Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,882 --> 00:01:24,051
In those trying years
of the Depression
2
00:01:24,118 --> 00:01:26,687
the achievements
of any Walton family member
3
00:01:26,754 --> 00:01:29,657
were a source of pride
for all of us.
4
00:01:29,723 --> 00:01:33,026
But the visit to our home
of an extraordinary young man
5
00:01:33,093 --> 00:01:36,564
gave us all a new, and perhaps
more balanced perspective
6
00:01:36,630 --> 00:01:39,167
in our views toward
academic brilliance.
7
00:01:39,233 --> 00:01:41,935
It happened on a weekend when
we were getting ready
8
00:01:42,002 --> 00:01:43,804
for a church bazaar.
9
00:01:46,740 --> 00:01:47,808
-Jason!
-Hey!
10
00:01:47,875 --> 00:01:50,278
-Have a good day?
-Yeah, how about you?
11
00:01:50,344 --> 00:01:52,646
It was alright. Come on.
12
00:01:58,252 --> 00:02:01,355
-Smell something?
-Yeah. Let's go!
13
00:02:07,561 --> 00:02:11,098
-Hi, Mama. Hi, Grandma.
-Hi, Jason.
14
00:02:11,165 --> 00:02:13,667
Get away from the stove.
This is burning hot.
15
00:02:13,734 --> 00:02:16,270
That's what I thought I'd
smelled. English toffee.
16
00:02:18,572 --> 00:02:20,641
Looks good, Granny.
Can we have some?
17
00:02:20,708 --> 00:02:24,245
-Who are you calling "Granny"?
-What's wrong with "Granny"?
18
00:02:24,312 --> 00:02:26,414
Well, it just sounds old.
19
00:02:26,480 --> 00:02:27,981
I know I'm no spring chicken,
20
00:02:28,048 --> 00:02:30,918
but I'm still in the prime of
life, remember that.
21
00:02:30,984 --> 00:02:33,687
Can we have some candy, Grandma?
22
00:02:33,754 --> 00:02:35,022
No, you can't.
23
00:02:35,088 --> 00:02:37,825
It's for the bake sale.
You can buy some on Sunday.
24
00:02:37,891 --> 00:02:39,360
That sounds crazy to me.
25
00:02:39,427 --> 00:02:42,029
Making candy and buying it back?
You're spending money twice.
26
00:02:42,095 --> 00:02:44,598
We get paid for the ingredients
out of the proceeds, Ben.
27
00:02:44,665 --> 00:02:46,834
So we make out alright.
Where's Mary Ellen?
28
00:02:46,900 --> 00:02:48,769
She's selling tickets
for the bazaar.
29
00:02:48,836 --> 00:02:50,871
Grandma, when we
gonna make fudge?
30
00:02:50,938 --> 00:02:52,373
Later.
31
00:02:52,440 --> 00:02:54,842
John-Boy is picking up the
chocolate and sugar on his way.
32
00:02:54,908 --> 00:02:57,211
Why not charge the
church and keep the cash?
33
00:02:57,278 --> 00:03:00,581
-You have a head for business.
-I better work on my homework.
34
00:03:00,648 --> 00:03:01,982
How's your play coming, Erin?
35
00:03:02,049 --> 00:03:04,017
Wish you hadn't talked me
into giving Jason
36
00:03:04,084 --> 00:03:07,020
the part of Captain Baudricourt,
he's not going to learn it.
37
00:03:07,087 --> 00:03:09,557
Last night he wouldn't
even read the script.
38
00:03:09,623 --> 00:03:12,293
Tom Waggoner would've been
just perfect for the part.
39
00:03:12,360 --> 00:03:14,161
Speaking of Jason,
has anybody seen him?
40
00:03:14,228 --> 00:03:15,696
He's working out in the mill.
41
00:03:15,763 --> 00:03:17,798
Mama, you think Daddy
will come home this weekend?
42
00:03:17,865 --> 00:03:20,067
You read his letter,
Erin, he'll be working.
43
00:03:20,133 --> 00:03:23,404
Can Grandpa make me some kind
of suit of armor for my costume?
44
00:03:23,471 --> 00:03:25,506
If he can spare the time.
Ask him quick.
45
00:03:25,573 --> 00:03:27,007
He's working on those boots.
46
00:03:27,074 --> 00:03:30,077
What kind of play are you doing
where a girl wears armor?
47
00:03:30,143 --> 00:03:32,513
Joan of Arc. The greatest
military genius who ever lived.
48
00:03:32,580 --> 00:03:34,014
And she was a saint.
49
00:03:34,081 --> 00:03:36,684
Well, now, how can somebody
be a military genius,
50
00:03:36,750 --> 00:03:40,087
killing people
and all and still be a saint?
51
00:03:40,153 --> 00:03:41,889
"Joan, you are the
fairest maiden
52
00:03:41,955 --> 00:03:44,224
"that has ever delighted
these weary eyes.
53
00:03:44,292 --> 00:03:48,429
"Alas, I fear no man on earth
can lift the siege of Orl ans,
54
00:03:48,496 --> 00:03:50,464
"much less a frail lass
of thy innocence!"
55
00:03:50,531 --> 00:03:52,433
You're saying it all wrong.
56
00:03:52,500 --> 00:03:54,468
You really expect me
to say stuff like that?
57
00:03:54,535 --> 00:03:57,104
It's the way you say it, stupid.
Recite it right.
58
00:03:57,170 --> 00:03:58,506
It's pure poetry.
59
00:03:58,572 --> 00:04:01,809
Pure pain in the neck, you mean.
The whole dumb play.
60
00:04:20,193 --> 00:04:22,763
Miss Forrester, I think
Dean Beck wants to see me.
61
00:04:22,830 --> 00:04:24,965
It'll be just a minute,
Mr. Walton.
62
00:04:25,032 --> 00:04:26,334
Thank you.
63
00:04:30,270 --> 00:04:32,272
Hi.
64
00:04:44,985 --> 00:04:48,622
-Hi, John, how's it going?
-Mighty fine.
65
00:04:48,689 --> 00:04:50,724
-Mr. Walton.
-Thank you.
66
00:04:57,798 --> 00:04:59,567
-Neighbor Walton.
-Neighbor Beck.
67
00:04:59,633 --> 00:05:01,669
-Well, how are you?
-Fine, thank you, sir.
68
00:05:01,735 --> 00:05:04,805
I don't get to see half enough
of you around here anymore.
69
00:05:04,872 --> 00:05:06,340
-Sit down.
-Thank you very much.
70
00:05:06,407 --> 00:05:07,841
How is the family?
71
00:05:07,908 --> 00:05:10,378
They're fine. Thank you.
They ask after you often.
72
00:05:10,444 --> 00:05:11,979
And how is the
woodcutting business?
73
00:05:12,045 --> 00:05:14,014
That could be
a little bit better.
74
00:05:14,081 --> 00:05:16,517
Daddy's had to take a job
in Norfolk temporarily.
75
00:05:16,584 --> 00:05:18,386
No serious problems I hope.
76
00:05:18,452 --> 00:05:20,654
No, nothing more than
is usual these days.
77
00:05:20,721 --> 00:05:24,925
I suppose you want to see me
about my physics grade.
78
00:05:24,992 --> 00:05:26,594
Partly.
79
00:05:26,660 --> 00:05:31,131
Your...Your grades
are passing so far.
80
00:05:31,198 --> 00:05:34,134
Frankly, with your scholarship
coming up for review
81
00:05:34,201 --> 00:05:37,070
I'd sure like to see an A
in these records.
82
00:05:37,137 --> 00:05:39,907
Make a lot easier for me to back
up my recommendation
83
00:05:39,973 --> 00:05:41,542
for your scholarship.
84
00:05:41,609 --> 00:05:44,378
We didn't have too much advanced
math in Miss Hunter's class
85
00:05:44,445 --> 00:05:46,980
but I'm working hard
to make it up.
86
00:05:47,047 --> 00:05:49,383
Well, I'll tell you something,
neighbor Walton
87
00:05:49,450 --> 00:05:53,053
as far as I'm concerned, the
laws and postulates of physics
88
00:05:53,120 --> 00:05:56,390
rank very high among the world's
unfathomable mysteries.
89
00:05:57,925 --> 00:06:00,360
Nevertheless,
the subject is required.
90
00:06:00,428 --> 00:06:04,031
There's a young man on campus
who could be of great help.
91
00:06:04,097 --> 00:06:06,667
Well, I'd certainly appreciate
any help I can get.
92
00:06:06,734 --> 00:06:09,202
Well, I'm sure this student
can help you.
93
00:06:09,269 --> 00:06:10,704
But if you don't mind
94
00:06:10,771 --> 00:06:14,107
I'd like to attach a condition
to the arrangement.
95
00:06:14,174 --> 00:06:18,278
I would like you to return the
favor by giving him some help.
96
00:06:18,345 --> 00:06:21,415
Well, certainly. I'll be happy
to. What subject?
97
00:06:21,482 --> 00:06:23,784
Take him home with you
over the weekend.
98
00:06:25,819 --> 00:06:27,921
The young man's name
is Lyle Thomason.
99
00:06:27,988 --> 00:06:31,124
Lyle just turned 16 years
of age, and he's a sophomore.
100
00:06:32,593 --> 00:06:35,729
He's 16 and he's a sophomore?
101
00:06:35,796 --> 00:06:38,699
Very likely, within six or eight
weeks he'll be a junior
102
00:06:38,766 --> 00:06:41,368
and probably graduate
within a year.
103
00:06:41,435 --> 00:06:44,538
Well, I don't see how I could
help anybody like that.
104
00:06:44,605 --> 00:06:47,274
Well, I think you can help
him a great deal.
105
00:06:47,340 --> 00:06:50,177
Now, I realize this is an
imposition on your family.
106
00:06:50,243 --> 00:06:52,312
But if you think
your parents wouldn't mind,
107
00:06:52,379 --> 00:06:53,981
I'd appreciate it a great deal.
108
00:06:54,047 --> 00:06:56,316
I'll take him home.
I don't think they'd mind.
109
00:06:56,383 --> 00:06:59,252
But I still don't really
understand what his problem is.
110
00:06:59,319 --> 00:07:03,691
The young man's problem will
become apparent to you quickly.
111
00:07:03,757 --> 00:07:07,327
But, you should treat him as if
he has a problem, understand?
112
00:07:07,394 --> 00:07:10,263
-No, frankly.
-You will, Walton.
113
00:07:10,330 --> 00:07:15,135
Just take him home to your
family and when you...
114
00:07:15,202 --> 00:07:18,005
John Walton,
may I present Lyle Thomason.
115
00:07:24,311 --> 00:07:25,913
Hello again.
116
00:07:39,292 --> 00:07:41,995
The house is just
a few more miles up here,
117
00:07:42,062 --> 00:07:45,132
but we're gonna stop off at the
General Merchandise store first,
118
00:07:45,198 --> 00:07:47,434
if that's alright with you.
119
00:07:47,501 --> 00:07:50,904
Got to pick up some chocolate
and some sugar for my mother.
120
00:07:50,971 --> 00:07:53,140
Church is having a bazaar
on Sunday,
121
00:07:53,206 --> 00:07:56,810
and Grandma and my sisters
are gonna make some candy.
122
00:07:56,877 --> 00:08:00,147
One of my sisters is gonna act
in a play that she wrote
123
00:08:00,213 --> 00:08:01,882
about Joan of Arc.
124
00:08:06,754 --> 00:08:09,422
Where's your home, Lyle?
125
00:08:09,489 --> 00:08:11,224
Emporia.
126
00:08:11,291 --> 00:08:15,295
Emporia. You usually go back
there on the weekend?
127
00:08:15,362 --> 00:08:17,330
No.
128
00:08:17,397 --> 00:08:19,299
I usually spend my weekends
in the library.
129
00:08:19,366 --> 00:08:22,536
But sometimes Dr. Ryland
lets me use the chemistry labs.
130
00:08:22,603 --> 00:08:25,038
Chemistry.
That's your major, huh?
131
00:08:25,105 --> 00:08:28,275
No.
132
00:08:28,341 --> 00:08:30,477
Dr. Ryland discussed
nephelometric analysis
133
00:08:30,544 --> 00:08:32,279
in a paper he wrote last year.
134
00:08:32,345 --> 00:08:34,548
I'm doing some experiments
to test the validity
135
00:08:34,615 --> 00:08:36,249
of his conclusions.
136
00:08:36,316 --> 00:08:37,718
What is that?
137
00:08:37,785 --> 00:08:40,053
Nephelometric analysis,
what is that?
138
00:08:40,120 --> 00:08:42,756
It's a means to measure
the turbidity of a solution,
139
00:08:42,823 --> 00:08:44,592
and determine the effect
the turbidity has
140
00:08:44,658 --> 00:08:46,727
on the transmission of light.
141
00:08:53,200 --> 00:08:54,602
Oh.
142
00:09:05,245 --> 00:09:06,446
You want to come on in?
143
00:09:06,513 --> 00:09:09,617
It's not much, but
it's the only store we've got.
144
00:09:22,295 --> 00:09:25,098
-Hey.
-Hey, John-Boy, how's tricks?
145
00:09:25,165 --> 00:09:27,200
Not bad. I'd like you
to meet Lyle Thomason.
146
00:09:27,267 --> 00:09:30,370
He'll spend the weekend with us.
Ike and Corabeth Godsey.
147
00:09:30,437 --> 00:09:32,806
How do you do?
148
00:09:32,873 --> 00:09:34,875
Nice to meet you, young man.
149
00:09:34,942 --> 00:09:36,777
John-Boy, what can
we do for you?
150
00:09:36,844 --> 00:09:38,779
My mama wants five packages of
cooking chocolate
151
00:09:38,846 --> 00:09:40,047
and 10 pounds of sugar.
152
00:09:40,113 --> 00:09:41,882
Your mama making fudge,
John-Boy?
153
00:09:41,949 --> 00:09:45,218
No, my grandma is gonna make
some. I want this candy, Ike.
154
00:09:45,285 --> 00:09:47,921
Esther's rightfully famous
for her fudge.
155
00:09:47,988 --> 00:09:51,058
Mr. Godsey, you'll have to buy
me some at the bazaar.
156
00:09:51,124 --> 00:09:54,194
I certainly will, sugar lump.
157
00:09:54,261 --> 00:09:57,597
You tell your grandma to save
some of that fudge for me.
158
00:09:57,665 --> 00:10:00,233
When I got to the bazaar
last year, it was gone.
159
00:10:00,300 --> 00:10:02,402
-I'll do that, Ike.
-I'm making divinity.
160
00:10:02,469 --> 00:10:06,807
It's from an old family recipe.
I brought it from Doe Hill.
161
00:10:06,874 --> 00:10:08,441
We'll be sure to buy some,
Corabeth.
162
00:10:08,508 --> 00:10:11,812
I got the sugar here, honey,
you put the chocolate in there.
163
00:10:13,781 --> 00:10:17,050
Hey, Lyle. Why don't you
give your luck a try?
164
00:10:17,117 --> 00:10:18,518
No.
165
00:10:18,585 --> 00:10:22,222
The statistical probabilities
of winning any money're small.
166
00:10:22,289 --> 00:10:24,524
A person would be foolish
to waste a nickel
167
00:10:24,591 --> 00:10:25,793
against such odds.
168
00:10:25,859 --> 00:10:27,127
I don't know about that.
169
00:10:27,194 --> 00:10:29,529
Easy Jackson,
he's a local fellow around here,
170
00:10:29,596 --> 00:10:32,299
-he won a jackpot last week.
-Yeah, he sure did.
171
00:10:32,365 --> 00:10:35,102
You remember last year, I think
it was in the summertime
172
00:10:35,168 --> 00:10:37,671
Miss Emily won the jackpot
two times in one afternoon?
173
00:10:37,738 --> 00:10:39,372
That's right.
174
00:10:39,439 --> 00:10:41,975
You gotta get one of those
cherries on the right-hand side
175
00:10:42,042 --> 00:10:44,144
and you win four nickels.
176
00:10:44,211 --> 00:10:47,447
Mr. Godsey, I don't think the
young man is interested.
177
00:10:47,514 --> 00:10:50,583
It appears there are seven
symbols on each of the drums.
178
00:10:50,650 --> 00:10:54,387
Therefore, it would cost 35
cents to get back 20.
179
00:10:54,454 --> 00:10:56,156
Yeah.
180
00:10:56,223 --> 00:11:00,260
But if you get the three bars,
you get a whole hatful of money.
181
00:11:00,327 --> 00:11:03,396
Well, the probability of getting
three identical symbols is
182
00:11:03,463 --> 00:11:05,398
49-to-1 against you.
183
00:11:05,465 --> 00:11:08,235
And the chance of getting
three bars and a jackpot
184
00:11:08,301 --> 00:11:11,972
is only one in 343.
185
00:11:12,039 --> 00:11:14,842
Young man, are you suggesting
that we are taking
186
00:11:14,908 --> 00:11:17,010
unfair advantage of people?
187
00:11:17,077 --> 00:11:19,112
I don't think he means any kind
of criticism, Corabeth.
188
00:11:19,179 --> 00:11:21,982
Considering the aggregate sum
of the various probabilities
189
00:11:22,049 --> 00:11:26,253
the machine would be returning
$8.75 for every $10 put into it.
190
00:11:27,587 --> 00:11:30,023
That's assuming there have been
no adjustments designed
191
00:11:30,090 --> 00:11:32,559
to return less than
chance would predict.
192
00:11:32,625 --> 00:11:36,263
Therefore, if a person induced
people to play the machine
193
00:11:36,329 --> 00:11:37,597
by promising a profit
194
00:11:37,664 --> 00:11:42,903
it would certainly be
fraudulent misrepresentation.
195
00:11:42,970 --> 00:11:46,339
I do vow and declare.
196
00:11:46,406 --> 00:11:50,510
-John-Boy...
-We better get on back, Lyle.
197
00:11:50,577 --> 00:11:52,112
Come on.
198
00:11:52,179 --> 00:11:54,514
We'll see you all later. Bye.
199
00:11:54,581 --> 00:11:57,150
Bye.
200
00:11:57,217 --> 00:11:59,652
Mr. Godsey, are you going to
allow that remark
201
00:11:59,719 --> 00:12:01,621
to go unchallenged?
202
00:12:01,688 --> 00:12:05,793
Corabeth, I don't rightly know
exactly what he said.
203
00:12:05,859 --> 00:12:08,028
I don't think you should've said
those things, Lyle.
204
00:12:08,095 --> 00:12:10,130
I'm sure my figures are correct.
205
00:12:10,197 --> 00:12:11,865
In fact, it's possible there
were even more than
206
00:12:11,932 --> 00:12:14,534
seven fruit symbols
on each of the drums.
207
00:12:14,601 --> 00:12:16,203
I couldn't see them very well.
208
00:12:16,269 --> 00:12:18,906
In that case, the probabilities
of winning are even smaller.
209
00:12:20,640 --> 00:12:22,175
Sounded kind of insulting to me.
210
00:12:22,242 --> 00:12:25,478
Sounded like you were
accusing them of cheating.
211
00:12:25,545 --> 00:12:26,814
The man should post a sign
212
00:12:26,880 --> 00:12:28,916
explaining the statistical
probabilities.
213
00:12:28,982 --> 00:12:31,051
Some people aren't
aware of them.
214
00:13:03,650 --> 00:13:06,954
-Grandpa.
-Hi.
215
00:13:07,020 --> 00:13:08,956
Grandpa, this is Lyle Thomason.
216
00:13:09,022 --> 00:13:11,091
-Lyle, huh?
-Yeah.
217
00:13:11,158 --> 00:13:13,560
I'm happy to meet you,
young man.
218
00:13:13,626 --> 00:13:15,695
-You also a writer?
-No.
219
00:13:15,762 --> 00:13:18,698
No, Lyle's gonna help me out
with my physics this weekend.
220
00:13:18,765 --> 00:13:20,267
Oh, is that so?
221
00:13:20,333 --> 00:13:24,071
-I didn't know you took physics.
-Oh, yes.
222
00:13:24,137 --> 00:13:26,806
The only physics I ever took
was stewed prunes.
223
00:13:32,179 --> 00:13:34,714
You're gonna get used to it.
Grandpa loves to make puns.
224
00:13:34,781 --> 00:13:37,650
Sometimes he just gets started
and goes on for days.
225
00:13:37,717 --> 00:13:40,954
Well, you just make yourself
at home around here, young man.
226
00:13:41,021 --> 00:13:43,156
I'm happy to have you.
227
00:13:46,927 --> 00:13:48,495
You've just won a great battle.
228
00:13:48,561 --> 00:13:50,597
So you march proudly
into the Captain's office,
229
00:13:50,663 --> 00:13:53,867
then you turn this side, put
down your sword, and I come in.
230
00:13:53,934 --> 00:13:55,302
-Hey, John-Boy.
-Hey.
231
00:13:55,368 --> 00:13:57,938
We don't want to interrupt your
rehearsal or anything
232
00:13:58,005 --> 00:13:59,439
but this is Lyle Thomason.
233
00:13:59,506 --> 00:14:02,075
This is Jim-Bob and Ben
and Jason and Erin Walton.
234
00:14:02,142 --> 00:14:03,610
-Hey.
-Hi.
235
00:14:03,676 --> 00:14:06,113
Go on ahead. We don't
want to disturb anything.
236
00:14:06,179 --> 00:14:08,115
You're not disturbing anything.
237
00:14:08,181 --> 00:14:10,183
Alright. Let's try it again.
238
00:14:10,250 --> 00:14:12,352
Listen, Erin, can I maybe
just play my guitar
239
00:14:12,419 --> 00:14:14,654
for background music?
I don't want to do this.
240
00:14:14,721 --> 00:14:17,524
Grandma, I hope there's gonna be
some room on that stove
241
00:14:17,590 --> 00:14:19,659
for me to start
supper pretty quick.
242
00:14:19,726 --> 00:14:22,295
-This is the last batch.
-Hey.
243
00:14:22,362 --> 00:14:24,331
-Did you remember the chocolate?
-Yes, I did.
244
00:14:24,397 --> 00:14:25,865
-Sugar?
-Yes, it's right in here.
245
00:14:25,933 --> 00:14:27,634
I'd like you to meet
Lyle Thomason.
246
00:14:27,700 --> 00:14:30,137
My mama, my grandma,
Elizabeth, and Mary Ellen.
247
00:14:30,203 --> 00:14:31,771
I hope you'll excuse the mess.
248
00:14:31,838 --> 00:14:34,841
If it's alright, I've asked Lyle
to spend the weekend with us.
249
00:14:34,908 --> 00:14:38,111
Dean Beck suggested that he come
home and help me with physics.
250
00:14:38,178 --> 00:14:39,746
We're happy to have you, Lyle.
251
00:14:39,812 --> 00:14:43,216
Good. We better go upstairs
and put your stuff in my room.
252
00:14:43,283 --> 00:14:44,351
Come on.
253
00:14:44,417 --> 00:14:46,053
Grandma, can we make
the fudge?
254
00:14:46,119 --> 00:14:48,621
-Not until I start supper.
-No.
255
00:14:52,292 --> 00:14:53,793
You can have the bed.
256
00:14:53,860 --> 00:14:56,496
There's a cot in the barn
I'll get that for myself.
257
00:14:56,563 --> 00:14:58,531
I like to sleep
with the window open.
258
00:14:58,598 --> 00:15:01,034
If that gets too cold,
just let me know.
259
00:15:01,101 --> 00:15:04,437
Why does your grandfather
like to make puns?
260
00:15:04,504 --> 00:15:08,675
I don't know.
I guess he thinks it's fun.
261
00:15:08,741 --> 00:15:11,344
There's only one part of physics
that I'm having trouble with.
262
00:15:11,411 --> 00:15:13,413
And that would be
vector analysis.
263
00:15:13,480 --> 00:15:15,882
Most people have trouble
with that.
264
00:15:15,949 --> 00:15:18,318
Vectors are simply
graphic representations
265
00:15:18,385 --> 00:15:22,155
indicating the magnitude
and direction of forces.
266
00:15:22,222 --> 00:15:23,790
Most of the problems
can be simplified
267
00:15:23,856 --> 00:15:26,359
by resolving the vectors
into components of right angles
268
00:15:26,426 --> 00:15:28,795
to obtain the component
of a resultant force
269
00:15:28,861 --> 00:15:31,564
in a given direction.
270
00:15:31,631 --> 00:15:34,434
There's one problem in
particular that I mean.
271
00:15:34,501 --> 00:15:37,070
A 900-pound weight
lifted by a crane
272
00:15:37,137 --> 00:15:39,506
with its boom 30 degrees
from vertical.
273
00:15:39,572 --> 00:15:40,707
Yeah.
274
00:15:40,773 --> 00:15:43,810
To calculate the horizontal pull
on the upper cable,
275
00:15:43,876 --> 00:15:49,882
you assume that it is one side
of a 30, 60, 90-degree triangle.
276
00:15:49,949 --> 00:15:53,353
Thus, the Pythagorean theorem
simplifies it to the equation,
277
00:15:53,420 --> 00:15:57,824
x square plus 900 square
equals four x square.
278
00:15:57,890 --> 00:16:02,129
Therefore, x is equal to 300,
times the square root of three,
279
00:16:02,195 --> 00:16:05,198
which is 519.6.
280
00:16:06,699 --> 00:16:08,868
You're... So, you're taking
the course, too, huh?
281
00:16:08,935 --> 00:16:10,437
No.
282
00:16:10,503 --> 00:16:13,273
Well, how did you recognize the
problem here that, that...
283
00:16:13,340 --> 00:16:16,143
I glanced through that book once
a couple of years ago.
284
00:16:20,380 --> 00:16:24,217
I'm gonna get the... I'm gonna
get the cot from the barn, okay?
285
00:16:24,284 --> 00:16:26,319
You just make yourself at home.
286
00:16:36,163 --> 00:16:37,797
-Hey, John-Boy.
-Grandpa.
287
00:16:37,864 --> 00:16:41,668
What is it that Dean Beck wants
you to do for that new boy?
288
00:16:41,734 --> 00:16:43,203
What?
289
00:16:43,270 --> 00:16:46,206
What does the dean want you
to do with that new boy?
290
00:16:46,273 --> 00:16:47,874
I don't really know.
291
00:16:47,940 --> 00:16:51,144
Don't talk much, does he? Does
he ever say anything? He shy?
292
00:16:51,211 --> 00:16:52,712
I don't think he's shy.
293
00:16:52,779 --> 00:16:55,782
He had a lot to say at Ike's
about that slot machine.
294
00:16:55,848 --> 00:16:58,251
Those infernal slot machines.
295
00:16:58,318 --> 00:16:59,552
I don't blame about that.
296
00:16:59,619 --> 00:17:02,189
One-armed bandits
with a license to steal.
297
00:17:04,624 --> 00:17:06,659
He's like some kind of Martian
or something.
298
00:17:06,726 --> 00:17:08,628
The way he looks at you
from out of those glasses
299
00:17:08,695 --> 00:17:12,265
it's like he's examining you
from under a microscope.
300
00:17:12,332 --> 00:17:14,601
He's landed here
amongst a mess of strangers
301
00:17:14,667 --> 00:17:16,936
maybe he'll loosen up
after a while.
302
00:17:17,003 --> 00:17:19,206
Well, I hope so.
303
00:17:22,875 --> 00:17:26,546
I think you best sit over there
in the middle of the table.
304
00:17:26,613 --> 00:17:30,183
That way you can reach out and
get your hands on any food.
305
00:17:30,250 --> 00:17:32,919
Looks good...
306
00:17:32,985 --> 00:17:34,721
Thank you.
307
00:17:37,023 --> 00:17:40,093
It would seem impractical
to crowd everyone in on the side
308
00:17:40,160 --> 00:17:41,728
and leave one chair vacant.
309
00:17:41,794 --> 00:17:44,431
Well, that's Daddy's place.
He's away working in Norfolk.
310
00:17:44,497 --> 00:17:47,534
Grandma, would you say the
blessing tonight, please?
311
00:17:47,600 --> 00:17:50,137
Join hands.
312
00:17:50,203 --> 00:17:52,339
Join hands.
313
00:17:52,405 --> 00:17:54,341
Lord, we thank you for this food
314
00:17:54,407 --> 00:17:57,410
and for all the gifts you have
bestowed on this family.
315
00:17:57,477 --> 00:17:59,946
We humbly ask thy blessing
316
00:18:00,012 --> 00:18:04,317
thank you for making us aware
of thy everlasting presence.
317
00:18:04,384 --> 00:18:05,718
-Amen.
-Amen.
318
00:18:05,785 --> 00:18:07,654
Pass the hot dogs.
319
00:18:09,289 --> 00:18:11,258
Do you have
any brothers and sisters, Lyle?
320
00:18:11,324 --> 00:18:13,025
No, I don't have any.
321
00:18:13,092 --> 00:18:16,563
What does your daddy do to make
a living down there in Emporia?
322
00:18:18,331 --> 00:18:20,433
He used to be a blacksmith.
323
00:18:20,500 --> 00:18:22,535
But he lost his shop
several years ago.
324
00:18:22,602 --> 00:18:24,971
-It was in 1932.
-Oh, what a shame.
325
00:18:25,037 --> 00:18:28,007
They must have mighty fine
schools down there in Emporia.
326
00:18:28,074 --> 00:18:30,143
I didn't go to school
in Emporia.
327
00:18:30,210 --> 00:18:32,445
Where did you go to school,
young man?
328
00:18:32,512 --> 00:18:34,481
When I was five,
my teacher took me
329
00:18:34,547 --> 00:18:37,317
to the University of Virginia
for some psychometric tests.
330
00:18:37,384 --> 00:18:39,919
-Then I went to Chicago.
-Why Chicago?
331
00:18:39,986 --> 00:18:42,189
A special school.
332
00:18:42,255 --> 00:18:44,257
Most of the time,
I was being tested
333
00:18:44,324 --> 00:18:45,692
and interviewed by
psychologists.
334
00:18:45,758 --> 00:18:49,462
I spent 10 years there.
It was very interesting.
335
00:18:49,529 --> 00:18:51,831
When did you see your parents
in all that time?
336
00:18:51,898 --> 00:18:55,034
Almost every year I went home
for two or three days.
337
00:18:55,101 --> 00:18:56,869
That's all?
338
00:18:56,936 --> 00:18:58,938
Must've been hard on you.
339
00:18:59,005 --> 00:19:01,308
Now you're closer, you
get to see them more often.
340
00:19:01,374 --> 00:19:04,177
I don't go home very often.
341
00:19:04,244 --> 00:19:06,846
My mother and father
can't read or write.
342
00:19:06,913 --> 00:19:09,249
And they moved, too,
since they lost the shop.
343
00:19:09,316 --> 00:19:11,984
Somewhere near the edge of town.
344
00:19:12,051 --> 00:19:14,887
Well, I'll tell you something.
Lyle's a real wiz in physics.
345
00:19:14,954 --> 00:19:16,523
Boy, he can remember problems
346
00:19:16,589 --> 00:19:19,426
word for word
he hasn't seen in years.
347
00:19:19,492 --> 00:19:21,561
What's your secret, Lyle?
348
00:19:21,628 --> 00:19:23,696
I have a photographic memory.
349
00:19:23,763 --> 00:19:25,798
Dr. Elliot at the
University of Chicago
350
00:19:25,865 --> 00:19:27,900
thought it was
very interesting.
351
00:19:27,967 --> 00:19:31,804
My IQ is so high they don't have
any test that can measure it.
352
00:19:31,871 --> 00:19:34,441
It's unusual in such cases
for a subject such as myself
353
00:19:34,507 --> 00:19:36,108
to have a photographic memory.
354
00:19:36,175 --> 00:19:39,646
Well, well. I knew a man once
who had a phonographic memory.
355
00:19:39,712 --> 00:19:42,282
He said "photographic,"
not "phonographic."
356
00:19:42,349 --> 00:19:45,452
Yes, Esther,
phonographic memory.
357
00:19:45,518 --> 00:19:47,887
He never could forget a song
once he heard it
358
00:19:47,954 --> 00:19:49,556
on the Victrola.
359
00:19:55,595 --> 00:19:57,597
Lyle, would you like
some corn bread?
360
00:19:57,664 --> 00:19:59,031
Yes.
361
00:19:59,098 --> 00:20:01,468
This food is good.
362
00:20:01,534 --> 00:20:03,303
Thank you very much, Lyle.
363
00:20:03,370 --> 00:20:05,805
I, too, shall partake
of more legumes
364
00:20:05,872 --> 00:20:09,008
if yon fair maiden
will transport the vessel hence.
365
00:20:09,075 --> 00:20:10,142
-What?
-Yeah, me, too, sire.
366
00:20:10,209 --> 00:20:11,844
I, too, my Lord.
367
00:20:11,911 --> 00:20:14,281
I'm glad to hear you fellows
seem to be enjoying
368
00:20:14,347 --> 00:20:15,882
your sister's play.
369
00:20:15,948 --> 00:20:18,885
I'll tell you. It's improved
your language already 100%.
370
00:20:18,951 --> 00:20:21,688
I hope you'll come to church
with us on Sunday, Lyle.
371
00:20:21,754 --> 00:20:24,524
-And to the bazaar.
-I don't go to church.
372
00:20:24,591 --> 00:20:26,493
How'd you get out of it?
373
00:20:26,559 --> 00:20:29,929
I have no reason to go.
374
00:20:29,996 --> 00:20:31,498
Don't you believe in God?
375
00:20:31,564 --> 00:20:35,067
He didn't say that.
He just doesn't go to church.
376
00:20:35,134 --> 00:20:37,570
-But you are a Christian?
-No.
377
00:20:37,637 --> 00:20:39,972
There's no reason
why he has to be a Christian.
378
00:20:40,039 --> 00:20:42,008
Most of them in the world
aren't Christians.
379
00:20:42,074 --> 00:20:45,645
If we'd all been born in India,
we'd probably all be Hindus.
380
00:20:45,712 --> 00:20:49,015
That makes it even worse. He was
born right here in Virginia.
381
00:20:49,081 --> 00:20:52,519
But that doesn't mean
he doesn't believe in God.
382
00:20:52,585 --> 00:20:55,888
What do you believe in, Lyle?
383
00:20:55,955 --> 00:20:58,558
Primitive people manufacture
gods and religions
384
00:20:58,625 --> 00:21:00,927
to account for unexplained
natural phenomena.
385
00:21:00,993 --> 00:21:03,430
But superstitious beliefs
and religions
386
00:21:03,496 --> 00:21:05,398
are a hindrance
to scientific thought.
387
00:21:05,465 --> 00:21:07,634
Intelligent people avoid them.
388
00:21:11,037 --> 00:21:14,040
On the other hand, no one's ever
proved that God doesn't exist,
389
00:21:14,106 --> 00:21:15,675
have they, Lyle?
390
00:21:15,742 --> 00:21:17,710
That would be trying
to prove a negative,
391
00:21:17,777 --> 00:21:19,579
which is logically impossible.
392
00:21:19,646 --> 00:21:23,015
Unless a positive concept
is first established and proven,
393
00:21:23,082 --> 00:21:25,051
a negative cannot be defined.
394
00:21:25,117 --> 00:21:27,920
Thus, the negative concept
cannot be subjected to analysis
395
00:21:27,987 --> 00:21:29,956
for verification.
396
00:21:37,830 --> 00:21:40,833
When you reach the end of your
days and face your maker,
397
00:21:40,900 --> 00:21:43,770
you're gonna hear more negatives
than you ever realized existed.
398
00:21:43,836 --> 00:21:46,272
Now, Esther. He's young.
He might get over it.
399
00:21:46,339 --> 00:21:49,275
Don't "now, Esther" me. I know
when I'm being called stupid.
400
00:21:49,342 --> 00:21:50,977
"Superstitious beliefs."
401
00:21:51,043 --> 00:21:53,713
Some things have to be
taken on faith.
402
00:21:53,780 --> 00:21:55,848
Professor Carlton
hypothesizes that...
403
00:21:55,915 --> 00:21:59,652
I won't hear any more
blasphemies in this house.
404
00:21:59,719 --> 00:22:00,920
Stay.
405
00:22:02,389 --> 00:22:05,458
When dinner's over... Grandpa
and I are gonna go to the church
406
00:22:05,525 --> 00:22:07,660
and fix up some booths
for the bazaar.
407
00:22:07,727 --> 00:22:09,729
You want to come
and help us out?
408
00:22:09,796 --> 00:22:10,797
No.
409
00:22:13,800 --> 00:22:15,735
Eat your supper.
410
00:22:32,385 --> 00:22:33,653
-Don't do that.
-Why not?
411
00:22:33,720 --> 00:22:35,422
You'll shake
all the parts loose.
412
00:22:35,488 --> 00:22:37,490
I may shake it all
back together again.
413
00:22:37,557 --> 00:22:39,291
It's not working the way
it is right now.
414
00:22:39,358 --> 00:22:40,660
I bet you it's the crystal.
415
00:22:40,727 --> 00:22:43,162
I bet you don't know
where the crystal is.
416
00:22:43,229 --> 00:22:44,497
That's the crystal right there.
417
00:22:44,564 --> 00:22:47,500
-It is not. That's the crystal.
-That's right.
418
00:22:47,567 --> 00:22:49,035
Who built the set?
419
00:22:49,101 --> 00:22:52,539
-We all put a hand into it.
-Yeah, but it doesn't work now.
420
00:22:52,605 --> 00:22:54,474
Try it again.
421
00:23:02,815 --> 00:23:05,985
This antenna's too short
and it's not attached properly.
422
00:23:06,052 --> 00:23:09,121
Jason needed some wire,
so he cut the antenna in half.
423
00:23:09,188 --> 00:23:13,660
The antenna should be as high
and unobstructed as possible.
424
00:23:13,726 --> 00:23:16,696
However, since your
antenna's so short
425
00:23:16,763 --> 00:23:19,432
I think we may use an expedient.
426
00:23:25,137 --> 00:23:27,406
Lyle, what are you doing?
427
00:23:27,474 --> 00:23:29,476
Bedsprings make
an excellent antenna.
428
00:23:29,542 --> 00:23:30,943
Strange as it may seem
429
00:23:31,010 --> 00:23:33,946
the antenna may serve
two opposite purposes.
430
00:23:34,013 --> 00:23:37,850
At the transmitting station,
the antenna sends out into space
431
00:23:37,917 --> 00:23:40,487
radio waves which have been
converted from sound waves
432
00:23:40,553 --> 00:23:42,589
by the transmitting set.
433
00:23:42,655 --> 00:23:44,824
Sure, Lyle, whatever you say.
434
00:23:44,891 --> 00:23:48,327
At the receiving end, the
antenna catches the radio waves
435
00:23:48,394 --> 00:23:49,796
and leads them into the receiver
436
00:23:49,862 --> 00:23:52,198
where they are converted
into sound waves again.
437
00:23:52,264 --> 00:23:56,335
Actually, it is possible to
construct certain special arrays
438
00:23:56,402 --> 00:23:59,806
known as "beams,"
which greatly magnify...
439
00:24:04,176 --> 00:24:05,745
the signal.
440
00:24:22,862 --> 00:24:25,097
You still writing
that letter to Daddy?
441
00:24:25,164 --> 00:24:26,499
Seems so much to tell him.
442
00:24:26,566 --> 00:24:30,002
I wrote one. Here, would you
mind sending it with yours?
443
00:24:30,069 --> 00:24:33,139
It'll be a sizable envelope.
This is from Elizabeth.
444
00:24:33,205 --> 00:24:35,742
She must've spent hours
making all those X's and O's.
445
00:24:35,808 --> 00:24:37,677
Jim-Bob signed his name
under "Miss you."
446
00:24:37,744 --> 00:24:39,846
-Yeah.
-Erin's is as thick as a book.
447
00:24:39,912 --> 00:24:41,548
You got a lot of postage there.
448
00:24:41,614 --> 00:24:43,049
I don't care how much it costs
449
00:24:43,115 --> 00:24:46,285
as long as your Daddy knows
how much we miss him.
450
00:24:46,352 --> 00:24:47,720
Goodnight.
451
00:25:00,867 --> 00:25:02,001
Hi.
452
00:25:11,778 --> 00:25:13,312
What're you doing?
453
00:25:13,379 --> 00:25:17,516
Just putting some notes down
before they fly out of my head.
454
00:25:17,584 --> 00:25:20,820
What are these notes for?
455
00:25:20,887 --> 00:25:24,190
I'm writing a novel
about the mountain.
456
00:25:24,256 --> 00:25:27,994
I find most novels
a waste of time.
457
00:25:28,060 --> 00:25:29,395
Oh, really?
458
00:25:29,461 --> 00:25:32,131
Most of them present highly
romanticized representations
459
00:25:32,198 --> 00:25:34,133
of life.
460
00:25:34,200 --> 00:25:36,002
Still, you ought
to be given credit
461
00:25:36,068 --> 00:25:39,205
for taking on such a task
at a comparatively young age.
462
00:25:39,271 --> 00:25:41,007
Well, thank you very much.
463
00:25:43,843 --> 00:25:45,978
You comfortable here?
464
00:25:46,045 --> 00:25:47,814
Yes, I'm fine.
465
00:25:49,582 --> 00:25:52,151
I was surprised that you asked
me to come to your house
466
00:25:52,218 --> 00:25:55,221
for the weekend.
467
00:25:55,287 --> 00:25:58,557
Dean Beck said that
I would enjoy it.
468
00:25:58,625 --> 00:26:00,993
Well, are you enjoying yourself?
469
00:26:05,765 --> 00:26:08,134
I don't get along
with people very well.
470
00:26:10,770 --> 00:26:13,472
I never had any brothers
or sisters.
471
00:26:13,539 --> 00:26:17,209
All the time I lived in Chicago,
I never had any friends
472
00:26:17,276 --> 00:26:19,946
except psychologists
and professors.
473
00:26:21,681 --> 00:26:24,216
I guess everyone thought
I was different.
474
00:26:24,283 --> 00:26:26,686
You're smarter than anybody
I know.
475
00:26:26,753 --> 00:26:28,955
Yes, that's true.
476
00:26:33,926 --> 00:26:37,630
Your sister seems to be very
intelligent. The oldest one.
477
00:26:37,697 --> 00:26:40,399
-Mary Ellen?
-Yes.
478
00:26:40,466 --> 00:26:43,235
Yes, she is bright.
479
00:26:43,302 --> 00:26:45,304
Most girls seem
to have no interest
480
00:26:45,371 --> 00:26:47,006
in intellectual matters.
481
00:26:47,073 --> 00:26:49,742
They're very hard to talk to.
482
00:26:49,809 --> 00:26:51,711
Do you have trouble
talking to girls?
483
00:26:51,778 --> 00:26:54,113
Sometimes.
484
00:26:54,180 --> 00:26:56,515
What do you usually
discuss with them?
485
00:26:56,582 --> 00:26:58,450
As in the case of your sister.
486
00:26:58,517 --> 00:27:01,387
What kind of things
should I talk to her about?
487
00:27:01,453 --> 00:27:02,955
Well, I don't know.
488
00:27:03,022 --> 00:27:05,892
You just talk about what you
think might interest her.
489
00:27:05,958 --> 00:27:08,127
I mean, Mary Ellen
has lots of interests.
490
00:27:12,231 --> 00:27:14,600
I was at the World's Fair
at Chicago once.
491
00:27:14,667 --> 00:27:17,369
-Many interesting exhibits.
-You see, that's perfect.
492
00:27:17,436 --> 00:27:20,606
Mary Ellen always likes to keep
up with what's going on.
493
00:27:20,673 --> 00:27:22,809
It's a great idea.
494
00:27:37,489 --> 00:27:39,325
Come along.
495
00:27:39,391 --> 00:27:41,127
The sad thing about him is,
Grandpa
496
00:27:41,193 --> 00:27:43,896
he seems to know
he rubs people the wrong way.
497
00:27:43,963 --> 00:27:46,165
That shows there's some hope
for the boy genius.
498
00:27:46,232 --> 00:27:49,235
I'd just like to see him smile
every once in a while.
499
00:27:49,301 --> 00:27:51,537
I don't see how you can
think he's smart.
500
00:27:51,603 --> 00:27:54,540
He don't even laugh at my jokes.
501
00:27:54,606 --> 00:27:56,175
You gonna need me much longer?
502
00:27:56,242 --> 00:27:59,211
No. I would like you'd try on
that armor I made for Erin.
503
00:27:59,278 --> 00:28:02,348
-I want to see how it looks.
-That's what that is.
504
00:28:02,414 --> 00:28:05,284
-How do I put it on?
-Slip it over your head.
505
00:28:05,351 --> 00:28:07,386
-Which way? This way?
-Try it on.
506
00:28:09,655 --> 00:28:12,391
I don't think Erin's ever
gonna get that play put on
507
00:28:12,458 --> 00:28:14,626
the way she's having trouble
with her actors.
508
00:28:14,693 --> 00:28:16,996
They all keep complaining
till the curtain goes up
509
00:28:17,063 --> 00:28:19,231
and then they'll start
putting on the dog.
510
00:28:19,298 --> 00:28:21,000
I think this looks great,
Grandpa.
511
00:28:21,067 --> 00:28:22,869
Yeah, you can run along now.
512
00:28:22,935 --> 00:28:24,603
I know you're anxious to get
back to the physics
513
00:28:24,670 --> 00:28:27,439
and that boy genius of yours.
514
00:28:30,977 --> 00:28:33,846
Well, I am, but I'm not
too sure about him.
515
00:28:35,614 --> 00:28:37,884
I think he's got a crush
on Mary Ellen.
516
00:28:37,950 --> 00:28:39,585
I wouldn't be at all surprised.
517
00:28:39,651 --> 00:28:42,154
She's about the only one
that's spoken up for him.
518
00:28:42,221 --> 00:28:44,723
I reckon he's human after all.
519
00:28:44,791 --> 00:28:47,493
I wouldn't be too sure
about that.
520
00:28:47,559 --> 00:28:48,895
Well, one thing's for sure.
521
00:28:48,961 --> 00:28:51,430
His mind isn't on
vector analysis right now.
522
00:28:55,467 --> 00:28:57,203
Hello, Lyle.
523
00:28:57,269 --> 00:28:59,972
At the Chicago World's Fair they
had some hybrid turnips
524
00:29:00,039 --> 00:29:01,507
that weighed six pounds.
525
00:29:01,573 --> 00:29:05,144
They grew them without soil,
in water treated with chemicals.
526
00:29:05,211 --> 00:29:06,913
Is that so?
527
00:29:06,979 --> 00:29:09,681
-It was very interesting.
-I'll bet.
528
00:29:09,748 --> 00:29:11,083
They also had a display
529
00:29:11,150 --> 00:29:13,019
demonstrating
the synthetic ammonia process
530
00:29:13,085 --> 00:29:16,088
for making fixed nitrogen
for fertilizers.
531
00:29:16,155 --> 00:29:17,689
Most of the nitrates
for fertilizer
532
00:29:17,756 --> 00:29:19,358
used to come from Chile.
533
00:29:19,425 --> 00:29:21,861
But now almost all fertilizer
is manufactured synthetically
534
00:29:21,928 --> 00:29:24,663
Lyle, is that what
you came out to the garden for?
535
00:29:24,730 --> 00:29:27,033
To talk to me about manure?
536
00:29:27,099 --> 00:29:29,101
They also had
an astronomical exhibit.
537
00:29:29,168 --> 00:29:31,737
Since they found the planet
Pluto in 1930,
538
00:29:31,804 --> 00:29:35,274
some astronomers believe there
are more planets beyond that.
539
00:29:35,341 --> 00:29:36,843
Well, maybe if they
keep searching,
540
00:29:36,909 --> 00:29:39,078
they'll discover
a planet with life on it.
541
00:29:39,145 --> 00:29:40,779
They don't search
for them visually.
542
00:29:40,847 --> 00:29:43,515
They find new planets through
mathematical calculations
543
00:29:43,582 --> 00:29:46,285
based on the irregular motion
of other planets.
544
00:29:46,352 --> 00:29:47,887
Then they fix
the probable position
545
00:29:47,954 --> 00:29:49,455
before they even attempt
to look...
546
00:29:54,760 --> 00:29:56,095
Why'd you do that?
547
00:29:56,162 --> 00:29:58,764
Because I felt like it.
548
00:29:58,831 --> 00:30:00,499
But I'm all wet.
549
00:30:00,566 --> 00:30:03,135
Yes, the evidence
would seem to indicate that.
550
00:30:05,972 --> 00:30:08,074
I guess I better
get some dry clothes.
551
00:30:08,140 --> 00:30:10,109
That would be a good idea.
552
00:30:10,176 --> 00:30:12,078
I think I'll do that now.
553
00:30:16,282 --> 00:30:21,087
To me it looked like the romance
is over before it got started.
554
00:30:21,153 --> 00:30:25,958
Yeah, she tried to baptize him
into the human race.
555
00:30:26,025 --> 00:30:27,493
Didn't work.
556
00:30:39,972 --> 00:30:41,740
And this maiden,
who claims to hear
557
00:30:41,807 --> 00:30:43,976
the voice of Saint Catherine
and Saint Margaret,
558
00:30:44,043 --> 00:30:46,178
is guilty of witchcraft
and hearsay
559
00:30:46,245 --> 00:30:48,114
and must be put into irons.
560
00:30:48,180 --> 00:30:51,083
"Heresy," Ben.
I keep telling you it's her-esy!
561
00:30:51,150 --> 00:30:53,953
If you don't do it right, you're
gonna make fools of yourselves
562
00:30:54,020 --> 00:30:56,755
in front of everybody
and ruin the play.
563
00:30:56,822 --> 00:31:00,159
If you want everybody to laugh
at you, then it's fine with me.
564
00:31:00,226 --> 00:31:01,693
I don't understand this.
565
00:31:01,760 --> 00:31:04,563
She won the battle for them
and they're mad at her.
566
00:31:04,630 --> 00:31:06,098
Don't you see?
567
00:31:06,165 --> 00:31:09,135
Because she is pure and
inspired. And she's a saint.
568
00:31:09,201 --> 00:31:11,503
Men can't stand
for a woman to be so perfect,
569
00:31:11,570 --> 00:31:13,605
so they'll
burn her at the stake.
570
00:31:13,672 --> 00:31:15,641
That wouldn't be
such a bad idea.
571
00:31:18,244 --> 00:31:19,111
Hey!
572
00:31:26,052 --> 00:31:27,186
Hey, Blue.
573
00:31:37,029 --> 00:31:38,564
Lyle.
574
00:31:40,499 --> 00:31:41,900
Lyle...
575
00:31:43,502 --> 00:31:46,138
I've been thinking about
one of those problems there.
576
00:31:46,205 --> 00:31:51,143
The one with the 100-pound force
and the 32-degree angle.
577
00:31:51,210 --> 00:31:56,248
Would I use the sine function
or the cosine function for that?
578
00:31:56,315 --> 00:32:00,586
Cosine of 32 degrees times
the tangent of 48 degrees.
579
00:32:00,652 --> 00:32:03,155
The answer is 0.9418.
580
00:32:05,224 --> 00:32:07,193
Your sister sprayed me
with water.
581
00:32:07,259 --> 00:32:09,628
All I did was tell her
about the World's Fair.
582
00:32:09,695 --> 00:32:13,732
I know. Probably means
she likes you.
583
00:32:13,799 --> 00:32:16,535
No, really. If she didn't like
you she'd probably ignore you.
584
00:32:16,602 --> 00:32:19,938
Unless she was mad at you.
Is there some reason for that?
585
00:32:20,006 --> 00:32:22,841
No. She seemed to think
it was amusing.
586
00:32:22,908 --> 00:32:25,144
Oh. That probably means
she likes you.
587
00:32:27,146 --> 00:32:29,481
That doesn't make any sense.
It's not logical.
588
00:32:29,548 --> 00:32:33,452
I know it's not logical,
but it's probably the truth.
589
00:32:33,519 --> 00:32:36,322
If people show their friendship
by attacking each other,
590
00:32:36,388 --> 00:32:39,858
it's not surprising there's so
much conflict in the world.
591
00:32:39,925 --> 00:32:43,895
Surely, there was an emotional
basis for your her behavior.
592
00:32:43,962 --> 00:32:46,698
Such actions
indicate an undisciplined mind.
593
00:32:46,765 --> 00:32:49,101
Lyle, there are other things
in the world
594
00:32:49,168 --> 00:32:51,370
besides disciplined minds
and logic.
595
00:32:51,437 --> 00:32:53,905
Like having fun sometimes.
596
00:32:53,972 --> 00:32:57,643
I presume you mean engaging
in enjoyable activities.
597
00:32:57,709 --> 00:32:59,178
Yes, that's exactly what I mean.
598
00:32:59,245 --> 00:33:00,712
Well, for me,
599
00:33:00,779 --> 00:33:03,849
working on tough mathematical
problems is enjoyable.
600
00:33:03,915 --> 00:33:07,019
But I don't get people
all wet while I'm doing it.
601
00:33:08,987 --> 00:33:10,522
In primitive cultures,
602
00:33:10,589 --> 00:33:13,325
love and affection were
considered signs of insanity.
603
00:33:13,392 --> 00:33:15,527
Young people weren't allowed
to choose their own mates.
604
00:33:17,696 --> 00:33:21,400
I think that's a much more
sensible way of doing things.
605
00:33:21,467 --> 00:33:25,471
Are these the same people that
you were talking about before,
606
00:33:25,537 --> 00:33:27,373
the ones that manufacture
all the gods
607
00:33:27,439 --> 00:33:30,109
and the religious superstition?
608
00:33:36,315 --> 00:33:38,350
Well, at least everybody
knows their lines.
609
00:33:38,417 --> 00:33:41,387
And if the boys don't act silly,
it should be okay.
610
00:33:41,453 --> 00:33:43,789
I'm sure the boys will
do just fine.
611
00:33:43,855 --> 00:33:46,692
Jason.
612
00:33:46,758 --> 00:33:50,062
Mary Ellen, don't you think
you ought to apologize to Lyle?
613
00:33:50,129 --> 00:33:51,730
It was just a friendly squirt,
Mama.
614
00:33:51,797 --> 00:33:55,401
I don't believe he considered it
to be a friendly squirt.
615
00:33:55,467 --> 00:33:57,703
Grandpa, could you paint
my armor white
616
00:33:57,769 --> 00:33:59,405
and the cross in the front red?
617
00:33:59,471 --> 00:34:01,773
I think so. We got some
leftover paint in the barn.
618
00:34:01,840 --> 00:34:04,476
I'll need flowers to decorate
Blue for the mule races.
619
00:34:04,543 --> 00:34:06,778
How much money do you figure
to pull in on this bazaar?
620
00:34:06,845 --> 00:34:09,648
We've already sold $10 worth
of tickets for the play.
621
00:34:09,715 --> 00:34:12,551
The cakes and candies ought
to bring in at least $25 more.
622
00:34:12,618 --> 00:34:15,254
I'm gonna make $600,000
selling rides on Blue.
623
00:34:17,156 --> 00:34:18,857
Lyle, are you gonna
buy some fudge?
624
00:34:18,924 --> 00:34:21,660
You want some of Grandma's
fudge, put your order in fast
625
00:34:21,727 --> 00:34:23,695
because it's famous
all over the county.
626
00:34:23,762 --> 00:34:25,797
Seems to me, trying to raise
money by baking things
627
00:34:25,864 --> 00:34:28,800
and selling them to each other
is a waste of effort.
628
00:34:28,867 --> 00:34:30,802
Why is that?
629
00:34:30,869 --> 00:34:33,639
When people exchange food,
there's no economic gain
630
00:34:33,705 --> 00:34:35,040
for the community.
631
00:34:35,107 --> 00:34:38,544
It'd be simpler and more logical
to give the money to the church.
632
00:34:38,610 --> 00:34:40,646
The church would be
glad to take your money
633
00:34:40,712 --> 00:34:44,150
if you wanna
make a contribution, young man.
634
00:34:44,216 --> 00:34:45,851
That's not really the point,
Lyle.
635
00:34:45,917 --> 00:34:48,120
People enjoy getting together
at the bazaars.
636
00:34:48,187 --> 00:34:50,156
And the money
is for a good cause.
637
00:34:50,222 --> 00:34:51,757
It's for a family with
out-of-work father
638
00:34:51,823 --> 00:34:53,759
and the mother's expecting
her seventh child.
639
00:34:53,825 --> 00:34:57,196
I hope it's a girl.
They've already got five boys.
640
00:34:57,263 --> 00:34:59,665
It's seems foolish for a family
to have more children
641
00:34:59,731 --> 00:35:02,134
when they can't even support
those they already have.
642
00:35:02,201 --> 00:35:03,735
Giving money to people like that
643
00:35:03,802 --> 00:35:06,505
is just like rewarding them
for their lack of prudence.
644
00:35:06,572 --> 00:35:08,540
That may be so
where you come from
645
00:35:08,607 --> 00:35:10,942
but we consider the Claytons
to be fine, upstanding people
646
00:35:11,009 --> 00:35:13,679
always ready to help others
when in distress.
647
00:35:13,745 --> 00:35:16,348
We consider that to be a more
rewarding virtue
648
00:35:16,415 --> 00:35:18,817
than the marital prudence.
649
00:35:18,884 --> 00:35:21,553
Grandpa, could we just not go
round and round again?
650
00:35:21,620 --> 00:35:23,655
I think everybody's
got chores to do.
651
00:35:23,722 --> 00:35:24,856
-Yeah.
-Yeah.
652
00:35:24,923 --> 00:35:26,825
We gotta go through
the play one more time.
653
00:35:26,892 --> 00:35:29,295
-Do we have to go through...
-Yes, we do.
654
00:35:29,361 --> 00:35:31,463
I'm sick of that.
655
00:35:31,530 --> 00:35:34,500
You're not gonna get me
to put on any funny hat.
656
00:35:34,566 --> 00:35:36,702
I am the director.
You do what I say.
657
00:35:52,751 --> 00:35:56,855
For one nickel, knock down one
of these little things...
658
00:35:56,922 --> 00:35:59,925
Throw three bean bags.
There's the first throw.
659
00:35:59,991 --> 00:36:02,060
The gentlemen misses
but there's always a chance.
660
00:36:02,127 --> 00:36:05,564
Try with this one right here.
661
00:36:05,631 --> 00:36:07,599
Always a winner
every single time
662
00:36:07,666 --> 00:36:10,168
and here is the balloon for you.
663
00:36:10,236 --> 00:36:11,870
Step right up
and get your three throws
664
00:36:11,937 --> 00:36:14,373
and try your skill
and have a thrill.
665
00:36:18,744 --> 00:36:21,179
Step right up. Don't
be fickle, pay a nickel.
666
00:36:21,247 --> 00:36:23,014
Test your skill
and have a thrill.
667
00:36:23,081 --> 00:36:24,583
Three throws for one nickel.
668
00:36:24,650 --> 00:36:27,753
Knock down one of these
and get yourself a nickel.
669
00:36:27,819 --> 00:36:30,756
Knock down the young lady doll
or the old gentleman doll.
670
00:36:30,822 --> 00:36:33,592
The gentleman here, gets three
throws, three bean bags.
671
00:36:33,659 --> 00:36:36,562
That's your first throw.
There's always a chance.
672
00:36:36,628 --> 00:36:38,330
You'll have two more chances.
673
00:36:38,397 --> 00:36:40,632
He is gonna try again.
And he misses again.
674
00:36:40,699 --> 00:36:42,701
Try for this one right here,
young man.
675
00:36:42,768 --> 00:36:44,903
As I said once before,
one blue coupon,
676
00:36:44,970 --> 00:36:47,205
one five cent coupon
will stand you an opportunity
677
00:36:47,273 --> 00:36:50,041
to win yourself one balloon of
any color you should choose.
678
00:36:50,108 --> 00:36:52,077
Test your skill
and have yourself a thrill.
679
00:36:52,143 --> 00:36:55,146
Here we have a young lady
with a five cent blue coupon.
680
00:36:55,213 --> 00:36:57,449
She gets herself three,
one, two, three bean bags
681
00:36:57,516 --> 00:36:59,751
to knock down
one of these lovely dolls here.
682
00:36:59,818 --> 00:37:02,053
She makes her first throw
unfortunately, it's a miss.
683
00:37:02,120 --> 00:37:03,455
But, there're two more chances.
684
00:37:03,522 --> 00:37:05,123
She winds up
for her second throw
685
00:37:05,190 --> 00:37:07,693
and unfortunately again,
it falls short of the mark.
686
00:37:07,759 --> 00:37:10,296
But for her third throw,
there's a last and final chance.
687
00:37:10,362 --> 00:37:14,733
She knocks down the doll, she
wins a beautiful blue balloon.
688
00:37:14,800 --> 00:37:16,568
There's a winner each
and every time.
689
00:37:16,635 --> 00:37:19,004
Would you like to test
your luck, Lyle?
690
00:37:21,373 --> 00:37:24,576
Here's a young gentleman who's
got a blue five cent coupon.
691
00:37:24,643 --> 00:37:26,512
Bring me a little lemonade,
honey.
692
00:37:26,578 --> 00:37:28,647
Mama! Mama, look what I won!
693
00:37:30,882 --> 00:37:33,585
Is that one of Maude Gormley's
delicious coconut cakes?
694
00:37:33,652 --> 00:37:35,621
Yes, I believe it is.
Mrs. Gormley, yes.
695
00:37:35,687 --> 00:37:38,424
-How much she asking?
-It says 35 cents here.
696
00:37:38,490 --> 00:37:40,492
but you seem to have
taken a shine to it
697
00:37:40,559 --> 00:37:43,562
I'll give it to you special
price, 50 cents.
698
00:37:46,798 --> 00:37:50,402
Alright, Zebulon,
since it's for a good cause.
699
00:37:50,469 --> 00:37:52,338
One of the cherries is missing.
700
00:37:52,404 --> 00:37:53,905
Thank you.
701
00:37:58,176 --> 00:38:00,111
-Grandpa, what're you doing?
-What're you doing?
702
00:38:00,178 --> 00:38:01,847
I'm gonna pass out some samples.
703
00:38:01,913 --> 00:38:03,649
Not that whole plate.
704
00:38:03,715 --> 00:38:07,252
-Mr. Walton.
-Miss Baldwin. Hello.
705
00:38:07,319 --> 00:38:11,357
I do believe we found
the famous Walton fudge.
706
00:38:11,423 --> 00:38:13,224
-Olivia. Mrs. Walton.
-Ladies.
707
00:38:13,291 --> 00:38:17,195
It's always a highlight of the
bazaar to buy your fudge.
708
00:38:17,262 --> 00:38:20,732
And take it home where it is
consumed with much joy.
709
00:38:20,799 --> 00:38:23,969
If only Dr. McIvers hadn't said
that we should limit ourselves
710
00:38:24,035 --> 00:38:25,971
to much smaller quantities.
711
00:38:26,037 --> 00:38:28,440
Bad for the health,
don't you know?
712
00:38:28,507 --> 00:38:30,842
We'll have two pounds.
713
00:38:30,909 --> 00:38:32,310
The fudge or the toffee?
714
00:38:32,378 --> 00:38:35,213
-Both!
-Both!
715
00:38:35,280 --> 00:38:37,849
Why don't you do the toffee
and I'll do the fudge?
716
00:38:37,916 --> 00:38:40,719
-That's 25 cents apiece.
-Oh, yes.
717
00:38:43,054 --> 00:38:45,657
It's not my fault.
He's been acting stupid all day.
718
00:38:45,724 --> 00:38:48,494
-So what do we do now?
-Let's look for him.
719
00:38:58,203 --> 00:39:00,606
-We didn't forget you, Ike.
-Thanks, Liv.
720
00:39:00,672 --> 00:39:02,508
That'll be 40 cents.
721
00:39:02,574 --> 00:39:04,510
Oh, I almost forgot.
722
00:39:04,576 --> 00:39:06,712
Let's see, 35, 40.
723
00:39:06,778 --> 00:39:10,281
Now, I gotta go find Corabeth
and buy some divinity.
724
00:39:10,348 --> 00:39:13,084
Jason's quit the play we're
supposed to start in 10 minutes.
725
00:39:13,151 --> 00:39:16,021
-Why'd he do that?
-I don't know. He's being silly.
726
00:39:16,087 --> 00:39:18,657
He walked out and said
he was going home.
727
00:39:18,724 --> 00:39:20,992
-Grandpa.
-Yeah.
728
00:39:22,694 --> 00:39:24,630
Grandpa, Jason's quit
Erin's play.
729
00:39:24,696 --> 00:39:26,932
Can find him
and get him to come back?
730
00:39:26,998 --> 00:39:28,534
-He's not gonna come back.
-Why?
731
00:39:28,600 --> 00:39:30,836
Erin got mad, said he was
a terrible actor.
732
00:39:30,902 --> 00:39:32,504
He said that we could
do better without him.
733
00:39:32,571 --> 00:39:34,773
He's been acting
awful all day.
734
00:39:34,840 --> 00:39:36,174
You two keep on looking for him.
735
00:39:36,241 --> 00:39:38,744
I'll try and find him.
See if I patch it up.
736
00:39:38,810 --> 00:39:40,746
Young lady with
one baby blue coupon
737
00:39:40,812 --> 00:39:43,915
count them,
three gigantic bean bags.
738
00:39:43,982 --> 00:39:46,818
And an opportunity to knock down
any these beautiful dolls.
739
00:39:46,885 --> 00:39:48,887
She winds up... Hold on,
just a minute.
740
00:39:48,954 --> 00:39:50,622
-What?
-John-Boy, Jason quit the play.
741
00:39:50,689 --> 00:39:52,658
Do you think you can
take his part?
742
00:39:52,724 --> 00:39:55,026
These children here, waiting.
I'm making a lot of money.
743
00:39:55,093 --> 00:39:58,363
I can't... Why don't you...
Why don't you get him to do it?
744
00:39:58,430 --> 00:40:01,533
He's been standing underneath
that tree all day long.
745
00:40:01,600 --> 00:40:03,869
-You think he would?
-Well, I don't know...
746
00:40:03,935 --> 00:40:06,472
Let go of those.
I think it'd be good for him.
747
00:40:06,538 --> 00:40:07,939
We can try.
748
00:40:23,054 --> 00:40:24,923
You kids wait here.
749
00:40:24,990 --> 00:40:26,758
It'll only take about
20 minutes, Lyle.
750
00:40:26,825 --> 00:40:29,394
If you don't do, we'll have to
give back everybody's money.
751
00:40:29,461 --> 00:40:30,529
-No.
-Lyle.
752
00:40:30,596 --> 00:40:32,931
-No!
-Why not?
753
00:40:32,998 --> 00:40:35,233
I have no experience
in the field of dramatics.
754
00:40:35,300 --> 00:40:36,835
But that doesn't matter.
755
00:40:36,902 --> 00:40:39,538
Lyle, you could memorize the
whole part in five minutes.
756
00:40:39,605 --> 00:40:41,406
And nobody's expecting
any great performance.
757
00:40:41,473 --> 00:40:43,008
It's all for fun.
758
00:40:43,074 --> 00:40:45,043
I think this all could
have been anticipated
759
00:40:45,110 --> 00:40:47,078
from the way your brother
was behaving yesterday.
760
00:40:47,145 --> 00:40:49,881
It's unfair of you
to ask me to save the situation
761
00:40:49,948 --> 00:40:51,917
by making a fool of myself.
762
00:40:54,786 --> 00:40:57,823
I think you made a fool
of yourself already, Lyle.
763
00:40:57,889 --> 00:40:59,658
You've been with us
for three days now
764
00:40:59,725 --> 00:41:01,493
and the only nice thing
you've said
765
00:41:01,560 --> 00:41:04,863
that hasn't been much, is you
said that the food was good.
766
00:41:04,930 --> 00:41:07,165
Aside from that,
you've made it clear
767
00:41:07,232 --> 00:41:10,001
that we're stupid for going to
church, that we're even dumber
768
00:41:10,068 --> 00:41:12,738
for the way we raise money
to help our neighbors.
769
00:41:12,804 --> 00:41:15,541
You've made it completely clear
that you don't care about us
770
00:41:15,607 --> 00:41:17,175
that you don't care about
the Godseys
771
00:41:17,242 --> 00:41:19,210
that you don't care about
anybody else here.
772
00:41:19,277 --> 00:41:22,981
You may be smart now, that you
can spend the rest of your life
773
00:41:23,048 --> 00:41:25,350
and you don't have to ask
anybody for any help.
774
00:41:25,416 --> 00:41:28,620
You don't ever have to say "yes"
and "please" and "thank you"
775
00:41:28,687 --> 00:41:30,455
and "hello" and be polite.
Things like that.
776
00:41:30,522 --> 00:41:32,958
You may be so smart that
you don't ever need anybody
777
00:41:33,024 --> 00:41:35,861
if that's the way you'll live,
you're gonna be very lonely.
778
00:41:35,927 --> 00:41:37,696
You're probably gonna
spend the rest of your life
779
00:41:37,763 --> 00:41:40,465
standing under a tree
like this one.
780
00:41:40,532 --> 00:41:42,067
You know what really
makes me angry?
781
00:41:42,133 --> 00:41:44,135
You know what really
irritates me about you?
782
00:41:44,202 --> 00:41:47,038
The fact that underneath all of
that...Facts and the statistics
783
00:41:47,105 --> 00:41:50,141
and all that logic,
I think you're a likable guy.
784
00:41:50,208 --> 00:41:52,944
You're just too darn stubborn
to let anybody else see it.
785
00:42:23,374 --> 00:42:25,543
Hey, Lyle. How's it going, boy?
786
00:42:25,611 --> 00:42:27,112
-Want to try some toffee?
-No.
787
00:42:41,192 --> 00:42:43,494
I'm surprised Jason would do
such a thing.
788
00:42:43,561 --> 00:42:45,196
If he doesn't come back
789
00:42:45,263 --> 00:42:47,966
we should call the whole thing
off, let him bear the burden.
790
00:42:48,033 --> 00:42:51,202
After all that rehearsing,
I'd like to see that play.
791
00:42:51,269 --> 00:42:54,873
I guess I can read it from the
script. It'll just look stupid.
792
00:42:54,940 --> 00:42:56,341
Where's Mary Ellen?
793
00:42:56,407 --> 00:42:59,010
She's in church trying
to calm down Erin.
794
00:42:59,077 --> 00:43:00,812
John-Boy, you better
make that announcement.
795
00:43:00,879 --> 00:43:02,714
-Okay.
-Ladies and gentlemen.
796
00:43:02,781 --> 00:43:05,416
Ladies and gentlemen. Everybody.
797
00:43:05,483 --> 00:43:08,019
In five minutes, the play
is going to begin.
798
00:43:08,086 --> 00:43:11,122
If you don't have your ticket
yet, you can buy them here.
799
00:43:11,189 --> 00:43:14,459
Joan of Arc starring Erin,
Ben, and Jim-Bob Walton.
800
00:43:14,525 --> 00:43:18,529
And we have a special visiting
actor from Emporia, Virginia.
801
00:43:18,596 --> 00:43:19,965
Lyle Thomason.
802
00:43:34,680 --> 00:43:37,683
I can't find hide
nor hair of Jason.
803
00:43:37,749 --> 00:43:39,184
They've got something.
804
00:43:51,462 --> 00:43:53,064
Captain Baudricourt!
805
00:43:57,435 --> 00:43:59,137
Captain Baudricourt!
806
00:44:04,375 --> 00:44:06,077
Captain Baudricourt, sir!
807
00:44:16,822 --> 00:44:19,257
The maiden has arrived.
808
00:44:22,093 --> 00:44:25,163
The maiden from Domr my, sir.
She's here to see you.
809
00:44:27,733 --> 00:44:29,367
She came about an hour ago, sir.
810
00:44:29,434 --> 00:44:32,603
She's here with a
Monsieur Jean de Metz.
811
00:44:32,670 --> 00:44:34,940
Right out there.
812
00:44:35,006 --> 00:44:38,176
They came by...
They're right out there.
813
00:44:38,243 --> 00:44:40,278
Is that...
814
00:44:40,345 --> 00:44:43,314
Is that the foolish girl
who claims she speaks to God?
815
00:44:43,381 --> 00:44:46,217
Yes, sir. She demands
your audience.
816
00:44:46,284 --> 00:44:48,086
Very well. Send her in.
817
00:45:02,500 --> 00:45:05,036
What is this nonsense
about you wanting to raise
818
00:45:05,103 --> 00:45:06,704
the siege of Orl ans?
819
00:45:06,772 --> 00:45:10,876
It is not nonsense. It is
exactly what I propose to do.
820
00:45:10,942 --> 00:45:12,844
Are you mad? Who sent you to me?
821
00:45:12,911 --> 00:45:14,712
The Lord has sent me, Squire.
822
00:45:14,780 --> 00:45:17,215
For it is his wish
that I lead our armies.
823
00:45:17,282 --> 00:45:18,483
Saint Catherine
824
00:45:18,549 --> 00:45:21,352
and Saint Margaret
have promised that my holy...
825
00:45:21,419 --> 00:45:22,788
Mission.
826
00:45:22,854 --> 00:45:24,890
Mission will result
in victory for France!
827
00:45:24,956 --> 00:45:26,491
You, de Metz!
828
00:45:26,557 --> 00:45:29,294
Do you believe this idiotic
child has the ear of God?
829
00:45:29,360 --> 00:45:31,396
Or is she suffering
hallucinations?
830
00:45:31,462 --> 00:45:33,564
I do believe she is a saint,
Squire.
831
00:45:33,631 --> 00:45:35,033
We wish only your blessings
832
00:45:35,100 --> 00:45:38,069
and that you give us horses
to deliver our task.
833
00:45:38,136 --> 00:45:40,939
Go then! Go to your deaths,
if that is your wish!
834
00:45:41,006 --> 00:45:43,074
I am plagued
with an army of incompetents
835
00:45:43,141 --> 00:45:45,610
betrayed by the foul
Burgundians, and confronted
836
00:45:45,676 --> 00:45:48,513
with the cannon and treachery
of 10,000 Englishmen!
837
00:45:48,579 --> 00:45:51,516
And now this demented child
with her saintly delusions
838
00:45:51,582 --> 00:45:55,520
beseeches me to give up my
command to her foolish dreams.
839
00:45:55,586 --> 00:45:57,322
Go then! You shall have it!
840
00:45:57,388 --> 00:45:59,590
Take horse and sword
and your saintly visions
841
00:45:59,657 --> 00:46:01,827
and be off with you!
842
00:46:01,893 --> 00:46:03,394
God bless you, Squire.
843
00:46:25,817 --> 00:46:27,953
You know what the
Baldwin sisters did?
844
00:46:28,019 --> 00:46:29,821
They bought four of Mary
Breckenridge's cakes
845
00:46:29,888 --> 00:46:33,859
and then gave them back to us
so we could sell them again.
846
00:46:33,925 --> 00:46:36,928
You know, some people do God's
work without even knowing it.
847
00:46:36,995 --> 00:46:38,263
Everything was sold by 3:00.
848
00:46:38,329 --> 00:46:40,531
How much money
did we take in altogether?
849
00:46:40,598 --> 00:46:42,367
$48 including the play tickets.
850
00:46:42,433 --> 00:46:45,003
-Was there any fudge left over?
-No fudge. No.
851
00:46:45,070 --> 00:46:47,906
This man, his name
was Zebulon Walton
852
00:46:47,973 --> 00:46:49,540
bought two whole pounds of it.
853
00:46:49,607 --> 00:46:51,776
That was just
for my sweet tooth, Elizabeth.
854
00:46:51,843 --> 00:46:54,779
-Didn't you buy any?
-Grandpa.
855
00:46:54,846 --> 00:46:56,314
It was a great success.
856
00:46:56,381 --> 00:46:59,250
Everyone loved the play.
I think you were all wonderful.
857
00:46:59,317 --> 00:47:01,052
Best part was
when Jim-Bob hit Ben
858
00:47:01,119 --> 00:47:03,121
with his sword
and the end broke off.
859
00:47:03,188 --> 00:47:04,856
It broke off,
hit me in the rear.
860
00:47:04,923 --> 00:47:07,325
That look on your face
wasn't saint-like, Erin.
861
00:47:07,392 --> 00:47:09,527
Aren't you sorry
you walked out on us, Jason?
862
00:47:09,594 --> 00:47:11,863
You could've stayed
and become a big theater star.
863
00:47:11,930 --> 00:47:13,164
Oh, yeah. No, Grandpa.
864
00:47:13,231 --> 00:47:14,732
I was sitting in the bushes the
whole time
865
00:47:14,799 --> 00:47:18,336
just hoping somebody would come
along and take my part.
866
00:47:18,403 --> 00:47:20,371
You were much better
than I would've been.
867
00:47:20,438 --> 00:47:22,773
Lyle, we really appreciate
what you did for us.
868
00:47:22,840 --> 00:47:24,309
I think you did a real good job.
869
00:47:24,375 --> 00:47:28,679
You ought to give up physics
and take up professional acting.
870
00:47:28,746 --> 00:47:32,717
I'd like to thank you all for
having me here as a houseguest.
871
00:47:32,783 --> 00:47:35,686
I also want to tell you
how much I like all of you
872
00:47:35,753 --> 00:47:39,424
but I can't find
the exact words to say, so...
873
00:47:39,490 --> 00:47:42,127
I guess I'll just have to
demonstrate my affection.
874
00:48:02,613 --> 00:48:06,084
Lyle Thomason came back to stay
with us several more times
875
00:48:06,151 --> 00:48:08,486
and we enjoyed
his visits very much.
876
00:48:08,553 --> 00:48:11,622
He did indeed prove
to be a decent, kind
877
00:48:11,689 --> 00:48:14,092
and very likeable human being.
878
00:48:14,159 --> 00:48:17,628
But what pleased us even more
was that after that weekend
879
00:48:17,695 --> 00:48:20,065
Lyle spent almost
all of his free time
880
00:48:20,131 --> 00:48:22,133
visiting his own parents.
881
00:48:23,768 --> 00:48:26,104
I'm glad I don't have
a photographic memory.
882
00:48:26,171 --> 00:48:28,306
Why wouldn't you
like to have one, Jim-Bob?
883
00:48:28,373 --> 00:48:29,975
There are lots of things
I'd like to forget.
884
00:48:30,041 --> 00:48:31,409
Like my grade in civics.
885
00:48:31,476 --> 00:48:34,379
I knew a fellow once
had a phonographic memory.
886
00:48:34,445 --> 00:48:38,516
Old man, now that wasn't funny
the first time you told it.
887
00:48:38,583 --> 00:48:41,286
-Why are you laughing, Esther?
-Why are you laughing, Grandma?
888
00:48:41,352 --> 00:48:44,255
Oh, Zebulon, you stop that.
Now, don't do that!
889
00:48:44,322 --> 00:48:46,057
What's he doing, Grandma?
890
00:48:46,124 --> 00:48:48,326
Oh, my Lord, he's tickling me.
891
00:48:48,393 --> 00:48:51,596
Stop it now this minute
or I'll go sleep on the sofa.
892
00:48:51,662 --> 00:48:54,532
Goodnight, old darling.
893
00:48:54,599 --> 00:48:56,367
Goodnight.
71388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.