All language subtitles for Station.19.S02E12.When.It.Rains.It.Pours.1080p.AMZN.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,210 Previously on "Station 19"... 2 00:00:03,210 --> 00:00:04,500 Jenna, this is my friend Andy. 3 00:00:04,500 --> 00:00:06,960 Medic One. I'm considering going for it. 4 00:00:06,960 --> 00:00:08,000 You got my support. 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,080 What happened between us the other day 6 00:00:09,080 --> 00:00:10,460 can never happen again. 7 00:00:10,460 --> 00:00:11,710 So now you're having second thoughts? 8 00:00:11,710 --> 00:00:12,920 I kept quiet, and you couldn't, 9 00:00:12,920 --> 00:00:14,290 and now I have to answer for it to your peers. 10 00:00:14,290 --> 00:00:15,880 They're my friends. They're my subordinates! 11 00:00:15,880 --> 00:00:17,960 You have to celebrate the closing. 12 00:00:17,960 --> 00:00:20,420 It's my call. No, you're too close to this. The call is mine. 13 00:00:20,420 --> 00:00:22,500 You're my best friend, but she's my world. 14 00:00:22,500 --> 00:00:24,460 I don't need you to talk to me ever again. 15 00:00:24,460 --> 00:00:27,580 I want you settled down with a family of your own. 16 00:00:27,580 --> 00:00:29,500 I may just have to go on a few dates. 17 00:00:31,120 --> 00:00:33,000 When the danger's coming at you, 18 00:00:33,000 --> 00:00:34,380 you need to make a choice. 19 00:00:35,920 --> 00:00:37,500 Where do you focus? 20 00:00:38,790 --> 00:00:40,210 Everything all right? 21 00:00:40,210 --> 00:00:41,620 Yeah. Yeah, I'm sorry. 22 00:00:41,620 --> 00:00:43,080 It's a reflex. It's okay. 23 00:00:43,080 --> 00:00:44,790 Your mom told me all about what you do. 24 00:00:44,790 --> 00:00:45,960 What made you choose firefighting? 25 00:00:45,960 --> 00:00:47,210 How do you proceed? 26 00:00:47,210 --> 00:00:48,750 I don't know if I chose firefighting 27 00:00:48,750 --> 00:00:50,540 or it chose me. 28 00:00:50,540 --> 00:00:52,000 Either way, is it your endgame? 29 00:00:52,000 --> 00:00:53,580 Do you run? What do you mean? 30 00:00:53,580 --> 00:00:55,750 Do you hide? I mean, realistically, 31 00:00:55,750 --> 00:00:58,330 how much longer can you be in the firefighting business? 32 00:00:58,330 --> 00:00:59,920 Or do you stand your ground and commit? 33 00:00:59,920 --> 00:01:01,580 It's not a business. It's my job. 34 00:01:01,580 --> 00:01:03,580 Your mom said you had other ambitions. 35 00:01:03,580 --> 00:01:05,580 I mean, not that there's anything wrong with fighting fires. 36 00:01:05,580 --> 00:01:07,120 No, no, there is not. 37 00:01:07,120 --> 00:01:08,750 But you've got other options, right? 38 00:01:08,750 --> 00:01:11,250 Why would I need other options? 39 00:01:11,250 --> 00:01:14,000 I mean, you're not gonna fight fires forever. 40 00:01:14,000 --> 00:01:15,380 At some point, you're gonna want to settle 41 00:01:15,380 --> 00:01:17,250 into something a little...safer. 42 00:01:17,250 --> 00:01:18,790 Did my mom mention that, too? 43 00:01:18,790 --> 00:01:20,790 She's such a force, an icon. 44 00:01:20,790 --> 00:01:22,290 A true inspiration. 45 00:01:22,290 --> 00:01:23,040 What is it like being her son? 46 00:01:23,040 --> 00:01:23,920 I love her. 47 00:01:23,920 --> 00:01:25,210 -Love her. -Love her. 48 00:01:25,210 --> 00:01:27,330 I would love to get to -- Check, right? 49 00:01:27,330 --> 00:01:28,330 Check? 50 00:01:33,920 --> 00:01:36,120 Whoo! 51 00:01:38,880 --> 00:01:39,830 Easy -- the coffee! 52 00:01:39,830 --> 00:01:41,170 Who cares? 53 00:01:41,170 --> 00:01:43,250 Well, you will when you taste it. 54 00:01:44,580 --> 00:01:46,710 I used my travel milk frother. 55 00:01:47,790 --> 00:01:49,620 See? 56 00:01:49,620 --> 00:01:51,960 Maybe I should invest in a heavy-duty one for the condo 57 00:01:51,960 --> 00:01:54,750 so we can sip this caffeinated decadence 58 00:01:54,750 --> 00:01:56,250 over nightly sunsets. 59 00:01:58,710 --> 00:02:00,920 Pruitt. I'm sorry. That was forward. 60 00:02:00,920 --> 00:02:03,250 No, no, I appreciate you being direct. 61 00:02:03,250 --> 00:02:05,420 And so I will be, too. 62 00:02:05,420 --> 00:02:07,710 I have no interest in watching sunsets every night 63 00:02:07,710 --> 00:02:09,040 from your condo. 64 00:02:09,040 --> 00:02:10,750 All right. Then, - 65 00:02:10,750 --> 00:02:13,710 I want to watch them with you, 66 00:02:13,710 --> 00:02:16,540 but I want to do it from cruise ships. 67 00:02:16,540 --> 00:02:20,000 Alaska. Tahiti. Greece. 68 00:02:20,000 --> 00:02:22,500 Or from my son's house in Oregon. 69 00:02:22,500 --> 00:02:25,710 Have you ever seen an Oregon sunset? 70 00:02:25,710 --> 00:02:26,790 I have not. 71 00:02:26,790 --> 00:02:29,790 They are breathtaking. 72 00:02:29,790 --> 00:02:32,620 Seattle FD has, 73 00:02:32,620 --> 00:02:35,330 been my life for a really long time. 74 00:02:35,330 --> 00:02:37,710 It's also kept me tied down here. 75 00:02:37,710 --> 00:02:41,080 Well, then, maybe it's time for you to free yourself up. 76 00:02:42,500 --> 00:02:47,170 Hawaii Air runs a 7:45 flight to Kauai. 77 00:02:47,170 --> 00:02:49,040 Let's hop it. 78 00:02:49,040 --> 00:02:51,460 Celebrate you selling the house.-- 79 00:02:51,460 --> 00:02:52,880 Hey, Dad? 80 00:02:52,880 --> 00:02:53,920 You got a minute? I was just -- 81 00:02:53,920 --> 00:02:55,000 M'ija. 82 00:02:56,540 --> 00:02:58,120 Hi. Hello. 83 00:02:58,120 --> 00:02:59,120 Hi. 84 00:02:59,120 --> 00:03:01,250 this is Reggie. 85 00:03:01,250 --> 00:03:02,880 Real estate agent Reggie? 86 00:03:04,620 --> 00:03:06,830 You must be Andy. 87 00:03:06,830 --> 00:03:07,830 Pleasure. 88 00:03:07,830 --> 00:03:09,540 Yes. 89 00:03:09,540 --> 00:03:10,620 I was just swinging by 90 00:03:10,620 --> 00:03:12,330 to see the old place one last time. 91 00:03:12,330 --> 00:03:15,120 I didn't realize you were...busy. 92 00:03:15,120 --> 00:03:17,420 Stay for coffee? 93 00:03:17,420 --> 00:03:19,290 Reggie brought her milk frother. 94 00:03:19,290 --> 00:03:21,580 No, no time for frothing. 95 00:03:21,580 --> 00:03:23,000 Work time. Shift time. 96 00:03:23,000 --> 00:03:25,120 Don't wanna be late. Okay, bye! 97 00:03:30,380 --> 00:03:32,580 That didn't sound like a "where's the fluffy cat" sneeze. 98 00:03:32,580 --> 00:03:34,250 It sounded like an "I'm patient zero 99 00:03:34,250 --> 00:03:35,830 and need to go home right now" sneeze. 100 00:03:35,830 --> 00:03:39,040 No, it was just a regular textbook sneeze, sneeze. 101 00:03:40,170 --> 00:03:41,500 You should go. 102 00:03:41,500 --> 00:03:42,750 No, I don't want to go home. 103 00:03:42,750 --> 00:03:45,250 I still have one of Ripley's T-shirts there. 104 00:03:45,250 --> 00:03:46,790 Okay? God. 105 00:03:46,790 --> 00:03:48,420 He accidentally left it, 106 00:03:48,420 --> 00:03:50,380 and, my God, it smells so good, 107 00:03:50,380 --> 00:03:51,960 but now I don't know what to do with it, 108 00:03:51,960 --> 00:03:54,170 and if I go, I have to decide. 109 00:03:54,170 --> 00:03:56,750 Deciding sounds... important. 110 00:03:56,750 --> 00:03:57,830 Yeah. Yeah. 111 00:03:57,830 --> 00:04:00,540 So you should go home to decide. 112 00:04:00,540 --> 00:04:03,210 Okay, if I give the T-shirt back, we have to talk, 113 00:04:03,210 --> 00:04:04,540 and I'm not sure I'm ready for that, 114 00:04:04,540 --> 00:04:06,580 because he might say the thing that he didn't want to say 115 00:04:06,580 --> 00:04:07,920 before when we fought, 116 00:04:07,920 --> 00:04:09,460 and I'm afraid I might not want to hear it. 117 00:04:09,460 --> 00:04:10,710 Okay? 118 00:04:10,710 --> 00:04:12,250 And I might say something that I don't mean to say, 119 00:04:12,250 --> 00:04:13,330 but I don't want to throw the shirt out, either, 120 00:04:13,330 --> 00:04:14,580 because did I mention -- 121 00:04:14,580 --> 00:04:16,290 did I mention how good it smells? 122 00:04:16,290 --> 00:04:20,330 You know, letting go can be really hard sometimes. 123 00:04:20,330 --> 00:04:22,040 Okay. You know, a-and the longer that you're in it, 124 00:04:22,040 --> 00:04:23,460 the deeper the commitment, 125 00:04:23,460 --> 00:04:25,620 and that -- that can be even harder. 126 00:04:25,620 --> 00:04:28,330 You're saying I should -- I should toss the shirt. 127 00:04:28,330 --> 00:04:31,000 Or toss... Or toss Ripley? 128 00:04:31,000 --> 00:04:32,540 No, hang on. It was just one fight. 129 00:04:32,540 --> 00:04:34,000 Now you think we should break up. 130 00:04:34,000 --> 00:04:35,290 That's -- That's not what I'm saying. 131 00:04:35,290 --> 00:04:37,790 Okay, you know what? You talk in circles, Freckles. 132 00:04:39,330 --> 00:04:41,460 It's confusing for a woman with a fever. 133 00:04:43,040 --> 00:04:45,000 Hughes, go home before you infect this entire place. 134 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 What? Captain's orders. 135 00:04:47,000 --> 00:04:50,620 Montgomery, sanitize. 136 00:04:56,420 --> 00:04:59,040 And they were cuddly, he was in his bathrobe, 137 00:04:59,040 --> 00:05:01,710 there was chest hair, and a milk frother. 138 00:05:01,710 --> 00:05:02,920 Nice! Go, Captain! 139 00:05:02,920 --> 00:05:04,250 I mean, if it makes him happy. 140 00:05:04,250 --> 00:05:05,920 No. No, no, no, no, no, not -- not nice. 141 00:05:05,920 --> 00:05:07,170 Not sweet. Frothing. 142 00:05:07,170 --> 00:05:09,620 There was naked milk frothing! 143 00:05:09,620 --> 00:05:12,250 You actually walked in on them frothing away? 144 00:05:12,250 --> 00:05:13,880 Well, it was after, but... 145 00:05:13,880 --> 00:05:16,540 I think it's great that he has a sunset companion at his age. 146 00:05:16,540 --> 00:05:19,330 Did I mention she was wearing his Station 19 crew shirt? 147 00:05:19,330 --> 00:05:20,880 Ooh, that's not cool. Crew shirts are sacred. 148 00:05:20,880 --> 00:05:22,460 That changes everything. 149 00:05:22,460 --> 00:05:24,250 I should get my mom to set him up. 150 00:05:24,250 --> 00:05:26,290 None of her picks would put on a firefighting shirt, 151 00:05:26,290 --> 00:05:29,080 because they're definitely not into firefighting. 152 00:05:29,080 --> 00:05:30,210 How many you up to now? 153 00:05:30,210 --> 00:05:31,710 I'm three for three. 154 00:05:31,710 --> 00:05:33,460 I got another one tomorrow. 155 00:05:33,460 --> 00:05:35,000 And the sooner I get through her setups, 156 00:05:35,000 --> 00:05:36,580 the sooner I'll hold up my end of the bargain, 157 00:05:36,580 --> 00:05:38,040 then she'll have to hold up hers. 158 00:05:38,040 --> 00:05:39,540 That'll happen. 159 00:05:39,540 --> 00:05:40,540 Yemi! 160 00:05:40,540 --> 00:05:41,960 Hey, Gibson! 161 00:05:41,960 --> 00:05:43,170 What is my little sister doing here? 162 00:05:43,170 --> 00:05:45,540 You know. Thought I'd just come by, 163 00:05:45,540 --> 00:05:47,580 see the place, laugh at you. 164 00:05:47,580 --> 00:05:49,210 Yeah. 165 00:05:49,210 --> 00:05:50,920 Definitely gonna do some of that. 166 00:05:56,120 --> 00:05:58,580 You know, typically, you don't have to sand quite so... 167 00:05:58,580 --> 00:05:59,380 forcefully. 168 00:06:04,120 --> 00:06:05,790 Keep that up, you might start a fire. 169 00:06:05,790 --> 00:06:08,290 Some places are sacred, you know?- 170 00:06:08,290 --> 00:06:10,750 Like this -- this is our station. Yeah. 171 00:06:10,750 --> 00:06:13,250 And a giant RV just slammed right into it. 172 00:06:13,250 --> 00:06:15,290 Or like my house and my dad. 173 00:06:15,290 --> 00:06:17,380 Real Estate Reggie just slammed into that! 174 00:06:18,960 --> 00:06:20,250 I walked in on him 175 00:06:20,250 --> 00:06:23,380 with his lady friend this morning, and... 176 00:06:23,380 --> 00:06:25,960 ...I wasn't prepared to start my day like that. 177 00:06:27,750 --> 00:06:29,120 You think this is funny? 178 00:06:29,120 --> 00:06:31,210 Well... 179 00:06:31,210 --> 00:06:32,790 Your reaction is funny. 180 00:06:34,210 --> 00:06:35,620 Stop laughing. 181 00:06:35,620 --> 00:06:36,920 Stop. 182 00:06:36,920 --> 00:06:38,170 I'm sorry. I'm trying. 183 00:06:38,170 --> 00:06:40,710 Just cut him some slack, all right? 184 00:06:40,710 --> 00:06:41,790 Your dad's living his life. 185 00:06:41,790 --> 00:06:43,120 She was wearing his crew shirt. 186 00:06:45,540 --> 00:06:46,540 Hey, now. 187 00:06:52,540 --> 00:06:55,380 I forgot all about these. 188 00:06:55,380 --> 00:06:56,420 What? 189 00:06:56,420 --> 00:06:58,750 These -- These pencil marks. 190 00:06:58,750 --> 00:07:01,750 When I used to visit my dad here as a kid, 191 00:07:01,750 --> 00:07:03,830 he'd measure my height. 192 00:07:03,830 --> 00:07:06,210 He told me that I had to be this height 193 00:07:06,210 --> 00:07:08,670 before he would seriously consider me to be a firefighter. 194 00:07:08,670 --> 00:07:10,500 "A" for "Andy," "R" for "Ryan." 195 00:07:10,500 --> 00:07:12,540 He would tag along sometimes. 196 00:07:12,540 --> 00:07:14,580 He always liked recording how much taller he was than me. 197 00:07:16,120 --> 00:07:17,830 Well, you've grown up a lot since then. 198 00:07:19,670 --> 00:07:21,790 Except for when it comes to your dad. 199 00:07:21,790 --> 00:07:24,830 Or your truly terrible sanding. 200 00:07:28,750 --> 00:07:31,540 Great! Warren, I was hoping to find you. You got a minute? 201 00:07:31,540 --> 00:07:33,000 It's gonna have to be on the move. 202 00:07:33,000 --> 00:07:35,540 I'm already running late. All right. 203 00:07:35,540 --> 00:07:36,790 I was talking to my friend the other night -- 204 00:07:36,790 --> 00:07:38,120 a coworker, actually. 205 00:07:38,120 --> 00:07:39,540 She just got EMT-certified 206 00:07:39,540 --> 00:07:41,460 and was saying how much it's helped her on the job. 207 00:07:41,460 --> 00:07:43,210 Got me thinking, since you were a doctor, 208 00:07:43,210 --> 00:07:44,170 maybe you could help me... 209 00:07:44,170 --> 00:07:45,170 Sorry. 210 00:07:45,170 --> 00:07:46,620 As much as I would love to, 211 00:07:46,620 --> 00:07:48,880 I am on a really tight schedule right now -- 212 00:07:48,880 --> 00:07:50,040 prepping for Medic One, 213 00:07:50,040 --> 00:07:51,670 just took my physical during lunch, 214 00:07:51,670 --> 00:07:53,120 and, now I'm late, 215 00:07:53,120 --> 00:07:54,790 and I really don't have time for this conversation. 216 00:07:55,620 --> 00:07:56,880 Well... 217 00:07:56,880 --> 00:07:58,960 But, I am sure that there are 218 00:07:58,960 --> 00:08:00,460 plenty of people around here 219 00:08:00,460 --> 00:08:02,670 who can lend a hand, you know, like, - 220 00:08:02,670 --> 00:08:04,330 hey, like Andy. 221 00:08:04,330 --> 00:08:05,710 Just -- Just ask her. 222 00:08:07,920 --> 00:08:10,080 Talk to Andy. Right. 223 00:08:37,790 --> 00:08:39,620 Leave a message at the tone. Thanks. 224 00:08:39,620 --> 00:08:41,500 Montgomery, this is your fault. 225 00:08:41,500 --> 00:08:43,290 I'm blaming you. 226 00:08:43,290 --> 00:08:44,790 I ran into Ripley on my way out, 227 00:08:44,790 --> 00:08:46,170 and I sneezed in his face, 228 00:08:46,170 --> 00:08:47,710 and all I wanted to do was yell "T-shirt." 229 00:08:47,710 --> 00:08:48,920 I-I don't know. 230 00:08:48,920 --> 00:08:49,790 If he and I can't even talk to each other, 231 00:08:49,790 --> 00:08:50,790 then maybe you're right. 232 00:08:50,790 --> 00:08:53,460 Maybe we should break up. 233 00:08:53,460 --> 00:08:55,500 I-I cannot believe you are not answering your phone 234 00:08:55,500 --> 00:08:57,670 when I need you to talk me off my fever ledge. 235 00:08:57,670 --> 00:08:59,420 You're a jerk. 236 00:09:07,000 --> 00:09:08,540 I hate you. 237 00:09:18,000 --> 00:09:19,830 You okay? 238 00:09:19,830 --> 00:09:21,620 No, I am not okay, Josh. 239 00:09:21,620 --> 00:09:23,290 How much further? 240 00:09:23,290 --> 00:09:25,420 We're 12 minutes from the hospital, tops. 241 00:09:25,420 --> 00:09:26,960 I'm using the GPS. I'm taking the side roads. 242 00:09:28,210 --> 00:09:29,710 God. God. 243 00:09:29,710 --> 00:09:31,250 Aah! Aah! 244 00:09:34,250 --> 00:09:36,420 Aah! Aah! 245 00:09:56,080 --> 00:09:57,540 Hold on! I'll help you! 246 00:09:57,540 --> 00:09:58,830 Just hold on! 247 00:10:11,380 --> 00:10:13,670 Aw, damn it! 248 00:10:14,670 --> 00:10:16,210 Of course it's dead. 249 00:10:27,380 --> 00:10:29,420 Sir! Sir, don't move! 250 00:10:29,420 --> 00:10:31,290 You've been in an accident. Is your shoulder hurt? 251 00:10:31,290 --> 00:10:32,880 Aah! I'm okay. You got to help my wife. 252 00:10:32,880 --> 00:10:35,210 A possible torn rotator or dislocation. 253 00:10:35,210 --> 00:10:36,620 Did you hit your head? Can you tell me your name? 254 00:10:36,620 --> 00:10:37,960 Josh, but, please -- 255 00:10:37,960 --> 00:10:39,880 Your pupils are dilated. 256 00:10:39,880 --> 00:10:41,000 Are you feeling dizzy, Josh? 257 00:10:41,000 --> 00:10:42,170 Can you tell me what year it is? 258 00:10:42,170 --> 00:10:43,670 Please! Emmanuelle is pregnant! 259 00:10:43,670 --> 00:10:45,330 She's pinned in there. She can't get out. 260 00:10:45,330 --> 00:10:47,210 Hi, Emmanuelle. You doing okay in here? 261 00:10:47,210 --> 00:10:49,120 Yeah, I-I think so. I'm, I'm stuck. 262 00:10:51,670 --> 00:10:53,380 Damn it. 263 00:10:53,380 --> 00:10:54,790 How -- how far along are you? 264 00:10:54,790 --> 00:10:56,420 My water broke. We were on the way to the hospital. 265 00:10:56,420 --> 00:10:58,380 That's pretty far along. 266 00:10:58,380 --> 00:11:00,540 But I don't want you to worry, okay? 267 00:11:00,540 --> 00:11:02,710 I set some flares, and my med kit's not the biggest, 268 00:11:02,710 --> 00:11:04,580 but I think I've got all the essentials we'll need. 269 00:11:04,580 --> 00:11:05,830 Who are you? 270 00:11:05,830 --> 00:11:07,880 Sorry, sorry. I'm Vic. I'm a firefighter. 271 00:11:07,880 --> 00:11:08,920 Thank God. 272 00:11:08,920 --> 00:11:10,460 Is anyone else coming? 273 00:11:10,460 --> 00:11:12,000 Well, I called 911, or I tried to 274 00:11:12,000 --> 00:11:14,420 before my phone, died, 275 00:11:14,420 --> 00:11:16,380 but they can track even a partial call. 276 00:11:16,380 --> 00:11:18,540 They'll, - you know, they'll ping the towers, 277 00:11:18,540 --> 00:11:20,290 and more help will be here any minute. 278 00:11:20,290 --> 00:11:21,710 What if the call didn't go through? 279 00:11:21,710 --> 00:11:24,120 Let's just focus on taking care of you two right now, okay? 280 00:11:29,330 --> 00:11:30,880 What were Miller's parents like? 281 00:11:30,880 --> 00:11:33,790 'Cause his sister's basically Carbon Copy Dean. 282 00:11:39,120 --> 00:11:40,500 You good? 283 00:11:40,500 --> 00:11:41,380 Yeah. Why? 284 00:11:43,080 --> 00:11:44,580 'Cause you're doing the quiet thing. 285 00:11:44,580 --> 00:11:45,920 What quiet thing? 286 00:11:47,670 --> 00:11:49,380 See? Quiet thing. 287 00:11:52,170 --> 00:11:55,670 Okay, is it me or us that's making you quiet? 288 00:11:55,670 --> 00:11:57,080 We haven't really talked more 289 00:11:57,080 --> 00:11:58,620 since I hung up on you for a baby. 290 00:11:58,620 --> 00:11:59,580 Yeah, it's not that. 291 00:12:01,250 --> 00:12:02,580 It's not. I swear. 292 00:12:05,040 --> 00:12:06,620 It's just, seeing Dean with his family lately 293 00:12:06,620 --> 00:12:08,000 has got me thinking about mine, 294 00:12:08,000 --> 00:12:11,960 wondering who they are and -- and where. 295 00:12:11,960 --> 00:12:14,290 N-Never mind. It's nothing. 296 00:12:14,290 --> 00:12:15,790 I thought you said your parents got married 297 00:12:15,790 --> 00:12:17,250 six months after they met. 298 00:12:17,250 --> 00:12:19,210 My last set of foster parents did. 299 00:12:19,210 --> 00:12:21,290 Bio parents are more of a black hole. 300 00:12:21,290 --> 00:12:23,380 You do know there's this crazy thing called the Internet 301 00:12:23,380 --> 00:12:26,670 where you can stalk basically anyo-- Yeah, I don't wanna stalk. 302 00:12:26,670 --> 00:12:28,250 I'd rather just forget about it. 303 00:12:29,880 --> 00:12:31,500 Bishop, Sullivan wants us on maintenance. 304 00:12:31,500 --> 00:12:32,290 Cool? 305 00:12:34,540 --> 00:12:35,620 Not cool? 306 00:12:35,620 --> 00:12:38,670 All good. Let's go maintain. 307 00:12:40,790 --> 00:12:42,710 Sir, it was only five minutes later 308 00:12:42,710 --> 00:12:43,920 than I said I'd be back. 309 00:12:43,920 --> 00:12:45,790 My physical for the Medic One application 310 00:12:45,790 --> 00:12:47,540 ran late this afternoon. That's all. 311 00:12:47,540 --> 00:12:49,420 But it doesn't mean that I'll be any less focused 312 00:12:49,420 --> 00:12:50,830 on my duties here at 19. 313 00:12:50,830 --> 00:12:52,710 I-I'm sticking to a very tight schedule -- 314 00:12:52,710 --> 00:12:55,750 home, Medic One studies, here. 315 00:12:55,750 --> 00:12:57,460 All right, I-I'm even doing nightly video chats 316 00:12:57,460 --> 00:12:58,620 with Miranda and Tuck. 317 00:12:58,620 --> 00:13:00,420 I-I can juggle it all. 318 00:13:00,420 --> 00:13:01,790 Give or take five minutes? 319 00:13:04,500 --> 00:13:06,000 Sorry to interrupt. 320 00:13:06,000 --> 00:13:08,750 It's all right. Warren, dismissed. 321 00:13:08,750 --> 00:13:10,790 Sir. 322 00:13:12,460 --> 00:13:14,420 Quarterly stats and, 323 00:13:14,420 --> 00:13:16,000 I need your rubber stamp on some incident reports. 324 00:13:16,000 --> 00:13:18,670 Just set 'em over there. 325 00:13:28,880 --> 00:13:29,880 Something else I can help you with? 326 00:13:29,880 --> 00:13:31,460 Cheeseburgers. 327 00:13:31,460 --> 00:13:32,830 From the drive-in on Broadway. 328 00:13:32,830 --> 00:13:34,620 I remember you always liked that place. 329 00:13:34,620 --> 00:13:37,830 I, got some fries and some onion rings, too. 330 00:13:37,830 --> 00:13:39,790 Um -- I know you don't typically eat with the crew, 331 00:13:39,790 --> 00:13:41,500 but I thought maybe... 332 00:13:41,500 --> 00:13:43,460 you've got time for a quick bite with me? 333 00:13:47,210 --> 00:13:49,120 Emmanuelle left her phone at home. 334 00:13:49,120 --> 00:13:51,250 Mine was on the center console, 335 00:13:51,250 --> 00:13:53,500 but I-I haven't seen it since the accident. 336 00:13:55,170 --> 00:13:56,580 Yeah, I'm not seeing it, either. 337 00:13:56,580 --> 00:13:58,290 But like I said, someone's gonna come for us. 338 00:13:58,290 --> 00:13:59,540 Meanwhile, keep yourself dry. 339 00:13:59,540 --> 00:14:00,830 But what if they take too long? 340 00:14:00,830 --> 00:14:02,210 She's wedged in there so tight. 341 00:14:02,210 --> 00:14:03,830 Her injuries look superficial, 342 00:14:03,830 --> 00:14:05,960 and her heart rate and BP is remarkably low, considering. 343 00:14:05,960 --> 00:14:07,120 Never mind me. 344 00:14:07,120 --> 00:14:08,830 Yes, mind you! 345 00:14:08,830 --> 00:14:10,000 Mind my wife, too, please? 346 00:14:10,000 --> 00:14:11,670 It's the baby I'm worried about. 347 00:14:11,670 --> 00:14:13,210 Blue's so little. 348 00:14:13,210 --> 00:14:15,500 Blueberry. It's our nickname for the baby. 349 00:14:15,500 --> 00:14:16,670 Okay. 350 00:14:16,670 --> 00:14:18,790 We don't know if Blue's a boy or a girl. 351 00:14:18,790 --> 00:14:20,330 Please don't say there's anything wrong with Blueberry, please. 352 00:14:20,330 --> 00:14:22,500 Today was supposed to be Blueberry's birthday -- 353 00:14:22,500 --> 00:14:24,960 It still is, Em. Right? 354 00:14:24,960 --> 00:14:27,670 Of course. Right. 355 00:14:44,290 --> 00:14:45,750 Hey, hey, hey! 356 00:14:47,000 --> 00:14:48,380 You try running one more time, 357 00:14:48,380 --> 00:14:49,750 and I will kick your ass to county jail. 358 00:14:49,750 --> 00:14:50,880 Are we clear? 359 00:14:54,290 --> 00:14:55,380 Hi, Ryan. 360 00:14:55,380 --> 00:14:56,920 Busy day? 361 00:14:56,920 --> 00:14:58,750 Not not busy. 362 00:14:58,750 --> 00:15:00,540 Still free after shift, though. 363 00:15:01,830 --> 00:15:04,210 Are you asking me out this time? Depends. 364 00:15:04,210 --> 00:15:05,460 You interested in a second date? 365 00:15:05,460 --> 00:15:06,880 Not not interested. 366 00:15:06,880 --> 00:15:08,460 Tanner! 367 00:15:08,460 --> 00:15:10,580 We have a situation. 368 00:15:10,580 --> 00:15:12,380 Did Andy call you? What did she say? Was she upset? 369 00:15:12,380 --> 00:15:13,460 About? 370 00:15:13,460 --> 00:15:16,170 Andy walked in on me with Reggie. 371 00:15:16,170 --> 00:15:17,830 And we weren't exactly dressed yet. 372 00:15:17,830 --> 00:15:19,420 No. 373 00:15:19,420 --> 00:15:21,000 Now Reggie's trying to convince me to go to Hawaii, 374 00:15:21,000 --> 00:15:22,500 as if I can just commit 375 00:15:22,500 --> 00:15:23,830 to a spur-of-the-moment trip just like that. 376 00:15:23,830 --> 00:15:25,120 And Andy ran out of there so fast. 377 00:15:25,120 --> 00:15:26,540 She always goes to you when she's upset. 378 00:15:26,540 --> 00:15:29,170 Is she okay? Should I try to talk to her? I... 379 00:15:29,170 --> 00:15:31,040 I...haven't heard from her. 380 00:15:31,040 --> 00:15:32,710 At all, actually. 381 00:15:33,830 --> 00:15:36,210 Hawaii sounds fun. You should go for it. 382 00:15:36,210 --> 00:15:37,210 I'm sorry, but who are you? 383 00:15:37,210 --> 00:15:38,790 Hi. I'm Jenna. Jenna. 384 00:15:38,790 --> 00:15:40,080 I work with Tanner here. 385 00:15:40,080 --> 00:15:41,210 We cover the Shoreline beat together. 386 00:15:41,210 --> 00:15:43,580 And, he doesn't know this, 387 00:15:43,580 --> 00:15:45,500 but I'm the best second date he's ever gonna have. 388 00:15:46,500 --> 00:15:48,000 Tonight. 389 00:15:48,000 --> 00:15:50,500 After he accepts my invitation. 390 00:15:55,290 --> 00:15:56,710 Can I ask you a question? 391 00:15:56,710 --> 00:15:58,790 - Yes, my deodorant failed. - Is it obvious? 392 00:15:58,790 --> 00:16:00,250 No. I mean, yes. 393 00:16:00,250 --> 00:16:01,830 This is more of a hypothetical. 394 00:16:01,830 --> 00:16:03,880 Isn't Andy the one you go to with these kinds of questions? 395 00:16:03,880 --> 00:16:05,380 Stay with me, Montgomery. 396 00:16:05,380 --> 00:16:07,750 Say you have this friend who is struggling with something 397 00:16:07,750 --> 00:16:10,580 and you can tell that it's really upsetting him. 398 00:16:10,580 --> 00:16:13,420 You even have really great ideas about ways to help, 399 00:16:13,420 --> 00:16:15,120 but they just seem to not want to hear them. 400 00:16:15,120 --> 00:16:17,330 I mean, do you push? Should you push? 401 00:16:17,330 --> 00:16:20,120 Okay, so, you know how this bolt that you're tightening 402 00:16:20,120 --> 00:16:21,290 has a breaking point? 403 00:16:21,290 --> 00:16:22,460 So do people. 404 00:16:22,460 --> 00:16:23,710 You know, if someone doesn't want your help, 405 00:16:23,710 --> 00:16:24,920 you trying to force it on them 406 00:16:24,920 --> 00:16:26,330 is actually the opposite of being helpful. 407 00:16:26,330 --> 00:16:27,750 It'll annoy them, and then they'll... 408 00:16:27,750 --> 00:16:30,580 leave you mean, feverish voicemails on their drive home. 409 00:16:30,580 --> 00:16:32,120 I thought we were talking about my friend. 410 00:16:32,120 --> 00:16:34,120 Why are we talking about your friend? Stay with me, Bishop. 411 00:16:34,120 --> 00:16:35,620 Okay, but I really just need to know -- I know. 412 00:16:35,620 --> 00:16:38,250 I think the real question that you need to ask yourself is, 413 00:16:38,250 --> 00:16:39,670 why do you care so much? 414 00:16:44,960 --> 00:16:47,000 Mom wants to know why you wore your bad jeans 415 00:16:47,000 --> 00:16:48,500 on your date with Taylor. 416 00:16:48,500 --> 00:16:49,880 She said they made your legs look too skinny. 417 00:16:51,290 --> 00:16:53,080 Not the jeans' fault, I guess. 418 00:16:53,080 --> 00:16:55,120 How do you know that, and how does Mom know that? 419 00:16:55,120 --> 00:16:56,710 Every girl she sets you up with 420 00:16:56,710 --> 00:16:58,580 has a mom who's friends with Mom. 421 00:16:58,580 --> 00:16:59,580 They talk. 422 00:16:59,580 --> 00:17:01,420 Everyone knows everyone's business. 423 00:17:01,420 --> 00:17:03,420 The deal was that Mom sets up the dates 424 00:17:03,420 --> 00:17:05,540 and I go out on them, and I'm doing that. 425 00:17:05,540 --> 00:17:08,040 Yeah, and as much as I am really enjoying the show 426 00:17:08,040 --> 00:17:10,380 knowing how much you hate it, truly 427 00:17:10,380 --> 00:17:12,670 I don't need Mom and Dad's help that bad. 428 00:17:12,670 --> 00:17:15,210 They're treating you differently than they treated me, 429 00:17:15,210 --> 00:17:17,460 a-and that's -- it's not fair. 430 00:17:17,460 --> 00:17:19,920 Yeah, you're just now realizing that? 431 00:17:19,920 --> 00:17:21,380 They've always treated you differently. 432 00:17:21,380 --> 00:17:23,790 You're the oldest. You're their son. 433 00:17:23,790 --> 00:17:25,460 I'm just the kid sister they still treat like a baby. 434 00:17:25,460 --> 00:17:26,880 Don't let them do that. 435 00:17:26,880 --> 00:17:28,960 Well, I could just crash at your place. 436 00:17:28,960 --> 00:17:30,580 Jack is super fun to look at. 437 00:17:30,580 --> 00:17:33,500 No. No. That will never happen. 438 00:17:33,500 --> 00:17:35,750 Mom's never gonna be happy if you're just phoning it in. 439 00:17:35,750 --> 00:17:37,750 And neither are your dates. 440 00:17:37,750 --> 00:17:39,750 You know, we women, we're not dumb. 441 00:17:39,750 --> 00:17:43,290 We know when someone's just going through the motions. 442 00:17:43,290 --> 00:17:45,170 For real, though, is Jack single? 443 00:17:48,790 --> 00:17:51,620 Okay, okay, you're doing great. 444 00:17:51,620 --> 00:17:53,920 It's just a contraction. It's totally normal. 445 00:18:03,380 --> 00:18:04,750 Aah! 446 00:18:04,750 --> 00:18:06,670 Josh?! You okay out there? 447 00:18:06,670 --> 00:18:08,460 I'm good! 448 00:18:08,460 --> 00:18:09,920 Your contractions are coming sooner, 449 00:18:09,920 --> 00:18:11,080 but we've still got plenty of time. 450 00:18:11,080 --> 00:18:12,580 I just need to try and make sure you stay 451 00:18:12,580 --> 00:18:14,670 as warm and dry as possible. 452 00:18:14,670 --> 00:18:15,880 Don't want you getting hypothermia. 453 00:18:15,880 --> 00:18:17,420 Josh! 454 00:18:17,420 --> 00:18:19,460 I, - I got a blanket in the back of my car. 455 00:18:19,460 --> 00:18:21,210 Do you think you might be able to grab it for me? 456 00:18:24,040 --> 00:18:25,620 Josh? 457 00:18:25,620 --> 00:18:27,000 Josh? 458 00:18:42,710 --> 00:18:44,880 You did hit your head, didn't you, Josh? 459 00:18:51,080 --> 00:18:52,540 Possible grade 3 concussion. 460 00:18:56,250 --> 00:18:57,290 What's happening? 461 00:18:57,290 --> 00:18:58,380 Hey. Emmanuelle?! 462 00:18:58,380 --> 00:18:59,620 No, easy, easy, easy. 463 00:18:59,620 --> 00:19:01,170 She's fine, but you passed out on me, Josh. 464 00:19:01,170 --> 00:19:02,210 You held out on me, too. 465 00:19:02,210 --> 00:19:03,330 You got a nasty cut on your scalp. 466 00:19:03,330 --> 00:19:04,750 You got any neck pain? 467 00:19:04,750 --> 00:19:05,960 No, I feel fine. 468 00:19:05,960 --> 00:19:07,330 Is he hurt? 469 00:19:07,330 --> 00:19:09,120 No, he's all right. 470 00:19:09,120 --> 00:19:11,250 And this time, he's gonna do exactly what I tell him to do, 471 00:19:11,250 --> 00:19:12,290 right, Josh? Yeah. 472 00:19:12,290 --> 00:19:13,960 Okay, good. Okay. 473 00:19:13,960 --> 00:19:16,960 So, you're gonna sit up with me real slow, okay? Okay. Okay. 474 00:19:16,960 --> 00:19:18,880 All right. All right. 475 00:19:18,880 --> 00:19:20,170 All right, I'm okay. 476 00:19:20,170 --> 00:19:22,170 I want you to stay that way. 477 00:19:22,170 --> 00:19:24,460 Okay, you're gonna sit right down next to me and Emmanuelle 478 00:19:24,460 --> 00:19:25,960 so I can keep an eye on both of you at the same time. Okay. 479 00:19:25,960 --> 00:19:27,170 All right? Okay. 480 00:19:27,170 --> 00:19:29,040 I'm the one stuck in here having contractions, 481 00:19:29,040 --> 00:19:30,750 but all I want to do is take care of you. 482 00:19:30,750 --> 00:19:34,120 No, I'm...fine. 483 00:19:34,120 --> 00:19:35,580 I'm fine. 484 00:19:35,580 --> 00:19:37,250 Yeah. 485 00:19:37,250 --> 00:19:39,000 Hey, hey, eyes open! You need to stay awake. 486 00:19:39,000 --> 00:19:40,330 Okay. Okay? 487 00:19:40,330 --> 00:19:43,120 How did you guys meet? 488 00:19:44,580 --> 00:19:47,170 It was raining, actually. Okay. 489 00:19:47,170 --> 00:19:48,920 Kinda like today. 490 00:19:53,540 --> 00:19:54,960 Do you need something? 491 00:19:54,960 --> 00:19:56,290 Do you? 492 00:19:56,290 --> 00:19:57,790 I talked to Maya. 493 00:19:57,790 --> 00:19:59,500 She didn't give me a lot of details or anything, 494 00:19:59,500 --> 00:20:02,710 but I just wanted you to know that you are strong, 495 00:20:02,710 --> 00:20:04,080 and you will get through this. 496 00:20:04,080 --> 00:20:05,420 Thank you. 497 00:20:05,420 --> 00:20:08,040 That -- Actually, that really means a lot. 498 00:20:08,040 --> 00:20:09,500 If I can help in any way, 499 00:20:09,500 --> 00:20:10,670 you have my full and complete support. 500 00:20:10,670 --> 00:20:12,120 Well, I'm sure I'll get over it. 501 00:20:12,120 --> 00:20:14,170 I know I'm probably overreacting. 502 00:20:14,170 --> 00:20:17,920 She just didn't have any pants on, you know? 503 00:20:17,920 --> 00:20:19,460 And neither did my dad, 504 00:20:19,460 --> 00:20:22,170 and once that visual is burned into your brain, 505 00:20:22,170 --> 00:20:24,790 that's hard to unsee, you know? 506 00:20:26,790 --> 00:20:28,170 Yes. 507 00:20:29,620 --> 00:20:31,000 Yes, it is. 508 00:20:37,620 --> 00:20:40,580 When I say I went on a lot of dates, I mean, 509 00:20:40,580 --> 00:20:42,790 I swiped right so much, I forgot left even existed. 510 00:20:42,790 --> 00:20:44,880 How did this nice story about the day we met turn into 511 00:20:44,880 --> 00:20:46,460 a list of all the women who came before me? 512 00:20:46,460 --> 00:20:47,880 'Cause none of them were right. 513 00:20:49,540 --> 00:20:51,040 And they all led me to you. 514 00:20:51,040 --> 00:20:53,710 Okay, fine. 515 00:20:53,710 --> 00:20:56,290 You're right. It is a nice story. 516 00:20:56,290 --> 00:20:57,670 Nothing ever seemed to work out, 517 00:20:57,670 --> 00:20:59,580 so I finally just gave up. 518 00:20:59,580 --> 00:21:00,960 You gave up? 519 00:21:00,960 --> 00:21:03,920 Yeah. 520 00:21:03,920 --> 00:21:06,170 A week later, Emmanuelle walked into my life. 521 00:21:06,170 --> 00:21:07,790 Well, actually, he bumped into me 522 00:21:07,790 --> 00:21:08,880 in the flower stall in the Pike Place Market. 523 00:21:08,880 --> 00:21:10,250 She was so beautiful. 524 00:21:10,250 --> 00:21:12,960 I was soaked, wearing sweats and no makeup. 525 00:21:12,960 --> 00:21:15,880 So by the time of our fifth date, I knew. 526 00:21:15,880 --> 00:21:17,670 Fifth date? That's pretty specific. 527 00:21:17,670 --> 00:21:19,790 Don't most people say they know on the first date? 528 00:21:19,790 --> 00:21:21,880 No. It was our fifth. 529 00:21:21,880 --> 00:21:23,710 It was our first fight. 530 00:21:23,710 --> 00:21:27,000 It was big and loud and in public. 531 00:21:27,000 --> 00:21:29,620 Ooh, I'm having another one. 532 00:21:29,620 --> 00:21:31,170 Okay, Emmanuelle, is it okay 533 00:21:31,170 --> 00:21:32,380 if I take a closer look this time? 534 00:21:32,380 --> 00:21:34,460 Yeah. I guess so. 535 00:21:34,460 --> 00:21:36,670 It's all right, baby. It's gonna be all right. 536 00:21:36,670 --> 00:21:38,290 It's gonna be okay. Okay. 537 00:21:43,080 --> 00:21:44,170 What is it? 538 00:21:45,580 --> 00:21:47,210 you are starting to crown. 539 00:21:47,210 --> 00:21:48,750 No. 540 00:21:48,750 --> 00:21:50,960 So, I'm just gonna get a few things ready, 541 00:21:50,960 --> 00:21:52,750 and, - just in case. 542 00:21:52,750 --> 00:21:54,790 And in the meantime, I need you to do me a big favor. 543 00:21:54,790 --> 00:21:55,830 What's that? 544 00:21:55,830 --> 00:21:57,420 Don't push. 545 00:22:01,000 --> 00:22:04,290 Hey. I was thinking we could call that social worker 546 00:22:04,290 --> 00:22:05,710 who took our Safe Surrender last shift. 547 00:22:05,710 --> 00:22:07,210 I bet she'd have the resources that could help with -- 548 00:22:07,210 --> 00:22:08,790 Why -- Why are you still on this? 549 00:22:08,790 --> 00:22:11,420 I-I...I don't know. 550 00:22:11,420 --> 00:22:12,790 It seemed important to you, so -- 551 00:22:12,790 --> 00:22:14,120 So -- So, what? 552 00:22:15,620 --> 00:22:18,500 This isn't as easy as ripping off a Band-Aid, Maya. 553 00:22:18,500 --> 00:22:20,920 You know, it's complicated. It's personal. 554 00:22:20,920 --> 00:22:22,830 And it's not a door I can close once it's open, 555 00:22:22,830 --> 00:22:25,040 and, honestly, you're making me regret having even told you. 556 00:22:26,960 --> 00:22:28,330 I was just trying to help. 557 00:22:28,330 --> 00:22:30,460 Okay, then forget I mentioned anything, 558 00:22:30,460 --> 00:22:32,170 and let me do my job, okay? 559 00:22:34,960 --> 00:22:36,170 Yeah. 560 00:22:38,460 --> 00:22:41,540 Yeah, um, I appreciate this, but... 561 00:22:41,540 --> 00:22:43,040 I know, I know. 562 00:22:43,040 --> 00:22:45,120 You and I haven't... 563 00:22:46,540 --> 00:22:48,580 We don't really do this together anymore. 564 00:22:48,580 --> 00:22:49,710 No, we don't. 565 00:22:51,790 --> 00:22:53,880 You know, it's funny. 566 00:22:53,880 --> 00:22:56,330 Once you're Chief, 567 00:22:56,330 --> 00:22:58,790 you don't have many peers, 568 00:22:58,790 --> 00:23:02,540 even fewer real friends, but I keep -- 569 00:23:02,540 --> 00:23:04,460 I keep wishing lately that I could talk to someone 570 00:23:04,460 --> 00:23:07,000 who really knows me and... 571 00:23:10,330 --> 00:23:12,920 You know, I never got to tell you 572 00:23:12,920 --> 00:23:14,830 how sorry I was. 573 00:23:16,880 --> 00:23:18,330 I-I never got the chance -- 574 00:23:24,250 --> 00:23:25,920 You know what? Never mind. This -- 575 00:23:25,920 --> 00:23:27,290 This was a bad idea. 576 00:23:27,290 --> 00:23:29,620 I'm sorry to have wasted your time, Sully. 577 00:23:29,620 --> 00:23:30,790 What's her name? 578 00:23:34,210 --> 00:23:36,040 You still got all the same tells. 579 00:23:36,040 --> 00:23:39,080 So go ahead. I'm listening. 580 00:23:41,750 --> 00:23:43,670 Okay. Okay -- 581 00:23:45,290 --> 00:23:47,000 Wow. This is harder than I thought. 582 00:23:47,000 --> 00:23:50,040 Um, basically, I screwed up, 583 00:23:50,040 --> 00:23:52,710 and I-I know I screwed up. 584 00:23:52,710 --> 00:23:54,170 How big a screw-up? 585 00:23:56,120 --> 00:23:58,170 Is it someone in the department? 586 00:24:01,750 --> 00:24:04,790 Here. 587 00:24:04,790 --> 00:24:06,290 Something's going around. 588 00:24:06,290 --> 00:24:08,500 I had to send Hughes home earlier, 589 00:24:08,500 --> 00:24:09,290 and -- 590 00:24:13,540 --> 00:24:15,540 It's Hughes. 591 00:24:17,040 --> 00:24:19,710 Man, it just -- it just happened. 592 00:24:19,710 --> 00:24:21,960 I mean, it took me completely by surprise, 593 00:24:21,960 --> 00:24:23,170 her, too, I think, and, Sully, 594 00:24:23,170 --> 00:24:25,500 it's -- it's so good and new. 595 00:24:25,500 --> 00:24:27,540 Except that when it's this new and you have a fight, 596 00:24:27,540 --> 00:24:29,790 it can be so bad, especially given the obvious circumstances, 597 00:24:29,790 --> 00:24:31,040 and I just -- I really -- 598 00:24:31,040 --> 00:24:33,170 I don't know what -- 599 00:24:33,170 --> 00:24:34,580 I don't know what to do here. 600 00:24:37,080 --> 00:24:39,750 Shouldn't have said anything. 601 00:24:39,750 --> 00:24:41,250 If this is real for you, 602 00:24:41,250 --> 00:24:44,040 don't waste your time talking to me. 603 00:24:44,040 --> 00:24:46,080 Find her and tell her exactly how you feel. 604 00:24:47,540 --> 00:24:48,670 Thank you. 605 00:24:48,670 --> 00:24:49,920 But for the record, 606 00:24:49,920 --> 00:24:52,000 this conversation never happened. 607 00:24:52,000 --> 00:24:54,460 And if it comes down to it, I will protect her, 608 00:24:54,460 --> 00:24:56,620 not you, understand? 609 00:24:56,620 --> 00:24:59,880 Civilian in distress for Ladder, Engine, Aid 19. 610 00:24:59,880 --> 00:25:02,880 Partial 911 received, 611 00:25:02,880 --> 00:25:04,580 mile marker 22 off of Interstate 5. 612 00:25:04,580 --> 00:25:05,920 And that's lunch. 613 00:25:05,920 --> 00:25:08,000 Unknown number of victims. Sully. 614 00:25:08,000 --> 00:25:09,500 I know that number. 615 00:25:09,500 --> 00:25:11,380 It's Vic. 616 00:25:11,380 --> 00:25:13,620 Listen, everybody, Hughes is in the field, 617 00:25:13,620 --> 00:25:14,790 and she is in need of assistance. 618 00:25:14,790 --> 00:25:17,330 That means we move double time! 619 00:25:17,330 --> 00:25:19,670 You know your assignments. Let's move! 620 00:25:21,960 --> 00:25:24,170 Chief? Let's go. 621 00:25:35,080 --> 00:25:37,040 Hey. Hey, somebody's coming! 622 00:25:37,040 --> 00:25:38,460 Is -- Is that your backup? 623 00:25:41,290 --> 00:25:42,710 Hey! Stop! 624 00:25:42,710 --> 00:25:44,080 Stop, stop, stop, stop, stop, stop! 625 00:25:46,040 --> 00:25:47,920 They didn't even slow down! 626 00:25:49,170 --> 00:25:52,080 What? 627 00:25:52,080 --> 00:25:54,250 God! 628 00:25:54,250 --> 00:25:56,170 Hey, don't push. Don't push. 629 00:25:56,170 --> 00:25:57,330 How are you gonna do this? 630 00:25:57,330 --> 00:25:58,880 Don't worry. I've done this before. 631 00:25:58,880 --> 00:26:00,420 Really? You've delivered a baby 632 00:26:00,420 --> 00:26:01,710 on the side of the road in the rain 633 00:26:01,710 --> 00:26:03,330 with the mom-to-be trapped inside a car wreck? 634 00:26:03,330 --> 00:26:05,420 Every birth is special. 635 00:26:07,210 --> 00:26:09,000 God. I have to push. 636 00:26:09,000 --> 00:26:10,710 I can't stop it. It's coming. 637 00:26:10,710 --> 00:26:12,670 I have to push. All right. All right. Okay, you got this. 638 00:26:12,670 --> 00:26:14,170 You got this. 639 00:26:14,170 --> 00:26:15,290 You got this. 640 00:26:18,750 --> 00:26:21,500 Look at the bright side. At least the rain has stopped. 641 00:26:23,380 --> 00:26:24,880 I can't do this. 642 00:26:24,880 --> 00:26:26,580 I can't. My God. My God. 643 00:26:26,580 --> 00:26:28,540 I can't. Shh, no, no, no. It's okay. 644 00:26:28,540 --> 00:26:29,540 It's gonna be okay. 645 00:26:29,540 --> 00:26:30,830 We got to get you out of here. 646 00:26:30,830 --> 00:26:32,080 We got to find a way. 647 00:26:32,080 --> 00:26:34,960 It's not working. 648 00:26:34,960 --> 00:26:36,830 That's okay. We'll figure something else out. 649 00:26:43,250 --> 00:26:44,250 You're awfully quiet over there, Josh. 650 00:26:44,250 --> 00:26:45,330 How you doing? 651 00:26:45,330 --> 00:26:46,580 I'm fine. 652 00:26:46,580 --> 00:26:47,710 You're lying. 653 00:26:47,710 --> 00:26:48,960 I can always tell when he's lying. 654 00:26:48,960 --> 00:26:51,420 No, I'm fine, Em. I just -- I can't use my hurt arm, 655 00:26:51,420 --> 00:26:54,250 but it doesn't matter right now. 656 00:26:54,250 --> 00:26:55,250 What else can I do? How can I help? 657 00:26:55,250 --> 00:26:57,120 The car has her pinned. 658 00:26:57,120 --> 00:26:59,420 The seat's broken, but maybe I can find a way 659 00:26:59,420 --> 00:27:00,620 to force it back to give us more room. 660 00:27:00,620 --> 00:27:01,830 Room? 661 00:27:01,830 --> 00:27:03,540 To what, have the baby? 662 00:27:03,540 --> 00:27:05,540 No, no, no, no, no. Where's the help you called? 663 00:27:05,540 --> 00:27:07,500 No, I want to deliver Blueberry in a hospital. 664 00:27:07,500 --> 00:27:10,790 Just hold on tight to the armrest, okay? Hold on tight. 665 00:27:10,790 --> 00:27:13,580 Do you want me to come in there, too, to help with the seat? Not -- Not with that...arm. 666 00:27:16,620 --> 00:27:18,620 We bought this minivan to carry our baby in, 667 00:27:18,620 --> 00:27:20,330 not have our baby in. 668 00:27:20,330 --> 00:27:22,710 Josh, I need you to help keep Emmanuelle focused, okay? 669 00:27:22,710 --> 00:27:24,540 You guys learned breathing techniques, right? Yeah. 670 00:27:24,540 --> 00:27:25,880 Can you just, help her focus on breathing? 671 00:27:25,880 --> 00:27:27,080 This can't be happening. 672 00:27:27,080 --> 00:27:28,580 No, this can't be happening. Not like this. 673 00:27:28,580 --> 00:27:30,580 It's okay, Em. Let's just breathe. We'll breathe. 674 00:27:30,580 --> 00:27:31,830 But what if something's gone wrong? 675 00:27:31,830 --> 00:27:32,920 What if Blueberry's hurt? 676 00:27:32,920 --> 00:27:34,170 There are no obvious signs of trauma. 677 00:27:34,170 --> 00:27:36,000 Our car is a pancake! 678 00:27:36,000 --> 00:27:38,750 It rolled, more than once, across an entire street! 679 00:27:38,750 --> 00:27:40,500 There was trauma! 680 00:27:40,500 --> 00:27:43,120 What if Blueberry's not okay? What if our baby's hurt? 681 00:27:43,120 --> 00:27:44,540 You've got this, Emmanuelle. 682 00:27:44,540 --> 00:27:47,290 No, I can't do this. No, I'm scared. I can't push. 683 00:27:47,290 --> 00:27:49,460 I'm too scared. I can't do this. No, you can. You can. You can. 684 00:27:49,460 --> 00:27:51,380 No, I can't! 685 00:27:51,380 --> 00:27:53,170 You guys got a fridge in your kitchen? 686 00:27:54,580 --> 00:27:56,420 Yeah. Why? 687 00:27:56,420 --> 00:27:57,460 Okay, now, I want you both 688 00:27:57,460 --> 00:27:59,170 to imagine opening that fridge, got it? 689 00:27:59,170 --> 00:28:01,460 It's important. I promise. 690 00:28:01,460 --> 00:28:02,620 Okay. 691 00:28:02,620 --> 00:28:05,000 All right, now, see the carton of eggs? 692 00:28:05,000 --> 00:28:06,960 I want you each to take out an egg 693 00:28:06,960 --> 00:28:08,710 and imagine holding it in your hand. 694 00:28:08,710 --> 00:28:09,920 Okay, it's smooth, right? 695 00:28:09,920 --> 00:28:11,380 You feel that? Yeah. 696 00:28:11,380 --> 00:28:12,420 Okay, now imagine shaking that egg 697 00:28:12,420 --> 00:28:14,170 as hard as you possibly can, 698 00:28:14,170 --> 00:28:15,460 and now imagine cracking it open. 699 00:28:15,460 --> 00:28:17,420 I don't understand. Why -- Why are we doing this? 700 00:28:17,420 --> 00:28:19,620 Because no matter how hard you shake it, that egg, 701 00:28:19,620 --> 00:28:21,290 when you crack it open, how does the yolk look? 702 00:28:21,290 --> 00:28:23,620 Like...a yolk? 703 00:28:23,620 --> 00:28:25,210 Exactly, yeah. 704 00:28:25,210 --> 00:28:26,830 It's yellow. It's round. It's intact. 705 00:28:26,830 --> 00:28:28,210 It's totally fine, okay? 706 00:28:28,210 --> 00:28:30,000 And that baby is strong as an egg yolk 707 00:28:30,000 --> 00:28:31,290 and very well protected, 708 00:28:31,290 --> 00:28:32,670 so even though your car was rolled 709 00:28:32,670 --> 00:28:34,120 and you were bouncing all around, 710 00:28:34,120 --> 00:28:35,420 Blueberry was floating, okay? 711 00:28:35,420 --> 00:28:36,880 And so I don't want you to worry about Blue. 712 00:28:36,880 --> 00:28:38,170 I don't want you to worry about anything. 713 00:28:38,170 --> 00:28:41,420 Just -- Just breathe, okay? 714 00:28:41,420 --> 00:28:43,170 Okay. Okay. 715 00:28:43,170 --> 00:28:45,500 Okay. Okay. 716 00:28:45,500 --> 00:28:47,040 All right. You're doing great. Here we go. 717 00:28:58,540 --> 00:29:00,040 How much further? 718 00:29:00,040 --> 00:29:01,710 We're almost there. 719 00:29:03,580 --> 00:29:05,830 Vic wasn't feeling good, and I told her to go home. 720 00:29:05,830 --> 00:29:08,380 She could've slept it off in the bunk room, but... 721 00:29:11,080 --> 00:29:13,210 But I'm sure -- 722 00:29:13,210 --> 00:29:15,380 I mean, you know, she's fine. 723 00:29:15,380 --> 00:29:17,670 If anybody can handle herself, it's Vic. 724 00:29:20,750 --> 00:29:21,710 Okay. 725 00:29:21,710 --> 00:29:23,330 I'm here, baby. 726 00:29:23,330 --> 00:29:26,460 Okay, we're gonna breathe just like in birth class, okay? 727 00:29:26,460 --> 00:29:28,500 Remember? So, it's in through the nose... 728 00:29:28,500 --> 00:29:29,790 ...out through the mouth. 729 00:29:29,790 --> 00:29:31,000 That's good. That's really good. 730 00:29:31,000 --> 00:29:32,750 Okay, now, when the next contraction hits, 731 00:29:32,750 --> 00:29:34,000 it's gonna be time to push again, okay? 732 00:29:34,000 --> 00:29:35,460 Okay. 733 00:29:35,460 --> 00:29:37,290 You're awesome, Em. Just keep breathing. 734 00:29:37,290 --> 00:29:38,330 Just keep breathing, okay? 735 00:29:38,330 --> 00:29:40,880 I can't. 736 00:29:40,880 --> 00:29:42,040 Something smells really bad. 737 00:29:44,040 --> 00:29:45,670 That's gasoline. 738 00:29:45,670 --> 00:29:47,250 Josh, I can't move right now. Can you take a look? 739 00:29:47,250 --> 00:29:49,420 Okay, okay. 740 00:29:49,420 --> 00:29:50,790 What's going on? What do you see? 741 00:29:52,790 --> 00:29:54,580 There's gas. 742 00:29:54,580 --> 00:29:56,460 Um, it's leaking pretty fast. 743 00:29:56,460 --> 00:29:57,920 Leaking where, Josh? 744 00:29:57,920 --> 00:30:00,210 Well, it's -- I mean, it's, - 745 00:30:00,210 --> 00:30:01,290 it's sort of going across the road 746 00:30:01,290 --> 00:30:02,500 kinda towards the -- God. 747 00:30:02,500 --> 00:30:05,380 No, no, fire! No, no, no, no... 748 00:30:05,380 --> 00:30:06,920 Josh, there's an extinguisher near the back bumper. 749 00:30:06,920 --> 00:30:08,040 I need you to pull the pin on it 750 00:30:08,040 --> 00:30:09,250 and start spraying down the flames. 751 00:30:09,250 --> 00:30:10,960 What?! Yeah, go, go! 752 00:30:10,960 --> 00:30:12,790 Okay. God. Okay, okay. 753 00:30:22,830 --> 00:30:24,330 Okay, it's time, Emmanuelle. 754 00:30:24,330 --> 00:30:26,830 I need you to push now. You can do this. 755 00:30:26,830 --> 00:30:28,500 Josh, it's the only extinguisher we've got! 756 00:30:28,500 --> 00:30:30,080 Be careful not to use too much. 757 00:30:30,080 --> 00:30:32,540 Okay, keep pushing, Emmanuelle. Push! 758 00:30:32,540 --> 00:30:35,120 Okay. I can see -- All right, I can see the head! 759 00:30:35,120 --> 00:30:36,620 I can see the head, Emmanuelle! Keep pushing! 760 00:30:36,620 --> 00:30:38,710 Keep pushing! Good, good, good! Good! 761 00:30:43,040 --> 00:30:44,330 It's running out! 762 00:30:44,330 --> 00:30:45,830 Push, push, push! 763 00:30:45,830 --> 00:30:47,290 Good! Good! 764 00:30:50,750 --> 00:30:51,880 Okay. 765 00:30:56,000 --> 00:30:57,210 It's a girl. 766 00:30:57,210 --> 00:30:59,330 It's a girl. 767 00:31:06,880 --> 00:31:08,460 It's out! 768 00:31:10,040 --> 00:31:11,750 Take the baby. Take her. Just save her. 769 00:31:11,750 --> 00:31:13,460 Just leave me here. 770 00:31:13,460 --> 00:31:15,580 No, Josh, Josh, get away from the car! 771 00:31:15,580 --> 00:31:18,710 No, I am not leaving without them! Josh, get away from the car! 772 00:31:29,790 --> 00:31:31,330 Okay. 773 00:31:33,080 --> 00:31:34,960 This way! 774 00:31:34,960 --> 00:31:36,420 Hughes! 775 00:31:39,790 --> 00:31:41,460 Took you long enough! 776 00:31:41,460 --> 00:31:44,830 We've got two, - three victims over here. 777 00:31:44,830 --> 00:31:46,500 Wife is pinned inside the car, 778 00:31:46,500 --> 00:31:48,620 husband's concussed with head and shoulder wounds. 779 00:31:48,620 --> 00:31:50,790 Somebody get me a warmer for a newborn baby right now! 780 00:32:11,040 --> 00:32:13,380 All right, anterior instability with deep contusion 781 00:32:13,380 --> 00:32:15,120 with possible damage to the axillary artery. 782 00:32:15,120 --> 00:32:17,620 Tell me you did not try to set this shoulder back yourself. 783 00:32:17,620 --> 00:32:19,540 Look, we need to numb this up 784 00:32:19,540 --> 00:32:22,000 and reset it back at the hospital. No, No, no. Hold on. 785 00:32:22,000 --> 00:32:24,120 Please, all I want to do is see my wife and kid. 786 00:32:24,120 --> 00:32:25,210 Are they okay? 787 00:32:25,210 --> 00:32:27,080 They're in good hands. 788 00:32:27,080 --> 00:32:28,830 This ought to help with the pain. 789 00:32:28,830 --> 00:32:30,620 Can't you just reset it now? 790 00:32:30,620 --> 00:32:32,620 Trust me, you do not want me to reset this before we get you -- 791 00:32:32,620 --> 00:32:34,580 My wife just gave birth in a car fire. 792 00:32:35,920 --> 00:32:37,620 Fix my shoulder now, please. 793 00:32:40,540 --> 00:32:42,120 Try to keep it limp. Okay. 794 00:32:42,120 --> 00:32:43,620 I'm gonna move real slow. 795 00:32:49,750 --> 00:32:51,500 Okay, now, there we go. Now, I'm gonna wrap this, 796 00:32:51,500 --> 00:32:52,920 and we're gonna get you back to the hospital, all right? 797 00:32:52,920 --> 00:32:54,210 W-Wait, hey, hey, w-where are you going? 798 00:32:54,210 --> 00:32:55,420 Where are you going? 799 00:32:55,420 --> 00:32:57,500 Look, I know you're just doing your job, 800 00:32:57,500 --> 00:33:00,080 but all I want to do is see my wife and kid. 801 00:33:03,750 --> 00:33:05,080 Thank you. 802 00:33:06,420 --> 00:33:08,040 Em? Em? You okay? 803 00:33:08,040 --> 00:33:10,330 Yeah. She's doing great. So is Blueberry. 804 00:33:10,330 --> 00:33:12,420 I love you, sweetie. 805 00:33:12,420 --> 00:33:14,620 I'm so glad you're okay and the baby's okay. 806 00:33:14,620 --> 00:33:16,790 We made it. 807 00:33:16,790 --> 00:33:18,830 I love you. I love you, babe. 808 00:33:18,830 --> 00:33:21,170 And I am so mad at you. 809 00:33:21,170 --> 00:33:24,380 You ignored your symptoms when you had a head wound? 810 00:33:24,380 --> 00:33:26,000 You don't get to sacrifice yourself. 811 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 Not for me, not for Blue. 812 00:33:28,000 --> 00:33:30,250 You've got to take care of you, for both of us. 813 00:33:30,250 --> 00:33:32,380 We both need you now. 814 00:33:32,380 --> 00:33:34,750 I know. I know. 815 00:33:34,750 --> 00:33:37,290 I'm still mad at you. 816 00:33:43,670 --> 00:33:45,120 Hey. Hey. 817 00:33:45,120 --> 00:33:46,750 Hi. 818 00:33:49,210 --> 00:33:52,120 So, you and Andy, you go back a ways. 819 00:33:52,120 --> 00:33:54,620 Yeah, I mean, you know... 820 00:33:54,620 --> 00:33:56,920 Listen, if your hesitation about tonight is because of her -- 821 00:33:56,920 --> 00:33:58,540 Who says I'm hesitating? 822 00:33:58,540 --> 00:34:00,250 Her dad's visiting you at work. 823 00:34:00,250 --> 00:34:01,710 She "runs to you" when she's upset. 824 00:34:01,710 --> 00:34:03,330 I mean, it's clear she's important in your life, 825 00:34:03,330 --> 00:34:05,920 but if she is still a thing for you, 826 00:34:05,920 --> 00:34:08,710 my invitation for tonight only stands if she isn't. 827 00:34:15,460 --> 00:34:17,420 I think we're gonna reopen the roads and be on our way. 828 00:34:17,420 --> 00:34:18,880 Sounds good. 829 00:34:18,880 --> 00:34:22,620 Warren mentioned you're looking into EMT training? 830 00:34:22,620 --> 00:34:24,710 Thinking about it. Jenna's certified. 831 00:34:24,710 --> 00:34:26,790 She mentioned how it's helped her out a bunch, so... 832 00:34:26,790 --> 00:34:28,830 Haven't I told you you should get certified 833 00:34:28,830 --> 00:34:30,330 about a thousand times? 834 00:34:30,330 --> 00:34:32,250 Yeah, I know. 835 00:34:32,250 --> 00:34:33,710 Guess I just wasn't that interested before. 836 00:34:37,170 --> 00:34:38,710 So, she's a cop. 837 00:34:38,710 --> 00:34:41,330 Seems like work's the only place to meet someone sometimes. 838 00:34:44,000 --> 00:34:45,420 Look, I know we agreed 839 00:34:45,420 --> 00:34:47,080 it's not a big deal if we see other people, 840 00:34:47,080 --> 00:34:49,580 but, um, so you and I are on the same page, 841 00:34:49,580 --> 00:34:50,960 I have a second date with Jenna, 842 00:34:50,960 --> 00:34:52,500 and I think it's unfair to her if you and I are -- 843 00:34:52,500 --> 00:34:54,170 Sure, yeah. 844 00:34:54,170 --> 00:34:55,380 Understood. 845 00:34:55,380 --> 00:34:57,040 Okay. 846 00:34:57,040 --> 00:34:58,500 Thanks. 847 00:34:58,500 --> 00:35:00,880 Yeah. Good luck. 848 00:35:00,880 --> 00:35:02,250 Yeah. 849 00:35:02,250 --> 00:35:03,210 Herrera. 850 00:35:04,670 --> 00:35:06,750 All done here? 851 00:35:06,750 --> 00:35:08,960 Yes, I am. 852 00:35:11,080 --> 00:35:13,460 Your temp's pretty high. I feel great. 853 00:35:13,460 --> 00:35:15,420 I saved people, and I delivered a baby like a baller. 854 00:35:15,420 --> 00:35:16,790 That's the adrenaline talking. 855 00:35:16,790 --> 00:35:17,710 I'm awesome. 856 00:35:17,710 --> 00:35:19,620 You are. 857 00:35:19,620 --> 00:35:21,170 I'm still mad at you. Yeah, I know. 858 00:35:21,170 --> 00:35:23,120 Hey, I can -- Hey, I can treat myself. 859 00:35:23,120 --> 00:35:24,460 I don't need you. Noted. 860 00:35:24,460 --> 00:35:25,460 I don't. 861 00:35:25,460 --> 00:35:27,380 Okay. Okay. 862 00:35:30,080 --> 00:35:31,750 Ooh, starting -- 863 00:35:31,750 --> 00:35:34,000 I'm starting to feel that fever now. 864 00:35:47,460 --> 00:35:50,790 You're not still thinking about your dad's, 865 00:35:50,790 --> 00:35:52,670 morning delight, are you? 866 00:35:54,120 --> 00:35:55,960 I'm happy for him. Okay. 867 00:35:55,960 --> 00:35:58,620 I want him to move forward. 868 00:35:58,620 --> 00:36:00,460 I don't know why it's bugging me so much. 869 00:36:02,120 --> 00:36:04,420 It stirred up dust? 870 00:36:06,040 --> 00:36:08,080 I don't want to get in his way. 871 00:36:08,080 --> 00:36:10,000 I think it's just... 872 00:36:10,000 --> 00:36:11,710 weird to see him moving on. 873 00:36:14,620 --> 00:36:16,670 The only other woman I've ever seen my dad with 874 00:36:16,670 --> 00:36:19,460 in that house was... 875 00:36:19,460 --> 00:36:21,080 my mom. 876 00:36:25,210 --> 00:36:27,920 It's hard... 877 00:36:27,920 --> 00:36:31,250 to let go of your past sometimes. 878 00:36:31,250 --> 00:36:32,830 Why do you think I moved all the way to Montana 879 00:36:32,830 --> 00:36:34,250 after my wife died? 880 00:36:36,120 --> 00:36:40,500 Funny thing is, I had to come all the way back to Seattle 881 00:36:40,500 --> 00:36:42,920 before I could really start letting go. 882 00:36:42,920 --> 00:36:44,880 Have you? 883 00:36:44,880 --> 00:36:46,540 Let go of the past? 884 00:36:46,540 --> 00:36:49,250 Getting there. 885 00:37:01,500 --> 00:37:04,120 No, I will not make you a peanut butter sandwich, 886 00:37:04,120 --> 00:37:06,460 and more importantly, what are you still doing here? 887 00:37:06,460 --> 00:37:07,880 Hey, I may never leave. 888 00:37:07,880 --> 00:37:10,830 This place is way better than hanging out at Mom and Dad's. 889 00:37:10,830 --> 00:37:13,290 Amazing pantry, great lounge. 890 00:37:13,290 --> 00:37:15,500 This is a workplace, my workplace, 891 00:37:15,500 --> 00:37:17,170 and you can't camp out here. 892 00:37:17,170 --> 00:37:19,880 Well, then you better stop phoning in dates, or you're stuck with me. 893 00:37:19,880 --> 00:37:22,880 I have no interest in a woman that wants what Mom wants, 894 00:37:22,880 --> 00:37:25,040 which is for me to stop being a firefighter. 895 00:37:25,040 --> 00:37:26,500 If you put some real effort 896 00:37:26,500 --> 00:37:28,210 into showing them how great this place is, 897 00:37:28,210 --> 00:37:30,080 one of them will actually listen. 898 00:37:30,080 --> 00:37:33,580 And you'll both live happily ever after in the firehouse, 899 00:37:33,580 --> 00:37:35,210 making little fire babies. 900 00:37:49,880 --> 00:37:51,380 That was a nice family. 901 00:37:51,380 --> 00:37:53,420 Cute kid, too. 902 00:37:56,920 --> 00:37:58,710 See, now you're doing a "quiet" thing. 903 00:38:01,080 --> 00:38:02,920 Okay, I shut you down before, 904 00:38:02,920 --> 00:38:03,960 and maybe I was a little unfair. 905 00:38:03,960 --> 00:38:05,170 Yeah, you were. 906 00:38:07,120 --> 00:38:09,540 I know I can be pretty relentless, 907 00:38:09,540 --> 00:38:11,830 and sometimes it can be a little bit too much. 908 00:38:11,830 --> 00:38:12,960 Way bit too much. 909 00:38:12,960 --> 00:38:14,420 And if you were just some friend 910 00:38:14,420 --> 00:38:15,500 that didn't want to take my advice, 911 00:38:15,500 --> 00:38:16,790 that would be one thing, but -- 912 00:38:16,790 --> 00:38:18,710 So I'm not just a friend? No. 913 00:38:20,920 --> 00:38:23,040 I don't know. Just forget it. 914 00:38:24,460 --> 00:38:26,290 You're sorry you told me something personal. 915 00:38:26,290 --> 00:38:27,790 I'm sorry I bothered to care. 916 00:38:27,790 --> 00:38:29,250 I never asked you to care. 917 00:38:29,250 --> 00:38:31,000 You don't think I know that? I don't know. 918 00:38:31,000 --> 00:38:33,420 I literally have no idea how to read anything you do. 919 00:38:33,420 --> 00:38:35,000 It's not that complicated. 920 00:38:36,500 --> 00:38:38,500 I just don't get why you'd even try to -- 921 00:38:38,500 --> 00:38:41,080 Because -- Because maybe I do care, 922 00:38:41,080 --> 00:38:42,290 and it's really annoying, 923 00:38:42,290 --> 00:38:43,670 because you are the last person 924 00:38:43,670 --> 00:38:45,790 that I ever wanted to start caring about. 925 00:38:47,000 --> 00:38:48,960 Wow, okay... 926 00:38:50,460 --> 00:38:52,380 Not gonna lie, that stings. 927 00:38:52,380 --> 00:38:54,040 What now? 928 00:38:55,670 --> 00:38:57,170 You wanna kiss about it? 929 00:38:57,170 --> 00:39:00,500 God, no. 930 00:39:37,080 --> 00:39:39,210 Just let me know if there's anything else you need, okay? 931 00:39:39,210 --> 00:39:42,420 Actually, there -- there is. 932 00:39:42,420 --> 00:39:45,790 We had our first fight, 933 00:39:45,790 --> 00:39:48,170 but we didn't finish it. 934 00:39:48,170 --> 00:39:49,920 Well, we don't have to finish it now, Vic. 935 00:39:49,920 --> 00:39:52,710 You're wrong, because if an argument's all it takes 936 00:39:52,710 --> 00:39:54,920 to tear us apart -- You're sick. You're sick. 937 00:39:54,920 --> 00:39:57,500 You should just rest. But I have your shirt! 938 00:39:57,500 --> 00:39:58,580 My shirt? 939 00:39:58,580 --> 00:40:01,210 You left your s-stupid shirt here, okay? 940 00:40:01,210 --> 00:40:02,670 And I don't want to give it back, 941 00:40:02,670 --> 00:40:04,000 but I swear to God I will 942 00:40:04,000 --> 00:40:06,120 if we can't straighten a few things out. 943 00:40:07,670 --> 00:40:09,330 Get what things straight? 944 00:40:09,330 --> 00:40:12,040 I am sick of the secrets. 945 00:40:12,040 --> 00:40:14,540 And I'm tired of hiding, but we have to. 946 00:40:14,540 --> 00:40:17,080 Unless we don't. I don't -- I don't know. 947 00:40:17,080 --> 00:40:18,920 But if we can't even fight and make up, 948 00:40:18,920 --> 00:40:20,830 then there's no point in you being nice to me 949 00:40:20,830 --> 00:40:23,000 or bringing me tea, because we won't survive, 950 00:40:23,000 --> 00:40:24,750 in which case you can just take your nice-smelling shirt 951 00:40:24,750 --> 00:40:26,040 and go. 952 00:40:27,420 --> 00:40:29,420 I don't want my shirt back. 953 00:40:29,420 --> 00:40:33,380 And mad or sick or tired or any other way you feel, 954 00:40:33,380 --> 00:40:35,080 I don't want to go. 955 00:40:37,120 --> 00:40:38,170 I don't want to let you go. 956 00:40:50,250 --> 00:40:53,670 What if you get sick? I could be contagious. 957 00:40:53,670 --> 00:40:55,960 You are. 958 00:40:55,960 --> 00:40:57,750 Once you really commit to something, 959 00:40:57,750 --> 00:40:59,580 there's no turning back. 960 00:41:04,380 --> 00:41:07,250 You got to own your part, show your cards, be honest. 961 00:41:07,250 --> 00:41:09,670 Hey, Dad. Sorry I missed you. 962 00:41:09,670 --> 00:41:12,250 Listen, all I want is for you to be happy. 963 00:41:12,250 --> 00:41:14,830 So if Reggie makes you happy, 964 00:41:14,830 --> 00:41:17,830 then that's great. 965 00:41:17,830 --> 00:41:20,880 I'll call before I stop in next time. 966 00:41:20,880 --> 00:41:22,960 Okay? Okay. 967 00:41:22,960 --> 00:41:24,710 Love you. 968 00:41:31,830 --> 00:41:33,380 Push yourself out of your comfort zone. 969 00:41:39,670 --> 00:41:41,880 Follow through on your commitments. 970 00:41:50,750 --> 00:41:52,620 Try something new. 971 00:42:02,380 --> 00:42:04,170 Let go of the past... 972 00:42:17,210 --> 00:42:21,040 ...and dive in to the future. 69435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.