them relocated from France. 154 00:15:10,957 --> 00:15:13,481 All of them came for your zero-tax. 155 00:15:14,499 --> 00:15:16,540 And what do you want us to do about it? 156 00:15:16,541 --> 00:15:21,774 - Stop courting them. - Oliver, come here! Come on! 157 00:15:24,041 --> 00:15:26,081 - Casinos. - Come here, now! 158 00:15:26,082 --> 00:15:28,123 That's what I've inherited, Emile. 159 00:15:28,124 --> 00:15:29,331 Good dog! 160 00:15:29,332 --> 00:15:31,290 A playground for French aristocrats. 161 00:15:31,291 --> 00:15:32,831 And that's a problem? 162 00:15:32,832 --> 00:15:35,206 Oh, for the 10,000 people who live here, yes. 163 00:15:35,207 --> 00:15:38,146 Ordinary people need schools, hospitals. 164 00:15:38,541 --> 00:15:40,581 We make nothing, we export nothing. 165 00:15:40,582 --> 00:15:43,706 If France is going to drain Monaco of all she has, 166 00:15:43,707 --> 00:15:47,415 it's not unreasonable to expect French businesses to pay for it. 167 00:15:47,416 --> 00:15:50,698 We find ourselves at an impasse, Your Highness. 168 00:15:50,999 --> 00:15:55,165 Because the President wants you to not only impose income tax in Monaco, 169 00:15:55,166 --> 00:15:57,331 but to pay the proceeds to France. 170 00:16:00,749 --> 00:16:02,790 You want us to pay tax to France? 171 00:16:02,791 --> 00:16:05,206 This is a French protectorate 172 00:16:05,207 --> 00:16:08,940 which has only ever existed because of French good will. 173 00:16:10,957 --> 00:16:13,481 This is a sovereign nation. 174 00:16:14,749 --> 00:16:16,790 Oliver, come on, boy. 175 00:16:22,374 --> 00:16:26,948 My peers in Paris are not as understanding as I am. 176 00:16:27,916 --> 00:16:31,566 I'm to return tomorrow with your full acceptance. 177 00:16:34,124 --> 00:16:36,648 Please work with me, Your Highness. 178 00:16:37,624 --> 00:16:40,123 Does de Gaulle really want the children of Monaco 179 00:16:40,124 --> 00:16:41,706 to grow up to be croupiers? 180 00:16:41,707 --> 00:16:44,540 Some would say that would be an improvement. 181 00:16:44,541 --> 00:16:48,206 Some of Monaco's children are running around like their mother, 182 00:16:48,207 --> 00:16:52,071 the offspring of a Philadelphia bricklayer. 183 00:16:57,082 --> 00:16:58,646 Let me go. 184 00:16:59,249 --> 00:17:01,738 - Let me go. - Mr. Pelletier... 185 00:17:02,082 --> 00:17:05,779 May I, Mr. Pelletier? 186 00:17:07,791 --> 00:17:09,873 He slapped a French representative? 187 00:17:09,874 --> 00:17:12,943 Yes, he sent me away, expelled me from Monaco. 188 00:17:13,957 --> 00:17:17,654 Tell De Gaulle he's becoming dangerously anti-French. 189 00:17:48,166 --> 00:17:51,498 You've been the principality priest for a long time. 190 00:17:51,499 --> 00:17:54,081 You must know how complicated things are here, Tuck. 191 00:17:54,082 --> 00:17:56,706 - Yes, I know, Gracie. - I feel I made a mistake. 192 00:17:56,707 --> 00:17:59,231 What kind of mistake? 193 00:18:00,874 --> 00:18:03,398 Everything I do or say is wrong. 194 00:18:03,916 --> 00:18:05,823 Everything. 195 00:18:07,624 --> 00:18:10,230 Do you know how I spent my afternoon? 196 00:18:11,249 --> 00:18:14,415 I was trying to persuade the good ladies of the Red Cross 197 00:18:14,416 --> 00:18:17,123 that repairing a hospital wing 198 00:18:17,124 --> 00:18:21,484 might just be more important than... planning a ball. 199 00:18:22,582 --> 00:18:25,106 You're in Monaco, Grace. 200 00:18:27,999 --> 00:18:30,523 I know I'm in Monaco. 201 00:18:35,457 --> 00:18:39,439 What do you think would happen if I went back to making movies? 202 00:18:39,832 --> 00:18:41,775 What's it about? 203 00:18:44,041 --> 00:18:46,565 A frigid, compulsive thief. 204 00:18:47,124 --> 00:18:48,456 Really? Hm. 205 00:18:48,457 --> 00:18:50,498 But it's a great role. 206 00:18:50,499 --> 00:18:52,525 I'm sure it is. 207 00:18:52,957 --> 00:18:55,481 Have you spoken to Ray about this? 208 00:18:55,749 --> 00:18:57,790 What do you think? 209 00:18:57,791 --> 00:18:59,831 Of course not, it's always... 210 00:18:59,832 --> 00:19:02,570 I don't know, it's always politics with him. 211 00:19:03,041 --> 00:19:05,706 Ray is never gonna accept the idea of his princess 212 00:19:05,707 --> 00:19:09,108 going back into the movies, you know that, Gracie. 213 00:19:14,332 --> 00:19:19,373 After 7 years of conflict in Algeria, disorder reigns in France. 214 00:19:19,374 --> 00:19:22,498 To consolidate power and secure her borders, 215 00:19:22,499 --> 00:19:25,706 the government must finance the war effort. 216 00:19:25,707 --> 00:19:27,706 In its sights, Monaco. 217 00:19:27,707 --> 00:19:32,290 Mr. Denard spoke to the French this afternoon from the Elysée. 218 00:19:32,291 --> 00:19:34,998 On the orders of the French President, 219 00:19:34,999 --> 00:19:40,165 Monaco has a 6-month ultimatum to begin taxing her citizens 220 00:19:40,166 --> 00:19:44,230 and cease her open courting of French companies. 221 00:19:44,791 --> 00:19:48,654 Unless they stop scheming to steal French revenue, 222 00:19:50,374 --> 00:19:54,290 and demand that Monaco become part of France. 223 00:19:54,291 --> 00:19:57,998 Our food, our water, our power, everything runs through France. 224 00:19:57,999 --> 00:20:00,206 We'd be squashed in an instant. 225 00:20:00,207 --> 00:20:02,731 Ray, you don't have an army. 226 00:20:02,832 --> 00:20:06,565 You're in no position to hardball the French President. 227 00:20:07,916 --> 00:20:11,206 It's so nice to have a real family meal for a change. 228 00:20:11,207 --> 00:20:15,521 I only wish I could stay and enjoy it. I have a meeting with Onassis. 229 00:20:15,624 --> 00:20:18,823 What if de Gaulle doesn't accept your apology? 230 00:20:18,874 --> 00:20:22,248 Then we'll have the shortest war in the history of mankind. 231 00:20:22,249 --> 00:20:24,581 What happens in a war, Maman? 232 00:20:24,582 --> 00:20:28,165 Oh... Big bad men decide that they're tired of talking 233 00:20:28,166 --> 00:20:31,456 and so they er... pull each other's noses. 234 00:20:31,457 --> 00:20:33,981 Someone once asked my father, 235 00:20:35,624 --> 00:20:39,404 "If you could be any monarch, which monarch would you be?" 236 00:20:40,332 --> 00:20:42,358 He said... 237 00:20:42,541 --> 00:20:45,123 "The Tsar of Russia, or the Prince of Monaco. 238 00:20:45,124 --> 00:20:48,415 The Tsar, because he knows the name of none of his subjects, 239 00:20:48,416 --> 00:20:50,456 - the Prince of Monaco... - Thanks. 240 00:20:50,457 --> 00:20:52,331 ...because he knows all of them." 241 00:20:52,332 --> 00:20:55,568 - Why don't you just pay him? - How? 242 00:20:56,124 --> 00:20:58,290 We could mortgage some of the estate. 243 00:20:58,291 --> 00:21:00,815 It's already mortgaged. 244 00:21:06,874 --> 00:21:10,206 How did it go with the Red Cross? Will they pay for the orphanage? 245 00:21:10,207 --> 00:21:13,831 The treasury'll put up a share, which leaves Countess Baciochi no choice 246 00:21:13,832 --> 00:21:15,456 but to match it with her funds. 247 00:21:15,457 --> 00:21:18,623 You're forcing her to do something other than for her own benefit? 248 00:21:18,624 --> 00:21:20,665 You should see the conditions, Ray. 249 00:21:20,666 --> 00:21:24,611 These children, they can't live like this. It's appalling. 250 00:21:28,291 --> 00:21:30,815 Well, don't upset her too much, OK? 251 00:21:30,832 --> 00:21:33,081 I need her husband's political support. 252 00:21:33,082 --> 00:21:36,281 We're running out of money and he has a lot of it. 253 00:21:45,374 --> 00:21:47,898 Hitchcock offered me a role. 254 00:21:50,207 --> 00:21:53,608 I think it might be inappropriate to accept it now. 255 00:21:57,124 --> 00:21:59,540 Were you considering accepting? 256 00:21:59,541 --> 00:22:02,065 I wanted to ask you. 257 00:22:02,416 --> 00:22:06,196 Well, if you really can't do without it, I won't stand in your way. 258 00:22:06,666 --> 00:22:08,498 But would it be appropriate? 259 00:22:08,499 --> 00:22:11,956 I don't want people saying that I'm running away or abandoning you. 260 00:22:11,957 --> 00:22:14,481 Why would they say that? 261 00:22:16,666 --> 00:22:20,280 The only thing I ask is, you manage the publicity. 262 00:22:20,499 --> 00:22:22,442 Really? 263 00:22:22,791 --> 00:22:24,831 It's a risk. But take it if you must. 264 00:22:24,832 --> 00:22:27,356 I miss it. 265 00:22:28,832 --> 00:22:31,356 I can't stand it, I'll die! 266 00:22:32,249 --> 00:22:33,665 I'll die! 267 00:22:33,666 --> 00:22:36,190 If you touch me again, I'll die! 268 00:22:40,332 --> 00:22:43,248 I can't stand it, I'll die! If you touch me again... 269 00:22:43,249 --> 00:22:45,773 If you touch me again, I'll die! 270 00:22:52,332 --> 00:22:54,939 I can't stand it, I'll die. 271 00:22:56,082 --> 00:22:58,938 If you touch me again, I'll die! 272 00:23:07,791 --> 00:23:10,456 Gentlemen, I have wonderful news. 273 00:23:10,457 --> 00:23:13,740 I am going to make a film for Mr Alfred Hitchcock. 274 00:23:14,916 --> 00:23:17,415 And I'd like to introduce to you Rupert Allan, 275 00:23:17,416 --> 00:23:20,235 my publicist from Hollywood. 276 00:23:21,916 --> 00:23:24,356 Try not to look too astonished. 277 00:23:26,832 --> 00:23:30,915 No Princess of Monaco has ever taken to the stage before, Altesse. 278 00:23:30,916 --> 00:23:33,290 It's not the stage, it's the screen. 279 00:23:33,291 --> 00:23:35,915 There is a first time for everything, Mr Delavenne. 280 00:23:35,916 --> 00:23:38,873 Yes, what about your duties, ma'am, and the crisis? 281 00:23:38,874 --> 00:23:42,998 As your press officer, I don't know how to present this without causing outrage. 282 00:23:42,999 --> 00:23:45,581 Monsieur Cornet! I can be a mother and a wife, 283 00:23:45,582 --> 00:23:49,081 and hold down two jobs without the people getting too upset, can't I? 284 00:23:49,082 --> 00:23:52,456 - But what about the Prince? - The Prince is very supportive. 285 00:23:52,457 --> 00:23:56,522 As the Minister of the Interior, it is my duty to protest. 286 00:23:57,416 --> 00:23:59,706 What if the studio wants to publicise it? 287 00:23:59,707 --> 00:24:01,498 It'll cause unrest. 288 00:24:01,499 --> 00:24:04,706 Mr Hitchcock has agreed to be discreet. 289 00:24:04,707 --> 00:24:07,873 Yes, they will not publish until the palace publishes. 290 00:24:07,874 --> 00:24:10,248 Which won't be until this crisis is over. 291 00:24:10,249 --> 00:24:12,540 Making her return to Hollywood, 292 00:24:12,541 --> 00:24:14,956 her Serene Highness Princess Grace of Monaco 293 00:24:14,957 --> 00:24:18,331 has accepted to appear for Mr Alfred Hitchcock 294 00:24:18,332 --> 00:24:20,856 in Universal Pictures' Marnie. 295 00:24:30,582 --> 00:24:32,395 Good. 296 00:24:32,749 --> 00:24:35,040 And this is the only copy of the release? 297 00:24:35,041 --> 00:24:37,565 Yes. 298 00:24:41,666 --> 00:24:42,831 And action! 299 00:24:42,832 --> 00:24:45,331 I'm gonna be the queen of the all Western... 300 00:24:47,374 --> 00:24:49,415 Phyllis, the microphone's in film. 301 00:24:49,416 --> 00:24:51,040 We're going to be famous! 302 00:24:51,041 --> 00:24:53,415 - I'm John Wayne! - No, I'm John Wayne! 303 00:24:53,416 --> 00:24:55,123 - Ha ha! - Action! 304 00:24:55,124 --> 00:24:57,648 Yes, that's it. 305 00:24:58,791 --> 00:25:00,831 Spare me the indignation, Madge. 306 00:25:00,832 --> 00:25:03,623 - We're just playing. - Maman is an actress! 307 00:25:03,624 --> 00:25:06,610 One more time before bed. And action! 308 00:25:08,707 --> 00:25:10,248 It's a good likeness, no? 309 00:25:10,249 --> 00:25:11,706 Yeah. 310 00:25:11,707 --> 00:25:16,566 Our readers want to know, how important has the hospital project been to you? 311 00:25:16,707 --> 00:25:18,790 I think that people have to work hard enough 312 00:25:18,791 --> 00:25:21,998 to make sure that the standards for those who aren't as privileged 313 00:25:21,999 --> 00:25:24,290 are no different than from those who are. 314 00:25:24,291 --> 00:25:26,815 Wherever in the world they may be. 315 00:25:26,916 --> 00:25:29,123 Not everybody is lucky enough to marry a prince. 316 00:25:32,124 --> 00:25:33,498 Au revoir! 317 00:25:33,499 --> 00:25:36,236 Move back, guys, move back. 318 00:25:36,916 --> 00:25:39,290 Will you let President de Gaulle's ultimatum 319 00:25:39,291 --> 00:25:41,581 affect your philanthropic work, ma'am? 320 00:25:41,582 --> 00:25:45,081 Oh, I think we'll all find out it's been a terrible misunderstanding. 321 00:25:45,082 --> 00:25:47,855 When will you start on Marnie, Your Highness? 322 00:25:48,582 --> 00:25:49,998 I'm sorry? 323 00:25:49,999 --> 00:25:51,623 Look magazine. 324 00:25:51,624 --> 00:25:55,623 We received a copy of your press release today from Universal Pictures. 325 00:25:55,624 --> 00:25:57,831 "Princess Grace has accepted to appear 326 00:25:57,832 --> 00:26:00,623 during her summer vacation in the motion picture Marnie, 327 00:26:00,624 --> 00:26:04,735 to be made by Mr Alfred Hitchcock and shot in the United States." 328 00:26:05,499 --> 00:26:08,781 Are you going back to Hollywood, Your Highness? 329 00:26:09,457 --> 00:26:10,748 No, no. 330 00:26:12,249 --> 00:26:14,623 Hollywood rocked, and the world as well, 331 00:26:14,624 --> 00:26:17,331 as Academy Award-winning actress Grace Kelly 332 00:26:17,332 --> 00:26:21,373 has been announced to star in Alfred Hitchcock's new picture, Marnie. 333 00:26:21,374 --> 00:26:24,415 Fans of the silver screen are sure to be delighted, 334 00:26:24,416 --> 00:26:27,081 but what does this mean for the State of Monaco? 335 00:26:28,707 --> 00:26:32,108 No, no, no. Focus on the bloody birds. 336 00:26:34,832 --> 00:26:36,693 Hello? 337 00:26:37,082 --> 00:26:39,689 Yes, of course. Put her through. 338 00:26:40,541 --> 00:26:42,498 Grace? 339 00:26:42,499 --> 00:26:45,290 Hitch! The studio said they would wait. That... 340 00:26:45,291 --> 00:26:48,028 The press release came from the palace. 341 00:26:48,124 --> 00:26:50,706 The studio only published a response. 342 00:26:50,707 --> 00:26:52,748 Are you sure? 343 00:26:52,749 --> 00:26:56,123 Yes, I told Wasserman I'd leave Universal 344 00:26:56,124 --> 00:26:58,648 if there was any monkey business. 345 00:27:00,582 --> 00:27:02,623 It's going to be tricky now. 346 00:27:02,624 --> 00:27:04,665 I'll need some more time. 347 00:27:04,666 --> 00:27:06,415 Can you wait? 348 00:27:06,416 --> 00:27:08,456 Of course, darling. 349 00:27:08,457 --> 00:27:13,565 The world needs Grace Kelly back on the big screen now. 350 00:27:14,582 --> 00:27:16,941 Hitch, thank you. 351 00:27:22,707 --> 00:27:26,206 "The fact that wife Grace Kelly is returning to her movie career, 352 00:27:26,207 --> 00:27:27,831 no matter what the reason, 353 00:27:27,832 --> 00:27:32,229 is indicative that in some ways, something has gone wrong with her marriage." 354 00:27:32,582 --> 00:27:34,540 Why do they write such lies? 355 00:27:34,541 --> 00:27:36,998 Try to avoid what Hedda Hopper's been writing. 356 00:27:36,999 --> 00:27:39,831 I think she's been after your obituary for a while, now. 357 00:27:39,832 --> 00:27:43,873 The bigger question... is how did the release get out from Mr Cornet's office? 358 00:27:43,874 --> 00:27:45,206 Yes. 359 00:27:45,207 --> 00:27:47,373 Well, I have the only key to the bureau. 360 00:27:47,374 --> 00:27:50,081 And only one other person knew where I put the release. 361 00:27:50,082 --> 00:27:52,748 - How dare you, Mr Cornet? - A mistake may have happened. 362 00:27:52,749 --> 00:27:55,748 There are certain things about which I do not make mistakes. 363 00:27:55,749 --> 00:27:57,623 Maybe it wasn't a mistake. 364 00:27:57,624 --> 00:27:59,915 Don't play that game with me, young lady. 365 00:27:59,916 --> 00:28:02,440 OK, that is enough. Thank you. 366 00:28:03,291 --> 00:28:08,030 I really don't think this was an accident, Tuck. Somebody leaked it. 367 00:28:08,374 --> 00:28:11,748 - Why would they do this to me? - This isn't about you, Grace. 368 00:28:11,749 --> 00:28:15,040 Somebody is using you to light a fire under Ray's problem. 369 00:28:15,041 --> 00:28:17,606 This is all about how de Gaulle reacts. 370 00:28:17,607 --> 00:28:20,373 Why does everything have to be so complicated? 371 00:28:20,374 --> 00:28:22,447 Listen to me. 372 00:28:22,541 --> 00:28:27,415 In 15 minutes, Ray is going to ask de Gaulle to come to the negotiating table. 373 00:28:27,416 --> 00:28:31,331 If he even suspects there's a French spy in the palace, 374 00:28:31,332 --> 00:28:36,357 he's going to reach into the phone and punch de Gaulle right on the nose. 375 00:28:36,957 --> 00:28:40,206 Is there anybody on your staff you trust unequivocally? 376 00:28:40,207 --> 00:28:43,311 Phyllis. I hand-picked her. 377 00:28:43,916 --> 00:28:47,081 All right, get her and conduct your own investigation. 378 00:28:47,082 --> 00:28:49,248 At all costs, Ray mustn't be troubled. 379 00:28:49,249 --> 00:28:52,188 Ray mustn't be troubled by what? 380 00:28:52,541 --> 00:28:56,206 Altesse was wondering whether we should fire Mr Cornet. 381 00:28:56,207 --> 00:29:00,706 It seems the Press Department's rather messed up the Hitchcock announcement. 382 00:29:00,707 --> 00:29:02,748 Well, I did say it was a risk. 383 00:29:02,749 --> 00:29:05,273 You did say you'd manage it. 384 00:29:07,207 --> 00:29:09,731 You should see to the children. 385 00:29:12,124 --> 00:29:13,581 - Hold on tight, Oliver! - Giddy up! 386 00:29:13,582 --> 00:29:14,831 Come on, push! 387 00:29:14,832 --> 00:29:17,439 I got you! 388 00:29:17,666 --> 00:29:18,790 Giddy up! 389 00:29:18,791 --> 00:29:20,373 Hey, Mommy, look at me! 390 00:29:20,374 --> 00:29:22,980 Everybody in! 391 00:29:23,457 --> 00:29:25,415 ...a ball in the middle of the pool. 392 00:29:25,416 --> 00:29:26,915 You're gonna dive in and get it. 393 00:29:26,916 --> 00:29:28,706 The first one to catch it is the winner. 394 00:29:28,707 --> 00:29:31,123 - Yes. - Off you go. 395 00:29:31,124 --> 00:29:32,498 Right. 396 00:29:32,499 --> 00:29:34,040 Here we go. 397 00:29:34,041 --> 00:29:35,748 Christian! 398 00:29:35,749 --> 00:29:38,190 I told you to stop doing that. 399 00:29:38,707 --> 00:29:40,498 You'll hurt yourself! 400 00:29:40,499 --> 00:29:41,748 Come here. 401 00:29:41,749 --> 00:29:44,206 - Thank you, sweetheart. - Yes? 402 00:29:44,207 --> 00:29:45,415 - There we go. - Sure. 403 00:29:45,416 --> 00:29:47,498 - Look happy now. - Cheese! 404 00:29:47,499 --> 00:29:49,748 Look at me! I'm swimming! 405 00:29:49,749 --> 00:29:51,581 - Mommy! - Over here! 406 00:29:51,582 --> 00:29:54,165 Christian, get your cousins and get ready for lunch. 407 00:29:54,166 --> 00:29:57,331 ...in the next film by director Alfred Hitchcock. 408 00:29:57,332 --> 00:29:59,456 Here are a few reactions to the American plans of former 409 00:29:59,457 --> 00:30:00,248 Phyllis! 410 00:30:00,249 --> 00:30:01,706 Happy! 411 00:30:01,707 --> 00:30:02,998 Grace Kelly. 412 00:30:02,999 --> 00:30:05,915 We're in a crisis and she's leaving for Hollywood! 413 00:30:05,916 --> 00:30:09,956 She'll never be one of us. She's not from here. 414 00:30:09,957 --> 00:30:13,498 What if the princess must kiss another man? 415 00:30:13,499 --> 00:30:14,998 They do that in films. 416 00:30:14,999 --> 00:30:17,605 Oh, just ignore them. 417 00:30:17,666 --> 00:30:19,831 You're married to my brother. 418 00:30:19,832 --> 00:30:22,439 Family is all that matters. 419 00:30:22,707 --> 00:30:27,483 Your children... you must protect them. 420 00:30:27,666 --> 00:30:28,956 Nothing else. 421 00:30:28,957 --> 00:30:30,540 It doesn't ever get easier, does it? 422 00:30:30,541 --> 00:30:34,081 This is supposed to be a summer break! Oh... 423 00:30:34,082 --> 00:30:36,938 Politics is never on vacation, Miss Callas. 424 00:30:37,332 --> 00:30:39,748 Oh, please, it's been two hours. 425 00:30:39,749 --> 00:30:42,190 And they are still holed up in there. 426 00:30:42,332 --> 00:30:44,405 Oh... 427 00:30:44,916 --> 00:30:47,165 I noticed you've got stables. 428 00:30:47,166 --> 00:30:48,581 Why? Do you ride? 429 00:30:48,582 --> 00:30:50,206 Do I ride? 430 00:31:20,457 --> 00:31:22,483 - Grace! - Grace! 431 00:31:22,916 --> 00:31:24,290 - Grace! - Grace! 432 00:31:25,832 --> 00:31:30,415 Do you know Ari tried to get me to quit singing, huh? 433 00:31:30,416 --> 00:31:32,498 He did? 434 00:31:32,499 --> 00:31:34,665 But I'm an artist. 435 00:31:34,666 --> 00:31:38,695 Who can't expect to be adored and left alone. 436 00:31:38,999 --> 00:31:41,248 Who can't hide. 437 00:31:41,249 --> 00:31:43,248 Who can't give up. 438 00:31:43,249 --> 00:31:44,540 I haven't given up. 439 00:31:44,541 --> 00:31:46,498 I know. 440 00:31:46,499 --> 00:31:48,498 Grace Kelly can quit. 441 00:31:48,499 --> 00:31:51,105 Princess Grace can quit. 442 00:31:51,416 --> 00:31:54,022 But what's inside... 443 00:31:54,416 --> 00:31:58,813 Mr President, I've already given our allegiance. 444 00:32:00,666 --> 00:32:02,415 We'll match your French rates. 445 00:32:02,416 --> 00:32:04,915 What your companies want to do after that is up to them. 446 00:32:04,916 --> 00:32:08,123 No! You will tax all of Monaco. 447 00:32:08,124 --> 00:32:10,165 You will pay the proceeds to France. 448 00:32:10,166 --> 00:32:13,998 That's not negotiation, that's... extortion. 449 00:32:13,999 --> 00:32:16,081 You've made a fool of me. 450 00:32:16,082 --> 00:32:18,498 How will it look to Kennedy and Khrushchev? 451 00:32:18,499 --> 00:32:20,998 We noticed you gave Rainier an ultimatum 452 00:32:20,999 --> 00:32:23,248 and all I read in the newspapers 453 00:32:23,249 --> 00:32:26,581 is that Grace Kelly is going back to Hollywood! 454 00:32:26,582 --> 00:32:32,790 You agree to my terms by tonight, or I'll send Monaco back into the Dark Ages. 455 00:32:40,499 --> 00:32:42,581 What happens now? 456 00:32:42,582 --> 00:32:45,581 He waits until tomorrow and executes a blockade. 457 00:32:45,582 --> 00:32:49,398 And we are not in the UN, so we have nobody to turn to. 458 00:32:49,582 --> 00:32:52,040 Why don't you call Kennedy? 459 00:32:52,041 --> 00:32:54,331 The Americans are calling it a French matter. 460 00:32:54,332 --> 00:32:56,456 OK, so let's make it more than that. 461 00:32:56,457 --> 00:32:59,915 You have European neighbours. They can put pressure on de Gaulle. 462 00:32:59,916 --> 00:33:02,373 Let's make Monaco's security a threat to Europe. 463 00:33:02,374 --> 00:33:04,331 Arrange a summit. 464 00:33:04,332 --> 00:33:06,373 Make them choose sides. 465 00:33:06,374 --> 00:33:10,190 Bring Rupert Allan to work exclusively for you. 466 00:33:10,332 --> 00:33:15,498 You seem very eager to send Europe into war, Mr Onassis. 467 00:33:15,499 --> 00:33:18,105 I have investments to protect. 468 00:33:18,499 --> 00:33:23,026 And you, you have the Princess by your side. 469 00:33:23,582 --> 00:33:26,331 A damsel in distress, huh? 470 00:33:26,332 --> 00:33:30,040 Some would say she's more hindrance than benefit. 471 00:33:30,041 --> 00:33:33,240 Then maybe it's time you brought her into line. 472 00:33:33,457 --> 00:33:38,067 Hey, come on, man, you're her husband. Take a firmer hand. 473 00:33:41,207 --> 00:33:43,581 It's all just so unfair. 474 00:33:43,582 --> 00:33:47,040 Antoinette, we don't talk state affairs over lunch. 475 00:33:47,041 --> 00:33:49,647 My love, your stepmother's right. 476 00:33:50,291 --> 00:33:53,040 Let's forget our troubles for an hour or two. 477 00:33:53,041 --> 00:33:55,540 Who put out white lilies? 478 00:33:55,541 --> 00:33:57,373 I did. 479 00:33:57,374 --> 00:34:01,355 Oh, white lilies are only supposed to be for funerals, Grace. 480 00:34:02,041 --> 00:34:04,790 Well, I asked Madge and she said that it would be acceptable. 481 00:34:04,791 --> 00:34:06,748 I only said white flowers, ma'am. 482 00:34:06,749 --> 00:34:09,498 - I didn't say white lilies. - Madge, 483 00:34:09,499 --> 00:34:11,998 you knew they only had lilies when I placed the order. 484 00:34:11,999 --> 00:34:14,854 I suppose your hair was Madge's fault too. 485 00:34:15,582 --> 00:34:16,873 What time? 7.30? 486 00:34:16,874 --> 00:34:18,290 My hair? 487 00:34:18,291 --> 00:34:19,998 Who told you to cut it that short? 488 00:34:19,999 --> 00:34:22,623 I'm not gonna hang around much longer. 489 00:34:22,624 --> 00:34:24,998 We are still in 1962, right? 490 00:34:24,999 --> 00:34:26,665 The year has nothing to do with it. 491 00:34:26,666 --> 00:34:28,998 What? I think Grace's hair looks very elegant. 492 00:34:28,999 --> 00:34:31,790 - It looks dreadful. - It's the model look. 493 00:34:31,791 --> 00:34:34,998 - She's a modern woman. - She isn't. She's the Princess of Monaco. 494 00:34:34,999 --> 00:34:38,373 Oh, come on, Ray! You can't be the great moderniser one minute... 495 00:34:38,374 --> 00:34:40,040 Call Hitchcock! 496 00:34:40,041 --> 00:34:41,998 Turn him down publicly. 497 00:34:41,999 --> 00:34:44,331 We'll make a show of how happy you are here. 498 00:34:44,332 --> 00:34:46,581 That you're permanently retiring from acting. 499 00:34:46,582 --> 00:34:49,248 - Why? Because de Gaulle says so? - Because I say so. 500 00:34:49,249 --> 00:34:51,873 - That's not your decision to make. - I'm your husband. 501 00:34:51,874 --> 00:34:54,480 I won't do it, Ray. 502 00:34:57,582 --> 00:34:59,748 I didn't make you marry me. 503 00:34:59,749 --> 00:35:02,248 - I didn't make you come here. - Ray, this is absolutely... 504 00:35:02,249 --> 00:35:05,165 What is it that Hollywood can give you that I can't? 505 00:35:05,166 --> 00:35:07,123 Ray, it's just a movie. 506 00:35:07,124 --> 00:35:09,730 You were just an actress. 507 00:35:14,624 --> 00:35:17,540 Have you thought that this might not be about a movie? 508 00:35:17,541 --> 00:35:21,581 Have you? Have you thought that de Gaulle is looking for any excuse to take Monaco? 509 00:35:21,582 --> 00:35:23,623 Even if it means turning you against me? 510 00:35:23,624 --> 00:35:26,123 Have you? No! Because you don't listen and you don't think. 511 00:35:26,124 --> 00:35:29,998 Everybody tip-toes around you while you blow this way and that with indecision, 512 00:35:29,999 --> 00:35:31,665 too afraid to say how you really feel 513 00:35:31,666 --> 00:35:35,197 and too paralysed with the fear you might just be in over your head. 514 00:35:36,332 --> 00:35:38,737 - Oh! - Oh! 515 00:35:44,874 --> 00:35:46,831 Are you all right, maman? 516 00:35:51,541 --> 00:35:54,790 ♪ Ebben 517 00:35:54,791 --> 00:35:59,373 ♪ Ne andrò lontana 518 00:35:59,374 --> 00:36:04,123 ♪ Come va l'eco 519 00:36:04,124 --> 00:36:09,990 ♪ Della pia campana 520 00:36:11,124 --> 00:36:14,206 ♪ Là fra 521 00:36:14,207 --> 00:36:21,899 ♪ La neve bianca 522 00:36:22,374 --> 00:36:30,498 ♪ Là fra le nubi d'ôr 523 00:36:30,499 --> 00:36:39,081 ♪ Laddove la speranza 524 00:36:39,082 --> 00:36:43,998 - ♪ La speranza - Do you believe in fairy tales, Tuck? 525 00:36:43,999 --> 00:36:45,123 No. 526 00:36:45,124 --> 00:36:48,276 I believe in "happily ever after". 527 00:36:51,957 --> 00:36:55,821 When I won my Oscar, do you know what my father told the press? 528 00:36:56,624 --> 00:37:00,290 "I always thought it would be her sister Peggy because anything Grace could do, 529 00:37:00,291 --> 00:37:02,897 Peggy could do better." 530 00:37:06,124 --> 00:37:08,730 Deep down he was furious. 531 00:37:09,666 --> 00:37:13,316 That I'd rather be an actress than be his ticket in. 532 00:37:14,249 --> 00:37:19,938 Every achievement... was a disappointment. 533 00:37:22,207 --> 00:37:26,023 So I never thought that living with Rainier would be any easier. 534 00:37:26,707 --> 00:37:29,361 Well, of course it isn't any easier. 535 00:37:29,666 --> 00:37:32,123 - But he does love you. - Oh... 536 00:37:32,124 --> 00:37:34,730 He loves an image of me. 537 00:37:36,207 --> 00:37:38,814 Do you love him? 538 00:37:42,124 --> 00:37:44,730 Tuck... 539 00:37:47,082 --> 00:37:50,151 What happens if I get a divorce? 540 00:37:54,041 --> 00:37:56,165 Well, I... 541 00:37:56,166 --> 00:38:01,206 I think we both know that you'd never be able to come back here and... 542 00:38:01,207 --> 00:38:03,814 Your children would suffer the most. 543 00:38:04,707 --> 00:38:08,440 They are heirs to a European throne, Grace. 544 00:38:11,207 --> 00:38:16,030 And add to that the fact that you would have been a failure as a Princess. 545 00:38:19,916 --> 00:38:22,522 I don't want to say no to the movie. 546 00:38:22,832 --> 00:38:25,415 I don't. 547 00:38:25,416 --> 00:38:27,331 Well, don't. 548 00:38:27,332 --> 00:38:29,939 Let's see what happens... 549 00:38:30,874 --> 00:38:33,480 There's consequence. 550 00:38:36,166 --> 00:38:39,415 When people dream of marrying royalty, 551 00:38:39,416 --> 00:38:42,864 they very rarely comprehend what it really means. 552 00:38:43,666 --> 00:38:45,748 And you have to add to that 553 00:38:45,749 --> 00:38:50,228 a culture that's one million miles away from anything you know. 554 00:38:50,582 --> 00:38:51,831 I know. 555 00:38:51,832 --> 00:38:53,706 I know very well. 556 00:38:53,707 --> 00:38:56,314 I've been here 15 years. 557 00:38:56,874 --> 00:38:59,480 And you're still here. 558 00:39:01,374 --> 00:39:03,998 This is a heartless kingdom. 559 00:39:03,999 --> 00:39:07,731 Ray needs me and he needs you. 560 00:39:09,207 --> 00:39:11,814 It doesn't feel that way. 561 00:39:12,291 --> 00:39:15,490 You scare him, don't you? 562 00:39:16,082 --> 00:39:20,498 You give a damn, and you're forcing him to step out of his uniform. 563 00:39:20,499 --> 00:39:23,105 He's just not ready yet. 564 00:39:26,874 --> 00:39:29,206 Tuck... 565 00:39:29,207 --> 00:39:31,581 I don't know how I'm gonna keep living with him. 566 00:39:31,582 --> 00:39:33,915 I don't know how I'm gonna spend the rest of my life 567 00:39:33,916 --> 00:39:36,819 in this place where I can't be me. 568 00:39:37,916 --> 00:39:40,522 And who is that? 569 00:39:41,124 --> 00:39:43,730 Grace Kelly, movie star? 570 00:39:44,666 --> 00:39:46,665 You invented her. 571 00:39:46,666 --> 00:39:52,331 You learned a certain kind of walk and you perfected a certain kind of accent. 572 00:39:52,332 --> 00:39:54,290 And you did it beautifully. 573 00:39:54,291 --> 00:39:57,956 But now you're just a housewife with two bratty kids 574 00:39:57,957 --> 00:40:00,812 watching a rerun of your wedding day. 575 00:40:01,707 --> 00:40:04,314 It's not why you came here, Grace. 576 00:40:09,332 --> 00:40:14,025 You came here to play the greatest role of your life: 577 00:40:15,166 --> 00:40:19,858 Her Serene Highness Princess Grace of Monaco, 578 00:40:21,041 --> 00:40:23,040 Duchess of Valentinois, 579 00:40:23,041 --> 00:40:27,331 and 137 more titles that come with it. 580 00:40:27,332 --> 00:40:29,939 God help you. 581 00:40:31,166 --> 00:40:33,772 You make it sound so easy. 582 00:40:35,499 --> 00:40:36,956 Look... 583 00:40:43,082 --> 00:40:45,456 That's a fantasy. 584 00:40:45,457 --> 00:40:49,356 That's a fairytale, Grace. It's not real life. 585 00:40:49,582 --> 00:40:52,165 And it's not real love. 586 00:40:52,166 --> 00:40:56,775 Real love is... is obligation. 587 00:40:59,457 --> 00:41:02,858 At some point every fairy tale must end. 588 00:41:03,207 --> 00:41:06,581 But you mustn't do this for your father or for me, 589 00:41:06,582 --> 00:41:11,061 you must do it for yourself, Ray and the children. 590 00:41:20,082 --> 00:41:22,331 Kelly residence. 591 00:41:22,332 --> 00:41:24,165 Hello, Ma. 592 00:41:24,166 --> 00:41:26,581 Gracie? 593 00:41:26,582 --> 00:41:28,873 My goodness. 594 00:41:28,874 --> 00:41:31,480 I thought about you last week. 595 00:41:32,624 --> 00:41:36,072 Do you remember our Labor Day weekends at the Jersey shore? 596 00:41:37,166 --> 00:41:39,456 Of course I do. 597 00:41:39,457 --> 00:41:42,064 The Ocean City barbecues. 598 00:41:42,332 --> 00:41:44,939 Do you remember that? 599 00:41:46,041 --> 00:41:51,498 Wh-When Daddy tried to teach Kell-Bel and I to spit watermelon seeds, and... 600 00:41:51,499 --> 00:41:54,438 And I managed to spit farther than Kell-Bel did. 601 00:41:56,291 --> 00:41:59,395 Your father hated Ocean City, dear. 602 00:42:00,749 --> 00:42:03,040 Are you all right? 603 00:42:03,041 --> 00:42:05,623 I've been reading some worrying news. 604 00:42:05,624 --> 00:42:07,373 Did you get my letters? 605 00:42:07,374 --> 00:42:10,989 Of course. I've been telling everybody your stories. 606 00:42:12,499 --> 00:42:15,189 Did you really meet General Franco? 607 00:42:16,249 --> 00:42:18,623 Why didn't you write back? 608 00:42:18,624 --> 00:42:21,859 What would I have to tell the Princess of Monaco? 609 00:42:24,541 --> 00:42:28,404 You're not seriously thinking about coming back, are you? 610 00:42:29,624 --> 00:42:31,873 Gracie? 611 00:42:31,874 --> 00:42:35,405 You know what your father would have said about this. 612 00:42:35,624 --> 00:42:37,748 Hollywood? 613 00:42:37,749 --> 00:42:40,486 You're not an actress any more, Gracie. 614 00:42:40,999 --> 00:42:43,605 He'd be spinning in his grave. 615 00:42:45,416 --> 00:42:49,030 I was just hoping we could have a normal conversation. 616 00:42:51,291 --> 00:42:53,498 Gracie, dear, you're a Philadelphia girl 617 00:42:53,499 --> 00:42:57,165 who did far better than any girl from Philadelphia could ever dream of. 618 00:42:57,166 --> 00:42:59,139 And I think... 619 00:43:09,749 --> 00:43:12,522 Mommy, why are you crying? 620 00:43:15,041 --> 00:43:18,655 Cos speaking with my mother makes me happy, silly. 621 00:43:25,541 --> 00:43:26,790 See you next week. 622 00:43:26,791 --> 00:43:29,361 - Thank you, Father Tucker. - Thank you. 623 00:43:51,791 --> 00:43:55,623 Oh, my goodness, Madame, in my humble home. 624 00:43:55,624 --> 00:43:58,942 Count Fernando D'Aillieres, at your service. 625 00:43:59,249 --> 00:44:01,855 A marriage in crisis... 626 00:44:01,957 --> 00:44:06,531 A princess far away from home faces challenges 627 00:44:06,832 --> 00:44:09,956 that are usually impossible to overcome. 628 00:44:09,957 --> 00:44:12,248 Well, that's very reassuring, Count. 629 00:44:12,249 --> 00:44:16,609 I'm a protocol expert, not a marriage counsellor. 630 00:44:16,749 --> 00:44:22,271 But my duty is first and foremost to Monaco. 631 00:44:23,166 --> 00:44:24,290 Well, the um... 632 00:44:24,291 --> 00:44:27,194 the customs, the history, the protocol... 633 00:44:27,791 --> 00:44:29,081 I want to know it all. 634 00:44:29,082 --> 00:44:31,873 You mean you're not familiar with them already? 635 00:44:31,874 --> 00:44:35,322 Nobody gave me a handbook when I got married, Count. 636 00:44:37,207 --> 00:44:40,063 It's not just a question of knowing it. I... 637 00:44:40,166 --> 00:44:41,956 Well, really, I want to become it. 638 00:44:41,957 --> 00:44:43,651 Ah... 639 00:44:44,957 --> 00:44:47,415 Count, public opinion is completely against me. 640 00:44:47,416 --> 00:44:49,915 The people of Monaco don't see me as their Princess. 641 00:44:49,916 --> 00:44:53,456 I made a commitment with the whole world watching, and for the sake of my children, 642 00:44:53,457 --> 00:44:56,064 I will not be called a failure. 643 00:44:57,166 --> 00:44:59,373 He's raised wire across the entire border, 644 00:44:59,374 --> 00:45:01,831 his warships are stationed on the edge of our waters 645 00:45:01,832 --> 00:45:03,998 and we've been cut off from Nice airport. 646 00:45:03,999 --> 00:45:08,313 We have perhaps two months before we run out of essential supplies. 647 00:45:08,791 --> 00:45:11,397 De Gaulle's running down the clock. 648 00:45:12,666 --> 00:45:14,123 Do you think he'll invade? 649 00:45:14,124 --> 00:45:15,623 By October. 650 00:45:15,624 --> 00:45:17,623 Which means... 651 00:45:17,624 --> 00:45:21,772 Whatever we have up our sleeve, we'd better pull it out fast. 652 00:45:41,457 --> 00:45:42,956 Where have you been? 653 00:45:42,957 --> 00:45:45,915 The Vatican is hounding me over this crisis. 654 00:45:45,916 --> 00:45:49,897 I've had to reassure His Holiness that you are still in control. 655 00:45:52,249 --> 00:45:54,248 How's Grace? 656 00:45:54,249 --> 00:45:56,623 Why don't you call on her, Ray? 657 00:45:56,624 --> 00:45:59,230 I wouldn't know what to say. 658 00:45:59,249 --> 00:46:01,855 I feel awful, Francis. 659 00:46:03,332 --> 00:46:07,331 Well, if it wasn't for this Hollywood nonsense, we wouldn't be in this mess. 660 00:46:07,332 --> 00:46:09,665 Ray, come along, just talk to the woman. 661 00:46:09,666 --> 00:46:12,040 You're nothing but silent and angry. 662 00:46:12,041 --> 00:46:15,248 I don't know how... I don't know how to speak to her! 663 00:46:15,249 --> 00:46:17,665 You know I've never been good at this sort of thing. 664 00:46:17,666 --> 00:46:19,331 She's your wife. 665 00:46:19,332 --> 00:46:21,939 Well, that was your idea. 666 00:46:23,666 --> 00:46:26,248 You vetted her. I needed a Princess. 667 00:46:26,249 --> 00:46:27,873 She gave up her way of life for you. 668 00:46:27,874 --> 00:46:31,654 - Whose side are you on, Francis? - There are no sides, Ray. 669 00:46:39,457 --> 00:46:42,498 Now, there's the protocol office, 670 00:46:42,499 --> 00:46:43,748 the chamberlain, 671 00:46:43,749 --> 00:46:45,581 the aide-de-camp 672 00:46:45,582 --> 00:46:48,915 and of course your lady-in-waiting, Madge, 673 00:46:48,916 --> 00:46:50,706 the Prince's inner circle. 674 00:46:50,707 --> 00:46:55,373 Now, you must know exactly where to place each of these individuals 675 00:46:55,374 --> 00:46:57,790 in the pecking order 676 00:46:57,791 --> 00:47:04,831 because almost every single one of them makes a profession to flatter and deceive. 677 00:47:04,832 --> 00:47:06,456 So, how will I know who to trust? 678 00:47:06,457 --> 00:47:07,665 You won't. 679 00:47:07,666 --> 00:47:11,040 You're the Princess in Europe's oldest court, 680 00:47:11,041 --> 00:47:16,990 the target of all those hidden agendas that come with such a privilege. 681 00:47:17,791 --> 00:47:20,694 It's another role for you to play. 682 00:47:29,624 --> 00:47:32,081 Thank you. 683 00:47:32,082 --> 00:47:33,915 For almost a thousand years, 684 00:47:33,916 --> 00:47:37,415 Monaco has stood as a symbol of personal liberty. 685 00:47:37,416 --> 00:47:41,748 The House of Grimaldi has been responsible for protecting that ideal. 686 00:47:41,749 --> 00:47:44,081 Since 1297. 687 00:47:44,082 --> 00:47:45,956 Francesco Grimaldi... 688 00:47:45,957 --> 00:47:48,873 Known as "Il Malizia", "The Cunning One". 689 00:47:48,874 --> 00:47:50,956 Very good. 690 00:47:50,957 --> 00:47:54,665 ...and his men captured the fortress protecting the Rock of Monaco 691 00:47:54,666 --> 00:47:57,652 while disguised as Franciscan monks. 692 00:47:58,499 --> 00:48:02,896 Louis XIV tried to take Monaco, but failed. 693 00:48:03,041 --> 00:48:06,145 French Revolutionary forces actually succeeded, 694 00:48:07,374 --> 00:48:11,853 but only until 1814, when Napoleon was driven out. 695 00:48:12,332 --> 00:48:20,320 Monaco, protected by the oldest of weapons, guile and determination. 696 00:48:20,541 --> 00:48:22,540 - Good boy. - Now, you. 697 00:48:22,541 --> 00:48:24,567 Me? 698 00:48:30,707 --> 00:48:34,155 Mademoiselle Paget, French professor, 699 00:48:34,624 --> 00:48:38,605 et Madame Leclerk, your movement teacher. 700 00:48:41,332 --> 00:48:43,939 Bonjour. 701 00:48:44,624 --> 00:48:46,290 The red dress... 702 00:48:46,291 --> 00:48:48,748 Rosalie's red dress is ravishing. 703 00:48:48,749 --> 00:48:51,290 Your Highness, you have to be careful with your "R". 704 00:48:51,291 --> 00:48:53,415 It's at the back of the tongue. 705 00:48:53,416 --> 00:48:54,831 Rrr... Rrrrah! 706 00:48:54,832 --> 00:48:56,563 - Rrrah! - Go. 707 00:49:00,457 --> 00:49:03,081 - ...Est ravissante! - Ravissante! 708 00:49:03,082 --> 00:49:04,790 Ravissante! 709 00:49:04,791 --> 00:49:07,373 Pompeux. Be careful: pompeux. 710 00:49:07,374 --> 00:49:08,456 Pompeux. 711 00:49:08,457 --> 00:49:12,123 - Le pas Pompeux. - Le pas Pompeux. 712 00:49:12,124 --> 00:49:16,206 The thrill of this moment keeps me from saying what I really feel. 713 00:49:16,207 --> 00:49:18,790 You see, you look like a nervous schoolgirl. 714 00:49:18,791 --> 00:49:22,415 When you move, you expend energy, you lose control. 715 00:49:22,416 --> 00:49:23,706 You must centre. 716 00:49:23,707 --> 00:49:25,415 Let me show you. 717 00:49:25,416 --> 00:49:27,373 You centre, here. 718 00:49:27,374 --> 00:49:30,857 Economy of breath. Serenity. 719 00:49:36,832 --> 00:49:41,110 The Germans say they'll only attend the dinner if the Italians do. 720 00:49:41,749 --> 00:49:43,123 Get Fanfani on the line. 721 00:49:43,124 --> 00:49:45,612 What? Now? I've got London. 722 00:49:45,749 --> 00:49:48,355 - OK. - Pad re, from America. 723 00:49:49,207 --> 00:49:51,956 Mr Allan, can we invite people during the blockade? 724 00:49:51,957 --> 00:49:56,650 Sure. Hey, de Gaulle can't stop foreign envoys from entering the country. 725 00:49:59,707 --> 00:50:02,165 You've been a father figure to both of them. 726 00:50:02,166 --> 00:50:05,081 Which is why they must not find out I have to leave, 727 00:50:05,082 --> 00:50:07,081 especially at such a time. 728 00:50:07,082 --> 00:50:08,956 Onassis has persuaded the Prince 729 00:50:08,957 --> 00:50:12,706 to host a state reception for our European neighbours next month. 730 00:50:12,707 --> 00:50:17,815 He plans to make a case for military support against de Gaulle. 731 00:50:17,874 --> 00:50:19,873 And she needs to be ready by then. 732 00:50:19,874 --> 00:50:23,290 This isn't just about a marriage, is it, Father? 733 00:50:23,291 --> 00:50:25,165 Well, I'm afraid it is. 734 00:50:25,166 --> 00:50:28,946 Without their union, Monaco is finished. 735 00:50:29,957 --> 00:50:32,498 How is she doing, Fernando? 736 00:50:32,499 --> 00:50:35,290 She lacks confidence. 737 00:50:35,291 --> 00:50:37,873 She sells seashells by the sea shore... 738 00:50:37,874 --> 00:50:39,956 Again! 739 00:50:43,199 --> 00:50:45,040 So difficult! 740 00:50:45,041 --> 00:50:47,665 - Oh! - Please... 741 00:50:47,666 --> 00:50:49,290 Try again, Madame. 742 00:50:52,457 --> 00:50:54,040 Courage. 743 00:50:54,041 --> 00:50:56,611 Anger. 744 00:50:59,291 --> 00:51:01,566 Good. 745 00:51:25,291 --> 00:51:29,688 - May I help you, Madam? - Your Highness! 746 00:52:51,624 --> 00:52:54,148 I need to see you right away. 747 00:52:54,207 --> 00:52:56,731 I think she's onto me. 748 00:52:56,749 --> 00:52:58,831 Yes, but I can't come to you. 749 00:52:58,832 --> 00:53:02,897 I can't leave here, they'll know something's going on. 750 00:53:04,957 --> 00:53:07,481 Phyllis, how do I look? 751 00:53:07,541 --> 00:53:10,065 Great. You look great. 752 00:53:40,374 --> 00:53:42,815 What does she want? 753 00:53:44,749 --> 00:53:46,526 Hello. 754 00:53:46,957 --> 00:53:48,734 - Your Highness. - Princess. 755 00:53:50,916 --> 00:53:53,873 Would you like a little something to eat? 756 00:53:53,874 --> 00:53:57,915 Never before have journalists seen a princess 757 00:53:57,916 --> 00:54:01,415 breach the protocol imposed on persons of her station. 758 00:54:01,416 --> 00:54:04,956 Unless it's a new American-style publicity stunt. 759 00:54:04,957 --> 00:54:07,290 Is it a dress rehearsal for Hollywood? 760 00:54:07,291 --> 00:54:10,540 Is she practicing a scene for Hitchcock? 761 00:54:10,541 --> 00:54:12,531 So many questions... 762 00:54:12,874 --> 00:54:14,706 What does she think she's doing? 763 00:54:14,707 --> 00:54:16,790 If we can get the media on our side, 764 00:54:16,791 --> 00:54:19,123 we can turn public opinion against the French. 765 00:54:19,124 --> 00:54:21,915 De Gaulle doesn't give a shit about public opinion. 766 00:54:21,916 --> 00:54:25,151 But he does care about what the Americans think. 767 00:54:34,916 --> 00:54:37,831 Hello, sir. Your papers. 768 00:54:37,832 --> 00:54:40,581 I'll arrange for you to cross the western border. 769 00:54:40,582 --> 00:54:42,331 Go ahead, sir. 770 00:54:42,332 --> 00:54:45,706 The road passes through a pine-forest. I'll meet you by the small cross. 771 00:54:45,707 --> 00:54:47,415 You'll have to pay more. 772 00:54:47,416 --> 00:54:49,706 Any idea who you're speaking to? 773 00:54:49,707 --> 00:54:52,112 Money is not a problem. 774 00:54:52,124 --> 00:54:55,415 She's meeting with a French private detective. 775 00:54:55,416 --> 00:54:57,940 She's working for someone. 776 00:55:00,457 --> 00:55:02,981 Do what you need to do. 777 00:56:16,232 --> 00:56:19,150 I think we have some talking to do. 778 00:56:31,541 --> 00:56:33,614 Tuck? 779 00:56:33,957 --> 00:56:35,900 Tuck? 780 00:56:36,332 --> 00:56:38,275 Tuck? 781 00:56:59,207 --> 00:57:02,987 You really shouldn't be reading my private mail, Gracie. 782 00:57:07,499 --> 00:57:10,023 Who is that from? 783 00:57:12,749 --> 00:57:14,581 Who is it from? 784 00:57:14,582 --> 00:57:18,197 Six years ago, I promised you a new home. 785 00:57:19,791 --> 00:57:22,315 And I've done what I set out to do. 786 00:57:22,749 --> 00:57:26,150 I've asked the Vatican for a new post in the States. 787 00:57:27,332 --> 00:57:29,524 I'm going home. 788 00:57:36,332 --> 00:57:37,956 And you're just... 789 00:57:37,957 --> 00:57:41,903 You were just going to leave? You weren't gonna tell me? 790 00:57:42,207 --> 00:57:45,040 Ray doesn't need me any more. Neither do you. 791 00:57:45,041 --> 00:57:46,983 I do need you. 792 00:57:48,416 --> 00:57:50,940 I'll always need you. 793 00:57:52,291 --> 00:57:55,692 Madge is betraying us. She's working for someone. 794 00:57:56,374 --> 00:57:58,898 I don't know who else is involved. 795 00:57:59,249 --> 00:58:01,290 You can't leave me. 796 00:58:01,291 --> 00:58:03,373 I'm a bad priest here, Gracie. 797 00:58:06,207 --> 00:58:10,165 Maybe I can be a good priest now but at least I'll be home where I belong. 798 00:58:10,166 --> 00:58:13,873 - And you belong here. - I can't do this without you. 799 00:58:13,874 --> 00:58:17,790 If your family is to survive, you need to give them an ideal they can protect. 800 00:58:17,791 --> 00:58:20,231 And you need to do it alone. 801 00:58:40,166 --> 00:58:43,816 Dear God, we thank you for the food before us. 802 00:58:44,082 --> 00:58:49,206 We thank you for the family beside us, we thank you for the love among us. 803 00:58:49,207 --> 00:58:51,447 Amen. 804 00:59:54,999 --> 00:59:57,523 How have you been? 805 00:59:58,499 --> 01:00:00,490 Busy. 806 01:00:01,291 --> 01:00:03,233 You? 807 01:00:03,332 --> 01:00:05,358 Busy. 808 01:00:07,207 --> 01:00:10,581 I suppose that's what happens when you live in a big palace. 809 01:00:10,582 --> 01:00:13,106 Yes, one can get lost for days. 810 01:00:31,957 --> 01:00:34,149 Well... 811 01:00:34,541 --> 01:00:36,862 Shall we? 812 01:00:48,374 --> 01:00:50,498 At the state dinner, 813 01:00:50,499 --> 01:00:53,023 Ray will need you by his side. 814 01:00:53,374 --> 01:00:57,771 If Madge is betraying us, she will not be acting alone. 815 01:01:34,207 --> 01:01:36,068 My family... 816 01:01:36,791 --> 01:01:39,498 my country, has known conflict. 817 01:01:39,499 --> 01:01:41,373 And we've chosen to reject it 818 01:01:41,374 --> 01:01:44,905 because that is not the future of Europe, gentlemen. 819 01:01:45,374 --> 01:01:50,529 The future is... business, for the sake of business. 820 01:01:51,624 --> 01:01:53,581 Not for the sake of government 821 01:01:53,582 --> 01:01:56,983 and certainly not for the sake of de Gaulle's empire. 822 01:01:59,624 --> 01:02:02,148 If you value your liberty, 823 01:02:02,374 --> 01:02:04,980 then you too should understand that. 824 01:02:05,249 --> 01:02:13,485 All tyranny needs to gain a foothold is for men of conscience to remain silent. 825 01:02:14,999 --> 01:02:17,165 If de Gaulle is giving me the choice... 826 01:02:17,166 --> 01:02:21,998 What she wants is impossible! And what's more it's dangerous for Italy! 827 01:02:21,999 --> 01:02:23,873 Please wait, please... 828 01:02:23,874 --> 01:02:27,456 Defending Monaco means declaring war on France. 829 01:02:27,457 --> 01:02:29,981 - Excuse me. - Yes, of course. 830 01:02:36,874 --> 01:02:39,665 Bad news. Somebody just tried to kill De Gaulle. 831 01:02:39,666 --> 01:02:41,706 Oh, my goodness! What happened? 832 01:02:41,707 --> 01:02:44,915 French right wing is claiming responsibility over Algeria. 833 01:02:44,916 --> 01:02:47,456 It's going to be impossible for Ray to get any support. 834 01:02:47,457 --> 01:02:50,444 Now, nobody in Europe will cross de Gaulle. 835 01:03:02,666 --> 01:03:05,521 Gentlemen, gentlemen, please calm down. 836 01:03:14,416 --> 01:03:16,248 - Ari? - What? 837 01:03:16,249 --> 01:03:18,873 - We're done for. - What are you talking about? 838 01:03:18,874 --> 01:03:21,196 What happened? 839 01:03:28,874 --> 01:03:30,498 It's over, Grace. 840 01:03:30,499 --> 01:03:33,023 Louis XIV failed to take Monaco, 841 01:03:33,332 --> 01:03:37,165 Napoleon failed to take Monaco, de Gaulle will fail to take Monaco, 842 01:03:37,166 --> 01:03:39,290 no matter what happens here tonight. 843 01:03:39,291 --> 01:03:42,739 Stop drinking, you need to keep your wits about you. 844 01:03:44,874 --> 01:03:48,331 - So you're going to support us? - That's not quite clear yet. 845 01:03:48,332 --> 01:03:51,947 You have to make it clearer. We have to decide tonight. 846 01:03:55,666 --> 01:03:58,190 No one will help us. 847 01:03:58,332 --> 01:04:00,498 If only Rainier wasn't so pig-headed. 848 01:04:00,499 --> 01:04:02,540 What choice does he have? 849 01:04:02,541 --> 01:04:04,581 Give de Gaulle what he wants. 850 01:04:04,582 --> 01:04:08,665 I can bring de Gaulle to the negotiating table. He's not that unreasonable. 851 01:04:08,666 --> 01:04:10,498 But Rainier won't listen to me. 852 01:04:10,499 --> 01:04:12,040 Maybe... 853 01:04:12,041 --> 01:04:14,290 Maybe you can talk some sense into him? 854 01:04:14,291 --> 01:04:16,815 Before we lose everything! 855 01:04:24,124 --> 01:04:26,165 You've done very well tonight, dear. 856 01:04:26,166 --> 01:04:28,581 Now Robert wants you to meet a few people. 857 01:04:28,582 --> 01:04:31,106 Everyone is anxious to meet you. 858 01:05:07,041 --> 01:05:08,652 What? 859 01:05:15,041 --> 01:05:17,481 What is that? 860 01:05:18,041 --> 01:05:19,948 Madge? 861 01:05:21,249 --> 01:05:23,275 Grace? 862 01:05:25,166 --> 01:05:27,239 Grace? 863 01:05:41,082 --> 01:05:43,274 What is this? 864 01:05:45,249 --> 01:05:48,981 Did you tell Antoinette to meet with de Gaulle's people? 865 01:06:13,291 --> 01:06:15,415 Where did you get these? 866 01:06:15,416 --> 01:06:17,904 Madge hired a detective. 867 01:06:18,916 --> 01:06:22,530 Your sister made a deal with France to deliver Monaco. 868 01:06:22,832 --> 01:06:25,356 In return for taking the throne. 869 01:06:30,207 --> 01:06:32,233 Leave us, please. 870 01:06:45,582 --> 01:06:48,106 You want me to accuse my sister? 871 01:06:49,332 --> 01:06:51,856 They're trying to topple you, Ray. 872 01:06:59,041 --> 01:07:02,145 Her son is next in line. That makes her regent. 873 01:07:08,916 --> 01:07:11,440 My own sister. 874 01:07:17,999 --> 01:07:20,523 Why are you still here, Grace? 875 01:07:23,041 --> 01:07:25,565 Because we have children together. 876 01:07:28,166 --> 01:07:30,690 Because I still love you. 877 01:07:32,624 --> 01:07:36,025 And I refuse to let somebody take my family from me. 878 01:07:47,499 --> 01:07:50,023 So what happened tonight? 879 01:07:52,707 --> 01:07:54,290 They all walked out. 880 01:07:54,291 --> 01:07:58,154 The assassination attempt has stopped the whole process. 881 01:07:58,666 --> 01:08:01,790 And when de Gaulle rolls his tanks through Monte Carlo, 882 01:08:01,791 --> 01:08:04,445 we'll have lost everything to France. 883 01:08:05,666 --> 01:08:07,608 Oh, Ray. 884 01:08:12,041 --> 01:08:14,565 I don't know what to do, Grace. 885 01:08:24,291 --> 01:08:25,873 I'm your wife... 886 01:08:25,874 --> 01:08:28,398 for richer or poorer. 887 01:08:28,791 --> 01:08:30,123 So... 888 01:08:30,124 --> 01:08:33,623 what's the worst that can happen... we lose a stupid old throne? 889 01:08:33,624 --> 01:08:35,864 Who cares? 890 01:08:36,791 --> 01:08:39,564 We buy a nice farmhouse in Montpellier. 891 01:08:40,874 --> 01:08:43,196 We watch each other grow old. 892 01:08:45,791 --> 01:08:48,315 Hand in hand. 893 01:08:56,791 --> 01:09:00,820 This... This wasn't what I wanted for you. 894 01:09:01,541 --> 01:09:03,123 Grace, I... 895 01:09:03,124 --> 01:09:06,359 - I know. - I never meant for you to be unhappy. 896 01:09:07,374 --> 01:09:09,317 I know. 897 01:10:02,999 --> 01:10:04,373 Hello? 898 01:10:04,374 --> 01:10:06,898 Hitch? It's me. 899 01:10:08,082 --> 01:10:10,123 Did I wake you? 900 01:10:10,124 --> 01:10:11,456 No. 901 01:10:11,457 --> 01:10:13,318 Oh. 902 01:10:14,249 --> 01:10:16,773 I've reached my decision. I've... 903 01:10:18,041 --> 01:10:20,565 I've thought about it and... 904 01:10:22,332 --> 01:10:25,733 you'll have to find somebody else to do the role. 905 01:10:26,541 --> 01:10:28,581 Is everything all right, Gracie? 906 01:10:28,582 --> 01:10:30,573 Yes. 907 01:10:30,707 --> 01:10:32,982 Yes, everything's fine. 908 01:10:35,249 --> 01:10:37,489 I'm sorry. 909 01:10:38,541 --> 01:10:40,123 And... 910 01:10:40,124 --> 01:10:42,165 good luck. 911 01:10:42,166 --> 01:10:44,690 Just remember, darling... 912 01:10:45,749 --> 01:10:49,730 don't stand too close to the edge of frame. 913 01:10:50,374 --> 01:10:52,649 Thank you, Hitch. 914 01:11:25,624 --> 01:11:28,148 Tuck's gone. 915 01:11:30,082 --> 01:11:32,108 I know. 916 01:11:33,374 --> 01:11:35,898 If I had a solution to our problem... 917 01:11:37,374 --> 01:11:39,415 Would you let me try something? 918 01:11:39,416 --> 01:11:41,525 Like what? 919 01:11:43,166 --> 01:11:45,690 Will you let me try something? 920 01:11:53,291 --> 01:11:56,359 We can't let her think we're at her beck and call. 921 01:11:58,999 --> 01:12:01,248 Hello, ladies! 922 01:12:01,249 --> 01:12:04,665 Thanks for coming on short notice. 923 01:12:04,666 --> 01:12:07,439 So sorry to trouble you. 924 01:12:08,249 --> 01:12:11,790 Our country needs you, and there's no time to waste. 925 01:12:11,791 --> 01:12:13,206 Yes, but why? 926 01:12:13,207 --> 01:12:16,456 We need to get the ball back on track for October. 927 01:12:16,457 --> 01:12:18,206 Oh, le bal! 928 01:12:18,207 --> 01:12:20,945 I am a princess after all, n'est-ce pas? 929 01:12:21,249 --> 01:12:24,748 You think we can throw a party a few days from an invasion? 930 01:12:24,749 --> 01:12:26,123 Come on! 931 01:12:26,124 --> 01:12:27,936 Start shooting! 932 01:12:31,707 --> 01:12:34,231 Where are you going? 933 01:12:37,499 --> 01:12:39,857 To Paris. 934 01:12:40,957 --> 01:12:42,998 Londres... 935 01:12:42,999 --> 01:12:45,040 Lisbonne... Madrid... 936 01:12:45,041 --> 01:12:47,081 Vienne... Copenhague... 937 01:12:47,082 --> 01:12:48,873 Amsterdam... 938 01:12:48,874 --> 01:12:50,915 Oslo... Washington... 939 01:12:50,916 --> 01:12:52,956 La Valette... Saint-Marin... 940 01:12:52,957 --> 01:12:55,197 Paris... 941 01:13:03,791 --> 01:13:05,831 Please, stand aside. 942 01:13:05,832 --> 01:13:07,873 - Stand aside. - Everybody, leave room. 943 01:13:07,874 --> 01:13:10,232 Grace Kelly! 944 01:13:10,999 --> 01:13:13,653 Photo, please, Miss Kelly, over here! 945 01:13:15,499 --> 01:13:17,248 There's Grace Kelly! 946 01:13:17,249 --> 01:13:18,831 What about Marnie? 947 01:13:18,832 --> 01:13:20,373 When does the shoot begin? 948 01:13:20,374 --> 01:13:25,232 I spoke to Mr Alfred Hitchcock a few days ago and I informed him of my decision. 949 01:13:26,791 --> 01:13:28,915 I will not be returning to Hollywood. 950 01:13:28,916 --> 01:13:30,123 Why? 951 01:13:30,124 --> 01:13:33,290 I left Grace Kelly behind when I married Prince Rainier 952 01:13:33,291 --> 01:13:35,649 and that has not changed. 953 01:13:35,957 --> 01:13:40,946 Now, I will hopefully be focusing on my family 954 01:13:40,999 --> 01:13:43,331 and my humanitarian work. 955 01:13:43,332 --> 01:13:45,248 This is Countess Baciochi. 956 01:13:45,249 --> 01:13:49,906 She has an announcement that she would like you to listen to very closely. 957 01:13:50,666 --> 01:13:52,748 I'm pleased to announce that on 9th October, 958 01:13:52,749 --> 01:13:54,665 the Prince's Palace of Monaco 959 01:13:54,666 --> 01:13:57,915 will host the Annual Ball for the International Red Cross. 960 01:13:57,916 --> 01:14:01,290 - Who's going to attend? - Everybody, I hope. 961 01:14:01,291 --> 01:14:03,447 Has President de Gaulle been invited? 962 01:14:14,124 --> 01:14:16,115 What is this invitation? 963 01:14:18,291 --> 01:14:20,831 All of Europe has turned their back on him. 964 01:14:20,832 --> 01:14:22,831 - Thank you so much. - Your Highness... 965 01:14:22,832 --> 01:14:23,956 Au revoir. 966 01:14:23,957 --> 01:14:26,149 Turned their back on Rainier... 967 01:14:27,874 --> 01:14:30,279 Not Grace. 968 01:14:34,707 --> 01:14:37,231 The Princess needs to see you. 969 01:14:46,582 --> 01:14:48,774 Grace? 970 01:14:49,082 --> 01:14:51,441 Family is all that matters? 971 01:14:53,791 --> 01:14:57,939 So what did de Gaulle promise you to sell out yours, Jean-Charles? 972 01:14:59,707 --> 01:15:01,733 Was it money? 973 01:15:02,291 --> 01:15:04,400 The throne? 974 01:15:05,541 --> 01:15:07,581 That's preposterous, Grace. 975 01:15:07,582 --> 01:15:10,106 "Altesse" when you address me. 976 01:15:10,999 --> 01:15:13,523 Where's my brother? 977 01:15:16,707 --> 01:15:19,498 Ray, this is a terrible misunderstanding. 978 01:15:19,499 --> 01:15:21,655 Then tell me it isn't true. 979 01:15:26,041 --> 01:15:27,983 Ray... 980 01:15:29,166 --> 01:15:31,690 This is not what it seems. 981 01:15:31,874 --> 01:15:35,322 - I just... - You just what? Hm? 982 01:15:39,207 --> 01:15:42,608 You are to leave Monaco and you are never to return. 983 01:15:45,332 --> 01:15:47,856 You can't banish me. 984 01:15:50,249 --> 01:15:51,831 Rainier? 985 01:15:51,832 --> 01:15:54,206 - It was decided... - I will not! 986 01:15:54,207 --> 01:15:57,904 She will not tell me what to do! 987 01:15:58,124 --> 01:16:00,695 It was decided by council this morning. 988 01:16:10,666 --> 01:16:16,235 And how long do you think that you're going to last here? 989 01:16:17,916 --> 01:16:20,440 Long enough to see the back of you. 990 01:16:23,166 --> 01:16:26,873 But before you go, you will perform one final act of state. 991 01:16:26,874 --> 01:16:28,915 And why would I do that? 992 01:16:28,916 --> 01:16:30,790 Because if you do, 993 01:16:30,791 --> 01:16:34,405 I will make sure that your son is taken care of. 994 01:16:42,791 --> 01:16:44,915 Are you absolutely sure? 995 01:16:44,916 --> 01:16:48,115 The Red Cross means a lot to her, Mr President. 996 01:16:48,291 --> 01:16:51,064 She's keeping herself busy, that's all. 997 01:16:51,207 --> 01:16:53,814 Do we have Rainier where we want him? 998 01:16:54,666 --> 01:16:57,948 Oh, he's just about ready to agree to anything... 999 01:16:58,124 --> 01:17:00,956 including handing over Monaco's sovereignty. 1000 01:17:00,957 --> 01:17:05,498 Good. Your loyalty to France won't go without reward, Jean-Charles. 1001 01:17:05,499 --> 01:17:08,402 Thank you, Mr President. 1002 01:17:15,082 --> 01:17:18,040 Shouldn't we shun this ball? 1003 01:17:18,041 --> 01:17:22,081 If America supports Monaco, things will get complicated. 1004 01:17:22,082 --> 01:17:26,331 I've survived an assassination attack. I'm not afraid of an actress. 1005 01:17:26,332 --> 01:17:28,081 Pelletier, 1006 01:17:28,082 --> 01:17:30,831 call Rainier and tell him that... 1007 01:17:30,832 --> 01:17:33,652 I accept his invitation. 1008 01:18:17,582 --> 01:18:20,540 Kennedy has sent his defense minister, General. 1009 01:18:20,541 --> 01:18:22,271 McNamara's here! 1010 01:18:22,666 --> 01:18:25,081 Mr McNamara! This way, sir, for the Chronicle! 1011 01:18:28,624 --> 01:18:30,456 Mr McNamara? 1012 01:18:30,457 --> 01:18:32,946 Sir, one for the camera? 1013 01:18:39,457 --> 01:18:42,396 - I wanna take a picture too. - Now, hold on. 1014 01:18:45,416 --> 01:18:47,206 Let me through, here, let me through. 1015 01:18:47,207 --> 01:18:49,861 Highness, picture over here, please. 1016 01:19:10,499 --> 01:19:12,485 Grace, Grace? 1017 01:19:21,707 --> 01:19:25,155 Your Highness. Thank you, thank you! 1018 01:19:25,332 --> 01:19:27,607 - Princess. - Princess. 1019 01:19:42,999 --> 01:19:45,523 We love you, Princess! 1020 01:19:49,666 --> 01:19:52,190 Stand round here, please, Grace. 1021 01:20:49,291 --> 01:20:55,109 ♪ O mio babbino caro 1022 01:20:56,332 --> 01:21:04,024 ♪ Mi piace, è bello, è bello 1023 01:21:04,416 --> 01:21:11,479 ♪ Vo' andare in Porto Rosso 1024 01:21:12,499 --> 01:21:19,277 ♪ A comperar l'anello 1025 01:21:20,207 --> 01:21:27,353 ♪ Si, si, ci voglio andare 1026 01:21:28,166 --> 01:21:36,319 ♪ E se l'amassi indarno 1027 01:21:36,916 --> 01:21:44,607 ♪ Andrei sul Ponte Vecchio 1028 01:21:45,832 --> 01:21:54,069 ♪ Ma per buttarmi in Arno 1029 01:21:54,457 --> 01:22:03,820 ♪ Mi struggo e mi tormento 1030 01:22:04,207 --> 01:22:08,568 ♪ O, Dio! 1031 01:22:12,624 --> 01:22:20,363 ♪ Vorrei morir 1032 01:22:25,957 --> 01:22:34,395 ♪ Babbo, pietà, pietà 1033 01:22:39,166 --> 01:22:44,895 ♪ Babbo, pietà, pietà 1034 01:23:22,541 --> 01:23:26,248 Ladies and Gentlemen, please welcome your host for this evening, 1035 01:23:26,249 --> 01:23:30,148 the President of the Monegasque Red Cross, 1036 01:23:30,249 --> 01:23:34,230 Her Serene Highness, Princess Grace of Monaco. 1037 01:24:15,124 --> 01:24:17,665 We are truly touched that you would all honour 1038 01:24:17,666 --> 01:24:20,948 our tiny corner of the world with your presence. 1039 01:24:24,249 --> 01:24:25,998 Goodness, we've, well... 1040 01:24:25,999 --> 01:24:27,915 We've had a spot of trouble lately. 1041 01:24:35,332 --> 01:24:38,105 When I was acting in New York, 1042 01:24:38,291 --> 01:24:44,489 my uncle, a wonderful playwright, told me that I should pray. 1043 01:24:45,082 --> 01:24:47,040 The same prayer, every night. 1044 01:24:47,041 --> 01:24:51,733 That should I ever... should I ever make it, I would never be ungrateful. 1045 01:24:52,374 --> 01:24:55,165 That should I ever be in a position of influence, 1046 01:24:55,166 --> 01:24:57,772 I would have it in me to use it for good. 1047 01:24:58,874 --> 01:25:01,647 Now, some of you ask, why did I leave Hollywood? 1048 01:25:02,332 --> 01:25:04,939 Well... I left because... 1049 01:25:05,541 --> 01:25:08,645 because I fell in love with a charming prince. 1050 01:25:09,374 --> 01:25:16,040 A man who has inspired me to see the world with enough compassion 1051 01:25:16,041 --> 01:25:20,568 that I may want to do something about all of the unfair things that I see in it. 1052 01:25:20,582 --> 01:25:24,363 And that is why we are honouring the Red Cross. 1053 01:25:24,874 --> 01:25:29,650 A force for good that is... that is very close to my heart. 1054 01:25:34,291 --> 01:25:38,106 One of my dearest friends once told me... 1055 01:25:40,041 --> 01:25:42,623 "that when people dream of marrying royalty, 1056 01:25:42,624 --> 01:25:45,906 they rarely comprehend what it actually means. 1057 01:25:49,707 --> 01:25:51,780 It means... 1058 01:25:53,457 --> 01:25:55,956 It means having to choose. 1059 01:25:55,957 --> 01:25:59,856 And... I chose the House of Monaco. 1060 01:26:02,582 --> 01:26:05,569 It may not seem a noble place, it may seem... 1061 01:26:06,624 --> 01:26:10,498 Well, it may seem pompous and it may seem circumstantial, 1062 01:26:10,499 --> 01:26:14,647 and... I may not speak its language and... 1063 01:26:15,291 --> 01:26:16,815 Oh... 1064 01:26:19,082 --> 01:26:22,186 It frustrates me at times, but... 1065 01:26:24,457 --> 01:26:26,290 it's my home. 1066 01:26:26,291 --> 01:26:29,831 And these are my people. And they are good people. 1067 01:26:29,832 --> 01:26:34,821 And they're trying to do what's right, in their own small corner of the world... 1068 01:26:35,957 --> 01:26:38,481 in the best way that they know how. 1069 01:26:40,582 --> 01:26:44,564 And those of you who are married will know exactly what I mean. 1070 01:26:45,749 --> 01:26:50,774 Maybe I'm naive but... I believe in fairy tales. 1071 01:26:51,332 --> 01:26:55,165 I do. I believe that they can exist if we really want them to, 1072 01:26:55,166 --> 01:26:59,645 if we are prepared to work hard enough. 1073 01:27:00,749 --> 01:27:02,206 I believe that the... 1074 01:27:02,207 --> 01:27:08,156 that the world will not always be full of hatred and conflict if... 1075 01:27:12,374 --> 01:27:15,147 if we're willing to sacrifice enough. 1076 01:27:16,457 --> 01:27:18,123 And that is what... 1077 01:27:18,124 --> 01:27:20,648 That is what Monaco means to me. 1078 01:27:21,082 --> 01:27:23,606 And in a way that is why... 1079 01:27:24,582 --> 01:27:27,106 That is why I am Monaco. 1080 01:27:29,457 --> 01:27:31,981 I have no army, I... 1081 01:27:33,666 --> 01:27:36,190 I wish ill on no one. 1082 01:27:38,582 --> 01:27:41,686 I bear no resistance to aggression, I just... 1083 01:27:43,916 --> 01:27:45,956 I'm here. 1084 01:27:47,999 --> 01:27:49,873 I'm here doing what I do, 1085 01:27:49,874 --> 01:27:54,732 trying to make a little difference in the world in the best way that I know how. 1086 01:27:58,374 --> 01:28:01,540 But it wouldn't be real life, or it wouldn't be the fairy tale, 1087 01:28:01,541 --> 01:28:04,831 if there wasn't someone trying to destroy it, or crush it, 1088 01:28:04,832 --> 01:28:08,415 simply because it doesn't please them, or simply because they can. 1089 01:28:08,416 --> 01:28:11,864 And I know some of you think it's their right to do so. 1090 01:28:12,416 --> 01:28:14,540 But I don't think anyone should have the right 1091 01:28:14,541 --> 01:28:17,645 to crush happiness or beauty when they see it. 1092 01:28:20,041 --> 01:28:21,498 Well, it's... 1093 01:28:21,499 --> 01:28:23,540 It's not how I was raised. 1094 01:28:23,541 --> 01:28:26,195 And it's not the world that I wish to... 1095 01:28:26,582 --> 01:28:29,236 It's not the world I wish to be a part of. 1096 01:28:30,374 --> 01:28:34,248 I would rather that the... that the tanks roll through my lawn, 1097 01:28:34,249 --> 01:28:36,831 I would rather that the bombs fall on my house 1098 01:28:36,832 --> 01:28:39,915 than know I live in a world where love doesn't conquer all. 1099 01:28:39,916 --> 01:28:41,693 Because... 1100 01:28:42,749 --> 01:28:45,273 Because I believe in love. 1101 01:28:46,082 --> 01:28:50,581 And... I believe that it's love that has brought us here tonight. 1102 01:28:50,582 --> 01:28:52,774 And it's love... 1103 01:28:53,666 --> 01:28:57,456 It's love that will make us put away our guns and our politics 1104 01:28:57,457 --> 01:28:59,498 and our fears and our prejudices, 1105 01:28:59,499 --> 01:29:03,943 and it's love that will eventually make everything right. 1106 01:29:04,957 --> 01:29:08,275 And that is why tonight I am going to celebrate it, 1107 01:29:09,124 --> 01:29:11,778 and I'm going to be willing to defend it. 1108 01:29:13,374 --> 01:29:17,024 And I hope that you will all do the same in your own way... 1109 01:29:19,999 --> 01:29:22,523 out there in your own lives. 1110 01:30:37,166 --> 01:30:40,123 American Aphrodite... 1111 01:30:40,124 --> 01:30:44,733 You're not really gonna drop a bomb on Princess Grace, are you, Charles? 1112 01:30:57,957 --> 01:31:00,481 I love you. 1113 01:31:44,332 --> 01:31:46,856 Long after I'm gone, 1114 01:31:46,999 --> 01:31:50,068 long after the House of Grimaldi has fallen, 1115 01:31:50,791 --> 01:31:55,567 the world is going to remember your name, Your Highness. 1116 01:31:56,916 --> 01:32:02,236 You are the fairy tale... the serenity to which we all aspire. 1117 01:32:03,166 --> 01:32:08,024 And peace will come when you embrace the roles you have been destined to play... 1118 01:32:08,249 --> 01:32:13,072 devoted mother, loyal wife, compassionate leader. 1119 01:32:13,999 --> 01:32:18,608 Up against the task, larger than yourself, you will overcome your fear. 1120 01:32:19,916 --> 01:32:23,151 Those that preceded you will be forgotten. 1121 01:32:24,332 --> 01:32:29,736 Those that follow you will be inspired by your strength and endurance. 1122 01:32:30,832 --> 01:32:34,529 For no matter where you are, in years to come, 1123 01:32:34,874 --> 01:32:40,645 they will continue to whisper your name: The Princess Grace. 1124 01:33:08,416 --> 01:33:11,915 "For all one can wish for in life is a place to belong, 1125 01:33:11,916 --> 01:33:17,865 to love and be loved without doubt, without judgment, without condition. 1126 01:33:19,124 --> 01:33:21,648 This will be my fairy tale." 1127 01:35:28,332 --> 01:35:32,196 ♪ I found an ocean in your eyes 1128 01:35:34,749 --> 01:35:38,529 ♪ And seeked an island in your arms 1129 01:35:40,791 --> 01:35:44,322 ♪ But now it's time to go 1130 01:35:46,957 --> 01:35:50,856 ♪ And time flows like tears 1131 01:35:53,124 --> 01:35:56,904 ♪ I know all golden days are gone 1132 01:35:59,207 --> 01:36:02,857 ♪ Dry is the fountain of our love 1133 01:36:05,374 --> 01:36:10,896 ♪ But still I see the prettiest of your smiles 1134 01:36:11,957 --> 01:36:14,896 ♪ Lingering over me 1135 01:36:17,624 --> 01:36:22,779 ♪ But now it's time to say goodbye 1136 01:36:24,041 --> 01:36:27,904 ♪ Time flows like tears 1137 01:36:29,999 --> 01:36:35,071 ♪ Sweet love, it's time to say goodbye 1138 01:36:36,499 --> 01:36:39,817 ♪ Let's make ourselves disappear 1139 01:36:42,332 --> 01:36:46,065 ♪ I'd like to see you one more time 1140 01:36:48,457 --> 01:36:52,154 ♪ Before you take my heart away 1141 01:36:54,582 --> 01:36:59,654 ♪ Consider this a kind of last goodbye 1142 01:37:01,041 --> 01:37:04,773 ♪ To these unforgotten days 1143 01:37:07,041 --> 01:37:12,196 ♪ But now it's time to say goodbye 1144 01:37:13,457 --> 01:37:17,321 ♪ Time flows like tears 1145 01:37:19,416 --> 01:37:24,487 ♪ Sweet love, it's time to say goodbye 1146 01:37:25,916 --> 01:37:29,233 ♪ Let's make ourselves disappear 1147 01:37:32,166 --> 01:37:35,365 ♪ And if you ever change your mind 1148 01:37:36,207 --> 01:37:38,731 ♪ It'd be fine 1149 01:37:41,374 --> 01:37:44,609 ♪ And if you ever change your mind 1150 01:37:45,374 --> 01:37:48,028 ♪ It'd be fine 1151 01:37:49,207 --> 01:37:51,731 ♪ Together 1152 01:37:53,041 --> 01:37:56,773 ♪ And time flows like tears 1153 01:37:59,582 --> 01:38:03,066 ♪ Time flows like tears 1154 01:38:05,707 --> 01:38:09,488 ♪ Time flows like tears 1155 01:38:11,916 --> 01:38:15,648 ♪ Let's make ourselves disappear89466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.