All language subtitles for kosmos_kak_predchuvstvie_1.46_[torrents.ru]_by_bm11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:05,396 Rock Film Studio with the support of 2 00:00:05,560 --> 00:00:08,916 the Federal Agency for culture and cinematography 3 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 4 00:00:19,480 --> 00:00:22,278 Present 5 00:00:35,760 --> 00:00:38,832 Yevgeny Mironov 6 00:00:42,040 --> 00:00:44,873 Yevgeny Tsiganov 7 00:00:48,440 --> 00:00:51,512 Irina Pegova 8 00:00:55,000 --> 00:00:58,197 Yelena Lyadova 9 00:01:01,040 --> 00:01:04,555 An Alexey uchitel Film 10 00:01:18,680 --> 00:01:22,559 Screenplay:. Alexander Mindadze 11 00:01:23,000 --> 00:01:25,195 Director of Photography:. Yuri Klimenko 12 00:01:32,080 --> 00:01:32,956 Keep working! 13 00:01:35,080 --> 00:01:36,399 Harder! 14 00:01:39,320 --> 00:01:40,833 Extend your punch. Further! 15 00:01:43,760 --> 00:01:44,636 Stop! 16 00:01:45,960 --> 00:01:46,870 change! 17 00:01:48,920 --> 00:01:50,797 -Hi. -Hello. 18 00:01:51,320 --> 00:01:54,869 -Time for work?. -And who are you?. -Horsie. 19 00:01:55,680 --> 00:01:58,990 -And your real name?. -Horseman. So, let's go?. 20 00:01:59,640 --> 00:02:01,596 Okay, Horsie. I'll turn you into a camel. 21 00:02:01,920 --> 00:02:03,956 Producer:. Alexey uchitel 22 00:02:53,280 --> 00:02:54,429 come on, come on then... 23 00:02:55,120 --> 00:02:56,553 Get going, come on! 24 00:03:23,920 --> 00:03:26,354 -Hold still. -who was that, Kirych?. 25 00:03:26,480 --> 00:03:29,552 Someone hiding he's just a step away from master. 26 00:03:30,120 --> 00:03:32,031 -And that's the least of it. -He's what?. 27 00:03:32,520 --> 00:03:37,435 All week he played like he was a beginner. 28 00:03:38,000 --> 00:03:40,560 -And you unmasked him. -I could feel it. 29 00:03:53,760 --> 00:03:55,432 -what do you want, friend?. -Nothing, friend. 30 00:03:56,600 --> 00:03:58,955 -wanna do it again?. -Again?. 31 00:04:00,040 --> 00:04:01,553 You can do it with a woman. Say it right. 32 00:04:02,000 --> 00:04:06,118 -Not enough for you?. -Nope. 33 00:04:08,000 --> 00:04:09,592 Let's spar some more. 34 00:04:09,840 --> 00:04:13,400 -OK. I'll be there for sure. -I will... unmask you. 35 00:04:13,400 --> 00:04:16,710 -when?. -To show up?. Let's go tomorrow. 36 00:04:18,200 --> 00:04:23,069 -Be here. I'll be waiting. -I work. Tomorrow's my shift. 37 00:04:24,560 --> 00:04:25,675 understood. 38 00:04:27,640 --> 00:04:29,119 And how about earlier?. 39 00:04:30,400 --> 00:04:33,710 -Like, six in the morning?. -OK. That suits me. 40 00:04:35,160 --> 00:04:36,559 All right then. 41 00:05:44,280 --> 00:05:47,352 -what do you need this for?. -I'm learning your method. 42 00:05:47,800 --> 00:05:49,518 -Not enough for you?. -No. 43 00:05:50,080 --> 00:05:52,640 -Go again tomorrow?. -Fine. 44 00:05:56,040 --> 00:05:59,157 Keep beating me. At the tournament I'll kill you. 45 00:06:03,960 --> 00:06:05,188 Stop screaming, Horsie! 46 00:06:05,760 --> 00:06:08,149 You'll get drunk and start screaming again. 47 00:06:09,480 --> 00:06:11,520 Rimka, go away! BEER! 48 00:06:11,520 --> 00:06:12,430 come here, Efim. 49 00:06:24,560 --> 00:06:26,994 I love you so much. 50 00:06:33,320 --> 00:06:40,954 "Only the one you love can have such beautiful eyes." 51 00:06:44,120 --> 00:06:47,396 work with your legs. 52 00:06:48,400 --> 00:06:52,075 Your legs are weak, and the legs are most important. 53 00:06:52,920 --> 00:06:54,797 Dance, don't stop. 54 00:06:57,760 --> 00:07:01,355 You're well trained, friend. clearly, you've been schooled. 55 00:07:02,120 --> 00:07:03,917 -where at?. -Nowhere. The school of life. 56 00:07:04,480 --> 00:07:07,233 -Hit. Hit. -what do you need it for?. 57 00:07:08,320 --> 00:07:10,390 -To stay in shape?. -what for?. 58 00:07:13,360 --> 00:07:15,271 For military readiness if need be. 59 00:07:16,040 --> 00:07:17,553 If need be what, friend?. 60 00:07:18,680 --> 00:07:21,672 who knows?. Say, if my country calls. 61 00:07:22,200 --> 00:07:23,110 Is that possible?. 62 00:07:26,720 --> 00:07:28,836 That's enough. Take that dodger. 63 00:07:29,760 --> 00:07:32,399 I'm not dodging. You just keep missing. 64 00:07:32,920 --> 00:07:40,395 come on, hit. Don't get mad. You'll hit me. I promise. 65 00:07:43,480 --> 00:07:47,917 -So, how much more?. -One more. Third time lucky. 66 00:07:48,680 --> 00:07:50,671 Oh, all right. 67 00:07:56,840 --> 00:07:59,513 -Hang on... -Hang on, hang on... 68 00:08:00,520 --> 00:08:02,476 "If you're quiet as a mouse, you'll get further in the house." 69 00:08:02,960 --> 00:08:06,400 Stop fidgeting with your rhymes. Give it here. 70 00:08:06,400 --> 00:08:07,389 "You'll be running heart a thumping." 71 00:08:07,840 --> 00:08:09,990 "I could scream in your ear 'Have no fear!"' 72 00:08:11,040 --> 00:08:15,670 You promised to introduce me to your girl Lara. You forgot?. 73 00:08:16,000 --> 00:08:19,231 "You'll forget how you fled, your tail between your legs." 74 00:08:20,520 --> 00:08:23,796 Bring her by. we can make some pastries together. 75 00:08:24,520 --> 00:08:25,953 "You'll rack your brains. why??" 76 00:08:27,200 --> 00:08:30,397 -"You'll rack your brains..." -Hang on... 77 00:08:31,560 --> 00:08:33,278 "why you're scared again??" 78 00:08:34,680 --> 00:08:39,959 Do you know how your father tested me?. with pastries. 79 00:08:51,800 --> 00:08:54,109 That's enough, friend. 80 00:08:55,040 --> 00:08:57,793 It looks like really is it third time lucky. 81 00:09:00,840 --> 00:09:04,628 You really stood up to it. I didn't expect it. 82 00:09:24,240 --> 00:09:27,038 -You live in a hostel?. -where else?. 83 00:09:28,000 --> 00:09:29,831 I understand. You work at the docks?. 84 00:09:30,840 --> 00:09:34,196 -I'm a high-altitude fitter. -A Party assignment?. 85 00:09:35,040 --> 00:09:36,917 -No, a different kind. -what kind?. 86 00:09:39,840 --> 00:09:40,989 A life assignment. 87 00:09:42,800 --> 00:09:44,153 You assigned yourself to this?. 88 00:09:45,960 --> 00:09:47,029 Exactly. 89 00:09:48,800 --> 00:09:51,394 Jump on. I'll give you a ride. 90 00:09:52,960 --> 00:09:55,349 You'll look around and I will do the pedaling. 91 00:09:57,040 --> 00:09:58,029 Jump on. 92 00:09:59,560 --> 00:10:02,074 come on! Take a seat! 93 00:10:04,720 --> 00:10:08,349 They don't call me Horsie for nothing. Let's go! 94 00:10:15,440 --> 00:10:20,514 Look, friend, I just thought... Move in with me. 95 00:10:21,160 --> 00:10:23,628 In the hostel it's just crazy with booze and parties. 96 00:10:24,080 --> 00:10:27,117 I live just with mom. There's enough space. How about it?. 97 00:10:30,120 --> 00:10:33,237 Not for long though. Maybe I'll get married soon. 98 00:10:33,880 --> 00:10:36,553 My Lara has a son named Valery. You understand. 99 00:10:37,280 --> 00:10:38,429 You can live there meantime. 100 00:10:39,400 --> 00:10:42,631 we'll move your things now. well?. Deal?. 101 00:10:53,480 --> 00:10:55,118 -Friend, what's up?. -we're here. 102 00:10:55,360 --> 00:10:56,679 where are you going, friend?. 103 00:10:57,040 --> 00:11:00,999 -Hey, friend. wait! -I'll see you at the tournament. 104 00:11:08,280 --> 00:11:09,998 Haven't I met you somewhere before?. 105 00:11:34,400 --> 00:11:36,550 -Honey! Honey! -what do you want?. 106 00:11:37,200 --> 00:11:38,394 -Tea. -You'll wait. 107 00:11:54,320 --> 00:11:58,279 Listen, shall we get some fresh air?. 108 00:12:02,320 --> 00:12:04,880 -Did you say something?. -No. 109 00:12:06,520 --> 00:12:08,556 Let's step outside stranger. 110 00:12:38,760 --> 00:12:39,988 How long do I have to wait?. 111 00:12:40,520 --> 00:12:43,876 You'll wait as long as it takes. Got it?. 112 00:12:44,520 --> 00:12:46,317 -what the hell is this?. -Get lost. 113 00:12:46,960 --> 00:12:47,790 when are you going to lose some weight?. 114 00:12:48,240 --> 00:12:49,832 None of your business. 115 00:13:00,560 --> 00:13:03,757 And I... guarded your case. 116 00:13:13,280 --> 00:13:14,599 This is supposed to be tea?. 117 00:13:17,720 --> 00:13:21,076 Honey, make it stronger. You call this tea?. 118 00:13:21,680 --> 00:13:24,797 -what do you want?. -Pardon me, but this is a piss test. 119 00:13:25,240 --> 00:13:26,753 Keep yapping, smart-ass. 120 00:13:51,400 --> 00:13:53,436 Look how everything just works together. 121 00:13:59,440 --> 00:14:04,389 You did right not to follow me. Means you've got sense. 122 00:14:05,000 --> 00:14:08,072 The two of us would have killed them. You know what, Horsie?. 123 00:14:09,280 --> 00:14:14,638 well, next time - you go. I'll just guard the case. 124 00:14:23,600 --> 00:14:25,556 Hold it. It's my turn. 125 00:14:30,960 --> 00:14:33,110 Vitya, what are you doing?. 126 00:14:39,040 --> 00:14:40,268 we're just the volunteer patrol. 127 00:14:41,840 --> 00:14:44,070 Hold him, hold! 128 00:14:49,800 --> 00:14:51,631 where's the one in the bell-bottoms?. 129 00:14:52,720 --> 00:14:54,676 we should have checked his documents. 130 00:14:55,960 --> 00:14:57,439 where's your pal?. 131 00:16:14,720 --> 00:16:16,312 -So, he's my sparring partner. -who?. 132 00:16:16,960 --> 00:16:17,836 Leftie. 133 00:16:19,920 --> 00:16:21,512 Suddenly I look, and he's not there. 134 00:16:21,920 --> 00:16:24,878 -How's that?. -Swam away. -where to?. -Don't know. 135 00:16:26,000 --> 00:16:27,149 -who swam away?. -who?. 136 00:16:29,240 --> 00:16:30,719 I don't know his name. 137 00:16:31,880 --> 00:16:32,869 HIM. 138 00:16:33,120 --> 00:16:35,720 -So, leftie swam away. And so?. -That's it! 139 00:16:35,720 --> 00:16:37,438 That's not enough for you?. 140 00:16:43,040 --> 00:16:44,519 Lara! 141 00:16:45,760 --> 00:16:49,355 Larka! Lar! 142 00:16:53,880 --> 00:16:56,678 -Sit down! -At the table?. No way. -we have to talk. 143 00:16:58,080 --> 00:17:02,835 wait. I need advice. Like from a wife. 144 00:17:05,400 --> 00:17:06,799 You need to take advice like this. we can't sit down. 145 00:17:06,920 --> 00:17:09,480 -So, ask. So he swam away?. -Yeah. 146 00:17:09,600 --> 00:17:14,958 -And didn't come back?. -Yes, didn't come back. 147 00:17:15,280 --> 00:17:17,350 -It means he drowned. -No. I don't know that. 148 00:17:18,200 --> 00:17:21,237 -Horsie, he's for real?. -Yes. -Know what I think?. 149 00:17:22,560 --> 00:17:25,916 He wanted to get rid of you. You are very naive, Horsie. 150 00:17:26,640 --> 00:17:29,950 -Yeah, but why?. -He just got tired of you. 151 00:17:33,520 --> 00:17:37,035 Lara, please, don't call me Horsie anymore. 152 00:17:37,880 --> 00:17:39,552 -Never?. -Please. 153 00:17:41,440 --> 00:17:42,953 I won't then. 154 00:17:55,400 --> 00:17:59,757 "'come back.' Again and again I call to you. 'come back.' 155 00:18:00,440 --> 00:18:06,037 Just one word from you will bring back our love and life." 156 00:18:13,440 --> 00:18:16,955 will we see the satellite flying today?. will we, huh?. 157 00:18:20,280 --> 00:18:21,838 -Look, it's there! -where?. 158 00:18:22,200 --> 00:18:23,269 -There it is. -where?. 159 00:18:30,840 --> 00:18:35,356 Horsie. Yes, I'm Horsie. 160 00:19:08,720 --> 00:19:10,153 -Let's run! -Quickly! 161 00:19:16,320 --> 00:19:18,151 Border guards! 162 00:19:27,680 --> 00:19:29,272 -I couldn't find my panties! -what?. 163 00:19:29,560 --> 00:19:31,755 -I couldn't find my panties. -No one will see! 164 00:19:32,080 --> 00:19:35,277 How can I go to the restaurant without panties?. How?. 165 00:19:35,960 --> 00:19:37,996 No one will see down there. Only I saw, but I won't tell. 166 00:19:39,800 --> 00:19:40,869 Run, quickly! 167 00:19:42,360 --> 00:19:43,270 Shit! 168 00:20:03,280 --> 00:20:05,748 "I seek for political asylum." 169 00:20:06,640 --> 00:20:09,518 why in the hell would they need me there?. 170 00:20:14,240 --> 00:20:28,951 Political asylum... I speak as well as a horse. 171 00:20:36,720 --> 00:20:38,153 why don't you knock?. 172 00:20:38,720 --> 00:20:42,952 And why did you suddenly jump into the icy water?. 173 00:20:45,360 --> 00:20:49,512 I temper myself in north seas. Temper yourself like steel, see?. 174 00:20:50,840 --> 00:20:53,912 -In case your country calls?. -Exactly. Any more questions?. 175 00:20:54,200 --> 00:20:55,633 You know what I thought?. 176 00:20:58,560 --> 00:20:59,356 wow. She looks like Lara. 177 00:21:00,920 --> 00:21:03,559 I had some God-awful thoughts. what is that?. 178 00:21:05,400 --> 00:21:06,389 where are we?. 179 00:21:08,560 --> 00:21:13,190 -It's marked black. -Ah here. And this red line?. 180 00:21:15,200 --> 00:21:16,349 It's the border. 181 00:21:18,360 --> 00:21:19,839 -And what's this?. -Transistor radio. 182 00:21:20,760 --> 00:21:21,988 May I?. 183 00:21:44,600 --> 00:21:46,352 I can't even pronounce it. 184 00:21:56,040 --> 00:21:57,553 Phew! words are flying. 185 00:21:58,720 --> 00:22:02,395 Friend, you'd be better off studying language than boxing. 186 00:22:03,480 --> 00:22:07,155 Maybe you're... what's it called?. who knows a lot of languages...?. 187 00:22:09,720 --> 00:22:12,109 -A polyglot. -what kind of glutton?. 188 00:22:12,320 --> 00:22:16,108 -Language. can do ten at once. -Hey, what's this book?. 189 00:22:18,080 --> 00:22:19,798 "Phrase Book" 190 00:22:20,480 --> 00:22:22,869 can I take it?. I'll return it. 191 00:22:24,280 --> 00:22:28,319 Take it. Such talent shouldn't be wasted. 192 00:22:29,280 --> 00:22:33,592 But here's the deal: Get me some flippers. 193 00:22:34,200 --> 00:22:35,997 Ask the guys on the docks, or wherever. Just get them. 194 00:22:36,280 --> 00:22:37,679 OK. They're called flippers?. 195 00:22:38,160 --> 00:22:43,996 Flippers make your legs like a frog's so you can swim fast. 196 00:22:46,880 --> 00:22:48,518 Fast and very far away. 197 00:22:53,120 --> 00:22:54,792 Put it back. I only have one. 198 00:23:05,120 --> 00:23:08,192 -And now what did he say?. -How should I know?. 199 00:23:15,800 --> 00:23:17,153 She sings like Lara. 200 00:23:20,120 --> 00:23:21,553 In English though. 201 00:23:47,000 --> 00:23:49,309 He tempers himself in the seas. And he's learning languages. 202 00:23:49,720 --> 00:23:54,475 He has a transistor radio with foreign voices. 203 00:23:55,000 --> 00:24:00,358 Kirych, he has the whole world, the globe, in his room! 204 00:24:00,960 --> 00:24:05,033 He's got a map... wow! And it's got red pencil marks all over. 205 00:24:05,720 --> 00:24:09,190 -what's marked?. -where we live. Near the border! 206 00:24:10,000 --> 00:24:12,309 Help me to get him flippers. 207 00:24:13,040 --> 00:24:15,873 Flippers. For legs like frog's. can you help me?. No?. 208 00:24:21,880 --> 00:24:24,235 why don't you ask anything?. I'm telling you everything. 209 00:24:25,360 --> 00:24:27,920 I'm your eyes and ears. You asked me to keep an eye on him. 210 00:24:28,520 --> 00:24:35,915 Yes, and I don't regret it. Follow his example. Study. Swim. 211 00:24:37,400 --> 00:24:39,516 Just don't fall behind. where he goes, you go. 212 00:24:39,960 --> 00:24:42,394 If he goes in the water, you follow. Get in shape! 213 00:24:43,560 --> 00:24:46,757 It's always better than tumbling with a girl on the beach. 214 00:24:47,480 --> 00:24:51,439 She still has a child at home. Am I not right?. I'm right! 215 00:24:54,520 --> 00:24:57,796 Hey, Kirych! Kirych! 216 00:25:41,520 --> 00:25:45,798 why don't you shave?. Are you growing a moustache?. 217 00:25:46,680 --> 00:25:48,671 -Any objections?. -No, why... No. 218 00:25:49,440 --> 00:25:51,317 we'll see. If need be I'll get rid of it. 219 00:25:51,720 --> 00:25:54,632 -what need?. -If your Majesties don't like it. 220 00:25:55,120 --> 00:25:57,873 -If something actually grows. -where's "if need be" from?. 221 00:25:59,200 --> 00:26:02,112 -Maybe he's a criminal. -who?. 222 00:26:02,760 --> 00:26:03,749 You know. Maybe he did his time and now... 223 00:26:04,040 --> 00:26:05,359 -Tell him, sister. Tell. -Exactly. 224 00:26:06,680 --> 00:26:10,229 -why is he sticking to you?. -I'm sticking to him, get it?. 225 00:26:10,560 --> 00:26:14,678 That's what you think. You think you're sticking to him. 226 00:26:15,600 --> 00:26:19,149 Listen, maybe he's one of them. A man that's... into men. 227 00:26:19,920 --> 00:26:21,148 what do you call them?. 228 00:26:25,320 --> 00:26:26,878 -well?. -Queers?. -Yeah, right. 229 00:26:27,480 --> 00:26:30,836 -I'm going to hit you, Lara. -Do it! use one of your moves! 230 00:26:31,720 --> 00:26:34,792 Get lost, or I'll smack your behinds! 231 00:26:35,600 --> 00:26:37,079 Oy, it's boiling! 232 00:26:39,160 --> 00:26:44,280 -Borsch and two cutlets. -Yeah, coming right up. 233 00:26:45,640 --> 00:26:49,713 Put it back right now! I'll slap your hands! 234 00:26:51,880 --> 00:26:54,155 And the other one. That's it. 235 00:26:54,920 --> 00:26:58,708 -Horsie, just a cutlet... -come on, please, please... 236 00:26:59,600 --> 00:27:01,875 Please... 237 00:27:03,720 --> 00:27:07,235 -You're at the stove all day. -You know how hungry I am?. 238 00:27:07,920 --> 00:27:13,199 -You're next to the frying pan. -So what?. Put them back. 239 00:27:13,400 --> 00:27:15,516 -why?. -Because it's next to me and it's forbidden. 240 00:27:15,840 --> 00:27:17,876 Three, four... IT'S BOILING! 241 00:27:38,200 --> 00:27:38,791 Lara! 242 00:27:40,320 --> 00:27:41,833 Ah, my bag. where are you off to all naked?. 243 00:27:42,280 --> 00:27:44,430 come here little one. It's cold. 244 00:27:53,440 --> 00:27:54,350 Get inside! 245 00:28:11,440 --> 00:28:12,429 Nice... 246 00:28:19,280 --> 00:28:21,077 Very nice... 247 00:28:38,000 --> 00:28:39,513 I love my job. 248 00:28:43,640 --> 00:28:45,517 Not "ass". It means work, Mama. 249 00:28:55,040 --> 00:29:02,993 Lara, stay with us. Move in here forever. 250 00:29:03,720 --> 00:29:06,473 Stay. Bring your son. 251 00:29:07,280 --> 00:29:10,113 I've just retired. It's as if I sensed this. 252 00:29:10,880 --> 00:29:14,589 well, there it is. Am I right, Vitya?. 253 00:29:38,840 --> 00:29:42,833 -You have a nice mother. -You're nice too, Lara. 254 00:29:43,640 --> 00:29:45,471 I'm not bad either. 255 00:29:57,640 --> 00:29:59,915 -But nothing will work out between us. -what?. 256 00:30:40,680 --> 00:30:43,558 Back! Swim back! 257 00:30:46,400 --> 00:30:48,231 Back! 258 00:31:23,960 --> 00:31:25,996 -You still don't know what I am?. -No. 259 00:31:26,440 --> 00:31:28,476 Don't you get it?. I'm top secret and I can't be followed?. 260 00:31:28,720 --> 00:31:29,914 -Not at all?. -No. 261 00:31:30,360 --> 00:31:31,713 I knew you had a secret mission. 262 00:31:32,400 --> 00:31:35,437 -Did your trainer also know?. -what?.! we only talk boxing. 263 00:31:36,640 --> 00:31:38,198 -Not a word. -My lips are sealed. 264 00:31:38,920 --> 00:31:42,276 where are the flippers you promised?. Still haven't come in?. 265 00:31:42,640 --> 00:31:45,154 -I'll get them! -All right. I believe you. 266 00:31:46,760 --> 00:31:50,594 -Look, what's that ship there?. -It's not a sailing ship. 267 00:31:53,600 --> 00:31:55,511 It's a mother ship. My Lara serves foreigners there. 268 00:31:55,880 --> 00:31:59,111 -She has a pass. -what kind of foreigners?. 269 00:31:59,840 --> 00:32:01,831 It's where their sailors meet ours. 270 00:32:02,520 --> 00:32:05,239 They let Lara on board. 271 00:32:05,920 --> 00:32:08,673 Your Lara?. Your waitress with the runt?. 272 00:32:10,040 --> 00:32:12,793 You said that badly. with a 'child.' Shame on you. 273 00:32:14,160 --> 00:32:17,072 Do those foreigners come in on their own ship or get picked up?. 274 00:32:17,480 --> 00:32:19,311 Their own. They've got a reputation to uphold. 275 00:32:20,480 --> 00:32:22,948 -So, I'm not allowed near you?. -No. 276 00:32:23,960 --> 00:32:27,270 -I'll come to you if need be. -understood. Bye. 277 00:32:28,640 --> 00:32:32,838 -Hey, what's your name?. -Gherman... 278 00:32:33,840 --> 00:32:39,631 Ah, Germany. No, my father was killed there. 279 00:32:40,720 --> 00:32:44,395 -Mine, too. And your name?. -Victor. -well, not just Horsie. 280 00:32:45,680 --> 00:32:49,832 He can scream at his wife, but not at me! There's this guy... 281 00:32:50,360 --> 00:32:53,670 -Yeah, this guy. He's so picky. -So picky about the tea. 282 00:32:53,920 --> 00:32:55,831 -we don't know what to do. -See how he gave me that look?. 283 00:32:56,200 --> 00:32:59,158 I saw it. I said, "Sir, look, the tea's fine." 284 00:32:59,960 --> 00:33:04,988 Here, Horsie, try it. It's just normal tea. 285 00:33:27,200 --> 00:33:33,275 -Please... with lemon. -Dropped in for some tea. 286 00:33:34,840 --> 00:33:38,833 To take a look at you. See how you look at work. 287 00:33:39,320 --> 00:33:40,594 I look like this. 288 00:33:42,760 --> 00:33:44,239 Looks fine. 289 00:33:46,160 --> 00:33:50,358 where's the girl?. The one you love. 290 00:33:52,800 --> 00:33:55,030 -Right here. -well, introduce us. 291 00:33:56,320 --> 00:33:57,275 come here. 292 00:34:06,120 --> 00:34:08,395 which of the two?. 293 00:34:11,280 --> 00:34:13,589 which one, huh?. 294 00:34:16,480 --> 00:34:18,835 No, you made a mistake. 295 00:34:26,360 --> 00:34:28,191 I did well to drop in for a cup of tea. 296 00:34:45,000 --> 00:34:47,673 Go, Larka! Go! 297 00:34:50,280 --> 00:34:52,589 Lara! Go! 298 00:34:54,680 --> 00:34:56,113 Rima, go! 299 00:35:05,800 --> 00:35:09,076 well done, girls! That's something! well done! 300 00:35:10,840 --> 00:35:12,353 Gherman, come here. 301 00:35:12,840 --> 00:35:14,319 congratulations. 302 00:35:30,640 --> 00:35:34,792 -can you see the trophy?. -Look at me, Horsie! 303 00:35:42,680 --> 00:35:44,591 Gherman, come here. 304 00:35:59,360 --> 00:36:06,072 -Hey! where are you going?. -come on. catch up. 305 00:36:09,080 --> 00:36:12,755 -Shall we go to the park?. -Let's go. 306 00:36:13,400 --> 00:36:14,628 Then we have to go there. 307 00:36:40,000 --> 00:36:42,434 -Girls, sit on his lap. -we're gonna fall. 308 00:36:43,920 --> 00:36:46,514 I've got you. we're flying! 309 00:36:49,120 --> 00:36:50,838 Lara, are you scared?. 310 00:36:51,160 --> 00:36:55,392 "By the town of Gorky, where the clear..." 311 00:36:56,360 --> 00:37:02,708 -Rima, we're higher! -Lara, we're higher! 312 00:37:05,560 --> 00:37:10,190 -we're higher! -Horsie, come on! 313 00:37:11,240 --> 00:37:12,116 More! 314 00:37:12,480 --> 00:37:19,795 Hurrah! 315 00:38:01,760 --> 00:38:02,590 Horsie! 316 00:38:05,040 --> 00:38:06,712 Lara, where are you going?. 317 00:38:09,080 --> 00:38:10,479 Give me your hand. 318 00:38:12,040 --> 00:38:16,079 Lara! 319 00:38:43,200 --> 00:38:46,351 we got you! That's it. 320 00:38:47,800 --> 00:38:51,031 -where to twister sisters?. -Trying to get away from us?. 321 00:38:51,360 --> 00:38:52,713 what's the meaning of this?. 322 00:38:55,520 --> 00:38:59,513 How about coming by tonight?. The whole gang. 323 00:39:00,120 --> 00:39:00,870 Friend. 324 00:39:03,320 --> 00:39:05,276 -Deal. -I'll be waiting. 325 00:39:09,800 --> 00:39:12,314 -No visits. -what?. why?. 326 00:39:12,600 --> 00:39:17,720 Because... of his eyes. He's got a weird stare. 327 00:39:18,840 --> 00:39:22,549 And his smile. You never know what your Gherman's thinking. 328 00:39:23,840 --> 00:39:25,990 Rima's on his mind. 329 00:39:27,000 --> 00:39:31,516 You! Shave that damn moustache off by tomorrow or we're done! 330 00:39:31,960 --> 00:39:33,757 -what?. -Nothing! 331 00:39:34,680 --> 00:39:37,911 -So that's it?. Just like that?. -The moustache or me. 332 00:39:39,520 --> 00:39:43,035 If your tea-drinker Gherman comes in again I won't serve him. 333 00:39:43,560 --> 00:39:46,028 -what is it with you?. -Let him just try. 334 00:39:46,720 --> 00:39:51,953 -Lara, what's wrong?. Huh?. -Nothing. 335 00:39:54,600 --> 00:39:58,229 Larka. Hey, Larka. 336 00:40:00,000 --> 00:40:01,638 -Maybe we should go?. -where?. 337 00:40:04,080 --> 00:40:05,308 To visit him. 338 00:40:12,480 --> 00:40:17,270 So, you work together with your sister at those banquets?. 339 00:40:19,080 --> 00:40:22,629 -which banquets?. -with foreigners. On the ship. 340 00:40:23,560 --> 00:40:26,597 -You're an inseparable pair. -Separable. I go there myself. 341 00:40:27,920 --> 00:40:32,072 -And why did you get picked?. -I have a son at home. 342 00:40:33,680 --> 00:40:36,672 -And so?. -Nothing. I'm tied down. 343 00:40:38,960 --> 00:40:42,077 understood. And how do you manage the job by yourself?. 344 00:40:43,560 --> 00:40:45,152 I have one loader. 345 00:40:47,840 --> 00:40:50,798 -who's always drunk?. -How did you know?. 346 00:40:51,600 --> 00:40:53,158 -As a loader myself. -Yeah. 347 00:40:54,520 --> 00:41:01,153 we drag food sacks and boxes... I have to manage it by myself. 348 00:41:01,640 --> 00:41:07,829 -But there is one sober loader. -There really is one?. Is it you?. 349 00:41:08,040 --> 00:41:10,076 I'm going to become a loader. A loader. 350 00:41:16,200 --> 00:41:21,991 come here. See this red line?. It's our border. 351 00:41:38,480 --> 00:41:40,357 There was a banquet at the base just now. 352 00:41:41,280 --> 00:41:44,158 Because some fishermen were saved. 353 00:41:44,880 --> 00:41:50,000 Either ours saved Norwegians or the Norwegians ours. 354 00:41:51,000 --> 00:41:53,958 when they sit at the table you can't tell who saved who. 355 00:42:06,600 --> 00:42:08,352 -Hold it! Don't drop it. -OK. 356 00:43:25,000 --> 00:43:28,231 Hey! The flippers have washed in. 357 00:43:31,040 --> 00:43:33,600 Open up, drowned man! 358 00:43:38,960 --> 00:43:44,353 Open up! why did you lock the door?. Feet like frogs. 359 00:43:44,720 --> 00:43:45,755 Lara. 360 00:44:01,040 --> 00:44:05,158 why doesn't it work?. Dead batteries?. 361 00:44:11,200 --> 00:44:12,633 where do you get them?. They're foreign?. 362 00:44:13,680 --> 00:44:16,752 The same place as the radio. From the sailors on the dock. 363 00:44:17,440 --> 00:44:21,513 -It's sort of contraband. -Not sort of. Is. 364 00:44:21,840 --> 00:44:23,239 can't you plug it in?. 365 00:44:26,000 --> 00:44:29,913 It needs a different cord. This doesn't fit our sockets. 366 00:44:31,480 --> 00:44:33,277 So, I'll go. 367 00:44:34,680 --> 00:44:39,993 Oh, yeah... I brought you the flippers. Take them. 368 00:44:45,240 --> 00:44:47,470 Good bye, my dear friends. 369 00:45:07,880 --> 00:45:11,634 -will you let me explain?. -Talk. 370 00:45:13,520 --> 00:45:14,794 Then look at me. 371 00:45:17,120 --> 00:45:19,953 -I can't. -Hear me out, Horsie... 372 00:45:23,840 --> 00:45:25,319 -Talk. -Horsie. -The cutlets are burning. 373 00:45:25,680 --> 00:45:26,795 -I don't know what to say. -Say everything. 374 00:45:27,080 --> 00:45:30,675 I don't know what happened. He tormented me on the dance floor. 375 00:45:33,840 --> 00:45:34,556 How?. Tell me! 376 00:45:35,320 --> 00:45:37,320 He'd pull me in when I didn't expect and push away when I did. 377 00:45:37,320 --> 00:45:41,313 He does everything backwards. And then he kissed me here... 378 00:45:42,400 --> 00:45:44,072 -On the neck?. -Yes, right here. 379 00:45:44,560 --> 00:45:47,074 Kiss me... Kiss. 380 00:45:50,040 --> 00:45:52,270 -well... -You understand?. -No. 381 00:45:53,920 --> 00:45:57,276 And what then?. when?. where did it happen?. 382 00:45:57,680 --> 00:46:01,434 -First time where we danced. -And then at his hostel?. 383 00:46:02,080 --> 00:46:04,196 No, that was the third time. The second was on the way. 384 00:46:04,520 --> 00:46:06,317 Don't be angry. I know you'll understand. 385 00:46:06,680 --> 00:46:09,240 -It's not my fault. -Then whose is it?. 386 00:46:12,120 --> 00:46:13,348 I don't know. 387 00:46:16,320 --> 00:46:19,790 why were you crying when I came in?. Did he hurt you?. 388 00:46:21,520 --> 00:46:22,794 Did he hurt you?. 389 00:46:27,560 --> 00:46:30,791 -Horsie, he kissed me there... -where?. 390 00:46:31,760 --> 00:46:32,636 There. 391 00:46:36,480 --> 00:46:38,471 Right there, you get it?. 392 00:46:40,160 --> 00:46:42,355 Did he go crazy or what?. 393 00:46:43,000 --> 00:46:45,116 Rima, get out of here! 394 00:46:50,480 --> 00:46:52,072 And you go away too, Horsie. 395 00:46:55,640 --> 00:46:56,993 The cutlets are burned. 396 00:47:51,080 --> 00:47:53,116 what are you doing, Horsie?. 397 00:47:54,840 --> 00:47:56,956 what's the matter?. 398 00:48:02,560 --> 00:48:03,788 Horsie! 399 00:48:09,800 --> 00:48:11,313 It's your fault. 400 00:48:13,160 --> 00:48:15,549 when I was good, you were bad. 401 00:48:16,360 --> 00:48:18,271 You were drinking, and up to no good... 402 00:48:19,280 --> 00:48:22,397 Now you're good and I'm the bad one. 403 00:48:26,160 --> 00:48:27,070 Horsie... 404 00:48:29,000 --> 00:48:32,754 Dear Horsie... My darling... 405 00:48:34,480 --> 00:48:35,196 Horsie... 406 00:48:38,800 --> 00:48:39,596 Horsie... 407 00:48:53,960 --> 00:48:54,995 Horsie... 408 00:48:58,160 --> 00:48:59,354 Look! 409 00:49:01,840 --> 00:49:03,478 Look! 410 00:49:05,920 --> 00:49:07,911 -what?. -You see?. 411 00:49:10,640 --> 00:49:12,756 Do you see?. A satellite. Do you see a satellite?. 412 00:49:13,040 --> 00:49:15,190 -No. -Over there! 413 00:49:15,920 --> 00:49:17,478 -where?. -Over there! 414 00:49:20,280 --> 00:49:23,078 See?. Right there. 415 00:49:24,880 --> 00:49:25,676 I see it. 416 00:49:28,120 --> 00:49:28,996 See it. 417 00:49:30,960 --> 00:49:37,308 -we saw it, Horsie. -I see it. I see. 418 00:50:57,800 --> 00:51:02,669 You're so strong. I knew it. 419 00:51:13,960 --> 00:51:15,552 -what is it?. -what are you doing?. 420 00:51:16,120 --> 00:51:19,795 -You don't like it?. -who taught you such foolishness?. 421 00:51:20,280 --> 00:51:23,317 -That fool, of course, huh?. -what?. -That fool. 422 00:51:23,960 --> 00:51:25,552 -who?. -You know who. 423 00:51:27,000 --> 00:51:31,232 -He's not a fool. -A real one. Hopeless. 424 00:51:32,240 --> 00:51:34,834 -Hopeless?. -You don't get it?. 425 00:51:35,120 --> 00:51:40,990 No. Rima, I never met anybody smarter than Gherman. 426 00:51:41,560 --> 00:51:44,552 -Maybe he taught you some more of these things?. -No. 427 00:51:46,480 --> 00:51:50,439 -You better watch out. -what are you talking about?. 428 00:51:59,160 --> 00:52:02,391 If Gherman is a fool then who's the smart one?. 429 00:52:02,920 --> 00:52:04,353 -You. -what?. 430 00:52:05,040 --> 00:52:05,995 Yes, Victor. 431 00:52:06,920 --> 00:52:09,115 -Rimka. -Yes, Victor. 432 00:52:09,400 --> 00:52:11,595 You're the cleverest in town and maybe the region. 433 00:52:12,560 --> 00:52:13,754 That's why I chose you. 434 00:52:15,880 --> 00:52:17,438 How could you choose me?. 435 00:52:18,600 --> 00:52:24,709 I went out with your sister. And we were really in love?. 436 00:52:33,960 --> 00:52:36,315 I always knew it would end like this. 437 00:52:38,160 --> 00:52:39,878 I waited. 438 00:52:43,080 --> 00:52:45,753 Every person has to know how to wait for their moment. 439 00:52:48,160 --> 00:52:51,152 when is my moment due?. Maybe it's already happened. 440 00:52:51,440 --> 00:52:53,670 -Maybe this is it. -No. 441 00:52:56,720 --> 00:53:00,156 -Then when?. -Be patient... -Soon?. 442 00:53:02,160 --> 00:53:05,038 Just a little longer. I'll absolutely let you know. 443 00:53:07,880 --> 00:53:10,792 Meantime just keep pedaling. 444 00:54:04,600 --> 00:54:05,749 what do you want, Mama?. 445 00:54:07,880 --> 00:54:14,353 Vitya, do you remember when you invited the girl, the first one?. 446 00:54:15,200 --> 00:54:20,672 -And so what?. -And she has a child. Lara. 447 00:54:23,320 --> 00:54:27,757 And what?. Yeah, Lara. So what?. 448 00:54:29,080 --> 00:54:31,036 Just asking. 449 00:54:31,760 --> 00:54:33,432 why did you suddenly remember her?. 450 00:54:35,000 --> 00:54:36,115 I don't know. 451 00:54:38,800 --> 00:54:45,353 Mama, go. It's late. You know how late it is?. Go. 452 00:55:05,960 --> 00:55:12,354 Kirych, why are you smiling, huh?. why?. 453 00:55:12,880 --> 00:55:14,472 -I'm happy! -why?. 454 00:55:15,880 --> 00:55:21,079 -They didn't let him on the mother ship! -Let who?. 455 00:55:23,120 --> 00:55:26,396 who?. Your pal. To those Norwegians! 456 00:55:26,800 --> 00:55:27,550 How's that?. 457 00:55:30,520 --> 00:55:33,080 Easy. He might have already left. That's it. 458 00:55:34,960 --> 00:55:38,475 -what else can he do here now?. -wait. who didn't let him?. 459 00:55:40,680 --> 00:55:46,118 The people who had to do. And then see, he was Lara's loader. 460 00:55:46,840 --> 00:55:49,638 wait, Kirych! wait! 461 00:55:50,800 --> 00:55:54,110 what ship?. what do you mean loader?. He's a mechanic! 462 00:55:54,520 --> 00:55:56,590 Exactly. what kind of loader?. 463 00:55:57,240 --> 00:56:00,073 That's why they didn't let him in, so there'd be no mess. 464 00:56:00,440 --> 00:56:03,113 -And THAT'S why he left?. -why else?. 465 00:56:04,520 --> 00:56:06,397 Kirych, YOu made up the idea about the Norwegians! 466 00:56:06,960 --> 00:56:12,159 "I'll go away cause it's the rule, the third one's got to go. 467 00:56:12,560 --> 00:56:17,429 I'll go away cause it's the rule..." 468 00:56:32,600 --> 00:56:33,396 Friend! 469 00:56:36,520 --> 00:56:37,794 Friend! 470 00:56:42,560 --> 00:56:45,233 -You're not the third wheel, OK?. -Yeah, and which one am I?. 471 00:56:45,760 --> 00:56:47,512 -I'm talking about us and Lara. -I get it. 472 00:56:47,880 --> 00:56:51,111 Listen, everything's changed. I have another woman now. 473 00:56:52,480 --> 00:56:55,756 -That was quick. -Yes. You don't have to leave. 474 00:56:57,040 --> 00:56:58,314 You only talk boxing with the trainer?. 475 00:56:58,720 --> 00:57:00,517 -what else?. -About left hooks, yeah?. 476 00:57:01,080 --> 00:57:03,150 About a strong defense that can be broken. 477 00:57:03,520 --> 00:57:04,669 what defense do you mean?. 478 00:57:05,440 --> 00:57:07,635 And YOu?. I'm talking about boxing. 479 00:57:14,800 --> 00:57:21,478 Friend, listen. Stay. Stay. Everything will be like before. 480 00:57:22,280 --> 00:57:23,998 -well different... but the same. -How?. 481 00:57:24,480 --> 00:57:27,790 Like before, you know?. Two sisters, two brothers. 482 00:57:28,680 --> 00:57:32,434 How could you say...?. Like criss-crossed. understand?. 483 00:57:33,200 --> 00:57:36,556 criss-cross. cross-cross. Stay. Stay... 484 00:57:41,840 --> 00:57:43,478 Stay... 485 00:58:05,880 --> 00:58:06,835 -Friend! -Huh?. 486 00:58:11,320 --> 00:58:12,753 Take it. 487 00:58:14,120 --> 00:58:15,155 what?. 488 00:58:16,440 --> 00:58:18,158 Take it. 489 00:58:20,120 --> 00:58:21,519 It's for you. 490 00:58:25,880 --> 00:58:28,997 You got me flippers, I'm giving you the radio. 491 00:58:30,480 --> 00:58:32,311 we'll call it a trade. 492 01:00:15,000 --> 01:00:16,194 Tea for you?. 493 01:00:17,240 --> 01:00:21,392 But make it strong, honey. Don't be stingy. with lemon. 494 01:00:41,480 --> 01:00:46,679 what is this?. You call this tea?. Take away this piss test. 495 01:00:58,520 --> 01:01:00,670 A transistor is politics... 496 01:01:00,960 --> 01:01:03,520 But for your politics you'll still get charged as a criminal. 497 01:01:12,760 --> 01:01:16,514 Guys, have you gone crazy?. 498 01:01:18,920 --> 01:01:24,392 It's me, Horsie. I'm Horsie... 499 01:01:41,520 --> 01:01:44,159 I told you, friend, that I'll always come if you need. 500 01:01:45,120 --> 01:01:47,759 -Need what?. -Say, if they were killing you. 501 01:01:52,600 --> 01:01:54,830 First they'll kill you and then they'll charge you. we know. 502 01:01:55,120 --> 01:01:57,475 where did you come from?. You left, didn't you?. 503 01:01:58,120 --> 01:02:01,396 Yes. well, no, as you see. That's it friend. Farewell. 504 01:02:01,720 --> 01:02:05,998 wait! wait! How can it be?. come on. Stop! 505 01:02:08,080 --> 01:02:10,435 -Stop! -You remember our agreement?. 506 01:02:11,040 --> 01:02:13,349 -Sure. -Then why are you following me?. 507 01:02:14,720 --> 01:02:17,792 You don't need to follow me. Don't do it. 508 01:02:54,600 --> 01:02:57,592 -what, friend?. Tell me, what?. -I don't know. 509 01:03:00,200 --> 01:03:03,829 Listen, friend, I don't have any secret missions. Forget it. 510 01:03:04,400 --> 01:03:07,198 -I'm not top secret. -Then what are you?. -Nothing. 511 01:03:09,040 --> 01:03:10,519 -what, just Gherman?. -Yeah. 512 01:03:11,560 --> 01:03:16,350 -A worker, a sportsman, a boxer?. -Yeah, but you bought it. 513 01:03:18,960 --> 01:03:20,951 uh-huh. Sure, anything you say. 514 01:03:34,080 --> 01:03:35,354 OK. Listen. 515 01:03:39,680 --> 01:03:46,199 There are ten of us. we're spread out around the country. 516 01:03:47,240 --> 01:03:49,720 we are hidden. It's a conspiracy. understand?. 517 01:03:49,720 --> 01:03:50,835 I understand. 518 01:03:52,680 --> 01:03:55,672 The meeting will be in Kustanay. They're training cosmonauts there. 519 01:03:56,880 --> 01:03:59,792 A commission there will choose the best one... 520 01:04:00,960 --> 01:04:02,800 -And he will fly. -That's why you swim?. 521 01:04:02,800 --> 01:04:06,588 You guessed it. It's training. An individual program. 522 01:04:07,560 --> 01:04:11,520 can I ask you something?. The best will fly in what?. 523 01:04:11,520 --> 01:04:12,794 -In a rocket. -Rocket?. 524 01:04:13,400 --> 01:04:18,076 This year they sent a satellite. Next'll be a cat or dog. Then... 525 01:04:19,440 --> 01:04:20,077 A man?. 526 01:04:20,200 --> 01:04:23,078 Then we will fly every year just like taking on a bus. 527 01:04:23,360 --> 01:04:25,396 And a man will get to the moon. He will! It will happen! 528 01:04:25,800 --> 01:04:28,155 Quiet! Gherman... 529 01:04:30,160 --> 01:04:35,553 You know, it will be you, Gherman! 530 01:04:38,560 --> 01:04:41,438 -You think so?. -I'm sure. 531 01:05:04,680 --> 01:05:06,193 -One-way communication. -Surely. 532 01:05:07,360 --> 01:05:10,079 -what does that mean?. -It means I understand. 533 01:05:10,920 --> 01:05:13,070 wait... what about language?. 534 01:05:13,760 --> 01:05:14,909 what if he knows English?. 535 01:05:16,000 --> 01:05:22,189 That's good. There will be international crews. Absolutely. 536 01:05:23,240 --> 01:05:24,593 And another language?. 537 01:05:26,000 --> 01:05:28,833 That's very good. Even better. 538 01:05:56,360 --> 01:05:59,511 where is he?. where is he?. 539 01:06:00,240 --> 01:06:01,832 -who?. -You know! 540 01:06:04,120 --> 01:06:05,872 -Yes. -what "yes"?. 541 01:06:06,440 --> 01:06:07,873 I know. 542 01:06:08,160 --> 01:06:14,872 Are you mocking me?. I'm trying my best for you, fool. And you... 543 01:06:15,320 --> 01:06:19,199 You have no idea who you have gotten mixed up with. 544 01:06:20,040 --> 01:06:20,995 Let's go. 545 01:06:22,720 --> 01:06:24,119 Let's go. 546 01:06:36,960 --> 01:06:37,915 Stop the engine. 547 01:06:39,760 --> 01:06:42,797 Here?. where?. 548 01:06:44,560 --> 01:06:46,118 Follow me. 549 01:06:49,600 --> 01:06:50,555 -And you?. -I can't. 550 01:06:51,280 --> 01:06:55,114 -I led you here. -I understand. Just wait. 551 01:06:58,080 --> 01:06:59,718 Go. Go. You won't miss it. 552 01:07:08,960 --> 01:07:11,633 Son of a bitch! 553 01:08:32,320 --> 01:08:36,359 I'm all mixed-up. I don't know what to do. 554 01:08:37,000 --> 01:08:39,150 Maybe you'll sleep a little?. 555 01:08:43,520 --> 01:08:46,353 Go to Vitya's room and lie down in there. 556 01:08:50,720 --> 01:08:51,994 I don't know. 557 01:08:56,640 --> 01:08:58,676 You have such a good son. 558 01:09:03,040 --> 01:09:06,316 There's no one like him in the world. 559 01:09:07,680 --> 01:09:13,198 -Horsie... He writes poems. Yes. -Some call them poems. 560 01:09:14,960 --> 01:09:17,554 I don't know what to do. 561 01:09:26,880 --> 01:09:28,632 Horsie! Get up! 562 01:09:31,880 --> 01:09:35,270 -Get up! -what?. Huh?. 563 01:09:35,840 --> 01:09:37,353 Go to sleep. 564 01:09:39,040 --> 01:09:41,838 It used to be like that with me, too. 565 01:09:42,480 --> 01:09:44,869 -Friend. -Friend. I won't pour for you. Don't ask. 566 01:09:46,040 --> 01:09:48,156 I don't want to drink. I need to talk. 567 01:09:49,920 --> 01:09:51,558 what's with you?. 568 01:09:52,520 --> 01:09:54,556 I did time in Kustanay. 569 01:09:56,120 --> 01:10:00,272 For nothing. They put me away for fighting. 570 01:10:02,760 --> 01:10:06,753 But really for making too many wise cracks. 571 01:10:08,680 --> 01:10:14,312 Listen, just lie down. Sleep quietly. 572 01:10:15,720 --> 01:10:18,712 Every second guy has gone through prison. I almost went. 573 01:10:20,720 --> 01:10:22,119 But one good man kept me out. 574 01:10:22,840 --> 01:10:25,149 -The limping one?. -He's like a father to me. 575 01:10:25,480 --> 01:10:28,392 There was a guy there, Valerka. A political prisoner. 576 01:10:30,560 --> 01:10:32,949 My boxing's from him. Everything's from him. 577 01:10:33,680 --> 01:10:35,352 He opened my eyes. 578 01:10:36,600 --> 01:10:38,909 we decided to run away together. 579 01:10:39,800 --> 01:10:42,712 we'd get more jail time anyway. Might as well die with a bang. 580 01:10:43,560 --> 01:10:45,320 -what then?. -That's all. 581 01:10:45,320 --> 01:10:47,629 No it isn't. Go on. 582 01:10:48,160 --> 01:10:53,518 That's it. He took pity on me. Left on his own. 583 01:10:57,120 --> 01:10:58,997 He didn't wake me. 584 01:10:59,920 --> 01:11:03,390 They caught him, took him away, and shot him. 585 01:11:06,640 --> 01:11:08,710 He was standing over me. 586 01:11:12,600 --> 01:11:15,319 I pretended to be asleep. 587 01:11:16,280 --> 01:11:20,751 He knew that I was pretending. 588 01:14:29,040 --> 01:14:30,155 Give me your hand! 589 01:14:39,000 --> 01:14:42,470 -Rimka! Rimka! -why aren't you at home?. 590 01:14:42,800 --> 01:14:44,756 And you dragged Valerka too... 591 01:14:45,600 --> 01:14:48,239 -Go into the train. -And what about him?. 592 01:14:53,200 --> 01:14:56,158 Vitya, it's leaving! Go. Go already. 593 01:14:56,800 --> 01:14:58,358 Say hello to Moscow. 594 01:15:00,080 --> 01:15:01,593 -write me after you get there. -what?. 595 01:15:02,520 --> 01:15:04,351 -write! -Huh?. All right. 596 01:15:05,000 --> 01:15:07,389 -Horsie! -Oh well. 597 01:15:11,120 --> 01:15:13,640 I'm not going to Moscow. who said I was going to Moscow?. 598 01:15:13,640 --> 01:15:15,278 -Horsie?. -what?. -Are you drunk?. -No. 599 01:15:15,640 --> 01:15:19,394 You know where I'm going?. To Kustanay. To the stars! 600 01:15:21,440 --> 01:15:23,158 All right, Lara. To Moscow. To Moscow. 601 01:15:25,920 --> 01:15:26,955 I'll be back. 602 01:15:28,080 --> 01:15:29,195 You won't be back, Horsie. 603 01:15:32,840 --> 01:15:34,592 comrade, come on! Faster! 604 01:15:36,320 --> 01:15:38,788 Horsie! I'll remember nobody else but you! 605 01:15:40,200 --> 01:15:43,040 I'll tell Valerka about you when he grows up. 606 01:15:43,040 --> 01:15:47,238 -Valerka?. -Yes. Son... Valerka... 607 01:15:49,200 --> 01:15:50,679 Horsie... 608 01:16:07,960 --> 01:16:08,995 what's the matter?. 609 01:16:10,280 --> 01:16:13,590 I haven't been drinking, if you hadn't noticed. 610 01:16:15,360 --> 01:16:19,956 But I will have a drink for the occasion. To you! 611 01:16:31,560 --> 01:16:33,232 I can't wait to get to Moscow. 612 01:16:39,480 --> 01:16:42,677 -You'll study to be a diplomat. -That's news to me. 613 01:16:43,320 --> 01:16:44,548 Yes, news to you. 614 01:16:46,800 --> 01:16:49,872 You know what you'll become?. An Ambassador. 615 01:16:51,160 --> 01:16:52,878 -Rimka. -And you know where?. 616 01:16:53,760 --> 01:16:56,354 To Brazil. That's how everything will end, Victor. 617 01:16:56,960 --> 01:16:58,632 what everything?. 618 01:16:59,520 --> 01:17:01,556 Those cutlets of yours. 619 01:17:04,520 --> 01:17:06,112 I don't understand. 620 01:17:08,080 --> 01:17:10,833 Remember in the woods I promised to tell you. You asked me to. 621 01:17:15,240 --> 01:17:16,912 It's your moment, Victor. 622 01:17:23,440 --> 01:17:24,668 Rima... 623 01:17:29,400 --> 01:17:31,277 Forgive me. 624 01:17:35,880 --> 01:17:37,871 Apology accepted. 625 01:18:01,600 --> 01:18:03,909 -May I?. -come in. Pilot?. 626 01:18:04,760 --> 01:18:06,273 Just starting. 627 01:18:07,360 --> 01:18:09,237 -So, everything's yet to come?. -Of course. 628 01:18:10,560 --> 01:18:13,233 -Quit standing. Here or there?. -Here. 629 01:18:14,360 --> 01:18:17,591 come on. Look, grannies. Pastries, apples... 630 01:18:20,640 --> 01:18:22,710 Rima, run and get some. 631 01:18:40,600 --> 01:18:45,276 -well?. when will you fly?. -I'm already flying. 632 01:18:50,200 --> 01:18:51,952 up there. 633 01:18:53,320 --> 01:18:55,550 when will you take a rocket to the stars?. 634 01:18:56,960 --> 01:18:59,952 -Ah. what ciolkovski predicts. -No, Gherman. 635 01:19:00,520 --> 01:19:02,112 I don't know that scientist. 636 01:19:03,720 --> 01:19:10,671 He's not a scientist. But he's already flown. And you?. when?. 637 01:19:10,800 --> 01:19:13,439 Oh, please... I can't even dream of it. 638 01:19:15,080 --> 01:19:17,355 I haven't even flown in a serious airplane. 639 01:19:19,560 --> 01:19:21,516 I'm off to Buransk. 640 01:19:22,600 --> 01:19:24,830 They posted me there. I have to change trains in the night. 641 01:20:13,480 --> 01:20:15,152 Friend, wait a second. 642 01:20:19,080 --> 01:20:23,437 wait. Pastries, apples. Take them. 643 01:20:24,760 --> 01:20:28,230 Give me your name, in case you go to the stars as Gherman said. 644 01:20:28,720 --> 01:20:29,835 Yuri. 645 01:20:30,360 --> 01:20:33,955 -And you?. -Doesn't matter. I'm Horsie. 646 01:20:36,320 --> 01:20:38,595 -well, take care. -Take care. 647 01:20:42,920 --> 01:20:44,990 Yuri! Your shoelace! 648 01:20:46,120 --> 01:20:48,236 Shoelace! 649 01:20:49,880 --> 01:20:53,953 It always does that and always the right shoe. 650 01:21:00,640 --> 01:21:01,834 Thanks. 651 01:21:09,200 --> 01:21:11,270 "Moscow is speaking. 652 01:21:11,520 --> 01:21:14,478 All radio stations of the uSSR are working." 653 01:21:50,080 --> 01:21:52,480 comrade First Secretary of the central committee 654 01:21:52,480 --> 01:21:55,313 of the communist Party of the Soviet union! 655 01:21:55,800 --> 01:21:59,395 I'm happy to announce that the first space flight 656 01:21:59,520 --> 01:22:04,548 was made on the Soviet spaceship, Vostok, 657 01:22:04,720 --> 01:22:08,395 on April 12, 1961. 658 01:22:08,720 --> 01:22:13,475 All equipment on the ship worked accurately and faultlessly. 659 01:22:14,600 --> 01:22:18,040 My health is excellent. I am prepared to fulfill 660 01:22:18,040 --> 01:22:21,828 any other task given by our Party and Government. 661 01:22:22,240 --> 01:22:23,992 Major Yuri Gagarin. 662 01:23:12,120 --> 01:23:15,795 Yuri! It's me, Horsie! Do you remember?. 663 01:23:33,120 --> 01:23:35,953 Horsie: Yevgeny Mironov Gherman: Yevgeny Tsyganov 664 01:23:36,120 --> 01:23:38,998 Lara: Irina Pegova Rima: Yelena Lyadova 665 01:23:39,200 --> 01:23:41,998 Kirych: Sergey Kachanov Mother: Maria Kuznetsova 666 01:23:42,200 --> 01:23:44,998 Yuri: Dmitry Mulyar Buffet lady: Yelena Galibina 667 01:23:45,200 --> 01:23:47,998 Yefim: Igor Shibanov 668 01:23:48,200 --> 01:23:50,998 Directed by: Alexey uchitel Screenplay: Alexander Mindadze 669 01:23:51,200 --> 01:23:53,998 Photography: Yuri Klimenko Art Director: Vera Zelinskaya 670 01:23:54,200 --> 01:23:56,998 Sound: Kirill Vasilenko costumes: Galina Deyeva 671 01:23:57,200 --> 01:23:59,998 Make-up: Klavdiya Malish 672 01:24:00,200 --> 01:24:02,998 1st assistant director: Inna Gorlova 673 01:24:03,200 --> 01:24:05,998 Editor: Yelena Andreeva Producer: Alexey uchitel 674 01:24:06,305 --> 01:24:12,776 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 50947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.