All language subtitles for friday_night_lights.2x07.pantherama.dvdrip_xvid-fov

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:01,823 Oh, my God! TAMl: No. Uh-uh. 2 00:00:01,901 --> 00:00:03,801 TAMl: You best take that off before your father gets home. 3 00:00:03,870 --> 00:00:04,859 Why are you dressed like that? 4 00:00:04,938 --> 00:00:06,235 This is what everybody in Brazil's wearing. 5 00:00:06,306 --> 00:00:07,796 We're not in Brazil, are we? 6 00:00:07,874 --> 00:00:09,603 That's your ex-girlfriend. 7 00:00:11,978 --> 00:00:14,674 You're kicked off the team. I'm sorry about that. 8 00:00:14,748 --> 00:00:16,079 You wanted to play football? 9 00:00:16,149 --> 00:00:18,174 Who doesn't want to be a Panther? 10 00:00:19,486 --> 00:00:21,716 You want to come by tomorrow? Come out to practice with us? 11 00:00:21,788 --> 00:00:22,812 Yes, sir. 12 00:00:22,889 --> 00:00:27,121 The coroner found upholstery fibers from GMC wagons. 13 00:00:27,761 --> 00:00:29,058 Just like this one. 14 00:00:29,129 --> 00:00:31,188 I didn't mean to do it, Dad. 15 00:00:32,132 --> 00:00:34,191 Dear God, forgive us for this. 16 00:00:40,373 --> 00:00:43,035 The recruiting circus has come to town, folks! 17 00:00:43,109 --> 00:00:45,509 Today's the first day that college recruiters 18 00:00:45,578 --> 00:00:49,207 are officially allowed to talk to the individual football players. 19 00:00:49,282 --> 00:00:51,045 And the question on everyone's minds is, 20 00:00:51,117 --> 00:00:54,644 who will our very own Smash Williams talk to first? 21 00:00:56,723 --> 00:01:01,319 Hello? No, you cannot. He's sleeping. 22 00:01:01,661 --> 00:01:04,596 No, I will not. Goodbye. 23 00:01:05,432 --> 00:01:06,797 Lord, have mercy. 24 00:01:13,606 --> 00:01:15,267 Georgia Tech is on the phone. 25 00:01:15,341 --> 00:01:16,399 Take a message. 26 00:01:16,476 --> 00:01:18,068 I am not your personal assistant, Brian. 27 00:01:18,144 --> 00:01:19,839 Well, that's good 'cause you're not getting paid. 28 00:01:19,913 --> 00:01:21,710 Take this phone. Mama getting irritated. 29 00:01:21,781 --> 00:01:24,249 Hey. Look. The Smash train is pulling out of the station. 30 00:01:24,317 --> 00:01:25,716 You better hang on before you lose your seat. 31 00:01:27,821 --> 00:01:28,810 Hello? 32 00:01:30,457 --> 00:01:32,721 TAMl: Jules? Honey, I made pancakes. 33 00:01:32,792 --> 00:01:34,225 Want to come out for breakfast? 34 00:01:34,294 --> 00:01:35,591 I'm not hungry. 35 00:01:36,129 --> 00:01:38,597 Well, we're gonna leave in about 20 minutes, okay? 36 00:01:38,665 --> 00:01:40,360 She still upset over Matt? 37 00:01:40,433 --> 00:01:42,128 I think so. 38 00:01:47,707 --> 00:01:48,833 Don't look! 39 00:01:50,577 --> 00:01:52,010 Where are your manners? 40 00:01:52,078 --> 00:01:53,067 Sorry. 41 00:01:54,047 --> 00:01:55,912 I'll give you one if you give me one. 42 00:01:55,982 --> 00:01:57,779 I'm not giving anything up. 43 00:01:57,851 --> 00:01:58,909 You... What? 44 00:01:58,985 --> 00:01:59,974 Uh-uh. No. 45 00:02:00,587 --> 00:02:02,248 So, you want me to make some dinner? 46 00:02:02,355 --> 00:02:04,380 I can make some beef stroganoff. 47 00:02:04,491 --> 00:02:08,518 If you want to. I mean, you've done enough around here. The place looks great. 48 00:02:08,595 --> 00:02:10,460 I'm blown away. I don't think it's ever been this clean. 49 00:02:10,530 --> 00:02:11,895 I know. 50 00:02:11,965 --> 00:02:13,557 Hey. Hey. 51 00:02:15,235 --> 00:02:16,600 Hi. Hi. 52 00:02:18,204 --> 00:02:19,228 You okay? 53 00:02:19,672 --> 00:02:20,764 I'm fine. 54 00:02:22,008 --> 00:02:24,135 You just gonna stand there or... 55 00:02:24,210 --> 00:02:25,268 No. 56 00:02:26,513 --> 00:02:27,571 No. 57 00:02:31,885 --> 00:02:33,614 What? Tim. 58 00:02:33,753 --> 00:02:35,015 Tim. 59 00:02:35,088 --> 00:02:36,680 What? Are you packing? 60 00:02:37,090 --> 00:02:38,751 Hey, hey, hey, you don't have to leave. 61 00:02:38,825 --> 00:02:40,087 I'll leave. No, no. It's fine. 62 00:02:40,160 --> 00:02:42,856 Don't be an idiot, okay? Come on, look. This is stupid. 63 00:02:42,929 --> 00:02:43,987 Where the hell you gonna go? 64 00:02:44,063 --> 00:02:45,690 Tim. You guys have your fun. 65 00:02:45,765 --> 00:02:47,665 Tim, I am talking to you right now. Tim! 66 00:02:47,734 --> 00:02:50,225 Listen. Are you thinking about this? What do you want? 67 00:02:50,303 --> 00:02:51,497 I can leave. 68 00:02:51,571 --> 00:02:53,198 You don't... This is your house. 69 00:02:53,273 --> 00:02:54,501 I know it is. 70 00:03:16,496 --> 00:03:17,793 How's it going? 71 00:03:18,097 --> 00:03:19,496 What's all this you got going on here? 72 00:03:19,566 --> 00:03:21,033 It's my clothes. 73 00:03:21,267 --> 00:03:23,667 That's nice. Why are they right here? 74 00:03:23,903 --> 00:03:25,837 I kind of need a place to stay. 75 00:03:28,808 --> 00:03:29,934 Please? 76 00:03:31,044 --> 00:03:33,979 Forty-eight hours, Tim. That's all you got. Forty-eight. 77 00:03:34,047 --> 00:03:35,639 I'll take it. Thank you. 78 00:03:35,715 --> 00:03:38,445 And don't even dream about coming anywhere near my room. 79 00:03:38,518 --> 00:03:39,849 Wouldn't even dream of it, Tyra. 80 00:03:39,919 --> 00:03:42,547 Shut up. Shut up. Wouldn't even dream of it. 81 00:04:29,202 --> 00:04:30,863 Mrs. Taylor? Excuse me. 82 00:04:30,937 --> 00:04:31,926 Yeah? Hi. 83 00:04:32,005 --> 00:04:32,994 Hi. I was told to see you about 84 00:04:33,072 --> 00:04:35,040 getting a set of keys for the activity lounge 85 00:04:35,108 --> 00:04:37,167 for a staff meeting of the Dillon Chronicle. 86 00:04:37,243 --> 00:04:40,872 Oh, sweetheart, you need to talk to your faculty advisor about that. 87 00:04:40,947 --> 00:04:42,778 That would be me, ma'am. Sorry, sweetie. 88 00:04:42,849 --> 00:04:44,180 Did you just call me ma'am? 89 00:04:44,250 --> 00:04:46,684 I did. Sorry. Noah... Noah Barnett. 90 00:04:47,053 --> 00:04:48,918 English Lit, Creative Writing and Speech, 91 00:04:48,988 --> 00:04:50,751 and faculty advisor for the paper. 92 00:04:50,823 --> 00:04:53,121 You're the... Oh, good Lord! 93 00:04:53,426 --> 00:04:56,361 How old are you, 12? Don't answer that. 94 00:04:56,562 --> 00:04:58,757 Oh, my Lord. A lot's... A lot's happened since I've been gone. 95 00:04:58,831 --> 00:04:59,957 I was gone having a baby. 96 00:05:00,033 --> 00:05:02,092 No, I don't even need to hit the ball off the tee anymore. 97 00:05:02,368 --> 00:05:04,768 I've graduated. My dad pitches to me now. 98 00:05:06,105 --> 00:05:07,129 In T-ball... I don't... I'm not... 99 00:05:07,206 --> 00:05:08,230 ...when you're little, you hit the... 100 00:05:08,308 --> 00:05:09,366 I... Hit the ball off a tee. 101 00:05:09,442 --> 00:05:11,535 We're a football family, so... 102 00:05:11,611 --> 00:05:13,078 You know what? Those keys will be in my office, 103 00:05:13,146 --> 00:05:14,306 so if you come to my office, it'd be great. 104 00:05:14,380 --> 00:05:15,677 Okay. I'll come by later. Whenever. Thank you. 105 00:05:15,748 --> 00:05:16,840 Bye-bye. Nice to meet you You, too. 106 00:05:16,916 --> 00:05:17,940 Noah. 107 00:05:18,584 --> 00:05:19,812 Listen up. 108 00:05:19,886 --> 00:05:21,979 Stop what you're doing. I want to talk to you a second. 109 00:05:22,055 --> 00:05:25,115 A number of y'all today are gonna get an opportunity to meet some recruiters. 110 00:05:25,191 --> 00:05:26,658 These recruiters... 111 00:05:27,060 --> 00:05:29,221 Want to try to get you to commit to this, that, 112 00:05:29,295 --> 00:05:31,195 or any other school anyway they can. 113 00:05:31,264 --> 00:05:32,663 They don't care how. 114 00:05:32,732 --> 00:05:35,997 The Texas High School Athletic Administration? They do care. 115 00:05:36,069 --> 00:05:38,594 I'm talking about losing state eligibility 116 00:05:38,671 --> 00:05:41,401 if someone gets caught accepting anything. 117 00:05:41,474 --> 00:05:44,375 Cell phones, concert tickets, 118 00:05:44,444 --> 00:05:46,173 meals, rides home. 119 00:05:46,379 --> 00:05:49,974 With that said, any of y'all want to meet with any particular recruiters, 120 00:05:50,049 --> 00:05:51,311 you talk to me or the other coaches, 121 00:05:51,384 --> 00:05:53,614 we work it through my office. 122 00:05:53,686 --> 00:05:56,246 Anything you need, you will get. 123 00:05:56,322 --> 00:05:58,449 Now, let's go have a good practice and get out of here early today. 124 00:05:58,524 --> 00:05:59,650 Let's go! Let's go! 125 00:06:03,029 --> 00:06:04,462 How you doing? We'll talk to you later. 126 00:06:04,530 --> 00:06:05,861 Hey, good to meet you. Smash Williams! 127 00:06:05,932 --> 00:06:06,956 How you doing, man? 128 00:06:07,033 --> 00:06:08,762 Hey. Pete Kenderton. Miami South. 129 00:06:08,901 --> 00:06:11,631 Look. I don't know about Florida, man. I mean, y'all get hurricanes every year. 130 00:06:11,704 --> 00:06:12,796 Hey, Pete. Hey, Noelle. 131 00:06:12,872 --> 00:06:14,066 How are you? Good to see you. 132 00:06:14,140 --> 00:06:15,630 Good. How are you? Nice to see you, too. Yeah. 133 00:06:15,708 --> 00:06:17,505 How's Owen's turf toe doing? 134 00:06:17,577 --> 00:06:19,636 He's gonna... He said he's gonna play through it. 135 00:06:19,712 --> 00:06:22,510 Man, that guy is tough. Did you know Owen Davenport? 136 00:06:22,582 --> 00:06:24,812 Oh, yeah. Yeah, he graduated my sophomore year. 137 00:06:24,884 --> 00:06:27,682 That's right. Well, he's been starting for us the last couple years. 138 00:06:27,754 --> 00:06:30,279 The guy's fantastic. Man. 139 00:06:32,058 --> 00:06:34,083 I'm sorry. Do you guys know each other? 140 00:06:34,160 --> 00:06:36,788 Look, I've seen you around. Yeah. Okay. 141 00:06:37,230 --> 00:06:38,424 Well, listen. I gotta get out of here. 142 00:06:38,498 --> 00:06:40,193 It's good to see you again. I'll be here a couple days. 143 00:06:40,266 --> 00:06:41,392 Okay. Thank you. Give me a shout, all right? 144 00:06:41,467 --> 00:06:42,798 Yes, sir. Yes, sir. Take care, man. 145 00:06:42,869 --> 00:06:43,858 Good seeing you again, Noelle. 146 00:06:43,936 --> 00:06:44,925 Bye. 147 00:06:45,037 --> 00:06:47,597 Hey, I didn't know Owen Davenport had a little sister. 148 00:06:47,673 --> 00:06:49,072 He does. 149 00:06:49,976 --> 00:06:52,069 Well, I mean, we should hang out sometime. 150 00:06:52,145 --> 00:06:53,510 Yeah. Definitely. 151 00:06:53,646 --> 00:06:54,670 Okay. All right. 152 00:06:54,747 --> 00:06:55,805 I'll see you in a little bit. 153 00:06:55,882 --> 00:06:56,871 Okay, see you. 154 00:07:03,823 --> 00:07:04,847 Hit. 155 00:07:10,630 --> 00:07:11,654 Yeah! 156 00:07:14,066 --> 00:07:15,863 You really gonna do this thing? 157 00:07:15,935 --> 00:07:17,960 I don't know. What do you think? 158 00:07:18,905 --> 00:07:22,238 Hey, Santiago. Come here. Listen up. 159 00:07:22,308 --> 00:07:25,436 Here's what I want you to do. I want you to go to the guidance counselor. 160 00:07:25,511 --> 00:07:26,603 Mrs. Taylor. 161 00:07:26,679 --> 00:07:28,476 And I want you to tell her I sent you. 162 00:07:28,548 --> 00:07:30,277 And I want her to check your credits. 163 00:07:30,550 --> 00:07:32,575 And to see that you're squared away academically. 164 00:07:32,652 --> 00:07:33,641 You understand what I'm saying? 165 00:07:33,753 --> 00:07:34,777 Yes, sir. 166 00:07:34,854 --> 00:07:36,651 And be nice to her. She's my wife. 167 00:07:36,722 --> 00:07:38,417 Yes, Coach. Go do that. 168 00:07:41,561 --> 00:07:43,722 And we just stood there and watched 169 00:07:43,796 --> 00:07:46,959 as my car turned into, like, a giant charcoal briquette. 170 00:07:47,934 --> 00:07:49,458 Well, then what happened? 171 00:07:49,535 --> 00:07:51,628 And then we just went home. 172 00:07:52,038 --> 00:07:54,302 Well, that's... That's good, right? 173 00:07:54,373 --> 00:07:56,238 My dad destroyed evidence. 174 00:07:56,509 --> 00:07:57,737 He's a cop. He can't do that. 175 00:07:57,810 --> 00:08:00,836 Now, I've got him into this thing and... 176 00:08:00,913 --> 00:08:02,972 Landry, I don't know what you want me to say. 177 00:08:03,049 --> 00:08:05,244 I just wanted to tell you 'cause I don't really have anyone else 178 00:08:05,318 --> 00:08:07,047 I can talk to about this. 179 00:08:07,353 --> 00:08:08,615 Yeah, I know. 180 00:08:08,821 --> 00:08:10,083 You been doing okay, though? 181 00:08:10,156 --> 00:08:14,388 Yeah, I mean, about as good as I can be, I guess. 182 00:08:14,694 --> 00:08:18,892 Oh, hey! Hi, y'all. Can I talk to you? I'm sorry to interrupt you. 183 00:08:18,998 --> 00:08:20,022 Can I talk to you for a quick second? 184 00:08:20,099 --> 00:08:21,088 Sure. 185 00:08:21,167 --> 00:08:22,327 Sorry. I'm rushing around this morning. 186 00:08:22,401 --> 00:08:23,993 TAMl: Nice to see you. Sorry to interrupt you. That's okay. 187 00:08:24,070 --> 00:08:25,560 That's all right. Good to see you, Landry. 188 00:08:25,638 --> 00:08:28,072 Honey, I need to ask you a favor. I need a go-getter. 189 00:08:28,140 --> 00:08:30,438 And I... You are... Hey, Lyla! Come here. 190 00:08:30,543 --> 00:08:32,010 Come here. Perfect! 191 00:08:32,078 --> 00:08:34,603 I need two go-getters. Here's the situation. 192 00:08:35,014 --> 00:08:37,448 They're all on me about this whole Pantherama thing. 193 00:08:37,517 --> 00:08:41,419 Last year, I scheduled both the entertainment and the silent auction. 194 00:08:41,487 --> 00:08:44,888 This year, that is a burden that I cannot bear. 195 00:08:44,957 --> 00:08:46,822 So what I thought would be great 196 00:08:46,893 --> 00:08:49,521 is to actually pass on the entertainment part of Pantherama 197 00:08:49,595 --> 00:08:50,789 to a couple of students. 198 00:08:50,863 --> 00:08:52,262 What do you think? 199 00:08:53,533 --> 00:08:56,093 Yeah. You know, I actually... I've been studying 200 00:08:56,168 --> 00:08:57,795 really, and I've just been... Yeah, I would love to, 201 00:08:57,870 --> 00:08:59,565 ...working hard on my studies... but I... And I've got 202 00:08:59,639 --> 00:09:00,765 the Christ Teen Messengers thing and... 203 00:09:00,840 --> 00:09:03,570 Oh, honey. You are not using Jesus Christ our Lord 204 00:09:03,643 --> 00:09:06,339 as an excuse not to help out your counselor, are you? 205 00:09:06,412 --> 00:09:08,573 No, ma'am. That's nice. Thank you. 206 00:09:08,714 --> 00:09:11,547 And Tyra, you're too busy studying to help me out? 207 00:09:12,618 --> 00:09:16,315 Yeah? Oh, really? Great! Oh, I appreciate it. 208 00:09:16,455 --> 00:09:18,286 You know what? Y'all are gonna do a super job. 209 00:09:18,357 --> 00:09:20,154 I'm not kidding. I mean, I'm excited. 210 00:09:20,226 --> 00:09:24,026 All right, girls. Thank y'all so much. Appreciate it. Have a great day. 211 00:09:25,298 --> 00:09:29,325 Okay. Okay. So Tracy will do the movie review. Two hundred and fifty words. 212 00:09:29,402 --> 00:09:31,165 But, what we really need are... Okay. 213 00:09:31,237 --> 00:09:34,001 ...feature stories, okay? So what do you got? 214 00:09:34,073 --> 00:09:35,506 Anybody got any ideas? 215 00:09:35,575 --> 00:09:39,443 People, this is your paper, not mine. What stories do you think need telling? 216 00:09:39,512 --> 00:09:42,572 Well, The Knife has never played anywhere in the state of Texas. 217 00:09:43,749 --> 00:09:45,808 Good. That's... That's interesting 218 00:09:46,018 --> 00:09:48,816 if it's true, although I don't think it merits 1,000 words. 219 00:09:48,888 --> 00:09:51,652 Anyone else? Julie? 220 00:09:51,958 --> 00:09:53,550 What about Pantherama? 221 00:09:53,659 --> 00:09:56,253 Of course you're pitching a football idea. 222 00:09:56,362 --> 00:09:58,922 I'm not pitching a football idea, okay? 223 00:09:59,231 --> 00:10:02,632 Pantherama is an event that's held every year by Dillon High, right? 224 00:10:02,702 --> 00:10:04,329 And it generates a lot of money. 225 00:10:04,403 --> 00:10:07,463 But where does the money go? Who decides how to distribute the money? 226 00:10:07,540 --> 00:10:10,270 Do all the sports get the same level of funding? 227 00:10:10,376 --> 00:10:12,071 I don't... I don't think so. 228 00:10:12,144 --> 00:10:14,374 That's exactly the kind of thinking that I'm looking for, Julie. 229 00:10:14,447 --> 00:10:15,744 Excellent. Excellent. 230 00:10:15,815 --> 00:10:18,147 You just talked yourself into a feature assignment. 231 00:10:18,217 --> 00:10:19,309 Well done. 232 00:10:21,387 --> 00:10:23,617 Your grades look pretty good actually. 233 00:10:24,090 --> 00:10:28,049 Considering you transferred five times? 234 00:10:28,160 --> 00:10:30,651 Well, my uncle's work makes him move around a lot. 235 00:10:30,730 --> 00:10:32,425 What about your parents? 236 00:10:32,632 --> 00:10:34,532 They were... They were deported. 237 00:10:34,700 --> 00:10:36,031 I'm sorry. 238 00:10:36,402 --> 00:10:38,131 But I was born here. 239 00:10:38,270 --> 00:10:41,205 So did they leave you, then, in the care of your uncle? 240 00:10:41,273 --> 00:10:43,400 Is he your legal guardian? 241 00:10:44,610 --> 00:10:45,668 Mmm-hmm. 242 00:10:45,745 --> 00:10:47,975 Well, I'm not quite clear then why you put 243 00:10:48,047 --> 00:10:50,345 Garrity Motors as your address here. 244 00:10:50,916 --> 00:10:53,476 I just thought it would be easier, you know? 245 00:10:53,552 --> 00:10:54,917 Easier for what? 246 00:10:55,254 --> 00:10:59,315 Well, you never know when my uncle's work is gonna have to make him move again, so... 247 00:10:59,392 --> 00:11:02,122 Well, I am gonna need to have your real address, 248 00:11:02,194 --> 00:11:03,786 and I need to have a meeting with your uncle 249 00:11:03,863 --> 00:11:06,661 just so we can sort of sit down and talk about 250 00:11:06,732 --> 00:11:08,256 what would what would happen in the coming year. 251 00:11:08,334 --> 00:11:11,098 Yeah, no, he pulls double shifts all the time, 252 00:11:11,170 --> 00:11:13,832 and it's really hard to pull him away, so I... 253 00:11:13,906 --> 00:11:15,931 But I can have him sign whatever if you give me something. 254 00:11:16,008 --> 00:11:17,032 I can have him sign it. 255 00:11:17,109 --> 00:11:18,872 Well, you know what? It's gotta be one of those things. 256 00:11:18,944 --> 00:11:20,206 It's gotta be face-to-face. 257 00:11:20,279 --> 00:11:21,712 Go to your house 258 00:11:21,781 --> 00:11:23,578 after school one day, wherever is convenient for him. 259 00:11:23,649 --> 00:11:25,139 It's not gonna work. 260 00:11:25,951 --> 00:11:27,418 How come, Santiago? 261 00:11:28,554 --> 00:11:30,681 It's just... It's just not gonna work. 262 00:11:31,824 --> 00:11:33,348 Hey, listen. 263 00:11:35,094 --> 00:11:37,494 Is there something you'd like to tell me? 264 00:11:44,670 --> 00:11:47,070 My uncle hasn't been home in a while. 265 00:11:47,206 --> 00:11:48,673 How long's awhile? 266 00:11:51,043 --> 00:11:52,704 Ten or 11 months. 267 00:11:56,048 --> 00:11:58,175 It's no... It's no big deal. It's just this car. 268 00:11:58,250 --> 00:12:00,514 This guy's selling a car, and I was thinking about maybe 269 00:12:00,586 --> 00:12:02,884 going to look at it. But it's probably too much money anyway, 270 00:12:02,955 --> 00:12:03,944 so... 271 00:12:04,023 --> 00:12:05,047 Well, Matthew Saracen, 272 00:12:05,124 --> 00:12:07,285 this is your lucky day. 273 00:12:07,359 --> 00:12:10,453 Because I happen to be an exceptional negotiator. 274 00:12:10,529 --> 00:12:11,587 Oh, is that right? Mmm-hmm. 275 00:12:11,664 --> 00:12:13,757 What? You used to work with Buddy... Buddy Garrity, 276 00:12:13,833 --> 00:12:15,357 or something like that? No. 277 00:12:15,434 --> 00:12:17,527 I actually know cars. 278 00:12:17,603 --> 00:12:19,730 I bet I can even get you a discount. 279 00:12:19,805 --> 00:12:20,829 Oh, yeah? Mmm-hmm. 280 00:12:20,906 --> 00:12:22,100 Oh. 281 00:12:35,354 --> 00:12:36,514 Hey. 282 00:12:37,156 --> 00:12:39,556 I just... I need to keep the door closed. 283 00:12:40,626 --> 00:12:41,650 Why is that? 284 00:12:41,727 --> 00:12:45,026 Because my ex-boyfriend and his new girlfriend are out there. 285 00:12:46,265 --> 00:12:48,699 And they're pretty into PDA. 286 00:12:49,435 --> 00:12:51,494 So I just... I thought it would be less awkward, you know? 287 00:12:51,570 --> 00:12:55,006 If I just avoided them, and they didn't have to really deal with it. 288 00:12:55,074 --> 00:12:56,439 And I'm sure they'll be gone in a sec, 289 00:12:56,509 --> 00:12:58,340 so I'll be out of your hair. 290 00:12:59,712 --> 00:13:01,339 It's classic, isn't it? 291 00:13:01,947 --> 00:13:03,244 He's the QB One, right? 292 00:13:03,315 --> 00:13:05,044 And she's the cheerleader. 293 00:13:05,684 --> 00:13:09,211 She's like this perfect doll. 294 00:13:10,489 --> 00:13:13,083 And I'm just, like, some interlude. 295 00:13:13,659 --> 00:13:15,627 And she's the real deal. 296 00:13:17,163 --> 00:13:18,858 I guess, I just... 297 00:13:20,466 --> 00:13:22,696 I guess, I just came in to cry. 298 00:13:25,037 --> 00:13:26,265 You hungry? 299 00:13:28,440 --> 00:13:30,340 I always eat when I get dumped. 300 00:13:30,976 --> 00:13:32,273 That's classic. 301 00:13:32,912 --> 00:13:34,504 That is pretty classic. 302 00:13:35,181 --> 00:13:37,240 It's, like, a veggie deluxe. 303 00:13:39,084 --> 00:13:41,018 Guess it couldn't hurt, right? 304 00:13:44,757 --> 00:13:46,418 Thanks. You're welcome. 305 00:13:52,398 --> 00:13:54,730 Honey, I can't believe we're even talking about eligibility. 306 00:13:54,800 --> 00:13:56,700 What is important right now is the fact 307 00:13:56,769 --> 00:13:58,600 That this is a boy who is an orphan. 308 00:13:58,671 --> 00:14:00,070 That's what you should be thinking about. 309 00:14:00,139 --> 00:14:02,369 I got a great idea! You know what? 310 00:14:02,441 --> 00:14:04,705 He joins my team. He's on my field. 311 00:14:04,777 --> 00:14:05,801 He's got a family. 312 00:14:05,878 --> 00:14:07,971 No. No. We get him a family, 313 00:14:08,047 --> 00:14:09,844 then we can talk about him being on your team. 314 00:14:09,915 --> 00:14:11,143 Period. End of discussion. 315 00:14:11,217 --> 00:14:13,651 That's just the way it's gonna have to work. 316 00:14:13,719 --> 00:14:17,621 So, there's this girl dancing to Devil Went Down to Georgia. She's new. 317 00:14:17,690 --> 00:14:21,649 And I walk up to her, and I'm all, "Bitch, that's my signature song! Step off. " 318 00:14:21,727 --> 00:14:23,422 I'll kick her ass. I dance... Yeah. 319 00:14:23,495 --> 00:14:25,224 ...in boots and chaps and a thong. 320 00:14:25,297 --> 00:14:26,559 What the hell is she thinking? 321 00:14:26,632 --> 00:14:28,759 I don't know. But that's a good costume though, 322 00:14:28,834 --> 00:14:29,926 I'll tell you that much. All I'm saying. 323 00:14:30,002 --> 00:14:31,970 Wow. Nice. Beer? Yeah. 324 00:14:32,037 --> 00:14:33,436 Hi, y'all. 325 00:14:33,505 --> 00:14:35,302 Tyra. Hi, lady. 326 00:14:35,941 --> 00:14:37,306 Tim, could I talk to you for a second? 327 00:14:37,376 --> 00:14:38,468 Yeah. 328 00:14:39,778 --> 00:14:42,645 Don't you dare screw my sister. 329 00:14:42,915 --> 00:14:45,213 What are you talking about? I swear to God, Tim. 330 00:14:45,284 --> 00:14:47,411 I know you like to create havoc wherever you go. 331 00:14:47,486 --> 00:14:50,944 I'm serious as cancer. Do not screw Mindy. 332 00:14:51,223 --> 00:14:52,588 That's my line. Don't cross it. 333 00:14:52,658 --> 00:14:55,218 All right. How's Landry doing? 334 00:14:55,928 --> 00:14:58,795 You're on hour 36 of the 48, okay? 335 00:14:58,998 --> 00:15:00,124 Tick tock. 336 00:15:01,967 --> 00:15:03,366 Find a place, Tim! 337 00:15:04,036 --> 00:15:05,628 Let me ask you, Brian. 338 00:15:05,838 --> 00:15:07,829 Have you given any consideration to attending 339 00:15:07,907 --> 00:15:09,807 a historically black college? 340 00:15:10,175 --> 00:15:12,302 I'm mostly thinking about my game. 341 00:15:12,611 --> 00:15:13,703 You know what I'm saying? 342 00:15:13,779 --> 00:15:15,440 Can I get you some more coffee, Mr. Gordon? 343 00:15:15,514 --> 00:15:17,345 Oh, no. I'm fine. Thank you. 344 00:15:18,317 --> 00:15:19,909 Let me cut right to the chase, Brian. 345 00:15:19,985 --> 00:15:21,543 Okay. Whitmore University doesn't 346 00:15:21,620 --> 00:15:23,110 offer athletic scholarships. 347 00:15:23,188 --> 00:15:25,122 But we do offer academic ones. 348 00:15:25,457 --> 00:15:27,391 Now, should you decide to enroll at Whitmore, 349 00:15:27,459 --> 00:15:29,757 we'd love to have you play football for us. 350 00:15:29,828 --> 00:15:30,954 But regardless, 351 00:15:31,030 --> 00:15:34,090 you'll get a four-year education from one of the top schools in the country. 352 00:15:34,166 --> 00:15:35,155 Guaranteed. 353 00:15:35,234 --> 00:15:37,429 Also I can be on a team that was two and nine last season? 354 00:15:37,503 --> 00:15:39,767 Say, Brian! Okay, look. Tell me this. 355 00:15:40,105 --> 00:15:41,902 How many of your players were drafted last year? 356 00:15:41,974 --> 00:15:43,771 I think you know the answer to that. 357 00:15:43,842 --> 00:15:44,900 Yeah. None. 358 00:15:44,977 --> 00:15:47,070 Look, I know you'll get other offers. 359 00:15:47,146 --> 00:15:48,909 Yeah. You right about that. 360 00:15:48,981 --> 00:15:52,075 I do understand the allure of a big football university. 361 00:15:52,151 --> 00:15:54,915 I just hope you'll give our college real consideration. 362 00:15:54,987 --> 00:15:57,114 The next four years can change your life. 363 00:15:57,189 --> 00:15:59,350 Look, Mr. Gordon, college isn't the goal. 364 00:15:59,425 --> 00:16:00,790 It's the means to an end. 365 00:16:00,859 --> 00:16:03,259 I plan on going pro sooner and not later. 366 00:16:03,862 --> 00:16:06,228 I don't want to waste your time or mine. 367 00:16:10,569 --> 00:16:12,036 Called about the Dart here? 368 00:16:12,104 --> 00:16:14,004 Yeah. Yeah, we did. 369 00:16:14,073 --> 00:16:15,097 Wow. 370 00:16:15,174 --> 00:16:16,664 Two seventy-five horsepower? 371 00:16:17,276 --> 00:16:18,675 Yeah. 372 00:16:19,011 --> 00:16:20,569 It's not a Slant Six, is it? 373 00:16:20,913 --> 00:16:24,280 No. Smart girl. Pretty girl. Knows her cars. 374 00:16:25,751 --> 00:16:27,548 So, what do you think? What are you feeling? 375 00:16:27,619 --> 00:16:29,883 Well, I don't know. I mean, it's... What do you think? 376 00:16:29,955 --> 00:16:31,980 You're the car... Yeah. I think it's great. 377 00:16:32,057 --> 00:16:33,388 This? Do you think? You like it? Yeah. 378 00:16:33,459 --> 00:16:35,188 Yeah, absolutely. I love it. Yeah? 379 00:16:35,260 --> 00:16:36,727 You do? Seriously, you love this? 380 00:16:36,795 --> 00:16:39,093 You can get a really good deal on this. Trust me. 381 00:16:39,164 --> 00:16:40,256 Okay. 382 00:16:40,466 --> 00:16:44,232 So you realize you're selling to QB One of the Dillon Panthers, right? 383 00:16:44,303 --> 00:16:46,771 Well, I'll take 200 off the price. 384 00:16:49,208 --> 00:16:51,176 TAMl: Everything that you donated will be on that 385 00:16:51,243 --> 00:16:53,871 silent auction table at Pantherama. 386 00:16:54,313 --> 00:16:57,976 Great. Thank you so much. Okay. Bye-bye. 387 00:16:58,217 --> 00:16:59,206 Hey. Listen. 388 00:16:59,284 --> 00:17:00,376 Hello, gentlemen. Hi, Tami. 389 00:17:00,452 --> 00:17:01,510 Hi, baby. How are you? 390 00:17:01,587 --> 00:17:03,748 I'm good. I'm good. To what do I owe this pleasant surprise? 391 00:17:03,822 --> 00:17:07,019 Buddy and I have been talking about this Santiago situation. 392 00:17:07,126 --> 00:17:08,115 Mmm. 393 00:17:08,293 --> 00:17:10,454 Look, Santiago has been working for me part-time. 394 00:17:10,529 --> 00:17:11,553 Did you know that? 395 00:17:11,630 --> 00:17:13,063 He's a great worker. I did. 396 00:17:13,132 --> 00:17:17,899 And when Eric told me about his living situation, I was appalled. 397 00:17:18,470 --> 00:17:20,836 And so, I came up with this moment 398 00:17:20,906 --> 00:17:22,339 of scintillating clarity. 399 00:17:22,408 --> 00:17:24,535 Oh. He should move in with me. 400 00:17:26,412 --> 00:17:28,175 Easy. Simple. 401 00:17:29,114 --> 00:17:30,775 Can I talk to my husband for just one quick sec? 402 00:17:30,849 --> 00:17:32,180 Absolutely. Absolutely. Just one quick sec. 403 00:17:32,251 --> 00:17:33,240 You bet. Okay. Okay. 404 00:17:33,318 --> 00:17:34,785 Okay. Okay. I'll see you in a... Thank you. 405 00:17:34,853 --> 00:17:35,877 Thanks. 406 00:17:35,954 --> 00:17:36,978 Look, I didn't... 407 00:17:37,056 --> 00:17:38,751 Why would you go and... Don't whisper-yell at me. 408 00:17:38,824 --> 00:17:40,792 Don't whisper-yell at me, please. Go and talk to him 409 00:17:40,859 --> 00:17:42,417 and bring him into my office? 410 00:17:42,494 --> 00:17:45,190 And you're suggesting that Santiago, that poor child, 411 00:17:45,264 --> 00:17:46,390 is gonna go live with Buddy Garrity? 412 00:17:46,465 --> 00:17:48,092 Honey, we're not selling puppies here. 413 00:17:48,167 --> 00:17:49,566 I know we're not selling puppies, honey. 414 00:17:49,635 --> 00:17:51,933 He's got to go through social services. That's the protocol. 415 00:17:52,004 --> 00:17:54,131 It's not an ideal situation. You know what? As far as I'm concerned, 416 00:17:54,206 --> 00:17:55,833 the protocol didn't work. But that's the situation. 417 00:17:55,908 --> 00:17:57,341 The protocol doesn't work, does it? 418 00:17:57,409 --> 00:17:58,933 He didn't get the assistance he needed. 419 00:17:59,011 --> 00:18:01,343 He fell through the cracks. What does that say about protocol? 420 00:18:01,413 --> 00:18:04,075 This is not an alternative, and I know what you're doing. 421 00:18:04,149 --> 00:18:05,639 This is just convenient for you, 422 00:18:05,717 --> 00:18:07,480 so that you can have your football season. 423 00:18:07,553 --> 00:18:08,952 Don't tell me I'm doing all this for the kid 424 00:18:09,021 --> 00:18:10,454 just to get him on the damn team. 425 00:18:10,522 --> 00:18:12,786 What I'm saying is, yeah, he won't be living in a trailer alone. 426 00:18:12,858 --> 00:18:14,985 What I'm saying is, yeah, he'll have family. 427 00:18:15,060 --> 00:18:17,290 What I'm saying is, yeah, we can keep an eye on him. 428 00:18:17,362 --> 00:18:18,954 That's all I'm saying. 429 00:18:20,532 --> 00:18:22,159 This is ridiculous. 430 00:18:22,935 --> 00:18:24,493 How are we supposed to figure out the entertainment 431 00:18:24,570 --> 00:18:26,197 if we don't have a single name? 432 00:18:26,271 --> 00:18:27,863 Oh, come on, man! 433 00:18:28,974 --> 00:18:30,566 We're gonna get our names. Hey! 434 00:18:30,843 --> 00:18:31,832 Follow me. 435 00:18:31,910 --> 00:18:33,241 Better not mess around, man. 436 00:18:36,081 --> 00:18:37,912 That's the men's... I know. 437 00:18:41,253 --> 00:18:42,242 Hello! 438 00:18:42,354 --> 00:18:43,651 I know! 439 00:18:43,822 --> 00:18:44,948 Listen up. Step right up. 440 00:18:45,023 --> 00:18:46,149 Quiet down. 441 00:18:46,225 --> 00:18:47,214 Look at this. 442 00:18:47,292 --> 00:18:48,623 Lyla, why are we here? 443 00:18:48,694 --> 00:18:50,924 Because nobody signed up for Pantherama. 444 00:18:50,996 --> 00:18:51,985 Aww... 445 00:18:52,064 --> 00:18:53,895 Nobody signed up for the Pantherama. 446 00:18:53,966 --> 00:18:55,831 I know. I know. 447 00:18:55,901 --> 00:18:58,301 Hey, am I right to think that, uh, 448 00:18:58,370 --> 00:19:00,838 tradition dictates that the players provide entertainment 449 00:19:00,906 --> 00:19:02,168 for Pantherama? 450 00:19:02,241 --> 00:19:04,266 Is that right? That's right. 451 00:19:04,343 --> 00:19:05,708 All right, listen up, ladies. 452 00:19:05,777 --> 00:19:07,938 Lyla and I, we have a job to do, okay? 453 00:19:08,013 --> 00:19:10,174 So just make this easy on everybody. 454 00:19:10,582 --> 00:19:12,743 You, freshman, pass this around. 455 00:19:15,220 --> 00:19:16,517 Come on, get on it! 456 00:19:16,588 --> 00:19:19,250 I'm gonna be spending a lot of time with, um... 457 00:19:20,225 --> 00:19:21,385 What's your name? 458 00:19:21,460 --> 00:19:22,449 Carter. 459 00:19:22,528 --> 00:19:23,586 Carter. 460 00:19:23,962 --> 00:19:25,930 Yeah, Lyla and I, 461 00:19:26,198 --> 00:19:28,166 we're gonna be spending the whole week... 462 00:19:28,233 --> 00:19:30,030 ...with Carter. 463 00:19:32,871 --> 00:19:34,338 Anybody else? 464 00:19:39,545 --> 00:19:40,876 Well done. 465 00:19:43,215 --> 00:19:46,707 This is good, and it's also too long. 466 00:19:48,020 --> 00:19:49,351 I didn't say we're not gonna run it. 467 00:19:49,421 --> 00:19:51,787 I just think you need to cut it down by 500 words. 468 00:19:51,857 --> 00:19:53,688 Well, that's half the article. 469 00:19:53,759 --> 00:19:54,987 Well, find the right half. 470 00:19:55,060 --> 00:19:57,961 Well, I thought you said the story's supposed to show range. 471 00:19:58,030 --> 00:19:59,088 Right. 472 00:19:59,164 --> 00:20:02,395 "On a blustery Tuesday afternoon, one can find half a dozen 473 00:20:02,467 --> 00:20:05,129 "multiloquous rally girls, selling raffle tickets. 474 00:20:05,204 --> 00:20:07,468 "And to what end? Pantherama. " 475 00:20:08,774 --> 00:20:09,900 "Multiloquous"? 476 00:20:09,975 --> 00:20:11,636 It just means talkative. 477 00:20:11,710 --> 00:20:12,938 Right. 478 00:20:13,011 --> 00:20:16,208 Don't use a $10 word when a nickel one will do. 479 00:20:16,481 --> 00:20:18,506 And I think three angry paragraphs 480 00:20:18,584 --> 00:20:20,950 about rally girls is kind of off point. 481 00:20:21,019 --> 00:20:22,646 But I thought you said it was good? 482 00:20:22,721 --> 00:20:25,554 It is. It is. It's good. 483 00:20:26,124 --> 00:20:28,058 But good is the enemy of great. 484 00:20:28,260 --> 00:20:31,286 You know, the less a reporter says, the more she hears. 485 00:20:31,863 --> 00:20:34,354 So what? You... Did you work at a newspaper, too? 486 00:20:34,433 --> 00:20:35,798 I did. 487 00:20:36,735 --> 00:20:38,430 You're just trying to prove a point. 488 00:20:38,503 --> 00:20:41,336 I am. Columbia School of Journalism, 489 00:20:41,406 --> 00:20:42,532 and then a year at the city desk 490 00:20:42,608 --> 00:20:44,098 of the Milwaukee Journal Sentinel. 491 00:20:45,744 --> 00:20:46,768 Wow. 492 00:20:46,845 --> 00:20:48,073 It's a good article. 493 00:20:48,146 --> 00:20:49,943 Cut it down. Make it great. 494 00:20:50,916 --> 00:20:52,008 Okay. 495 00:20:52,084 --> 00:20:54,211 So when Owen was being recruited, it was crazy. 496 00:20:54,286 --> 00:20:55,753 I was his slave. 497 00:20:56,188 --> 00:20:58,554 Are you stuck taking messages for Smash all the time? 498 00:20:58,624 --> 00:20:59,750 No. 499 00:20:59,958 --> 00:21:02,756 Well, Owen totally played the recruiters against each other. 500 00:21:02,828 --> 00:21:04,489 He would listen to what UCC said, 501 00:21:04,563 --> 00:21:06,326 and then he'd go back to Miami Southern and say... 502 00:21:06,398 --> 00:21:07,387 "Well, what are you gonna do for me?" 503 00:21:07,466 --> 00:21:08,455 Mmm. 504 00:21:08,533 --> 00:21:10,558 And then he ended up with a Porsche. 505 00:21:10,636 --> 00:21:12,160 For real? So, um... 506 00:21:12,237 --> 00:21:13,795 Your brother likes Miami Southern? 507 00:21:13,872 --> 00:21:16,466 Oh, yeah. He's like the king of that place. 508 00:21:16,875 --> 00:21:19,503 Well, are your parents happy with his education? 509 00:21:19,578 --> 00:21:21,239 Yeah. I guess. Sure. 510 00:21:21,413 --> 00:21:22,971 You know, but my dad says that the connection Owen 511 00:21:23,048 --> 00:21:26,575 makes on the team will serve him better than a masters in business. 512 00:21:26,652 --> 00:21:29,917 Well, I know your mother must be concerned about him getting hurt. 513 00:21:29,988 --> 00:21:32,252 You know there are no guarantees in football. 514 00:21:32,324 --> 00:21:34,224 Yeah. Well, guys like Smash are blessed. 515 00:21:34,293 --> 00:21:36,386 That's as close as you get to a guarantee. 516 00:21:36,461 --> 00:21:39,396 Amen. You got that right. 517 00:21:46,038 --> 00:21:47,164 He's here. Okay. 518 00:21:47,239 --> 00:21:49,571 Oh, my Lord, Matthew! 519 00:21:50,809 --> 00:21:52,834 Is this it? This, this is it! 520 00:21:52,911 --> 00:21:54,879 It's old. Oh, my... It's a classic. 521 00:21:54,946 --> 00:21:56,880 That's what the owner told you? 522 00:21:57,215 --> 00:21:58,944 Let's just check out the engine. 523 00:21:59,017 --> 00:22:01,076 You know what? That is not bad for this age of a car. 524 00:22:01,153 --> 00:22:03,713 No, and these engines, they run forever. 525 00:22:03,789 --> 00:22:04,915 Yeah. Clearly. 526 00:22:04,990 --> 00:22:06,890 Well, you know what? I want to go on a ride. 527 00:22:06,958 --> 00:22:08,186 Y'all move back. 528 00:22:08,260 --> 00:22:09,284 Will you take us? 529 00:22:09,361 --> 00:22:11,352 Yeah, you wanna go for a ride? Yes, I wanna go for a ride. 530 00:22:11,430 --> 00:22:12,419 Okay. Sure. Uh... 531 00:22:12,497 --> 00:22:14,328 Grandma wants to go for a ride. Let's all get in the car. 532 00:22:14,399 --> 00:22:16,196 Go for a ride. Okay. Okay. 533 00:22:17,302 --> 00:22:18,667 Oh, it's nice. 534 00:22:18,737 --> 00:22:19,863 You know how to drive? 535 00:22:19,938 --> 00:22:21,337 Yeah, I'm a good driver. 536 00:22:21,406 --> 00:22:23,340 I'll be the judge of that. 537 00:22:23,709 --> 00:22:25,438 Okay. You good? Okay. 538 00:22:25,510 --> 00:22:27,410 I'm ready. Okay. Here we go. 539 00:22:32,384 --> 00:22:33,851 I know what you're going to say. 540 00:22:33,919 --> 00:22:36,717 I should have told you ahead of time that I invited a friend for dinner. 541 00:22:36,788 --> 00:22:39,188 See, that wasn't even what I was going to say. 542 00:22:40,692 --> 00:22:42,751 I was wondering if, uh, 543 00:22:42,828 --> 00:22:46,025 you had taken any thought to what Mr. Gordon said about Whitmore. 544 00:22:46,465 --> 00:22:47,489 Mom, 545 00:22:47,566 --> 00:22:49,966 I mean, were you listening to anything Noelle was saying? 546 00:22:50,035 --> 00:22:51,525 Her brother worked it. 547 00:22:51,603 --> 00:22:53,935 I ain't going to no tired school when I got recruiters 548 00:22:54,005 --> 00:22:56,098 from Florida, Texas and California on the line. 549 00:22:56,174 --> 00:22:58,665 What does that mean, "working it"? 550 00:22:58,944 --> 00:23:00,844 I'm going to look for the best situation. 551 00:23:00,912 --> 00:23:02,903 What has gotten into you, Brian? 552 00:23:03,148 --> 00:23:05,241 You were rude to Mr. Gordon. 553 00:23:05,317 --> 00:23:07,808 Mmm-hmm. That man offered you a full scholarship. 554 00:23:07,886 --> 00:23:09,751 Oh, and then you waltz in here with this white girl 555 00:23:09,821 --> 00:23:11,413 and act like she a prophet or something. Wait, wait, 556 00:23:11,490 --> 00:23:12,616 is that what this is about? 557 00:23:12,691 --> 00:23:14,750 No, you tell me what it's about! 558 00:23:15,227 --> 00:23:17,058 'Cause it's not even like that. 559 00:23:17,129 --> 00:23:18,596 I want to know if... 560 00:23:18,663 --> 00:23:20,824 Hey! What you... Is this what you think it's about? 561 00:23:20,899 --> 00:23:22,491 Is that why you play football? 562 00:23:22,567 --> 00:23:25,001 You have no idea how any of this works! 563 00:23:25,070 --> 00:23:27,561 Noelle's seen the whole thing before. You haven't. 564 00:23:27,639 --> 00:23:29,231 You just want me to nod, and smile, and say, 565 00:23:29,307 --> 00:23:30,638 "Yes, Mr. Gordon," like a good boy. 566 00:23:30,709 --> 00:23:32,267 That guy can't get me what I want. 567 00:23:32,344 --> 00:23:36,576 I want you to use your brain and think! 568 00:23:37,149 --> 00:23:39,515 And what if you end up like Jason Street? 569 00:23:39,584 --> 00:23:40,949 Oh, he had the whole world. 570 00:23:41,019 --> 00:23:42,543 He had everything until he got hurt. 571 00:23:42,621 --> 00:23:44,316 That's not ever gonna happen to me. 572 00:23:44,389 --> 00:23:45,583 You see, that's what I'm saying. 573 00:23:45,657 --> 00:23:46,885 I'm going to go all the way. 574 00:23:46,958 --> 00:23:49,722 All the way. And all you can think about is how I might fail? 575 00:23:49,795 --> 00:23:51,353 How I might not make it? 576 00:23:51,430 --> 00:23:53,091 No, no, I won't let you. 577 00:23:53,165 --> 00:23:56,362 Nobody's holding me back. Not you, not anybody! 578 00:24:10,215 --> 00:24:13,116 What part of "get into a straight line" don't y'all understand? 579 00:24:13,185 --> 00:24:14,209 Hey! 580 00:24:14,286 --> 00:24:16,220 Come on, guys! Let's go! Come on! 581 00:24:16,288 --> 00:24:18,916 Let's go. Let's go. Come on. Get up. Get up. 582 00:24:18,990 --> 00:24:21,151 You guys volunteered, right? Come on, everybody... 583 00:24:21,226 --> 00:24:22,989 Let's just get in a couple straight lines. 584 00:24:23,061 --> 00:24:24,619 Let's try and figure this thing out. 585 00:24:24,696 --> 00:24:27,290 It's gonna be really simple, okay? It's just a walk. 586 00:24:27,365 --> 00:24:28,764 Just do what I do. 587 00:24:28,934 --> 00:24:32,131 Five, six, seven, eight, DHS... 588 00:24:34,406 --> 00:24:36,169 It's supposed to be funny. 589 00:24:36,708 --> 00:24:38,573 All right, all right, all right! Go take a break. 590 00:24:38,643 --> 00:24:40,941 Take a five-minute break. We're not done. 591 00:24:41,012 --> 00:24:42,343 Just take a break. No way. 592 00:24:42,414 --> 00:24:45,144 Any bright ideas? Because I don't think that, um, 593 00:24:45,550 --> 00:24:47,381 the cheering thing is gonna work. 594 00:24:47,452 --> 00:24:48,646 No. 595 00:24:48,720 --> 00:24:50,745 Figure something else out, because I don't... 596 00:24:50,822 --> 00:24:53,188 Hey! Hey, you! Hey. 597 00:24:53,425 --> 00:24:55,052 Put your shirt back on! 598 00:24:56,628 --> 00:24:58,528 Ouch! Ouch! 599 00:24:59,397 --> 00:25:01,331 Oh, you got called out, dude. 600 00:25:05,770 --> 00:25:08,603 All right. Take it off again. 601 00:25:12,010 --> 00:25:13,944 Take it off. 602 00:25:18,350 --> 00:25:20,477 Now, see that? That is entertainment. 603 00:25:20,552 --> 00:25:23,214 What? Put a little music to some moves. 604 00:25:25,423 --> 00:25:27,186 Now, you can choreograph, right? 605 00:25:28,426 --> 00:25:30,986 You can choreograph! Come on, guys. 606 00:25:31,096 --> 00:25:34,759 That's how I was hoping to do it. Let's make it fun. You know? Mmm-hmm. 607 00:25:38,904 --> 00:25:41,498 Okay. See that? That is what I'm talking about. 608 00:25:41,573 --> 00:25:44,269 All right, guys! I get it. I get it. I get it. 609 00:25:44,342 --> 00:25:46,401 Come on. Let's get into a straight line. 610 00:25:46,478 --> 00:25:49,470 Okay. So that's pathetic. I mean, how much vomit? 611 00:25:49,781 --> 00:25:52,978 Don't laugh when somebody confesses something embarrassing. 612 00:25:55,554 --> 00:25:56,885 Hey. Hey, y'all. 613 00:25:56,955 --> 00:25:58,684 Hey, Mom. Hi. 614 00:25:59,658 --> 00:26:01,285 Oh, right on. Keys. 615 00:26:01,393 --> 00:26:03,088 I brought Mr. Barnett his keys. By the way, 616 00:26:03,161 --> 00:26:05,254 that whole story's off the record. 617 00:26:06,565 --> 00:26:09,193 Incidentally, your daughter has the feature in the Dillon Chronicle 618 00:26:09,267 --> 00:26:10,256 tomorrow. 619 00:26:10,368 --> 00:26:13,132 How about that? Yay! Good for you, sweetie. 620 00:26:13,204 --> 00:26:14,296 Thank you. Thank you. 621 00:26:14,372 --> 00:26:15,464 That's great. 622 00:26:15,540 --> 00:26:17,030 Um, I'll see you later, Mr. B? 623 00:26:17,108 --> 00:26:18,405 Okay. Adios. 624 00:26:21,846 --> 00:26:23,336 Everything okay in here? 625 00:26:23,415 --> 00:26:25,110 Yeah. Everything's good. 626 00:26:25,383 --> 00:26:27,112 Good. Thanks for the keys. 627 00:26:27,352 --> 00:26:28,614 Appreciate it. Mmm-hmm. 628 00:26:29,087 --> 00:26:30,452 Let me know if you need anything. 629 00:26:30,522 --> 00:26:31,511 Okay. Okay. 630 00:26:31,590 --> 00:26:32,989 Thanks. Bye. 631 00:26:33,558 --> 00:26:34,889 Julie. 632 00:26:35,193 --> 00:26:36,558 Under, over. 633 00:26:39,197 --> 00:26:41,097 Side to side thing. 634 00:26:41,166 --> 00:26:42,463 This side. 635 00:26:44,202 --> 00:26:45,226 This side. 636 00:26:45,303 --> 00:26:46,600 Nice moves. 637 00:26:46,738 --> 00:26:48,933 No. It's not... I'm not... Shut up. 638 00:26:49,007 --> 00:26:50,065 Woo! 639 00:26:50,141 --> 00:26:54,043 Shut up. It's just this thing that I gotta do tomorrow for Pantherama. 640 00:26:54,879 --> 00:26:56,642 What's that? It's that thing that you gotta 641 00:26:56,715 --> 00:26:58,808 take my grandma to tomorrow night. 642 00:26:58,883 --> 00:27:01,113 And Lyla and Tyra made up this stupid dance. 643 00:27:01,186 --> 00:27:04,246 And for some reason they think that I need to be up in the front row. 644 00:27:04,322 --> 00:27:06,916 Mmm. And then, I think we even gotta take our shirts off. 645 00:27:06,992 --> 00:27:08,323 Oh, like The Full Monty? 646 00:27:08,393 --> 00:27:10,054 No. Not like The Full Monty, 647 00:27:10,128 --> 00:27:12,961 but pretty bad and I... I'm not even gonna do it. 648 00:27:13,031 --> 00:27:14,123 I'm just gonna tell them I'm sick and... 649 00:27:14,199 --> 00:27:15,632 Why? ... I have to stay home, 650 00:27:15,700 --> 00:27:17,099 and take care of my grandma. 651 00:27:17,168 --> 00:27:18,328 No! 652 00:27:18,536 --> 00:27:19,696 Yeah. No. 653 00:27:19,804 --> 00:27:23,103 If you... If you're going to dance in front of people, you have to own it. 654 00:27:23,174 --> 00:27:24,607 No, it's stupid. Everyone's just going to laugh. 655 00:27:24,676 --> 00:27:26,667 So? Okay, show me the dance. 656 00:27:26,878 --> 00:27:29,369 No. I'll help. I love dancing. 657 00:27:29,447 --> 00:27:31,642 Come on. Whatever. Fine. Here. Watch. 658 00:27:31,716 --> 00:27:35,482 It's like this. It's like... It's like, "Oh. Uh. " 659 00:27:35,553 --> 00:27:38,852 Okay. Okay, that's good, but loosen up. 660 00:27:38,923 --> 00:27:40,390 No... 661 00:27:41,226 --> 00:27:43,353 Okay. Okay. Okay. It's loose. It's loose. 662 00:27:43,428 --> 00:27:46,090 'Cause if you don't move your shoulders, you look like a robot. 663 00:27:46,164 --> 00:27:47,995 But you have to move your hips. 664 00:27:48,066 --> 00:27:49,693 But I thought... What about the shoulders? Okay. 665 00:27:49,768 --> 00:27:52,134 This is how you do it. You march. 666 00:27:52,303 --> 00:27:55,170 Uh-huh. And then hips just side to side. Do this. 667 00:27:55,240 --> 00:27:56,969 Put your hands on my hips. Go. 668 00:27:57,042 --> 00:27:58,066 Okay. 669 00:27:58,810 --> 00:27:59,834 Mmm-hmm. 670 00:27:59,911 --> 00:28:01,606 Like this. Side to side. 671 00:28:02,681 --> 00:28:03,739 Okay. 672 00:28:04,549 --> 00:28:06,380 Yeah. All right. 673 00:28:07,152 --> 00:28:09,677 See? You feel it. 674 00:28:10,021 --> 00:28:12,182 Yeah. I feel it. It's good. It's fine. 675 00:28:12,257 --> 00:28:13,884 I mean, yeah. Okay. 676 00:28:15,226 --> 00:28:16,591 So, do it again. 677 00:28:16,728 --> 00:28:18,958 That's good! 678 00:28:19,030 --> 00:28:20,964 It's not! Look at those hips! 679 00:28:21,132 --> 00:28:22,394 It's not good. 680 00:28:22,600 --> 00:28:24,363 It's good. 681 00:28:25,837 --> 00:28:30,297 All God's children got a world, my Lord 682 00:28:30,909 --> 00:28:32,001 Evening. 683 00:28:35,980 --> 00:28:36,969 Oh... 684 00:28:38,483 --> 00:28:39,472 Mmm. 685 00:28:40,685 --> 00:28:41,879 Mmm-hmm. 686 00:28:42,620 --> 00:28:44,144 I got you all wet. 687 00:28:44,222 --> 00:28:45,314 It's okay. 688 00:28:47,325 --> 00:28:49,486 I'm officially telling Whitmore, "No. " 689 00:28:50,295 --> 00:28:51,353 What? 690 00:28:51,696 --> 00:28:53,220 I'm going pro, Mama. 691 00:28:53,765 --> 00:28:55,027 I won't need to finish four years, 'cause 692 00:28:55,100 --> 00:28:57,830 when I turn 21, I'll be signing with the NFL. 693 00:28:57,902 --> 00:28:59,767 I'm going pro, and I'm gonna need to be around 694 00:28:59,838 --> 00:29:01,362 people who believe that. 695 00:29:01,439 --> 00:29:03,839 I'm thinking big picture for this family. 696 00:29:05,110 --> 00:29:08,238 So I'll be going to my future recruiting meetings alone. 697 00:29:08,747 --> 00:29:11,045 I'm not mad. I just... 698 00:29:12,083 --> 00:29:14,017 I'm gonna do what I need to do. 699 00:29:14,753 --> 00:29:16,311 Is this because of that girl? 700 00:29:16,387 --> 00:29:17,445 No. 701 00:29:18,490 --> 00:29:20,651 I told you, it's not like that. 702 00:29:20,825 --> 00:29:22,349 This is me. 703 00:29:30,935 --> 00:29:33,927 I have been thinking about this Santiago situation. 704 00:29:34,272 --> 00:29:36,297 And I did a little research into him. 705 00:29:36,374 --> 00:29:40,902 Well, into his background and kid has been in juvie twice. 706 00:29:41,079 --> 00:29:43,206 And he's had some violent episodes. 707 00:29:43,448 --> 00:29:45,109 Now, what concerns me 708 00:29:45,183 --> 00:29:48,949 about putting a boy like that back into the foster care system is that, 709 00:29:49,654 --> 00:29:51,417 you know, there's just a great risk there, you know? 710 00:29:51,489 --> 00:29:54,117 Especially if he gets into one of those group homes or... 711 00:29:54,192 --> 00:29:55,284 I understand. 712 00:29:55,360 --> 00:29:57,885 I mean, I know that you're looking at him 713 00:29:58,229 --> 00:30:00,390 like he's a great football player, 714 00:30:00,498 --> 00:30:02,728 but I want to make something clear to you. 715 00:30:02,801 --> 00:30:04,792 This is a boy who needs a home. 716 00:30:05,203 --> 00:30:08,036 And this is a boy who's at risk. 717 00:30:08,239 --> 00:30:10,366 I know, Tami. I mean, I've got three kids. 718 00:30:10,441 --> 00:30:11,567 Well, I know... I know what it takes. 719 00:30:11,643 --> 00:30:13,577 I know. I know you have three kids. 720 00:30:13,645 --> 00:30:16,341 But this is not a kid like your three kids. 721 00:30:16,915 --> 00:30:19,440 This is a whole different situation. 722 00:30:21,352 --> 00:30:22,842 It's true, isn't it? 723 00:30:23,688 --> 00:30:26,122 Even though I'm a little bit nervous about it, you know, 724 00:30:26,191 --> 00:30:27,954 I know I can do this. 725 00:30:28,760 --> 00:30:31,524 And I really like the kid. 726 00:30:32,230 --> 00:30:34,425 I think he's got a great heart, 727 00:30:34,532 --> 00:30:36,693 and I want him to have a chance. 728 00:30:38,436 --> 00:30:40,370 I do, too. 729 00:30:52,217 --> 00:30:54,651 Oh! Morning, sunshine. 730 00:30:54,719 --> 00:30:56,311 Can't believe you just did that. 731 00:30:56,387 --> 00:30:58,617 Oh, yeah. This coming from the guy who shows up on my porch 732 00:30:58,690 --> 00:31:00,317 expecting a sleepover? 733 00:31:01,326 --> 00:31:02,850 Seriously, Tim. I want you gone. 734 00:31:02,927 --> 00:31:04,360 Do you want some breakfast, Tim? 735 00:31:04,429 --> 00:31:05,987 Yeah. Sure. Sounds great. Shut up! 736 00:31:06,064 --> 00:31:07,258 Eggs? No, he's leaving. 737 00:31:07,332 --> 00:31:08,560 He's leaving. 738 00:31:09,133 --> 00:31:11,124 I can't deal with you here, Tim. 739 00:31:11,269 --> 00:31:12,429 I want you gone. 740 00:31:12,503 --> 00:31:14,869 I'm serious. I don't have anywhere to go, Tyra. 741 00:31:14,939 --> 00:31:17,874 Oh, right, because your brother is, what? 742 00:31:18,209 --> 00:31:19,972 Sleeping with that girl you used to, 743 00:31:20,044 --> 00:31:22,512 you know, screw around with? That old lady. 744 00:31:22,647 --> 00:31:23,705 Morning, Timmy. 745 00:31:23,781 --> 00:31:25,180 Morning, Minds. 746 00:31:25,250 --> 00:31:27,912 I know this guy that's always looking for people to help him with his pets. 747 00:31:27,986 --> 00:31:29,453 You can stay there. I'll give you his number. 748 00:31:29,520 --> 00:31:31,010 See? There you go. 749 00:31:31,089 --> 00:31:33,649 As good as that sounds, I may have to check that out. 750 00:31:33,725 --> 00:31:35,784 Today, Tim. 751 00:31:36,794 --> 00:31:39,126 Hey, sweetheart. How's your day going? 752 00:31:39,297 --> 00:31:41,128 Fine till I read this. You read this? 753 00:31:41,199 --> 00:31:43,258 "'Pantherama: Where Does the Money Go? ' by Julie Taylor. " 754 00:31:43,334 --> 00:31:45,962 I know. She's been working really hard on that 755 00:31:46,037 --> 00:31:47,698 with that Mr. Barnett. Have you met him yet? 756 00:31:47,772 --> 00:31:48,898 That new teacher? "Athletic Director 757 00:31:48,973 --> 00:31:50,941 "and Panther Football Coach, Eric Taylor, had no comment. " 758 00:31:51,009 --> 00:31:52,101 She asked me through the bathroom door. 759 00:31:52,176 --> 00:31:54,371 What am I supposed to do? I was busy. 760 00:31:56,147 --> 00:31:59,947 Sweetheart. She does make some good points in there. 761 00:32:03,855 --> 00:32:05,288 Bye, honey. 762 00:32:08,893 --> 00:32:10,155 Miss Williams? 763 00:32:11,963 --> 00:32:13,055 Coach Taylor. 764 00:32:13,131 --> 00:32:14,598 How are you? I'm all right. 765 00:32:14,666 --> 00:32:15,826 Have a seat. 766 00:32:16,000 --> 00:32:19,094 I need to know what y'all gonna do about this recruitment insanity? 767 00:32:19,170 --> 00:32:21,832 My phone is ringing off the hook day and night. 768 00:32:21,906 --> 00:32:24,966 My kid is acting like he needs a Hollywood agent. 769 00:32:25,143 --> 00:32:26,405 Now, you told the parents 770 00:32:26,477 --> 00:32:29,310 you were gonna keep an eye on this. 771 00:32:29,714 --> 00:32:32,774 First of all, it gets pretty heated up around here this time of year. 772 00:32:32,850 --> 00:32:33,874 Now, wait a second. 773 00:32:33,952 --> 00:32:37,388 These recruiters are pretty aggressive, but I got to tell you something. 774 00:32:37,455 --> 00:32:39,548 When they see your boy, they see a prize right there. 775 00:32:39,624 --> 00:32:40,750 I mean, he's got the talent. 776 00:32:40,825 --> 00:32:43,919 All I can hear about is how fast he can go pro. 777 00:32:43,995 --> 00:32:47,123 Not one word about his education! Not one! 778 00:32:47,265 --> 00:32:49,028 I can give recommendations. 779 00:32:49,400 --> 00:32:50,890 I can give advice. 780 00:32:51,269 --> 00:32:52,861 But in the long run, 781 00:32:54,605 --> 00:32:56,698 that's a decision that Brian's gonna be making 782 00:32:56,774 --> 00:32:59,470 or Brian and yourself might... My dead husband 783 00:32:59,544 --> 00:33:01,011 was a trifling man. 784 00:33:01,145 --> 00:33:03,705 I couldn't count on him to bring his check home. 785 00:33:03,781 --> 00:33:05,749 I couldn't count on him to be faithful. 786 00:33:05,817 --> 00:33:08,149 But he was always there for Brian. 787 00:33:08,519 --> 00:33:10,248 They could talk. 788 00:33:12,056 --> 00:33:14,684 Now, I'm not asking you to be this boy's daddy. 789 00:33:15,226 --> 00:33:18,889 I'm just here to remind you he doesn't have one. 790 00:33:23,501 --> 00:33:25,332 I hear there's gonna be a great show tonight. 791 00:33:25,403 --> 00:33:27,064 Ooh, good. 792 00:33:27,138 --> 00:33:28,628 Carlotta helped with it. 793 00:33:28,706 --> 00:33:29,695 Yes. She did? 794 00:33:29,774 --> 00:33:31,071 Yeah, she's quite... Oh, yeah. 795 00:33:31,142 --> 00:33:32,268 ...a choreographer. 796 00:33:32,343 --> 00:33:34,140 What kind of show, Matthew? 797 00:33:34,345 --> 00:33:37,678 Kind of a variety show, I guess. 798 00:33:37,749 --> 00:33:38,773 Good. Yeah. 799 00:33:38,850 --> 00:33:40,044 Let's go. Let's go. 800 00:33:40,118 --> 00:33:41,983 Do you realize that Pantherama is the first social event 801 00:33:42,053 --> 00:33:44,681 that Gracie's ever been to in her entire life? 802 00:33:44,889 --> 00:33:47,016 You really should start saving up for therapy right now. 803 00:33:47,091 --> 00:33:50,356 Pantherama is tradition and tradition is good, sweetheart. 804 00:33:50,661 --> 00:33:53,425 Maybe you could use some of that positive tradition 805 00:33:53,498 --> 00:33:55,557 in the work that you're doing with your articles. 806 00:33:55,633 --> 00:33:57,794 Noah says you can't have preconceptions about an article. 807 00:33:57,869 --> 00:33:59,268 I don't care what Noah says. 808 00:33:59,337 --> 00:34:01,362 Honey, does everybody call him Noah? 809 00:34:01,439 --> 00:34:03,304 Mom, that's his name. 810 00:34:03,374 --> 00:34:05,433 I would think it would be Mr. Barnett. 811 00:34:05,510 --> 00:34:08,877 As far as me and impinging on your freedom of the press? 812 00:34:09,213 --> 00:34:10,874 How about you come out with a little more balance? 813 00:34:10,948 --> 00:34:14,111 A little bit more fairness? What do you think about that? 814 00:34:15,319 --> 00:34:17,651 Welcome, everybody, to Pantherama! 815 00:34:19,824 --> 00:34:24,488 I want to thank everybody for coming out and supporting your Dillon Panthers! 816 00:34:26,497 --> 00:34:28,522 Is everybody having a good time? 817 00:34:28,699 --> 00:34:30,189 Yeah! 818 00:34:30,268 --> 00:34:31,326 All right, you guys, listen up. 819 00:34:31,402 --> 00:34:33,597 I'll be here on the side, so if you guys get out of line 820 00:34:33,671 --> 00:34:35,434 or you need me, I'll be right here. 821 00:34:35,506 --> 00:34:37,838 Don't screw up. No. Yeah, let's do it! 822 00:34:37,942 --> 00:34:40,069 You guys are gonna be great. You ready? 823 00:34:40,144 --> 00:34:41,441 All right. Ladies and gentlemen, 824 00:34:41,512 --> 00:34:44,811 a big round of applause for your Dillon Panthers! 825 00:35:27,992 --> 00:35:29,152 Yeah! 826 00:35:50,681 --> 00:35:52,080 Good job, boys! 827 00:35:53,618 --> 00:35:54,915 Did you like that? 828 00:35:57,788 --> 00:35:59,915 Well, I always said you had great feet. 829 00:35:59,991 --> 00:36:01,481 You know how to move. 830 00:36:01,559 --> 00:36:02,548 Thank you, Grandma. 831 00:36:02,627 --> 00:36:03,821 And you got that from me. 832 00:36:03,895 --> 00:36:04,919 I did. 833 00:36:04,996 --> 00:36:07,760 I told Coach that I'd stay and help him clean up. 834 00:36:07,832 --> 00:36:08,992 Well, that's nice. 835 00:36:09,066 --> 00:36:10,761 So I'll be back in a little bit, all right? 836 00:36:10,835 --> 00:36:12,894 All right. Oh, here's the keys. 837 00:36:14,472 --> 00:36:16,303 Okay. I'll take it from here. 838 00:36:16,374 --> 00:36:18,467 Okay. You looked good out there. 839 00:36:18,943 --> 00:36:20,535 Because of you. 840 00:36:27,685 --> 00:36:29,482 I'll see you at the house. 841 00:36:30,288 --> 00:36:32,017 Bye. Good night. 842 00:36:38,529 --> 00:36:40,997 You know, I think we can finish those bulbs today. 843 00:36:41,065 --> 00:36:42,054 Okay. Wouldn't that be great? 844 00:36:42,133 --> 00:36:44,533 And next spring, they would be so beautiful. 845 00:36:44,602 --> 00:36:46,536 Good morning, honey. Morning. 846 00:36:46,671 --> 00:36:48,366 Everything looks so good. 847 00:36:48,706 --> 00:36:50,435 This is a good breakfast. 848 00:36:50,675 --> 00:36:54,111 I was thinking about some iris 'cause we've got day lilies back there. 849 00:36:54,178 --> 00:36:57,204 Do y'all know... Well, y'all probably don't know but they look kind of alike. 850 00:36:57,281 --> 00:36:59,579 Thank you. You're welcome. 851 00:36:59,951 --> 00:37:01,748 And we need some bone meal. 852 00:37:02,687 --> 00:37:04,917 Matthew, can you help me remember that, bone meal? 853 00:37:04,989 --> 00:37:06,320 But we might need some more bulbs. 854 00:37:06,390 --> 00:37:08,153 I don't think I've got that many. 855 00:37:08,226 --> 00:37:12,890 Plus, the lady next door said she'd give me some of hers. You can thin them out. 856 00:37:12,964 --> 00:37:15,194 And that's really a pretty good way to do it. 857 00:37:15,266 --> 00:37:17,029 Just transplant them, you know? Mmm-hmm. 858 00:37:17,101 --> 00:37:19,535 Which might be better than bulbs, really when you get down to it. 859 00:37:19,604 --> 00:37:21,902 'Cause you've already got them started. 860 00:37:24,909 --> 00:37:27,139 We're not talking about a studio apartment here. 861 00:37:27,211 --> 00:37:28,235 I'm talking three bedrooms. 862 00:37:28,312 --> 00:37:30,212 Two baths, spa... Hey, Pete, how you doing? 863 00:37:30,281 --> 00:37:31,305 Oh, hey, Coach. How you doing? 864 00:37:31,382 --> 00:37:32,406 I'm doing just fine. 865 00:37:32,483 --> 00:37:34,007 Good to see you. Good to see you, too. 866 00:37:34,085 --> 00:37:36,178 Just thought I'd come over, make sure you weren't picking up 867 00:37:36,254 --> 00:37:38,484 any of Brian's tab. Of course, that'd be against Athletic Admin rules, 868 00:37:38,556 --> 00:37:39,955 wouldn't it? 869 00:37:40,024 --> 00:37:41,321 Yes, it would. 870 00:37:41,392 --> 00:37:42,791 But we don't break the rules at Miami Southern. 871 00:37:42,860 --> 00:37:45,158 I mean, even if you were gonna... Even if you were gonna buy one of his 872 00:37:45,229 --> 00:37:46,560 tall tales that he's prone to tell, that could 873 00:37:46,631 --> 00:37:48,565 pretty much screw up my season for the year. 874 00:37:48,633 --> 00:37:51,158 It'd be a damn shame for you, wouldn't it? Yeah, it sure would, Pete. 875 00:37:51,235 --> 00:37:53,669 All right. Well, listen, Smash. Thanks for the time. 876 00:37:53,738 --> 00:37:54,727 Yeah. Let's do this again. 877 00:37:54,805 --> 00:37:56,932 Okay. You've got my card? Coach, always a pleasure. 878 00:37:57,008 --> 00:37:58,202 Mmm-hmm. 879 00:38:01,512 --> 00:38:02,945 What the hell are you doing? 880 00:38:03,014 --> 00:38:05,005 Okay. Fine. 881 00:38:05,082 --> 00:38:07,243 I didn't set up this meeting through your office. 882 00:38:07,318 --> 00:38:08,945 I set it up myself. 883 00:38:09,287 --> 00:38:11,551 Nobody wants all that red tape, Coach. 884 00:38:11,689 --> 00:38:13,919 And I don't need you to hold my hand. I'm grown. 885 00:38:13,991 --> 00:38:18,223 I'm looking at all my options. I'm trying to make the best decision for my future. 886 00:38:18,296 --> 00:38:23,359 You got heart, charisma and a lot of skill. 887 00:38:24,502 --> 00:38:27,801 You're probably one of the best athletes I have ever coached. 888 00:38:28,339 --> 00:38:29,636 Thank you. 889 00:38:29,740 --> 00:38:33,506 My old man gave me a hard time every damn decision 890 00:38:33,577 --> 00:38:35,169 I ever made. 891 00:38:37,748 --> 00:38:40,876 Every single day I lived under the roof with that man, 892 00:38:42,219 --> 00:38:43,880 we went head-to-head. 893 00:38:46,590 --> 00:38:49,218 I'm here. I just wanted to remind you of that. 894 00:38:50,127 --> 00:38:51,389 You got money? 895 00:38:51,696 --> 00:38:52,685 Yeah. 896 00:38:52,763 --> 00:38:55,561 Good. You buy your own meal. 897 00:39:00,171 --> 00:39:02,162 Thanks now. Sure thing, Coach. 898 00:39:14,418 --> 00:39:17,581 Who the hell are you? Uh, my name's Tim Riggins. 899 00:39:18,389 --> 00:39:19,515 What do you want? 900 00:39:19,590 --> 00:39:22,457 Mindy Collette called you and said I was coming by. 901 00:39:25,696 --> 00:39:29,063 Oh, yeah, you're that football guy, huh? 902 00:39:29,166 --> 00:39:30,224 Sort of. Yeah. 903 00:39:30,301 --> 00:39:31,768 So, you need a place to crash? 904 00:39:31,836 --> 00:39:34,999 So long you help out, help take care of Roscoe and Coltrane, you're welcome. 905 00:39:35,072 --> 00:39:36,096 Who's that? 906 00:39:36,173 --> 00:39:38,971 My ferrets. Ferrets better than cats. 907 00:39:39,076 --> 00:39:40,134 Okay. 908 00:39:40,678 --> 00:39:43,875 Come on in. I'll introduce you. 909 00:39:44,682 --> 00:39:46,274 Let's go, football boy. 910 00:39:49,920 --> 00:39:51,012 Hey. 911 00:39:51,322 --> 00:39:52,448 Hi. 912 00:39:52,623 --> 00:39:55,251 So, I was wondering about my next assignment. 913 00:39:55,993 --> 00:39:58,120 A glutton for punishment. 914 00:39:59,230 --> 00:40:03,030 When you worked at the paper, I mean, how did you keep coming up with good ideas? 915 00:40:03,100 --> 00:40:04,692 How do you know they were good ideas? 916 00:40:06,003 --> 00:40:08,938 I, uh... I subscribe to The New York Times. 917 00:40:09,006 --> 00:40:10,837 I read it every day, cover to cover. 918 00:40:10,908 --> 00:40:13,274 You should start by doing that, you know. 919 00:40:13,477 --> 00:40:15,445 We can, uh... We can share this one. 920 00:40:15,513 --> 00:40:16,502 Okay. 921 00:40:16,580 --> 00:40:18,172 You'll start to get 922 00:40:18,249 --> 00:40:20,274 a sense of what makes a good story. 923 00:40:21,085 --> 00:40:22,916 Um, well, thank you. 924 00:40:23,454 --> 00:40:25,422 Good. Glad I could help. 925 00:40:26,424 --> 00:40:28,016 I'll see you tomorrow. 926 00:40:33,597 --> 00:40:34,962 This is good. 927 00:40:35,032 --> 00:40:36,021 TAMl: Mmm-hmm. 928 00:40:36,133 --> 00:40:37,600 This'll be masculine-looking. 929 00:40:37,668 --> 00:40:39,260 Great. Hey, babe. Yeah. 930 00:40:39,336 --> 00:40:41,998 You wanna take these, and maybe you and Santiago can 931 00:40:42,072 --> 00:40:43,767 start making up the bed in there 932 00:40:43,841 --> 00:40:45,570 and setting up your room and all that. 933 00:40:45,643 --> 00:40:46,769 Come on. TAMl: Buddy. 934 00:40:46,844 --> 00:40:48,505 Yeah. Come here. Come here. 935 00:40:48,579 --> 00:40:50,638 Listen. I want to see what you got in the refrigerator. Yeah. 936 00:40:50,714 --> 00:40:52,477 Yeah. I need to see what you've got prepared. All right? 937 00:40:52,550 --> 00:40:54,279 Okay. I got it. 938 00:40:54,485 --> 00:40:55,816 Well... I got everything we need. 939 00:40:55,886 --> 00:40:56,910 You've got a lot of steak. 940 00:40:56,987 --> 00:40:58,181 Yeah. And you got a lot of sausage. 941 00:40:58,255 --> 00:41:00,086 Get some vegetables in here. 942 00:41:00,424 --> 00:41:02,551 Okay. All right. Okay? All right. 943 00:41:03,961 --> 00:41:05,929 You're a guardian now. You get me? 944 00:41:05,996 --> 00:41:08,692 You gotta be home when he's home. He's a kid. 945 00:41:09,967 --> 00:41:10,991 Okay. All right? 946 00:41:11,068 --> 00:41:12,194 All right. 947 00:41:12,903 --> 00:41:14,803 Why don't you go on in, and make him feel... 948 00:41:14,872 --> 00:41:18,069 Make him feel comfortable. Make him feel at home. Okay. All right. 949 00:41:18,142 --> 00:41:22,806 This is the last time I'm ever gonna be making your bed. 950 00:41:24,748 --> 00:41:25,908 TAMl: How'd it go? Good? 951 00:41:25,983 --> 00:41:27,610 Yeah, yeah, absolutely. Good. Yeah. 952 00:41:27,685 --> 00:41:30,654 So, this is it. It's not very roomy, but... 953 00:41:30,721 --> 00:41:33,155 And this was Buddy Jr. 's desk. It's a little small. 954 00:41:33,224 --> 00:41:34,691 I'll try and get you a bigger desk. 955 00:41:34,758 --> 00:41:36,919 But anyway, you can work there for now. 956 00:41:36,994 --> 00:41:39,019 Think I'm doing the right thing? 957 00:41:39,096 --> 00:41:40,495 Mmm-hmm. 958 00:41:42,299 --> 00:41:43,857 Doing the right thing. 959 00:41:44,034 --> 00:41:47,003 You've got your bathroom, and this is your bed. 960 00:41:47,137 --> 00:41:48,331 Two beds. 961 00:41:48,806 --> 00:41:51,400 Yeah, I wish it was roomier, Santiago, but I... 962 00:41:51,475 --> 00:41:53,841 When I moved in, I really, to tell you the truth, 963 00:41:53,911 --> 00:41:56,345 didn't think I was gonna be here that long. 964 00:41:56,413 --> 00:41:58,210 So... But... 965 00:41:58,516 --> 00:42:00,177 This is the, uh, 966 00:42:01,252 --> 00:42:03,277 first real bed I ever had. 967 00:42:03,787 --> 00:42:04,811 Oh. 968 00:42:06,624 --> 00:42:08,922 Well, good. 969 00:42:09,827 --> 00:42:11,226 Good then. 970 00:42:11,962 --> 00:42:13,554 Make yourself at home. 72492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.