Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
https://t.me/RickyChannel
2
00:01:15,534 --> 00:01:16,911
Hello. Am I on time?
3
00:01:17,077 --> 00:01:18,875
ID, please.
4
00:01:20,831 --> 00:01:23,710
Let me ask you,
my ticket was paid by a company,
5
00:01:23,875 --> 00:01:26,253
can I get the miles?
6
00:01:27,170 --> 00:01:30,094
No, there are no miles for this fare.
7
00:01:30,424 --> 00:01:32,802
I see. Never mind, then.
8
00:01:33,468 --> 00:01:35,562
Boarding is through gate 3.
9
00:01:36,346 --> 00:01:37,393
Thanks.
10
00:02:01,288 --> 00:02:02,210
I'll help you.
11
00:02:02,372 --> 00:02:03,294
Fine.
12
00:02:35,906 --> 00:02:37,408
Business or pleasure?
13
00:02:38,575 --> 00:02:40,327
Both, I hope.
14
00:02:42,704 --> 00:02:43,580
What do you do?
15
00:02:44,998 --> 00:02:46,295
I'm a model.
16
00:02:48,794 --> 00:02:50,762
Sorry, I should have figured.
17
00:02:50,921 --> 00:02:52,047
Thank you.
18
00:02:53,590 --> 00:02:55,012
Catwalk or advertising?
19
00:02:55,175 --> 00:02:56,347
Catwalk.
20
00:03:01,348 --> 00:03:03,726
And you, what do you do sir?
21
00:03:03,892 --> 00:03:05,769
- You're killing me.
- Why?
22
00:03:05,936 --> 00:03:06,778
You said "sir"
23
00:03:06,937 --> 00:03:10,237
and I sank
to the fifth circle of hell.
24
00:03:11,066 --> 00:03:13,785
I have to do something
about my hair.
25
00:03:15,487 --> 00:03:18,536
I'm a music critic.
Sounds horrible, I know.
26
00:03:19,783 --> 00:03:22,036
It doesn't.
Rock?
27
00:03:22,536 --> 00:03:24,334
Now you're trying to be nice.
28
00:03:25,539 --> 00:03:26,711
Classical music.
29
00:03:28,625 --> 00:03:29,717
I see.
30
00:03:29,876 --> 00:03:32,254
My first boyfriend
was a classical musician.
31
00:03:32,421 --> 00:03:34,719
Well, that's what he studied.
32
00:03:35,173 --> 00:03:36,140
What's his name?
33
00:03:36,299 --> 00:03:38,722
No, he's not famous.
34
00:03:38,885 --> 00:03:42,640
He sent in some works
back when we were together,
35
00:03:42,806 --> 00:03:45,104
but they were never published.
36
00:03:45,684 --> 00:03:48,437
Or printed.
What's the right word?
37
00:03:48,729 --> 00:03:53,656
Choose whatever term you like
and I'll make it popular.
38
00:03:55,360 --> 00:03:58,034
Pasternak. Gabriel Pasternak.
39
00:04:03,869 --> 00:04:05,496
Pasternak...
40
00:04:08,457 --> 00:04:11,677
If I'd known it, I'd have told you
I was a gravedigger, not a critic.
41
00:04:12,419 --> 00:04:15,639
He submitted his thesis
at the Conservatory of Music
42
00:04:15,797 --> 00:04:19,142
when I was president of the jury.
I ripped him apart.
43
00:04:19,301 --> 00:04:21,144
Yes, I was with him at the time.
44
00:04:21,303 --> 00:04:22,805
What you did to him was awful.
45
00:04:22,971 --> 00:04:25,724
He spent a week in bed
after reading the review.
46
00:04:25,891 --> 00:04:29,065
Sometimes I have to destroy
some poor guy's self- esteem
47
00:04:29,227 --> 00:04:31,855
to protect the ears
of an entire population.
48
00:04:32,022 --> 00:04:35,117
I may be wrong sometimes,
but in this case...
49
00:04:35,275 --> 00:04:37,243
His work was...
50
00:04:38,570 --> 00:04:41,244
a dreadful monstrosity.
51
00:04:41,948 --> 00:04:43,791
Are you still in touch with him?
52
00:04:43,950 --> 00:04:46,078
We didn't end on great terms.
53
00:04:46,244 --> 00:04:48,918
But I'm still fond of him.
He was a good guy.
54
00:04:49,080 --> 00:04:52,675
Maybe, but if you present
a piece like that to a jury
55
00:04:53,210 --> 00:04:55,804
there has to be
something wrong with you.
56
00:04:55,962 --> 00:04:58,715
Gabriel Pasternak!
How could I forget him?
57
00:04:58,882 --> 00:05:01,135
We laughed about it for months.
58
00:05:01,468 --> 00:05:06,440
I'm sorry to interrupt,
but I was listening to you.
59
00:05:06,723 --> 00:05:08,475
What a huge coincidence!
60
00:05:09,059 --> 00:05:11,482
Gabriel Pasternak
was my student
61
00:05:11,645 --> 00:05:13,443
at Palomar Elementary School.
62
00:05:15,190 --> 00:05:19,536
I had to tell him
he was being held back.
63
00:05:19,945 --> 00:05:23,495
I can assure you:
the kid had issues.
64
00:05:23,657 --> 00:05:26,581
I've never seen anything like it
in 30 years as a teacher.
65
00:05:26,743 --> 00:05:28,211
He was screaming
66
00:05:28,370 --> 00:05:31,419
and crying like a newborn baby.
67
00:05:31,581 --> 00:05:33,299
Miss Leguizamon?
68
00:05:34,417 --> 00:05:36,044
Ignacio Fontana.
Remember me?
69
00:05:37,254 --> 00:05:39,382
Ignacio Fontana!
70
00:05:40,048 --> 00:05:43,678
Unbelievable!
There's a cosmic connection here.
71
00:05:43,844 --> 00:05:47,565
Wasn't Pasternak one of your classmates?
72
00:05:47,722 --> 00:05:51,067
- Are you friends with him?
- Intimate friends.
73
00:05:51,226 --> 00:05:53,945
Poor guy, we were awful to him.
74
00:05:54,104 --> 00:05:56,277
This is beyond unbelievable.
75
00:05:56,648 --> 00:05:58,491
I was a manager at Home Depot,
76
00:05:58,650 --> 00:06:01,870
where this psycho you mentioned
worked for a while.
77
00:06:02,028 --> 00:06:05,498
He always had trouble with customers,
so we had to let him go.
78
00:06:05,657 --> 00:06:06,829
- And when I...
- Excuse me.
79
00:06:08,118 --> 00:06:11,167
Does anyone else know Gabriel Pasternak?
80
00:06:11,329 --> 00:06:12,626
- Me.
- Me too.
81
00:06:12,789 --> 00:06:13,711
Why?
82
00:06:15,208 --> 00:06:16,881
Why are you on this plane?
83
00:06:17,043 --> 00:06:18,761
Did you buy your tickets?
84
00:06:19,713 --> 00:06:23,434
I'm in real estate,
they sent it to me to check out a farm.
85
00:06:23,592 --> 00:06:26,061
I have a meeting
with the Tourism Secretary.
86
00:06:26,219 --> 00:06:27,687
They bought the ticket.
87
00:06:28,179 --> 00:06:29,351
I won mine in a raffle.
88
00:06:29,514 --> 00:06:33,485
I couldn't change the date.
I had to fly today.
89
00:06:41,192 --> 00:06:44,071
Gabriel Pasternak is
the cabin chief on this flight.
90
00:06:45,530 --> 00:06:48,033
We did our training together,
we were friends.
91
00:06:48,199 --> 00:06:51,203
Then he asked me out
and when I refused, he started to get...
92
00:06:51,369 --> 00:06:52,416
Never mind.
93
00:06:53,038 --> 00:06:55,882
After takeoff,
he brought coffee to the cockpit.
94
00:06:56,041 --> 00:06:58,464
The door is locked,
the pilots won't answer,
95
00:06:58,627 --> 00:07:00,925
I'm desperate!
I don't know what to do!
96
00:07:06,384 --> 00:07:08,762
I cheated on him
with his only friend.
97
00:07:10,555 --> 00:07:11,727
With him!
98
00:07:24,903 --> 00:07:27,577
Gabriel!
Gabriel, are you there?
99
00:07:27,739 --> 00:07:28,490
It's Victor,
100
00:07:28,657 --> 00:07:29,954
Victor Jensen!
101
00:07:30,116 --> 00:07:31,459
Talk to me, please!
102
00:07:31,618 --> 00:07:34,417
- Who are you?
- I was his psychiatrist for years.
103
00:07:34,579 --> 00:07:38,129
Then I raised my fees,
he got mad and stopped seeing me.
104
00:07:38,291 --> 00:07:39,668
Open the door, Gabriel!
Listen!
105
00:07:39,834 --> 00:07:43,805
It's not your fault!
You're just a victim here!
106
00:07:43,964 --> 00:07:45,716
I'm telling you, plain and simple:
107
00:07:45,882 --> 00:07:48,476
it was your parents
who ruined your life!
108
00:07:48,635 --> 00:07:50,558
They asked too much of you
ever since you were born,
109
00:07:51,388 --> 00:07:53,937
they projected all their
disappointments on you!
110
00:07:54,557 --> 00:07:56,855
They are responsible
for your suffering!
111
00:07:57,018 --> 00:07:59,112
Gabriel, no one here...
112
00:07:59,646 --> 00:08:01,398
has anything to do with it!
113
00:09:22,395 --> 00:09:27,026
WILD TALES
114
00:10:54,654 --> 00:10:56,281
Good evening.
Party of one?
115
00:10:56,739 --> 00:10:59,083
I see you're good at math.
116
00:10:59,993 --> 00:11:01,040
One, yes.
117
00:11:02,579 --> 00:11:03,796
Wherever you like.
118
00:11:16,759 --> 00:11:19,137
Today's special
is lentils and rice stew.
119
00:11:19,304 --> 00:11:20,556
Delicious!
120
00:11:43,995 --> 00:11:45,372
Did he order?
121
00:11:49,959 --> 00:11:53,008
That guy's from my hometown.
122
00:11:53,963 --> 00:11:57,308
He's a loan shark, a gangster.
123
00:11:58,885 --> 00:12:01,183
He auctioned our house.
124
00:12:01,763 --> 00:12:04,937
Because of him,
my father killed himself.
125
00:12:07,018 --> 00:12:09,567
Two weeks after the funeral,
126
00:12:10,521 --> 00:12:12,774
he tried to seduce my mom.
127
00:12:14,484 --> 00:12:18,330
He wouldn't leave her alone
so we moved here.
128
00:12:21,074 --> 00:12:22,576
You know how many times
129
00:12:22,742 --> 00:12:24,961
I dreamed of having him
130
00:12:25,954 --> 00:12:27,672
right in front of me?
131
00:12:29,249 --> 00:12:31,422
I'm going to say something.
132
00:12:32,585 --> 00:12:33,962
Say something?
133
00:12:35,046 --> 00:12:37,140
Your dad kills himself
because of this guy,
134
00:12:37,298 --> 00:12:39,721
and you're just going
to insult him?
135
00:12:41,052 --> 00:12:44,181
Let's put rat poison in his food.
136
00:12:46,140 --> 00:12:47,517
There's some in the storeroom.
137
00:12:47,684 --> 00:12:51,279
A good dose and his heart
will blow in five minutes.
138
00:13:02,824 --> 00:13:04,451
Lots of work?
139
00:13:05,034 --> 00:13:06,661
Not with this weather...
140
00:13:06,828 --> 00:13:09,377
I've been trying to get your attention
for a while.
141
00:13:09,789 --> 00:13:11,712
You need to check on
your customers, honey.
142
00:13:13,334 --> 00:13:15,553
Sorry.
Can I take your order?
143
00:13:15,712 --> 00:13:17,589
French fries with fried eggs.
144
00:13:17,755 --> 00:13:19,974
I'll order something else
if I'm still hungry.
145
00:13:23,970 --> 00:13:26,143
- To drink?
- Diet Coke.
146
00:13:26,306 --> 00:13:27,523
Diet Coke?
147
00:13:28,099 --> 00:13:30,193
Diet Coke.
148
00:13:30,476 --> 00:13:32,399
French fries, fried eggs.
149
00:13:32,562 --> 00:13:34,235
Want me to write it?
150
00:13:38,151 --> 00:13:40,153
I hate him!
151
00:13:44,907 --> 00:13:47,376
Make him French fries with fried eggs.
152
00:13:50,330 --> 00:13:53,209
Are you crazy?
Want me to go to prison?
153
00:13:54,250 --> 00:13:55,467
To prison?
154
00:13:56,586 --> 00:13:59,681
Who'll do the autopsy on this jerk?
The FBI?
155
00:14:00,840 --> 00:14:02,433
French fries with fried eggs.
156
00:14:02,592 --> 00:14:04,686
They'll think the cholesterol
killed him.
157
00:14:09,474 --> 00:14:11,476
Just cook his meal, will you?
158
00:14:21,402 --> 00:14:23,279
Can I have your opinion?
159
00:14:23,446 --> 00:14:26,245
You seem like a smart girl.
Come here.
160
00:14:29,827 --> 00:14:32,421
Which do you like better? This one?
161
00:14:33,373 --> 00:14:35,216
CUENCA = SAFETY
162
00:14:35,375 --> 00:14:36,627
Or this one?
163
00:14:37,251 --> 00:14:38,218
The red one.
164
00:14:38,378 --> 00:14:40,051
The red one.
Hold on.
165
00:14:43,383 --> 00:14:45,181
Don't I look too serious?
166
00:14:45,343 --> 00:14:46,845
No, I think it's fine.
167
00:14:47,011 --> 00:14:48,263
Thank you.
168
00:14:54,519 --> 00:14:56,897
Besides, prison's not that bad.
169
00:14:57,063 --> 00:14:59,191
It just has bad reputation.
170
00:14:59,357 --> 00:15:03,157
They feed you, you don't pay rent,
171
00:15:03,319 --> 00:15:05,572
you have nothing to worry about.
172
00:15:05,738 --> 00:15:08,867
And if you make nice friends,
you can have a good time.
173
00:15:09,325 --> 00:15:11,123
You play cards...
174
00:15:11,661 --> 00:15:13,584
Were you in prison?
175
00:15:13,746 --> 00:15:14,372
A while.
176
00:15:15,623 --> 00:15:18,342
And I felt freer in there than here.
177
00:15:19,168 --> 00:15:20,260
This is shit.
178
00:15:21,045 --> 00:15:22,547
What did you do?
179
00:15:23,214 --> 00:15:24,966
Nothing I regret.
180
00:15:30,054 --> 00:15:32,432
And he's running for mayor!
181
00:15:32,598 --> 00:15:34,566
That son of a bitch.
Can you believe it?
182
00:15:35,435 --> 00:15:38,735
Of course I can.
Bastards rule the world.
183
00:15:38,896 --> 00:15:40,148
Wake up, kid!
184
00:15:42,859 --> 00:15:43,860
So?
185
00:15:44,694 --> 00:15:47,117
Shall we do the community a favor?
186
00:15:52,660 --> 00:15:53,707
Great!
187
00:16:20,688 --> 00:16:21,860
You did it.
188
00:16:23,357 --> 00:16:26,952
Don't play naive,
as if you hadn't noticed.
189
00:16:27,111 --> 00:16:28,283
What?
190
00:16:30,072 --> 00:16:31,119
That's our country.
191
00:16:31,282 --> 00:16:33,910
Everyone wants these guys
to get what they deserve,
192
00:16:34,076 --> 00:16:36,704
but no one
is willing to lift a finger.
193
00:16:37,330 --> 00:16:38,957
Be proud, kid.
194
00:16:40,041 --> 00:16:44,171
For once in your miserable life,
you're doing something worthwhile.
195
00:16:44,337 --> 00:16:46,965
- I'm not doing anything.
- You're not?
196
00:16:47,173 --> 00:16:50,268
You stay here arguing instead of
taking the food away from him.
197
00:16:50,426 --> 00:16:51,723
Relax.
198
00:16:52,094 --> 00:16:53,687
You have nothing to worry about.
199
00:16:54,430 --> 00:16:58,060
If there's an investigation,
I'll say I used rat poison in the kitchen
200
00:16:58,226 --> 00:17:01,571
because we were infested,
which is true, by the way,
201
00:17:01,729 --> 00:17:04,073
and some of it,
accidentally fell into a pot.
202
00:17:04,232 --> 00:17:05,700
What will they say?
203
00:17:08,402 --> 00:17:09,779
This is insane.
204
00:17:13,699 --> 00:17:15,372
Could this shit be expired?
205
00:17:21,874 --> 00:17:23,592
There's no expiration date.
206
00:17:24,043 --> 00:17:25,340
How does it work?
207
00:17:25,503 --> 00:17:29,553
If rat poison is expired,
is it more or less harmful?
208
00:17:49,110 --> 00:17:50,737
- Everything OK?
- Yes.
209
00:17:50,903 --> 00:17:51,950
Have a seat.
210
00:18:06,502 --> 00:18:09,551
- What are you having, Alexis?
- Fanta, maybe?
211
00:18:10,464 --> 00:18:12,762
- Should I warm it up?
- No! Leave it.
212
00:18:12,925 --> 00:18:15,394
If I need you to warm it up, I'll ask.
213
00:18:15,553 --> 00:18:17,271
Can I have a Fanta, please?
214
00:18:22,184 --> 00:18:23,857
I've had it with this girl.
215
00:18:30,401 --> 00:18:32,153
We have to do something,
they're both eating.
216
00:18:32,320 --> 00:18:34,414
- Add more poison?
- He's just a kid!
217
00:18:34,572 --> 00:18:37,166
But he'll grow up.
Like father, like son.
218
00:18:37,325 --> 00:18:39,874
We'd better wipe out
the whole family tree.
219
00:18:43,789 --> 00:18:45,757
I'm feeling a bit...
220
00:18:47,335 --> 00:18:48,086
What's wrong?
221
00:18:51,255 --> 00:18:51,972
Are you OK?
222
00:18:52,131 --> 00:18:53,303
This must be freezing cold.
223
00:18:53,466 --> 00:18:54,888
No. stop!
224
00:18:55,509 --> 00:18:58,308
Who the fuck taught you
how to wait tables? Leave.
225
00:19:12,693 --> 00:19:16,038
You goddamned fucking bitch!
226
00:19:16,197 --> 00:19:17,449
Stop it, dad!
227
00:19:17,615 --> 00:19:18,992
Pick everything up.
228
00:19:19,158 --> 00:19:20,330
Pick it up, I said.
229
00:19:21,911 --> 00:19:23,254
Call an ambulance!
230
00:19:23,412 --> 00:19:25,164
Pick them up, one by one!
231
00:19:26,123 --> 00:19:27,215
Take this!
232
00:19:28,334 --> 00:19:30,336
Take this, you thug!
233
00:19:30,753 --> 00:19:33,723
I'll gut you like a chicken!
234
00:21:44,386 --> 00:21:46,104
Come on, moron, move over.
235
00:21:55,773 --> 00:21:57,446
What's your problem?
236
00:22:04,949 --> 00:22:07,293
What a piece of shit!
237
00:22:18,420 --> 00:22:20,218
You motherfucking redneck!
238
00:22:21,674 --> 00:22:22,721
Asshole!
239
00:22:33,060 --> 00:22:35,108
Holy Jesus.
240
00:23:01,505 --> 00:23:03,007
I can't believe it.
241
00:24:45,943 --> 00:24:46,865
Hello.
242
00:24:47,111 --> 00:24:52,413
I'm at Kilometer 60
on the route between Salta and...
243
00:24:52,950 --> 00:24:53,951
Yes, sorry.
244
00:24:54,118 --> 00:24:56,837
UIA719.
245
00:24:57,579 --> 00:24:59,172
Diego lturralde.
246
00:25:00,624 --> 00:25:01,591
Fine.
247
00:25:02,668 --> 00:25:05,387
I was saying, I have a flat tire,
at Kilometer 60
248
00:25:05,546 --> 00:25:10,177
on the route between
Salta and Cafayate.
249
00:25:11,135 --> 00:25:14,264
I'd like to know,
how quick can you get here?
250
00:25:14,430 --> 00:25:18,185
See, the car's new
and I'm not handy with the jack.
251
00:26:33,175 --> 00:26:34,267
What's wrong?
252
00:26:34,760 --> 00:26:36,433
Did you get scared?
253
00:26:36,595 --> 00:26:37,642
Come on, man, drive on.
254
00:26:39,056 --> 00:26:40,603
Keep driving, come on!
255
00:27:11,463 --> 00:27:13,932
Let it go, I don't want a fight.
256
00:27:14,341 --> 00:27:16,685
If I offended you, I apologize.
257
00:27:17,219 --> 00:27:18,971
I'm sorry if I did.
258
00:27:25,936 --> 00:27:27,153
Are you done?
259
00:27:28,105 --> 00:27:29,322
Are you finished?
260
00:27:31,108 --> 00:27:32,325
Careful with...
261
00:27:37,030 --> 00:27:38,703
What are you... Stop!
262
00:27:40,325 --> 00:27:42,077
Come on, man,
I didn't do anything.
263
00:27:42,536 --> 00:27:45,836
What was it you called me back there?
264
00:28:22,951 --> 00:28:24,328
Oh God!
265
00:28:29,708 --> 00:28:32,882
I already apologized.
What more do you want?
266
00:28:33,045 --> 00:28:36,675
I'll get out of the car if I have to,
but I don't think it's necessary.
267
00:28:38,091 --> 00:28:39,013
Fuck!
268
00:28:39,468 --> 00:28:40,139
Stop!
269
00:28:45,307 --> 00:28:46,809
Good morning, officer.
270
00:28:46,975 --> 00:28:48,602
I'm at Kilometer 60
271
00:28:48,769 --> 00:28:50,942
of the route
between Salta and Cafayate
272
00:28:51,104 --> 00:28:53,027
and I'm being attacked by a man.
273
00:28:53,941 --> 00:28:55,784
It's shatterproof, you won't break it!
274
00:28:55,943 --> 00:28:57,069
You pussy!
275
00:28:57,236 --> 00:28:59,330
The man's license plate is...
276
00:28:59,613 --> 00:29:03,368
I can't see it,
can you send a patrol car, please?
277
00:29:06,411 --> 00:29:07,788
Perfect.
278
00:29:08,330 --> 00:29:09,923
Hurry, he's out of control!
279
00:29:14,378 --> 00:29:16,847
I'm sure they'll be here any minute.
280
00:29:19,675 --> 00:29:21,677
Give it a rest, man!
281
00:29:22,052 --> 00:29:24,601
You wrecked my car! Get lost!
282
00:29:31,228 --> 00:29:32,480
What are you doing?
283
00:29:42,406 --> 00:29:44,408
Son of a bitch!
284
00:29:45,033 --> 00:29:47,206
You son of a bitch!
285
00:29:48,829 --> 00:29:50,706
Fucking bastard!
Motherfucker!
286
00:29:59,381 --> 00:30:00,974
Please!
287
00:30:25,449 --> 00:30:26,746
Pussy!
288
00:31:06,865 --> 00:31:07,787
What are you doing?
289
00:31:11,578 --> 00:31:12,670
Stop, you prick!
290
00:32:26,111 --> 00:32:27,829
You're dead!
291
00:32:28,196 --> 00:32:30,073
I have your license plate,
you son of a bitch!
292
00:32:30,615 --> 00:32:31,616
Did you hear me?
293
00:32:31,783 --> 00:32:34,206
I have your license plate! UIA!
294
00:32:34,369 --> 00:32:37,248
I'll hunt you down and kill you!
295
00:33:44,648 --> 00:33:46,241
Resetting...
296
00:37:45,722 --> 00:37:47,816
Attention, dispatch.
Truck 29 here.
297
00:37:47,974 --> 00:37:49,772
Confirm location, please?
298
00:38:15,043 --> 00:38:16,886
Dispatch, dispatch!
299
00:38:30,475 --> 00:38:32,819
What's your theory, sheriff?
300
00:38:33,603 --> 00:38:35,105
Crime of passion?
301
00:39:21,901 --> 00:39:23,448
How's it going outside?
302
00:39:23,945 --> 00:39:25,447
Ready to go, Simon.
303
00:40:00,815 --> 00:40:01,862
Thank you.
304
00:40:12,911 --> 00:40:13,912
Let's do it.
305
00:40:15,747 --> 00:40:18,125
Attention, we're detonating!
306
00:40:19,292 --> 00:40:21,545
Five, four...
307
00:40:51,950 --> 00:40:53,202
Good job.
308
00:41:04,170 --> 00:41:05,467
There, please.
309
00:41:06,714 --> 00:41:07,761
Sign.
310
00:41:11,219 --> 00:41:12,345
Yes, honey?
311
00:41:13,513 --> 00:41:17,563
I'll stop by the office, make a few calls
and be on my way.
312
00:41:18,601 --> 00:41:21,195
I'll be there at 5 with the cake.
313
00:41:22,063 --> 00:41:25,442
I'll be there on time, don't worry.
314
00:41:43,960 --> 00:41:45,883
I hope she likes it.
315
00:41:46,754 --> 00:41:47,676
Yes, she'll love it.
316
00:41:47,922 --> 00:41:49,014
Thank you.
317
00:42:03,312 --> 00:42:04,780
That's 360 pesos.
318
00:42:06,149 --> 00:42:07,526
What is it, imported?
319
00:42:08,526 --> 00:42:09,778
One, two...
320
00:42:09,944 --> 00:42:11,116
Do you have a receipt?
321
00:42:11,279 --> 00:42:14,123
Yes, we've got cakes, pastries...
322
00:42:14,532 --> 00:42:16,580
A sales slip, a receipt.
323
00:42:16,993 --> 00:42:19,087
Yes, sure, I'll get it for you.
324
00:43:10,797 --> 00:43:12,595
You gang of thieves!
325
00:43:27,605 --> 00:43:28,606
Next!
326
00:43:31,818 --> 00:43:35,038
Hello. I parked my car...
327
00:43:35,196 --> 00:43:36,573
Car registration, please.
328
00:43:42,495 --> 00:43:44,293
- I don't like that tone.
- I'm being polite, sir.
329
00:43:44,831 --> 00:43:45,923
I don't think so.
330
00:43:48,584 --> 00:43:50,382
The towing fee is 490 pesos
331
00:43:50,545 --> 00:43:53,173
and the parking ticket
will be sent to your address.
332
00:43:53,339 --> 00:43:56,183
But I'm trying to explain.
333
00:43:56,384 --> 00:43:58,853
The curb wasn't painted yellow,
334
00:43:59,011 --> 00:44:01,810
there was no way I could have known
335
00:44:01,973 --> 00:44:03,600
it was a no-parking zone.
336
00:44:03,975 --> 00:44:04,771
I understand.
337
00:44:04,934 --> 00:44:08,484
If you want to get your car back,
you have to pay the towing fee.
338
00:44:08,646 --> 00:44:10,740
Then you can file a complaint
Monday to Friday,
339
00:44:10,898 --> 00:44:15,199
8 to 2 pm, at the DMV,
Carlos Pellegrini 211, 1st floor.
340
00:44:18,656 --> 00:44:20,909
Let's do something else.
341
00:44:21,951 --> 00:44:24,545
Go and talk to whoever you need to,
342
00:44:24,704 --> 00:44:28,425
I want to leave with my car
without paying a penny,
343
00:44:28,583 --> 00:44:31,382
I want a refund for the cab
344
00:44:31,544 --> 00:44:33,592
and I want an apology.
345
00:44:34,130 --> 00:44:35,723
Why are you laughing?
I'm serious.
346
00:44:35,882 --> 00:44:38,260
Where is the office
where apologies are made?
347
00:44:38,885 --> 00:44:41,513
We're all in the same boat.
Please hurry up.
348
00:44:42,763 --> 00:44:45,016
The parking ticket
indicates you committed an infraction,
349
00:44:45,183 --> 00:44:46,480
we don't need further proof.
350
00:44:47,059 --> 00:44:50,313
Once again, if you want your car back,
you need to pay.
351
00:44:50,479 --> 00:44:52,902
Otherwise, please leave
so I can go on working.
352
00:44:53,065 --> 00:44:54,112
If I don't have cash?
353
00:44:54,275 --> 00:44:56,778
We accept credit and debit cards,
or come back tomorrow,
354
00:44:56,944 --> 00:44:59,117
but you'll be charged parking fee.
355
00:45:01,616 --> 00:45:04,540
- You know you're a criminal?
- I'm doing my job.
356
00:45:05,328 --> 00:45:08,673
People who work for criminals
are criminals too.
357
00:45:08,831 --> 00:45:10,708
Right. That's your opinion.
358
00:45:11,167 --> 00:45:15,138
Just a miserable slave
to this corrupt system.
359
00:45:20,843 --> 00:45:22,516
Thank you, have a nice day.
360
00:45:42,114 --> 00:45:44,082
Almost there
361
00:45:55,002 --> 00:45:58,677
Don't bother.
Almost everyone's gone
362
00:46:33,291 --> 00:46:36,966
Happy birthday, Camila
363
00:46:43,009 --> 00:46:45,103
Happy birthday, precious.
364
00:46:47,263 --> 00:46:48,731
Can't we do it again?
365
00:46:49,515 --> 00:46:51,267
Forget about it, Simon.
366
00:46:52,685 --> 00:46:55,154
Hello, baby, happy birthday.
367
00:46:58,274 --> 00:46:59,651
Here's the cake.
368
00:46:59,817 --> 00:47:01,114
Hello, kids.
369
00:47:01,277 --> 00:47:02,779
Hi, Antonio, how are you?
370
00:47:02,945 --> 00:47:03,537
Hello, dear.
371
00:47:03,696 --> 00:47:05,118
- How are you?
- Fine.
372
00:47:07,742 --> 00:47:08,709
We were just leaving.
373
00:47:08,868 --> 00:47:10,211
I'm the father.
374
00:47:12,121 --> 00:47:13,498
I'll see you out.
375
00:47:21,839 --> 00:47:24,342
Why not get a cab
and pick up the car later?
376
00:47:25,593 --> 00:47:27,937
You missed your daughter's birthday!
377
00:47:28,095 --> 00:47:31,224
You make it sound so easy.
I'm tired of being robbed!
378
00:47:31,390 --> 00:47:34,269
The curb was not painted yellow!
379
00:47:35,227 --> 00:47:38,322
Do you have any idea
how furious that makes me?
380
00:47:38,481 --> 00:47:40,575
Do you have any idea
how furious it makes me
381
00:47:40,733 --> 00:47:43,111
that you always have an excuse?
382
00:47:43,277 --> 00:47:45,245
That you blame society
for everything?
383
00:47:45,404 --> 00:47:47,748
Today was the tow truck,
yesterday was traffic,
384
00:47:47,907 --> 00:47:49,284
tomorrow it'll be the rally.
385
00:47:49,450 --> 00:47:52,545
The truth is
you could have left earlier.
386
00:47:52,703 --> 00:47:54,831
You could have helped me set up
387
00:47:54,997 --> 00:47:57,500
and have been here to welcome
your daughter's friends.
388
00:47:57,666 --> 00:48:00,761
But everything else is a priority
except your family.
389
00:48:01,212 --> 00:48:03,931
And I'm such a fool to think
one day you'll change.
390
00:48:04,090 --> 00:48:05,342
But you know what?
391
00:48:05,758 --> 00:48:07,806
Society won't change.
392
00:48:07,968 --> 00:48:09,345
You won't change.
393
00:48:10,513 --> 00:48:11,981
And I'm tired.
394
00:48:15,810 --> 00:48:17,562
What's that supposed to mean?
395
00:48:18,604 --> 00:48:21,949
You're the engineer.
Do the math.
396
00:48:24,693 --> 00:48:27,537
The government allows a company
to rake in the big bucks from these fines.
397
00:48:28,114 --> 00:48:31,288
Obviously,
our elected officials get their cut.
398
00:48:32,660 --> 00:48:34,662
It's outrageous,
but that's how it is.
399
00:48:34,954 --> 00:48:38,879
You have two options:
pay and relax
400
00:48:39,041 --> 00:48:41,464
or you give yourself
a heart attack.
401
00:48:43,379 --> 00:48:44,801
You know what?
402
00:48:45,256 --> 00:48:47,304
I have plenty to live for.
403
00:48:47,466 --> 00:48:50,595
I want to sail, travel around the
world with my grandchildren...
404
00:48:50,970 --> 00:48:52,597
- Don't get so upset.
- Right.
405
00:48:52,763 --> 00:48:53,810
Take it easy.
406
00:49:01,021 --> 00:49:02,238
Good morning.
407
00:49:02,815 --> 00:49:06,069
I got this ticket.
I already paid the towing fee,
408
00:49:06,235 --> 00:49:09,364
but there's been a mistake,
the curb wasn't painted yellow.
409
00:49:09,530 --> 00:49:11,032
- May I?
- Sure.
410
00:49:14,326 --> 00:49:15,452
It's 560 pesos.
411
00:49:18,873 --> 00:49:19,965
Listen.
412
00:49:20,124 --> 00:49:24,630
I'm a bit anxious about this,
so please, hear me out.
413
00:49:26,672 --> 00:49:28,345
The curb wasn't painted.
414
00:49:29,675 --> 00:49:32,929
I think you should send someone
to the address of the infraction
415
00:49:33,095 --> 00:49:35,598
so you can check I'm right.
416
00:49:35,764 --> 00:49:37,937
Then, on behalf of the city government,
you should apologize,
417
00:49:38,100 --> 00:49:39,477
because I'm right,
418
00:49:39,643 --> 00:49:41,771
you should give me back
the towing fees
419
00:49:41,937 --> 00:49:45,237
and compensate me for all the time
I'm wasting.
420
00:49:46,108 --> 00:49:46,984
According to the ticket,
421
00:49:47,151 --> 00:49:49,324
your car
was in a no-parking zone.
422
00:49:49,487 --> 00:49:51,330
That's proof enough.
423
00:49:51,489 --> 00:49:55,210
The fine is 560 pesos
and you have to pay it either way.
424
00:49:55,367 --> 00:49:58,120
If you don't,
interests will start accumulating.
425
00:49:58,913 --> 00:50:00,540
Are you listening?
426
00:50:01,332 --> 00:50:03,175
Proof enough my ass!
427
00:50:03,334 --> 00:50:06,588
I'm telling you the curb
was not painted yellow.
428
00:50:06,754 --> 00:50:10,258
First, don't insult me.
I'm doing my job.
429
00:50:10,424 --> 00:50:13,348
Second, you should know
how the law works.
430
00:50:14,261 --> 00:50:15,808
The fact that you don't know it
431
00:50:15,971 --> 00:50:19,191
doesn't mean you can avoid
the consequences for breaking it.
432
00:50:19,350 --> 00:50:22,274
If you kill someone and say:
"I didn't know I couldn't do that,"
433
00:50:22,436 --> 00:50:23,562
YOU go to jail.
434
00:50:23,729 --> 00:50:27,529
Maybe no one told you that,
but you'll go to jail anyway.
435
00:50:27,691 --> 00:50:28,408
Get the picture?
436
00:50:28,567 --> 00:50:31,116
That example is pretty inaccurate.
437
00:50:31,570 --> 00:50:36,417
I'm supposed to know by heart
where I am not allowed to park,
438
00:50:36,575 --> 00:50:39,124
whether the spaces are marked or not?
439
00:50:39,286 --> 00:50:40,128
Exactly.
440
00:50:40,287 --> 00:50:43,541
That information
is available on the DMV website.
441
00:50:43,707 --> 00:50:44,674
I see.
442
00:50:45,334 --> 00:50:48,383
- Can you call your superior?
- There are none.
443
00:50:48,546 --> 00:50:49,468
Really?
444
00:50:49,630 --> 00:50:51,849
What are you?
The fucking president?
445
00:50:52,841 --> 00:50:54,718
Sir, there's a lot of people here.
446
00:50:54,885 --> 00:50:58,230
If you're not going to pay,
please step aside.
447
00:50:58,681 --> 00:51:01,184
How does it feel to be a crook?
Tell me.
448
00:51:01,517 --> 00:51:02,313
Security, window 7!
449
00:51:02,810 --> 00:51:04,858
Security?
Great!
450
00:51:05,396 --> 00:51:06,613
I'm submitting a complaint,
451
00:51:06,772 --> 00:51:09,616
exercising my rights as a citizen,
that makes me a criminal?
452
00:51:09,775 --> 00:51:10,822
Want to call security?
453
00:51:13,404 --> 00:51:14,747
Call security! Go ahead!
454
00:51:18,033 --> 00:51:19,626
Call them now! Do it!
455
00:51:19,785 --> 00:51:21,879
What are you doing?
Get off me!
456
00:51:31,880 --> 00:51:33,302
Sign here, please.
457
00:51:51,567 --> 00:51:53,285
- Hey, buddy.
- How are you?
458
00:51:53,444 --> 00:51:55,242
They didn't rape you, did they?
459
00:51:57,364 --> 00:51:58,786
This is unbelievable.
460
00:51:59,491 --> 00:52:02,210
This is really... unbelievable.
461
00:52:02,995 --> 00:52:04,121
It's crazy.
462
00:52:04,663 --> 00:52:08,258
Seijas sent the company lawyer
to take care of everything.
463
00:52:08,417 --> 00:52:12,047
Finally some goodwill,
because lately...
464
00:52:14,632 --> 00:52:16,805
Maybe that's not the right word...
465
00:52:17,134 --> 00:52:20,104
Your name is all over the news,
466
00:52:20,262 --> 00:52:21,855
along with the company's name.
467
00:52:23,015 --> 00:52:25,894
Seijas's partners aren't too happy.
468
00:52:26,310 --> 00:52:29,860
The city government
is one of our biggest clients.
469
00:52:33,192 --> 00:52:35,490
They're letting you go, Simon.
470
00:52:37,404 --> 00:52:38,997
It's been decided.
471
00:52:41,700 --> 00:52:44,419
You're currently unemployed,
Mr. Fischer.
472
00:52:45,621 --> 00:52:47,123
Why, is that a crime?
473
00:52:47,956 --> 00:52:49,924
I never said that.
474
00:52:51,043 --> 00:52:54,764
But it sounded like
that's what you were implying.
475
00:52:54,922 --> 00:52:57,266
It's not a crime,
but it is a problem
476
00:52:57,424 --> 00:53:00,428
when you have to provide
for your family every month.
477
00:53:00,594 --> 00:53:03,143
She's referring to child support,
478
00:53:03,305 --> 00:53:06,525
which includes clothing,
tuition, medical insurance.
479
00:53:06,684 --> 00:53:07,810
Excuse me.
480
00:53:10,396 --> 00:53:13,366
I've supported my wife year round
ever since I met her.
481
00:53:14,358 --> 00:53:16,827
And my daughter will always have
what she needs.
482
00:53:16,985 --> 00:53:19,659
If I have a problem,
don't worry, I'll work it out.
483
00:53:20,072 --> 00:53:22,666
Fortunately my client is now working,
484
00:53:23,742 --> 00:53:27,963
so we don't see why Mr. Fischer
should have shared custody.
485
00:53:28,288 --> 00:53:29,255
Excuse me.
486
00:53:31,417 --> 00:53:34,762
I've been paying for everything
for years.
487
00:53:34,920 --> 00:53:37,924
Just because this month
she's employed and I'm not,
488
00:53:38,090 --> 00:53:41,970
I don't have the right
to joint custody of our daughter?
489
00:53:42,136 --> 00:53:45,811
I hope the judge realizes
how unfair this situation is.
490
00:53:45,973 --> 00:53:47,816
What the judge will realize
491
00:53:47,975 --> 00:53:50,103
is how violent you are
when you refer to your wife...
492
00:53:50,269 --> 00:53:51,862
What violence?
493
00:53:52,938 --> 00:53:56,363
I'm describing reality,
where do you see violence?
494
00:53:57,276 --> 00:54:00,405
I see violence all over the place,
Mr. Fischer.
495
00:54:00,571 --> 00:54:02,448
I see violence on the streets,
496
00:54:02,614 --> 00:54:04,958
when I turn on the TV.
497
00:54:05,117 --> 00:54:09,122
And I see violence
in this newspaper article.
498
00:54:10,038 --> 00:54:14,885
I'm convinced that less contact
a child has with this kind of event,
499
00:54:15,043 --> 00:54:17,387
the better it'll be for her well-being.
500
00:54:17,546 --> 00:54:20,516
Victoria, do you want to take
my daughter away from me?
501
00:54:21,216 --> 00:54:23,344
No, I don't want to take
your daughter away from you.
502
00:54:23,510 --> 00:54:25,558
What's wrong?
Are you going crazy?
503
00:54:26,513 --> 00:54:29,232
My client and I are finished here,
504
00:54:29,391 --> 00:54:32,565
we'll see each other again in court.
505
00:54:33,729 --> 00:54:35,276
You're not going to say anything?
506
00:54:35,439 --> 00:54:36,406
Are you working for her?
507
00:54:36,565 --> 00:54:38,283
- Get a therapist, Mr. Fischer.
- What?
508
00:54:38,442 --> 00:54:39,989
It's from the heart.
509
00:54:54,792 --> 00:54:56,715
I'll talk to you later,
someone's here.
510
00:54:56,877 --> 00:54:58,003
A kiss.
511
00:54:58,921 --> 00:55:00,013
Hello.
512
00:55:00,672 --> 00:55:05,178
I'm Simon Fischer,
I spoke with Mr. Ederer's secretary.
513
00:55:05,344 --> 00:55:06,436
I'm supposed to leave my CV.
514
00:55:06,595 --> 00:55:08,472
Sure, I'll give it to her.
515
00:55:08,639 --> 00:55:11,142
I'd rather give it to her personally,
516
00:55:11,725 --> 00:55:15,446
and if Mr. Ederer's here,
I'd like to have a word with him.
517
00:55:15,604 --> 00:55:17,527
I worked for over ten years
518
00:55:17,689 --> 00:55:20,192
at Seijas Raffo Martinez and Associates.
519
00:55:20,359 --> 00:55:21,360
I'm not a rookie.
520
00:55:22,027 --> 00:55:23,870
The engineer is on a construction site.
521
00:55:24,029 --> 00:55:24,996
And his secretary?
522
00:55:25,155 --> 00:55:26,782
She's out for lunch.
523
00:55:28,492 --> 00:55:29,869
It's 4 pm.
524
00:55:30,828 --> 00:55:32,830
I don't handle her schedule.
525
00:55:32,996 --> 00:55:34,293
You know what?
526
00:55:34,456 --> 00:55:36,959
I won't leave a damn thing.
527
00:55:37,125 --> 00:55:40,880
You can all go fuck yourselves:
you, Ederer and his secretary.
528
00:55:41,046 --> 00:55:44,300
Especially his secretary.
Go fuck yourselves.
529
00:55:45,425 --> 00:55:48,895
Lunch at 4 pm?
They must think I'm an idiot!
530
00:56:00,816 --> 00:56:02,534
The blue Chevrolet'?
531
00:57:00,000 --> 00:57:20,000
https://t.me/RickyChannel
532
00:59:15,927 --> 00:59:17,554
You're rude.
533
00:59:17,721 --> 00:59:19,098
This is a fascist regime.
534
00:59:20,223 --> 00:59:21,975
I have to pay first and complain later?
535
00:59:22,142 --> 00:59:23,234
Exactly.
536
00:59:23,393 --> 00:59:25,441
You won't stop until a tragedy occurs.
537
00:59:42,329 --> 00:59:47,051
"An act of terrorism,"
according to the official version.
538
00:59:47,209 --> 00:59:49,428
The defense claims it was an accident.
539
00:59:49,586 --> 00:59:53,011
"The engineer worked with explosives,
540
00:59:53,173 --> 00:59:56,803
"and the tow truck movement
caused the explosion."
541
00:59:56,968 --> 00:59:58,311
The prosecutor responds:
542
00:59:58,470 --> 01:00:01,519
"The fact there were no victims
proves the engineer
543
01:00:01,681 --> 01:00:04,275
"meticulously calculated
the explosion range."
544
01:00:04,434 --> 01:00:06,903
This is the 4th time
my car's been towed.
545
01:00:07,062 --> 01:00:08,860
Help me Dynamite!
546
01:00:09,022 --> 01:00:11,241
Please Dynamite:
Blow up the tax office!
547
01:00:11,399 --> 01:00:14,278
Insurance company refuses to pay:
548
01:00:14,444 --> 01:00:18,449
"The tow truck company's responsible
for the damages."
549
01:00:18,615 --> 01:00:23,542
There are questions about the tow truck
company's concession.
550
01:00:24,162 --> 01:00:25,709
On social networks,
551
01:00:25,872 --> 01:00:29,922
thousands demand the release
of the engineer known as "Dynamite."
552
01:00:33,296 --> 01:00:34,422
Thank you.
553
01:00:43,640 --> 01:00:47,486
Happy birthday, Dynamite...
554
01:02:14,439 --> 01:02:15,531
Dad.
555
01:02:23,073 --> 01:02:24,245
What happened?
556
01:02:26,660 --> 01:02:28,412
What happened, Santiago?
557
01:02:29,162 --> 01:02:30,379
Say something!
558
01:02:59,401 --> 01:03:01,369
Promise me he won't go to jail.
559
01:03:01,528 --> 01:03:03,405
We'll do everything we can.
560
01:03:05,657 --> 01:03:09,787
We reiterate: right on Libertador Avenue,
561
01:03:09,953 --> 01:03:13,378
a driver struck a pregnant woman
and drove off.
562
01:03:13,540 --> 01:03:16,214
The driver did not stop
to help the victim...
563
01:03:16,626 --> 01:03:19,300
Santiago, tell me the truth.
564
01:03:19,462 --> 01:03:20,554
Were you drinking?
565
01:03:20,714 --> 01:03:22,341
Did you smoke pot?
566
01:03:22,716 --> 01:03:25,390
The eye witnesses couldn't identify
567
01:03:25,552 --> 01:03:28,101
the car brand nor the license plate.
568
01:03:28,847 --> 01:03:33,899
As we speak, the police is
analyzing security camera footage
569
01:03:34,060 --> 01:03:37,030
in order to identify the vehicle's owner.
570
01:03:38,648 --> 01:03:40,776
Hit and run.
571
01:03:40,942 --> 01:03:44,663
Another murderer behind the wheel...
572
01:03:46,823 --> 01:03:48,166
Who's the car registered to?
573
01:03:48,325 --> 01:03:49,827
It's in my name.
574
01:03:49,993 --> 01:03:51,791
- And this is the registered address?
- Yes.
575
01:03:51,953 --> 01:03:53,500
What have I done?
576
01:03:53,663 --> 01:03:56,633
What have you done?
You ruined our life, you asshole!
577
01:03:56,791 --> 01:03:58,589
Help him, Mauricio, please!
578
01:03:58,752 --> 01:04:00,004
Get him out.
579
01:04:00,670 --> 01:04:04,470
Santiago, listen,
I need to ask you some questions.
580
01:04:04,632 --> 01:04:05,929
Look at me.
581
01:04:07,552 --> 01:04:09,805
Was anyone else in the car?
582
01:04:12,599 --> 01:04:14,601
Did you tell anyone what happened?
583
01:04:14,768 --> 01:04:15,644
No.
584
01:04:16,895 --> 01:04:18,488
Let's take a look at the car.
585
01:04:20,982 --> 01:04:22,825
The windows are tinted.
586
01:04:26,029 --> 01:04:28,157
Were they closed?
587
01:04:29,324 --> 01:04:30,621
I think so.
588
01:04:30,784 --> 01:04:32,878
- Try to remember.
- Yes.
589
01:04:34,120 --> 01:04:36,339
Did you get out of the car
to see what happened
590
01:04:36,498 --> 01:04:37,841
or did you keep driving?
591
01:04:38,416 --> 01:04:39,793
I kept driving.
592
01:04:40,293 --> 01:04:42,011
Where were you coming from?
593
01:04:43,963 --> 01:04:45,180
A bar downtown.
594
01:04:45,799 --> 01:04:48,427
Did anyone see you arrive
or leave in the car?
595
01:04:48,593 --> 01:04:51,016
Your friends, a girl?
596
01:04:51,179 --> 01:04:52,897
I swear I can't remember.
597
01:04:56,518 --> 01:04:59,863
Unfortunately,
we have just been informed
598
01:05:00,021 --> 01:05:03,275
that in the ambulance
heading to the hospital
599
01:05:03,441 --> 01:05:07,116
both the woman
and her unborn child passed away.
600
01:05:09,030 --> 01:05:11,453
Police is still gathering information
601
01:05:11,616 --> 01:05:14,165
through footage from security cameras
602
01:05:14,869 --> 01:05:18,499
and interrogating witnesses...
603
01:05:52,115 --> 01:05:54,664
- Thank you, ma'am.
- You're welcome.
604
01:06:01,583 --> 01:06:06,259
I'm really embarrassed to have
to make this proposition...
605
01:06:07,422 --> 01:06:12,394
but we've known each other for years
606
01:06:12,635 --> 01:06:16,185
and I feel we have this kind of bond.
607
01:06:17,682 --> 01:06:18,649
Besides,
608
01:06:19,476 --> 01:06:23,447
you're a father,
I know you want the best for your kids...
609
01:06:24,105 --> 01:06:26,608
So I think this arrangement
610
01:06:26,774 --> 01:06:29,698
may be good for you too.
611
01:06:32,280 --> 01:06:37,252
If you say you took the car for a drive
612
01:06:37,827 --> 01:06:40,956
last night while we were sleeping...
613
01:06:41,956 --> 01:06:45,836
and that you were driving
at the time of the accident,
614
01:06:46,628 --> 01:06:48,596
I'll hire the best lawyer
615
01:06:49,964 --> 01:06:53,719
to get you the shortest sentence
possible...
616
01:06:53,885 --> 01:06:57,014
With good behavior,
you'll be out in a year and a half.
617
01:06:57,180 --> 01:06:58,432
- Is that right?
- That's right.
618
01:07:00,016 --> 01:07:01,063
Good.
619
01:07:01,643 --> 01:07:03,816
And for doing me that huge favor,
620
01:07:04,896 --> 01:07:06,648
I'll pay you 500,000 dollars.
621
01:07:09,359 --> 01:07:12,989
You wouldn't earn that in a lifetime.
622
01:07:13,279 --> 01:07:17,500
And your family will be set for life.
623
01:07:18,076 --> 01:07:19,669
You know Santiago...
624
01:07:21,829 --> 01:07:23,923
He wouldn't survive in prison.
625
01:07:25,416 --> 01:07:27,134
He couldn't stand it.
626
01:07:44,644 --> 01:07:45,486
José...
627
01:07:46,563 --> 01:07:48,315
Please, sit in the car.
628
01:07:51,401 --> 01:07:53,904
Grab the wheel with both hands.
629
01:07:54,612 --> 01:07:56,410
Touch it everywhere.
630
01:07:59,659 --> 01:08:00,706
Good.
631
01:08:01,035 --> 01:08:02,912
You'd had some whiskey.
632
01:08:03,413 --> 01:08:04,835
Your bosses were sleeping.
633
01:08:04,998 --> 01:08:07,092
As you parked the car, like every night,
634
01:08:07,250 --> 01:08:09,628
you felt like going for a ride.
635
01:08:09,794 --> 01:08:14,641
If they'd asked, you'd have said
the tires needed air.
636
01:08:14,799 --> 01:08:17,973
Then you bumped into something
637
01:08:18,136 --> 01:08:20,889
and you can't remember anything
after that
638
01:08:21,055 --> 01:08:22,978
until you woke up in here.
639
01:08:27,437 --> 01:08:28,359
José,
640
01:08:28,813 --> 01:08:30,907
I can't thank you enough.
641
01:08:31,065 --> 01:08:32,612
Don't touch him, please.
642
01:08:32,775 --> 01:08:34,243
It's alright, ma'am.
643
01:08:41,993 --> 01:08:42,664
Excuse me.
644
01:08:45,038 --> 01:08:47,962
I've been thinking and...
I don't know...
645
01:08:48,833 --> 01:08:50,881
I'd like to discuss it with my wife.
646
01:08:52,086 --> 01:08:55,260
She can't know about it.
At least not now.
647
01:08:55,423 --> 01:08:57,016
We can't take the risk.
648
01:08:57,425 --> 01:08:59,052
What if she talks?
Think about it.
649
01:08:59,218 --> 01:09:00,595
You end up with no deal
650
01:09:00,762 --> 01:09:03,356
and you'd go to prison for perjury.
651
01:09:03,681 --> 01:09:04,807
Fine.
652
01:09:05,016 --> 01:09:06,233
Honey...
653
01:09:08,269 --> 01:09:09,395
Well, then.
654
01:09:11,606 --> 01:09:15,201
You two take my van
and go to the country house.
655
01:09:15,360 --> 01:09:17,112
When you drive by a toll booth,
look down.
656
01:09:17,278 --> 01:09:20,873
Don't stop at gas stations,
if you want to buy something,
657
01:09:21,032 --> 01:09:24,081
pay cash, don't use your credit card.
658
01:09:25,703 --> 01:09:27,000
Come on.
659
01:09:32,085 --> 01:09:33,086
Let's go!
660
01:09:38,424 --> 01:09:39,846
Get in the car again, please.
661
01:09:40,009 --> 01:09:41,807
He should sit in the back.
662
01:09:43,221 --> 01:09:44,222
Bring the seat forward.
663
01:09:50,937 --> 01:09:54,441
You two go upstairs
and go to sleep.
664
01:09:54,607 --> 01:09:57,656
You don't know anything, okay?
665
01:10:00,488 --> 01:10:01,705
You calm down
666
01:10:01,864 --> 01:10:04,583
and keep quiet.
I'll take care of this.
667
01:10:17,630 --> 01:10:18,756
That's okay.
668
01:10:22,218 --> 01:10:24,937
- Mauricio Pereyra?
- I'm his attorney.
669
01:10:25,096 --> 01:10:26,598
I was about to call the police.
670
01:10:26,764 --> 01:10:29,233
Come in, please.
Such an awful tragedy!
671
01:10:29,934 --> 01:10:33,313
An hour ago,
my client heard noises downstairs.
672
01:10:33,479 --> 01:10:35,652
He thought someone had broken in.
673
01:10:35,982 --> 01:10:39,327
He went into the garage
and found the groundskeeper
674
01:10:40,945 --> 01:10:44,165
sitting in his car, drunk,
in a state of shock.
675
01:10:44,323 --> 01:10:47,793
Then he heard the news, he put two
and two together and he called me.
676
01:10:48,828 --> 01:10:52,503
Mauricio Pereyra,
this is the prosecutor on duty.
677
01:10:55,251 --> 01:10:56,844
And this is José.
678
01:10:57,003 --> 01:11:00,177
He's worked for the family for what?
15 years?
679
01:11:02,592 --> 01:11:05,937
Now we're going to speak
to the victim's husband.
680
01:11:06,095 --> 01:11:07,563
The father of the unborn child...
681
01:11:07,722 --> 01:11:10,726
Sir, what do you have to say?
682
01:11:10,892 --> 01:11:13,190
What do I have to say?
What do you think?
683
01:11:13,352 --> 01:11:15,730
Turn that off, it's not necessary.
684
01:11:17,231 --> 01:11:18,858
I've got one thing to say.
685
01:11:19,025 --> 01:11:21,528
Whoever did this is going to pay.
686
01:11:22,153 --> 01:11:23,621
Are you listening?
687
01:11:24,155 --> 01:11:26,624
No matter where you hide,
I'm going to...
688
01:11:27,200 --> 01:11:29,328
Very well. What happened, José?
689
01:11:30,077 --> 01:11:30,794
Excuse me.
690
01:11:30,953 --> 01:11:33,581
José,
you have the right to remain silent.
691
01:11:33,748 --> 01:11:37,343
I'll be representing Mr. Torres
at my client's request.
692
01:11:37,502 --> 01:11:41,598
He has never had any trouble
with the law and he's the father of two.
693
01:11:43,299 --> 01:11:45,393
Can you tell me about the accident?
694
01:11:48,596 --> 01:11:50,940
I always park Mr. Mauricio's car.
695
01:11:52,600 --> 01:11:55,900
I wanted to take the new one for a ride,
696
01:11:56,062 --> 01:11:58,360
to take the Beemer for a spin.
697
01:11:59,273 --> 01:12:00,616
And last night...
698
01:12:01,275 --> 01:12:02,868
I'd been drinking.
699
01:12:03,986 --> 01:12:05,704
And I went for it.
700
01:12:06,489 --> 01:12:09,038
I never thought something
like this could happen.
701
01:12:09,992 --> 01:12:12,962
I went down Libertador Avenue
702
01:12:13,538 --> 01:12:17,338
and I sped up.
I was driving really fast.
703
01:12:17,500 --> 01:12:20,003
And I bumped into something,
I couldn't tell what it was.
704
01:12:20,169 --> 01:12:21,546
It was a blur.
705
01:12:21,712 --> 01:12:22,713
I thought it was a dog.
706
01:12:22,880 --> 01:12:25,554
I heard a loud thud...
707
01:12:26,509 --> 01:12:28,011
And I got scared
708
01:12:28,177 --> 01:12:30,396
because I thought I'd dented the car.
709
01:12:31,347 --> 01:12:33,725
I wanted to return and try to fix it
710
01:12:33,891 --> 01:12:36,019
before Mr. Mauricio woke up.
711
01:13:03,546 --> 01:13:04,763
May I?
712
01:13:35,494 --> 01:13:38,168
José, can you please sit
in the driver's seat?
713
01:13:48,591 --> 01:13:51,014
- Should I touch it?
- Yes, grab the wheel.
714
01:13:54,472 --> 01:13:56,019
Sit back.
715
01:14:02,438 --> 01:14:04,361
Could you shut the door?
716
01:14:16,827 --> 01:14:20,047
Do you use the rear view mirrors
when you drive?
717
01:14:20,206 --> 01:14:21,879
The mirrors?
Yes, of course I do.
718
01:14:22,041 --> 01:14:24,510
Because in this position,
you can only see the roof.
719
01:14:24,669 --> 01:14:27,263
It's a miracle
you only ran over one person.
720
01:14:27,880 --> 01:14:30,303
They must have moved
during the crash.
721
01:14:31,050 --> 01:14:32,677
All at the same time'?
722
01:14:34,178 --> 01:14:35,054
Yes...
723
01:14:37,974 --> 01:14:41,695
I think this car was driven
by someone much taller than you.
724
01:14:42,561 --> 01:14:44,029
Does anyone else live in the house?
725
01:14:45,314 --> 01:14:47,112
My wife, my son...
726
01:14:47,274 --> 01:14:48,275
my dog.
727
01:14:49,443 --> 01:14:50,865
No need to wake up the dog,
728
01:14:51,028 --> 01:14:52,905
but I'd like to meet
your wife and son.
729
01:14:53,906 --> 01:14:56,750
Sure, no problem.
We'll ask them to come down.
730
01:14:58,953 --> 01:15:01,672
Do I have your permission
to start negotiating?
731
01:16:18,491 --> 01:16:19,617
Is it that bad?
732
01:16:19,784 --> 01:16:20,706
No, everything's fine.
733
01:16:22,495 --> 01:16:26,125
He's willing to make a deal,
but it's going to be expensive.
734
01:16:26,415 --> 01:16:27,541
How expensive?
735
01:16:27,708 --> 01:16:28,300
One million.
736
01:16:28,709 --> 01:16:29,676
Dollars?
737
01:16:29,835 --> 01:16:32,930
He saw your house, the way you live.
He won't take less than that.
738
01:16:33,881 --> 01:16:35,428
The good news is
he'll take care of everything.
739
01:16:35,591 --> 01:16:38,390
He knows the police chief,
most of the judges
740
01:16:38,552 --> 01:16:40,395
and he'll help us reinforce the alibi.
741
01:16:40,554 --> 01:16:43,353
The groundskeeper's?
Can't we leave him out?
742
01:16:43,849 --> 01:16:45,817
Somebody's got to be responsible.
743
01:16:45,976 --> 01:16:47,728
Two people are dead,
it was all over the news.
744
01:16:47,895 --> 01:16:50,239
Fine, but I don't know
if I have that much cash.
745
01:16:50,397 --> 01:16:51,364
It's 1.5 million dollars!
746
01:16:51,524 --> 01:16:53,322
And there's my cut too.
747
01:16:53,984 --> 01:16:54,655
Your cut'?
748
01:16:55,402 --> 01:16:58,201
Of course.
I'm the one negotiating all this.
749
01:16:58,364 --> 01:17:00,207
I pay your firm a fortune every year!
750
01:17:01,033 --> 01:17:05,288
This is different.
These are not fees.
751
01:17:06,455 --> 01:17:08,708
I'm putting my name on the line.
752
01:17:08,874 --> 01:17:13,175
I was about to lend you my car
so your wife and son could make a getaway.
753
01:17:13,337 --> 01:17:14,930
You're not being fair.
754
01:17:15,089 --> 01:17:17,012
How much are we talking about?
755
01:17:17,174 --> 01:17:19,142
I don't know.
Half a million?
756
01:17:21,095 --> 01:17:24,065
Look, if you'd like to call
another lawyer,
757
01:17:24,223 --> 01:17:26,396
that's fine by me,
my work ends here.
758
01:17:29,436 --> 01:17:31,154
Go and close the deal.
759
01:17:52,209 --> 01:17:53,677
Is everything okay, José?
760
01:17:54,003 --> 01:17:55,425
Well, not really.
761
01:17:55,921 --> 01:17:56,797
Why not?
762
01:17:56,964 --> 01:18:00,309
For going to prison,
I'm getting the same as your lawyer?
763
01:18:00,843 --> 01:18:02,561
I know I'm poor, but...
764
01:18:02,720 --> 01:18:04,939
- What you're doing is awful.
- Awful?
765
01:18:06,015 --> 01:18:07,767
Then you go to prison.
766
01:18:08,350 --> 01:18:10,853
Last night I watched a Western,
had a cup of tea
767
01:18:11,020 --> 01:18:12,738
and went to bed early.
768
01:18:13,647 --> 01:18:16,992
What else do you want, José?
Be clear, time is running out.
769
01:18:18,235 --> 01:18:19,862
The money we agreed on...
770
01:18:20,821 --> 01:18:22,164
and an apartment in Mar de Ajo.
771
01:18:24,241 --> 01:18:25,242
Mauricio, José.
772
01:18:25,701 --> 01:18:27,703
Can we all talk?
773
01:18:31,373 --> 01:18:33,671
Justice, justice!
774
01:18:37,338 --> 01:18:39,966
Let's get to the point, gentlemen,
time is of the essence,
775
01:18:40,132 --> 01:18:42,009
there's no room
for misunderstandings.
776
01:18:42,176 --> 01:18:44,474
The story stays the same.
777
01:18:45,346 --> 01:18:48,395
I'm going to need you
and your family to testify,
778
01:18:48,557 --> 01:18:49,900
so no one leaves town.
779
01:18:50,059 --> 01:18:52,562
You'll leave the house in cuffs,
with a hood on.
780
01:18:53,270 --> 01:18:55,739
Outside there'll be press
and angry people,
781
01:18:55,898 --> 01:18:59,072
they'll ask you questions,
call you names, don't say a word.
782
01:18:59,235 --> 01:19:02,580
We avoid controversy,
let the trial move along,
783
01:19:02,738 --> 01:19:05,116
get a conviction and everyone's happy.
784
01:19:05,783 --> 01:19:07,831
Stop, mom! It's my life!
785
01:19:09,078 --> 01:19:11,251
He wants to go out there and confess...
786
01:19:11,413 --> 01:19:12,630
It's the right thing to do!
787
01:19:12,790 --> 01:19:15,009
Say something,
he has no idea what he's doing!
788
01:19:15,167 --> 01:19:16,919
Santiago, calm down...
789
01:19:17,086 --> 01:19:18,258
Your mom is right,
790
01:19:18,420 --> 01:19:20,013
we'll fix this.
791
01:19:20,172 --> 01:19:23,221
Can you shut the door
and take care of Santiago, please?
792
01:19:23,801 --> 01:19:24,893
Let's go!
793
01:19:25,052 --> 01:19:26,474
Calm down, Santi.
794
01:19:29,723 --> 01:19:30,690
Can we proceed?
795
01:19:32,601 --> 01:19:35,150
From now on, you'll be the middle man.
796
01:19:35,312 --> 01:19:38,407
I won't talk to Mr. Pereyra again
until he testifies in court.
797
01:19:38,565 --> 01:19:42,286
And you, José, avoid talking
to anyone except your lawyer.
798
01:19:42,444 --> 01:19:43,366
Perfect.
799
01:19:43,612 --> 01:19:46,115
I'll need some cash
for operational expenses,
800
01:19:46,282 --> 01:19:47,659
let's say 30,000 dollars.
801
01:19:47,825 --> 01:19:49,577
I'll need it first thing on Monday.
802
01:19:49,743 --> 01:19:51,416
Just one question.
803
01:19:52,913 --> 01:19:55,632
What do you mean
by operational expenses?
804
01:19:55,791 --> 01:19:58,089
There are officers outside,
the police chief is there.
805
01:19:58,252 --> 01:20:01,973
If someone saw or heard anything,
we need to cut them in.
806
01:20:02,423 --> 01:20:05,222
We have to avoid loose ends.
807
01:20:05,384 --> 01:20:06,556
So if you're OK...
808
01:20:06,719 --> 01:20:09,063
You'll have the money on Monday,
809
01:20:09,221 --> 01:20:11,849
but it's coming out
of the budget we agreed on,
810
01:20:12,016 --> 01:20:13,438
I won't pay one more penny.
811
01:20:13,600 --> 01:20:16,399
- Mauricio, please.
- Yes, please...
812
01:20:16,562 --> 01:20:18,815
That's what I say. Please!
813
01:20:19,523 --> 01:20:21,241
I know I'm in a rough spot,
814
01:20:21,900 --> 01:20:24,119
but I won't be gutted like this.
815
01:20:24,278 --> 01:20:27,873
What the prosecutor
is saying is reasonable.
816
01:20:28,032 --> 01:20:31,081
Let's not argue over 30,000 dollars.
817
01:20:31,243 --> 01:20:34,042
You pay it then.
Take it out of your share.
818
01:20:37,291 --> 01:20:39,259
Gentlemen, there's no time for arguing.
819
01:20:39,418 --> 01:20:41,261
If you want to proceed
we have to do it now.
820
01:20:41,420 --> 01:20:42,421
Then you pay it.
821
01:20:42,588 --> 01:20:44,010
You're getting 1 million dollars
822
01:20:44,590 --> 01:20:46,809
and you want an extra
30,000 for contingencies?
823
01:20:47,509 --> 01:20:48,806
Who's getting a million?
824
01:20:54,975 --> 01:20:56,147
He's right.
825
01:20:56,894 --> 01:20:59,738
The million includes contingencies.
826
01:21:00,230 --> 01:21:03,700
Your cut plus the 30,000 add up
to a million dollars.
827
01:21:03,859 --> 01:21:05,577
Don't touch my cut.
828
01:21:08,113 --> 01:21:09,865
You know what, guys?
829
01:21:10,657 --> 01:21:12,534
It's over. The deal is off.
830
01:21:14,286 --> 01:21:15,583
What do you mean it's off?
831
01:21:15,746 --> 01:21:16,998
It's off!
832
01:21:17,998 --> 01:21:19,841
It's over! No one gets anything!
833
01:21:20,292 --> 01:21:21,635
No more!
834
01:21:22,002 --> 01:21:23,174
Santiago!
835
01:21:24,546 --> 01:21:26,423
You said you wanted to confess?
836
01:21:26,965 --> 01:21:29,434
That's perfect.
Go out there and talk.
837
01:21:29,593 --> 01:21:31,345
I gave you the best education
838
01:21:31,512 --> 01:21:33,731
and you always did
whatever you wanted.
839
01:21:33,889 --> 01:21:35,891
So now, go screw yourself!
840
01:21:40,145 --> 01:21:41,067
Calm down.
841
01:21:41,230 --> 01:21:42,948
Can we be reasonable?
842
01:21:43,107 --> 01:21:44,700
What happened?
843
01:21:45,317 --> 01:21:47,991
They're all vultures!
That's what happened!
844
01:21:48,153 --> 01:21:50,121
But it's over.
I didn't kill anyone!
845
01:21:53,450 --> 01:21:55,794
...the house of the alleged murderer
right here in San Isidro.
846
01:21:56,078 --> 01:21:58,581
This morning there was
an accident on Libertador Avenue...
847
01:22:27,234 --> 01:22:30,363
Open the door.
I have something important to tell you.
848
01:22:32,865 --> 01:22:35,584
Can we talk in a civilized manner?
849
01:22:36,160 --> 01:22:37,127
What?
850
01:22:37,286 --> 01:22:38,708
It's settled, we have an agreement.
851
01:22:38,871 --> 01:22:40,999
The 30,000 dollars will come
out of everyone's share.
852
01:22:41,165 --> 01:22:43,167
I don't want to hear about it!
It's over!
853
01:22:43,333 --> 01:22:45,051
Get out of my house!
854
01:22:45,210 --> 01:22:47,463
Let me remind you
two people are dead.
855
01:22:47,629 --> 01:22:49,427
If Santiago is found guilty,
856
01:22:49,590 --> 01:22:51,638
it will cost us much more.
857
01:22:52,050 --> 01:22:54,269
José, on the other hand, is penniless.
858
01:22:54,428 --> 01:22:57,432
Right, so who will compensate
the victim's family?
859
01:22:57,598 --> 01:23:00,351
The money should go to them,
that's the right thing to do.
860
01:23:00,517 --> 01:23:02,736
That scumbag earns a salary
that comes out of my taxes?
861
01:23:03,228 --> 01:23:04,696
He should investigate what happened!
862
01:23:04,855 --> 01:23:07,233
You want to represent my son?
Discuss your fees with him!
863
01:23:07,399 --> 01:23:09,367
If he can pay,
it's between you two.
864
01:23:09,526 --> 01:23:10,994
Do what you have to do!
865
01:23:11,153 --> 01:23:12,405
Do your job!
866
01:23:12,863 --> 01:23:14,490
We had a deal,
867
01:23:14,656 --> 01:23:16,658
it's not honorable to back out.
868
01:23:18,118 --> 01:23:19,870
I'm sorry if I offended you,
869
01:23:20,037 --> 01:23:23,962
but I've always defended
your family's interests.
870
01:23:24,124 --> 01:23:27,128
I thank you with all my heart!
You're an angel!
871
01:23:37,137 --> 01:23:38,810
Can I talk to them
872
01:23:38,972 --> 01:23:41,771
to see if I can improve the terms?
873
01:23:44,770 --> 01:23:46,113
Excuse me.
874
01:23:49,191 --> 01:23:50,317
Listen.
875
01:23:50,484 --> 01:23:53,454
I think we have
a better deal to offer you.
876
01:23:53,612 --> 01:23:56,365
José takes the initial 500,000
877
01:23:56,532 --> 01:23:59,581
and says forget about
the apartment on the beach.
878
01:23:59,743 --> 01:24:01,996
The prosecutor and I
split the million.
879
01:24:02,162 --> 01:24:03,459
Not one penny more.
880
01:24:03,622 --> 01:24:05,044
But we have to do it now,
Mauricio.
881
01:24:05,207 --> 01:24:08,586
The press is outside
and the prosecutor needs
882
01:24:08,752 --> 01:24:11,505
to let the police chief
into the house.
883
01:24:12,923 --> 01:24:14,015
No!
884
01:24:14,883 --> 01:24:17,352
I'll put up a total of one million
885
01:24:17,511 --> 01:24:19,354
and you split it any way you want.
886
01:24:19,513 --> 01:24:22,437
- What do you mean, one million?
- Take it or leave it!
887
01:24:22,599 --> 01:24:24,442
If you don't like it, get lost!
888
01:24:24,935 --> 01:24:26,903
You come back here with
any other proposal
889
01:24:27,062 --> 01:24:28,655
and I'll press charges against
you for extortion.
890
01:24:29,106 --> 01:24:31,200
Against you and the prosecutor!
891
01:24:35,571 --> 01:24:37,619
Prosecutor, can you reveal
the identity of the suspect?
892
01:24:37,781 --> 01:24:39,158
I can't give any details right now,
893
01:24:39,324 --> 01:24:42,077
but the case is virtually closed.
894
01:24:42,244 --> 01:24:43,291
There's only one suspect
895
01:24:43,453 --> 01:24:45,672
and I'm about to present
the brief to the judge.
896
01:24:45,831 --> 01:24:46,798
Thank you.
897
01:24:48,333 --> 01:24:49,960
Justice, justice!
898
01:24:54,464 --> 01:24:55,181
Watch out!
899
01:25:31,543 --> 01:25:32,965
Always showing some skin, Bocha!
900
01:25:44,097 --> 01:25:45,189
And now...
901
01:25:46,308 --> 01:25:49,437
it's time we all stand up
902
01:25:49,603 --> 01:25:51,651
and give a big hand
903
01:25:52,522 --> 01:25:54,274
to welcome our dear...
904
01:25:55,067 --> 01:25:56,990
Romina and Ariel!
905
01:26:35,148 --> 01:26:37,116
Let me hug my father-in-law!
906
01:26:40,112 --> 01:26:41,489
Take good care of her.
907
01:26:41,780 --> 01:26:44,704
I'll be watching.
908
01:26:48,620 --> 01:26:49,837
Thank you!
909
01:26:51,873 --> 01:26:53,716
I gave him a few good tips...
910
01:28:08,825 --> 01:28:10,623
Long live the newly weds!
911
01:28:22,214 --> 01:28:24,057
Everyone look this way.
912
01:28:30,347 --> 01:28:31,519
A big smile!
913
01:28:33,058 --> 01:28:35,060
Thank you very much.
914
01:28:36,061 --> 01:28:36,903
Thanks!
915
01:28:37,270 --> 01:28:38,271
Thank you.
916
01:28:39,481 --> 01:28:40,698
Enjoy.
917
01:28:42,150 --> 01:28:43,242
Romina.
918
01:28:46,029 --> 01:28:48,657
This is a little something for you.
919
01:28:49,074 --> 01:28:52,499
You shouldn't have.
920
01:28:52,661 --> 01:28:54,459
You being here is gift enough.
921
01:28:55,163 --> 01:28:56,210
Are you having a good time?
922
01:28:56,373 --> 01:28:58,967
Lovely.
You're so beautiful!
923
01:28:59,793 --> 01:29:01,966
Your family is so nice.
924
01:29:02,128 --> 01:29:04,756
Too bad this country is so unsafe.
925
01:29:05,382 --> 01:29:08,807
Roni's wallet was stolen last night
and he didn't even realize it.
926
01:29:08,969 --> 01:29:10,516
That's horrible!
927
01:29:10,679 --> 01:29:11,851
How awful!
928
01:29:12,013 --> 01:29:13,981
Yes, things are bad now,
929
01:29:14,140 --> 01:29:15,266
but little by little...
930
01:29:16,560 --> 01:29:18,688
So many beautiful people.
All friends of yours?
931
01:29:20,730 --> 01:29:24,234
Well, those are our friends
from the country club.
932
01:29:24,401 --> 01:29:25,994
We hadn't seen each other
since we were 13,
933
01:29:26,152 --> 01:29:28,655
but with Facebook and all,
we got back in touch.
934
01:29:28,822 --> 01:29:29,948
Facebook!
935
01:29:31,116 --> 01:29:33,369
Those back there
are my college friends
936
01:29:33,535 --> 01:29:35,162
with their boyfriends.
937
01:29:35,328 --> 01:29:37,547
Well, the ones who have boyfriends.
938
01:29:38,164 --> 01:29:39,507
Those are...
939
01:29:39,666 --> 01:29:42,010
Ariel's co-workers...
940
01:29:44,713 --> 01:29:46,556
Are you having a good time?
941
01:29:46,715 --> 01:29:49,343
- Yes. Are you?
- Good...
942
01:29:49,801 --> 01:29:52,429
Your typical wedding.
943
01:29:53,680 --> 01:29:55,182
You're something, you know?
944
01:29:58,476 --> 01:29:59,648
Enjoy.
945
01:29:59,811 --> 01:30:00,983
You too.
946
01:30:04,816 --> 01:30:06,818
Do you know any good place
947
01:30:06,985 --> 01:30:09,033
for us to learn the tango?
948
01:30:09,362 --> 01:30:12,912
Yes! No... Not me.
But I know my cousin would.
949
01:30:13,074 --> 01:30:14,667
I'll introduce you.
950
01:31:16,972 --> 01:31:18,394
Fuck! I don't...
951
01:31:18,848 --> 01:31:19,940
What is it?
952
01:31:21,184 --> 01:31:23,027
No more wine for you.
953
01:31:23,186 --> 01:31:26,440
No, don't do that.
Act like you're talking to me.
954
01:32:18,867 --> 01:32:21,871
Ariel, who's that girl
with the long hair?
955
01:32:22,287 --> 01:32:22,913
Which one?
956
01:32:23,329 --> 01:32:26,173
That one over there.
Your co-worker.
957
01:32:30,086 --> 01:32:31,258
Lourdes.
958
01:32:32,338 --> 01:32:33,385
Why?
959
01:32:34,507 --> 01:32:35,679
No reason.
960
01:32:38,261 --> 01:32:40,855
And how does Lourdes know
your guitar teacher?
961
01:32:42,515 --> 01:32:44,108
My guitar teacher?
962
01:32:46,102 --> 01:32:48,150
A few months ago
someone called your phone
963
01:32:48,313 --> 01:32:51,988
when I answered, they hung up.
You said it was your guitar teacher.
964
01:32:52,692 --> 01:32:54,410
It seemed weird, so I saved the number.
965
01:32:54,861 --> 01:32:58,035
And now I call and Lourdes picks up.
966
01:32:59,991 --> 01:33:01,834
I don't know what you're talking about.
967
01:33:01,993 --> 01:33:03,245
You don't know?
968
01:33:04,079 --> 01:33:08,755
With all the cell phone companies
and special deals out there,
969
01:33:08,917 --> 01:33:12,638
this girl just happened to buy
your guitar teacher's phone line?
970
01:33:13,254 --> 01:33:15,222
Especially if you never
introduced them.
971
01:33:15,548 --> 01:33:17,471
Isn't it an amazing coincidence?
972
01:33:19,803 --> 01:33:21,271
- So?
- What?
973
01:33:21,805 --> 01:33:23,933
Answer me or I'll ask her myself.
974
01:33:24,390 --> 01:33:26,142
- Romi, please, don't.
- Don't "Romi" me!
975
01:33:26,309 --> 01:33:28,186
Answer my question!
976
01:33:29,562 --> 01:33:33,863
Ariel, does everyone at table 27
know that you fucked that girl?
977
01:33:34,859 --> 01:33:38,955
Did you invite all those jerks
to our wedding? How could you?
978
01:33:39,447 --> 01:33:41,120
I'm sorry to interrupt.
979
01:33:41,282 --> 01:33:43,831
May I have this dance
with the prince?
980
01:33:43,993 --> 01:33:45,836
Of course, my queen.
981
01:33:46,329 --> 01:33:47,876
Here's your prince.
982
01:33:53,002 --> 01:33:54,049
What happened?
983
01:33:54,420 --> 01:33:55,387
Nothing.
984
01:34:05,056 --> 01:34:06,399
Romi, are you okay?
985
01:34:09,936 --> 01:34:10,983
What is it?
986
01:34:12,313 --> 01:34:13,405
Just a moment.
987
01:34:18,528 --> 01:34:21,281
Bocha, can I have a minute?
988
01:34:32,125 --> 01:34:33,251
Honey.
989
01:34:35,003 --> 01:34:37,256
Baby, stop it.
Let's enjoy our wedding.
990
01:34:40,466 --> 01:34:42,013
Did you sleep with that girl?
991
01:34:45,972 --> 01:34:47,940
Please, tell me the truth,
992
01:34:48,433 --> 01:34:49,901
I need to know.
993
01:34:55,815 --> 01:34:56,941
Yes, baby.
994
01:34:59,569 --> 01:35:02,698
But it didn't mean anything to me,
I swear.
995
01:35:03,656 --> 01:35:06,159
Romi, please,
let's not make a scene here.
996
01:35:06,326 --> 01:35:07,919
- It was a mistake.
- Let me go!
997
01:35:08,077 --> 01:35:09,545
I'm sorry! Really, I made a mistake.
998
01:35:09,704 --> 01:35:10,956
I want to be alone!
999
01:36:01,047 --> 01:36:01,889
What was that?
1000
01:36:02,048 --> 01:36:04,551
- Did you see her?
- You're asking me?
1001
01:36:23,027 --> 01:36:24,199
Everything okay?
1002
01:36:29,117 --> 01:36:31,040
Shall I get somebody?
1003
01:36:35,623 --> 01:36:36,624
Are you all right?
1004
01:36:40,128 --> 01:36:41,425
Clearly you're not all right.
1005
01:36:43,631 --> 01:36:45,349
Calm down.
What happened?
1006
01:36:46,342 --> 01:36:49,437
I just found out my husband
cheated on me
1007
01:36:49,595 --> 01:36:51,393
with one of our wedding guests.
1008
01:36:51,556 --> 01:36:52,808
That's awful.
1009
01:36:53,933 --> 01:36:56,482
And now I don't know what to do
1010
01:36:56,978 --> 01:36:59,697
with all those people down there.
1011
01:37:00,231 --> 01:37:02,700
Calm down, these things happen...
1012
01:37:02,859 --> 01:37:04,031
Time heals all wounds.
1013
01:37:04,402 --> 01:37:05,574
Here.
1014
01:37:09,449 --> 01:37:12,248
If you love him,
you'll be able to forgive him.
1015
01:37:12,493 --> 01:37:15,042
- If he's the one for you...
- I don't know if I love him!
1016
01:37:18,249 --> 01:37:20,502
I don't know if he's the one for me...
1017
01:37:21,419 --> 01:37:23,137
He's an asshole!
1018
01:37:23,296 --> 01:37:24,639
Well, then...
1019
01:37:24,797 --> 01:37:27,050
To hell with him.
1020
01:37:27,216 --> 01:37:28,843
And don't worry about the guests,
1021
01:37:29,010 --> 01:37:31,263
you're not the first woman
at that party to be cheated on.
1022
01:37:31,804 --> 01:37:32,521
Plus,
1023
01:37:32,680 --> 01:37:35,399
if you spend your time worrying
about what other people think
1024
01:37:35,850 --> 01:37:37,443
you're screwed, kiddo.
1025
01:37:40,688 --> 01:37:41,814
All better?
1026
01:37:44,025 --> 01:37:45,026
Look...
1027
01:37:46,069 --> 01:37:47,662
If I were you,
I'd go downstairs,
1028
01:37:48,654 --> 01:37:51,248
move the party along, end it early,
1029
01:37:51,407 --> 01:37:55,162
and then, back at home,
tell him it's over.
1030
01:37:55,328 --> 01:37:58,707
What happened to you is awful,
I won't deny it.
1031
01:37:59,957 --> 01:38:01,254
But you have to move on.
1032
01:38:05,254 --> 01:38:06,380
Better?
1033
01:39:21,956 --> 01:39:22,627
Romina?
1034
01:39:24,959 --> 01:39:28,304
Get the hell out of here!
Don't say a word!
1035
01:39:28,629 --> 01:39:31,303
You don't know
who you're messing with!
1036
01:39:31,716 --> 01:39:33,810
I'll take every penny you have,
1037
01:39:33,968 --> 01:39:36,892
every property your dad put
in your name
1038
01:39:37,054 --> 01:39:38,397
to get around taxes
1039
01:39:38,556 --> 01:39:39,603
will be mine.
1040
01:39:39,765 --> 01:39:40,857
We are married.
1041
01:39:41,309 --> 01:39:43,357
Legally married.
1042
01:39:43,519 --> 01:39:47,990
I'll spend all my days
sleeping with any man who looks my way
1043
01:39:48,149 --> 01:39:50,618
anyone who gives me
an ounce of love.
1044
01:39:50,776 --> 01:39:53,029
And when it's you
who wants the divorce,
1045
01:39:53,196 --> 01:39:54,743
I'll take acting lessons
1046
01:39:54,906 --> 01:39:57,500
so I can stand before the judge
like a sad little puppy
1047
01:39:57,658 --> 01:40:00,036
and tell him I'm fighting
to make this work,
1048
01:40:00,203 --> 01:40:03,002
that way our marriage
will last forever.
1049
01:40:03,331 --> 01:40:06,005
I'll post all your secrets on Facebook!
1050
01:40:06,292 --> 01:40:10,013
I'll torture you
until you scream with pain.
1051
01:40:10,338 --> 01:40:13,968
You'll be so humiliated
that your only way out
1052
01:40:14,133 --> 01:40:16,886
will be jumping off a bridge.
1053
01:40:17,053 --> 01:40:17,929
And then,
1054
01:40:18,095 --> 01:40:20,018
when death do us part,
1055
01:40:20,389 --> 01:40:24,064
when your death do us part,
I'll have it all.
1056
01:40:29,732 --> 01:40:31,450
Ariel, calm down.
1057
01:40:31,609 --> 01:40:32,781
Come on, buddy.
1058
01:40:54,549 --> 01:40:56,426
Where the hell have you been?
1059
01:41:06,644 --> 01:41:07,486
Stop!
1060
01:41:14,110 --> 01:41:15,157
Put me down!
1061
01:41:15,319 --> 01:41:18,038
Put me down, assholes!
1062
01:41:18,197 --> 01:41:20,620
Gustavo, tell them to let me down!
1063
01:41:23,369 --> 01:41:24,461
Something is wrong!
1064
01:41:24,620 --> 01:41:25,917
Can't you get them to
put me down!
1065
01:41:26,080 --> 01:41:26,831
I'm telling them!
1066
01:41:26,998 --> 01:41:29,000
Marianito! Turco!
1067
01:41:29,166 --> 01:41:30,133
Careful, boys.
1068
01:41:30,293 --> 01:41:32,762
Goddamn it, Comanche!
1069
01:41:36,799 --> 01:41:37,925
Stop it!
1070
01:41:38,676 --> 01:41:40,098
Assholes!
1071
01:41:41,095 --> 01:41:42,017
Assholes!
1072
01:42:43,949 --> 01:42:45,951
Leaving already?
1073
01:42:46,452 --> 01:42:48,204
No, no, stay.
1074
01:42:49,830 --> 01:42:52,629
We worked it out.
Really, don't worry, come with me.
1075
01:43:04,220 --> 01:43:06,018
Stop, I'm getting dizzy!
1076
01:43:06,180 --> 01:43:08,399
Relax, this is great!
1077
01:43:09,308 --> 01:43:10,651
Stop it, please!
1078
01:43:10,893 --> 01:43:14,363
Did you ever go to that amusement park?
1079
01:43:14,522 --> 01:43:17,571
The one they closed down
because the rollercoaster flew off the...
1080
01:43:25,866 --> 01:43:26,992
Call a doctor!
1081
01:43:27,159 --> 01:43:29,537
...and she threatened to take
every last dime,
1082
01:43:29,704 --> 01:43:31,752
even all his properties...
1083
01:43:31,914 --> 01:43:34,508
- We're taking her home...
- Yes, that'd be the best.
1084
01:43:34,667 --> 01:43:39,468
I'm very sorry about this.
It was still a wonderful party.
1085
01:43:40,423 --> 01:43:41,595
Excuse me, please.
1086
01:43:41,757 --> 01:43:45,352
Most of the cuts are superficial,
they'll heal quickly.
1087
01:43:45,511 --> 01:43:47,809
But we'll take her in just to make sure
1088
01:43:47,972 --> 01:43:49,440
that no tendons are torn.
1089
01:43:49,598 --> 01:43:51,851
Does she have good medical insurance?
1090
01:43:52,768 --> 01:43:56,272
Romina, please, go back inside.
1091
01:43:56,439 --> 01:43:59,033
I'm just asking about her insurance.
1092
01:43:59,191 --> 01:44:00,568
Great. Stay there.
1093
01:44:06,073 --> 01:44:07,120
I'm fine.
1094
01:44:10,035 --> 01:44:11,753
Romi, dear, are you okay?
1095
01:44:12,538 --> 01:44:15,166
- Are you sure?
- Yes, don't worry. Relax.
1096
01:44:18,002 --> 01:44:20,972
Why don't we use this break
to cut the cake?
1097
01:44:32,725 --> 01:44:35,820
Come on, girls,
don't leave me hanging here.
1098
01:44:35,978 --> 01:44:37,651
Come on, girls.
1099
01:44:41,400 --> 01:44:44,199
It's been a terrible night,
but now I want to relax
1100
01:44:44,361 --> 01:44:45,578
and enjoy my wedding.
1101
01:44:48,240 --> 01:44:50,368
I don't think I'll get married again.
1102
01:44:52,453 --> 01:44:53,329
Now!
1103
01:44:54,997 --> 01:44:56,044
Romi!
1104
01:44:57,917 --> 01:44:59,885
Mili, you got it!
1105
01:45:00,044 --> 01:45:01,591
I can't believe it!
1106
01:45:02,588 --> 01:45:04,465
A picture with Mili!
1107
01:45:11,889 --> 01:45:13,607
Wouldn't you like to marry Mili?
1108
01:45:14,725 --> 01:45:16,272
Come on!
1109
01:45:16,435 --> 01:45:19,234
All the rest may be bullshit,
1110
01:45:19,522 --> 01:45:21,399
but let's prove the ring tradition
comes true!
1111
01:45:21,565 --> 01:45:22,612
Wouldn't that be great?
1112
01:45:22,817 --> 01:45:24,410
Stop, Romi.
1113
01:45:24,860 --> 01:45:26,453
Kiss...
1114
01:45:34,078 --> 01:45:38,003
We should do the garters,
toss the bouquet...
1115
01:45:38,165 --> 01:45:40,167
Do you want to continue
or call this off?
1116
01:45:40,334 --> 01:45:41,711
We're calling it off.
1117
01:45:42,211 --> 01:45:43,428
We're calling it off.
1118
01:45:43,587 --> 01:45:46,261
But why? You're such a party pooper!
1119
01:45:46,423 --> 01:45:48,221
Girls, here it goes!
1120
01:45:50,261 --> 01:45:52,980
Besides, we still haven't had
the hot pastrami.
1121
01:45:53,138 --> 01:45:55,186
Boy, that was expensive!
1122
01:45:55,349 --> 01:45:56,521
Ariel, tell them.
1123
01:45:56,684 --> 01:46:00,564
We spent a whole week arguing
about the pastrami.
1124
01:46:01,063 --> 01:46:03,987
We decided on it, we paid for it,
and now I want some.
1125
01:46:04,275 --> 01:46:05,822
Romina! Stop it!
1126
01:46:06,777 --> 01:46:08,120
Let everyone go home.
1127
01:46:08,737 --> 01:46:10,364
This isn't a joke.
1128
01:46:10,865 --> 01:46:14,915
My family's lawyer even suggested
I press charges against you.
1129
01:46:23,168 --> 01:46:26,092
Don't tell me this is all mommy's idea.
1130
01:46:26,672 --> 01:46:28,970
Cut it out, Romina!
1131
01:46:29,592 --> 01:46:31,594
Your mom is a real...
1132
01:46:31,760 --> 01:46:33,057
wedding planner.
1133
01:46:33,220 --> 01:46:34,437
Stop it!
1134
01:46:36,974 --> 01:46:38,601
What did I do to you?
1135
01:46:39,018 --> 01:46:42,318
It was nothing compared to
what you're doing to me!
1136
01:46:50,738 --> 01:46:51,739
Son,
1137
01:46:52,489 --> 01:46:55,117
please, calm down.
1138
01:46:55,284 --> 01:46:56,456
Please.
1139
01:47:00,623 --> 01:47:01,795
God...
1140
01:47:06,795 --> 01:47:08,263
Shoot this, Nestor.
1141
01:47:10,299 --> 01:47:12,802
Nestor, turn the camera on.
1142
01:47:14,219 --> 01:47:15,687
You too, get over here.
1143
01:47:17,181 --> 01:47:18,933
Shoot this, please.
1144
01:47:21,393 --> 01:47:23,361
If I get married again...
1145
01:47:24,647 --> 01:47:28,072
If I ever find a guy who's worth it...
1146
01:47:28,817 --> 01:47:32,572
I'm going to show this video
at our wedding!
1147
01:47:34,657 --> 01:47:37,410
I'll even watch this with my kids.
1148
01:47:37,576 --> 01:47:41,922
Instead of Dora the Explorer
and all that crap, I'll play this video.
1149
01:47:43,707 --> 01:47:44,833
I know!
1150
01:47:45,084 --> 01:47:49,260
I'll put it on one of those digital picture
frames that play photos
1151
01:47:49,421 --> 01:47:50,388
in a loop!
1152
01:47:54,760 --> 01:47:57,183
Get off my daughter, bitch.
1153
01:47:58,472 --> 01:47:59,769
Stay out or it's hell!
1154
01:47:59,932 --> 01:48:01,479
I was going to help you, Bocha.
1155
01:48:02,059 --> 01:48:03,276
Cuca, come here.
1156
01:48:08,774 --> 01:48:10,526
Honey, are you all right?
1157
01:48:45,436 --> 01:48:46,437
Doctor!
1158
01:48:49,189 --> 01:48:51,817
You take care of her,
you take him.
1159
01:48:52,276 --> 01:48:53,573
What is he on?
1160
01:48:53,736 --> 01:48:56,489
Nothing, he had an emotional shock.
No drugs here...
1161
01:48:56,655 --> 01:48:57,781
Can you walk?
1162
01:48:57,948 --> 01:48:59,450
What's the name of the bride?
1163
01:49:00,743 --> 01:49:01,710
Romina...
1164
01:49:02,578 --> 01:49:06,208
I need you to sit down so
I can take your blood pressure.
1165
01:49:08,250 --> 01:49:09,843
A chair, Mauro!
1166
01:49:10,294 --> 01:49:11,216
Sit down.
1167
01:49:11,378 --> 01:49:13,176
Take his jacket off, please.
1168
01:49:15,049 --> 01:49:16,801
Can you sit down?
1169
01:49:21,764 --> 01:49:23,016
Are you okay?
1170
01:49:23,182 --> 01:49:24,809
Relax, Romi, relax.
1171
01:49:31,023 --> 01:49:32,991
Can you get her some water?
1172
01:49:38,781 --> 01:49:39,748
Easy, Romi.
1173
01:49:39,907 --> 01:49:40,908
You just need to rest.
1174
01:50:00,052 --> 01:50:01,554
Wait, Ariel.
1175
01:50:05,766 --> 01:50:07,143
Calm down.
1176
01:50:08,352 --> 01:50:09,524
It's fine.
1177
01:50:21,490 --> 01:50:23,993
Nothing happened.
We are all right. Okay?
1178
01:50:24,159 --> 01:50:25,285
Relax.
1179
01:50:54,231 --> 01:50:55,278
No, Ariel!
1180
01:51:51,038 --> 01:51:52,255
Easy...
1181
01:54:00,000 --> 01:54:20,000
https://t.me/RickyChannel
1182
01:55:41,518 --> 01:55:47,992
To my father
1183
02:01:51,554 --> 02:01:53,932
Subtitling: L.V.T. - Paris
Ripped by: Freaky
78334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.