Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,568 --> 00:00:06,637
Southland 2x02
Butch and Sundance
Original Air Date on March 9, 2010
2
00:00:06,671 --> 00:00:12,672
-- Sync, corrected for 720p by elderman --
-- for www.addic7ed.com --
3
00:00:31,364 --> 00:00:32,891
Previously on Southland:
4
00:00:32,926 --> 00:00:33,923
Hey, Larry.
5
00:00:33,958 --> 00:00:35,091
(gun firing)
6
00:00:35,125 --> 00:00:37,191
You said I could work alone
until Russ gets back.
7
00:00:37,226 --> 00:00:38,758
We're not sure Russ
is coming back.
8
00:00:38,793 --> 00:00:39,953
He's coming back.
9
00:00:39,987 --> 00:00:42,643
(crowd shouting)
10
00:00:42,677 --> 00:00:44,075
Get off! Get
off! Get off!
11
00:00:44,110 --> 00:00:45,108
Get off!
12
00:00:45,142 --> 00:00:46,508
Stay back! Stay back!
13
00:00:46,542 --> 00:00:48,208
Stay back. We're good.
14
00:00:49,344 --> 00:00:51,211
No, Sam.
15
00:00:54,177 --> 00:00:55,476
Get away from me!
16
00:00:55,510 --> 00:00:56,804
You think I wouldn't find out?
17
00:00:56,839 --> 00:00:58,801
Why are you drinking, huh?
You think I'm stupid?
18
00:00:58,836 --> 00:01:00,568
I hate you!
Don't run away from me!
19
00:01:00,602 --> 00:01:02,668
I have to stop
what I'm doing,
20
00:01:02,703 --> 00:01:05,055
which is freaking important,
by the way,
21
00:01:05,089 --> 00:01:06,689
and explain it to you?
22
00:01:06,723 --> 00:01:08,022
I'm sorry.
23
00:01:09,856 --> 00:01:10,989
(crowd shouting)
24
00:01:11,023 --> 00:01:12,189
Back the (bleep) up!
25
00:01:12,224 --> 00:01:13,557
Do I look like her?
26
00:01:13,591 --> 00:01:14,823
You're beautiful,
27
00:01:14,857 --> 00:01:16,156
just the way she was.
28
00:01:16,191 --> 00:01:17,590
I want to find her.
29
00:01:17,625 --> 00:01:18,790
We can try.
30
00:01:18,825 --> 00:01:19,991
We can fold in
your homicide.
31
00:01:20,025 --> 00:01:21,291
Hell, yeah, man.
Yeah?
32
00:01:21,325 --> 00:01:22,858
Yeah.
I mean, you know,
that's, of course,
33
00:01:22,893 --> 00:01:24,860
you know, if Big Papa
over here says it's okay
34
00:01:24,894 --> 00:01:26,361
to come run
with the big dogs.
35
00:01:26,395 --> 00:01:28,261
It's pharmaceuticals,
right?
36
00:01:34,763 --> 00:01:36,397
Get out of here.
37
00:01:37,331 --> 00:01:39,130
I just miss you.
38
00:01:41,632 --> 00:01:44,667
(siren wailing)
39
00:01:44,701 --> 00:01:46,737
Come on, come on.
Where'd you go?
40
00:01:46,771 --> 00:01:48,370
Where'd you go?
41
00:01:48,404 --> 00:01:50,637
Got him.
I got him-- 3:00.
42
00:02:03,479 --> 00:02:04,912
(tires screeching)
43
00:02:12,484 --> 00:02:13,717
(siren shuts off)
44
00:02:15,685 --> 00:02:17,251
(men screaming)
45
00:02:18,186 --> 00:02:19,618
The gas tank's leaking!
46
00:02:22,621 --> 00:02:24,021
Loosen your
seat belt!
47
00:02:24,055 --> 00:02:25,355
Let's go!
Let's go!
48
00:02:25,389 --> 00:02:27,422
Let's go! Let's go!
49
00:02:31,659 --> 00:02:35,193
MAN:
Officer John Cooper knows,and Ben Sherman will learn
50
00:02:35,227 --> 00:02:39,629
that sometimes you see thingsas a cop nobody should see.
51
00:02:40,497 --> 00:02:42,130
TAMMI:
I don't mind.
52
00:02:42,164 --> 00:02:44,865
I'll make you some eggs, baby.
53
00:02:46,133 --> 00:02:47,700
SAMMY:
I'll grab something
downtown.
54
00:02:47,734 --> 00:02:50,001
Okay.
Know what
you could do?
55
00:02:50,035 --> 00:02:51,469
Go to Box Club.
56
00:02:51,503 --> 00:02:53,203
We're out
of toilet paper.
57
00:02:53,237 --> 00:02:55,604
Can't I just go to Walgreen's?
58
00:02:58,507 --> 00:02:59,540
No, Tammi.
59
00:02:59,574 --> 00:03:01,941
We need to be fiscally
responsible now.
60
00:03:01,975 --> 00:03:03,408
We need to grow
as a couple.
61
00:03:03,443 --> 00:03:05,610
Just, I got a lot
of work to do.
62
00:03:05,644 --> 00:03:07,177
Yeah, what?
63
00:03:07,212 --> 00:03:09,212
For my portfolio.
64
00:03:09,246 --> 00:03:11,846
I told you, I have to finish
Photoshopping my images
65
00:03:11,881 --> 00:03:13,548
before I take them
to the printer.
66
00:03:13,582 --> 00:03:15,315
(laughing):
Yeah, your images.
67
00:03:15,350 --> 00:03:17,083
Sammy!
68
00:03:18,451 --> 00:03:20,552
Please, this
is important to me.
69
00:03:20,586 --> 00:03:22,386
I'd do it, but who
knows how long
70
00:03:22,421 --> 00:03:24,054
I'm going to be
on this stakeout?
71
00:03:24,088 --> 00:03:27,089
You know, I'd
give my right arm
72
00:03:27,123 --> 00:03:29,457
just to be going
to Box Club
73
00:03:29,492 --> 00:03:32,325
instead of sitting on
my ass at a stakeout.
74
00:03:32,360 --> 00:03:35,961
Well, I need to get
into a good gallery
75
00:03:35,995 --> 00:03:40,297
before I'm stuck out here
taking care of our kid.
76
00:03:40,331 --> 00:03:41,864
You'll need this.
(groans)
77
00:03:41,899 --> 00:03:44,766
I hear the frozen burrito
dinners are fantastic.
78
00:03:44,800 --> 00:03:46,934
(dog whimpering)
79
00:03:48,236 --> 00:03:50,036
(groans)
80
00:03:50,070 --> 00:03:52,204
Bye.
81
00:03:52,238 --> 00:03:54,573
BEN:
It's just up here
on the right.
82
00:03:54,607 --> 00:03:56,574
JOHN:
Nice digs, huh?
83
00:03:57,642 --> 00:03:59,109
MAN:
Over here.
84
00:03:59,143 --> 00:04:00,876
Here.
85
00:04:06,514 --> 00:04:08,214
(man coughing)
86
00:04:08,248 --> 00:04:09,414
What happened?
87
00:04:09,449 --> 00:04:10,448
I don't know.
88
00:04:10,483 --> 00:04:11,715
I looked out my window,
89
00:04:11,750 --> 00:04:13,317
and I saw Rich crawling
out his door.
90
00:04:13,351 --> 00:04:15,285
We need an ambulance.
JOHN:
It's on the way.
91
00:04:15,320 --> 00:04:16,219
Is anyone in there?
92
00:04:16,254 --> 00:04:17,487
Did you see
anybody come out?
93
00:04:17,521 --> 00:04:19,088
Look, I was too afraid
to go in.
94
00:04:19,122 --> 00:04:21,590
I think his wife
might be hurt, too.
95
00:04:21,624 --> 00:04:23,658
A-43. Requesting
two additional units.
96
00:04:23,693 --> 00:04:24,993
Excuse me, sir?
Man down.
97
00:04:25,027 --> 00:04:25,994
Victim of an ADW.
98
00:04:26,028 --> 00:04:27,295
Can you tell us
what happened?
99
00:04:27,329 --> 00:04:28,963
(coughing)
MAN:
He's in pretty
bad shape.
100
00:04:28,997 --> 00:04:30,197
All right, you
stay with him
101
00:04:30,232 --> 00:04:31,265
till the
paramedics arrive.
102
00:04:31,299 --> 00:04:32,933
Uh, okay.
103
00:04:32,967 --> 00:04:35,135
(indistinct radio transmission)
104
00:04:41,910 --> 00:04:44,044
(creaking)
105
00:05:55,635 --> 00:05:58,069
(water running)
106
00:06:26,927 --> 00:06:29,061
(breathing heavily)
107
00:06:47,377 --> 00:06:49,511
(creaking)
108
00:07:16,067 --> 00:07:18,001
Downstairs and basement
are clear.
109
00:07:18,035 --> 00:07:20,169
We've got a unit
clearing the yard.
110
00:07:20,204 --> 00:07:22,238
All right.
111
00:07:22,272 --> 00:07:23,639
Let's get our perimeter
set up.
112
00:07:23,673 --> 00:07:25,474
Roger.
113
00:07:29,945 --> 00:07:31,679
JOHN:
We got a real mess.
114
00:07:32,981 --> 00:07:35,583
Yeah, we need some homicide
detectives out here.
115
00:07:35,617 --> 00:07:38,486
We've already radioed for
an additional RA unit.
116
00:07:38,520 --> 00:07:40,887
Mariella really wants you
to come by
117
00:07:40,921 --> 00:07:42,288
and meet
the baby tomorrow.
118
00:07:42,323 --> 00:07:44,290
You mean my sister?
119
00:07:44,324 --> 00:07:46,491
What, so you're mad
at me?
120
00:07:46,526 --> 00:07:47,993
I'm late, okay?
121
00:07:48,027 --> 00:07:49,361
Hold on a second.
122
00:07:49,395 --> 00:07:51,195
Just tell me...
tell me what's going on.
123
00:07:51,230 --> 00:07:53,497
You were supposed
to help me find my mom.
124
00:07:54,533 --> 00:07:55,966
Have you even tried?
125
00:07:56,000 --> 00:07:57,734
Look, I'm sorry, all right?
126
00:07:57,768 --> 00:07:59,502
No excuses.
127
00:07:59,536 --> 00:08:01,270
I will.
128
00:08:02,205 --> 00:08:03,472
I will.
129
00:08:06,042 --> 00:08:08,376
Just come early, okay?
130
00:08:08,411 --> 00:08:10,545
Your sister is a beauty.
131
00:08:21,754 --> 00:08:23,854
(indistinct radio transmission)
132
00:08:27,058 --> 00:08:29,025
This is Detective Cordero.
133
00:08:29,059 --> 00:08:30,126
What do we have?
134
00:08:30,160 --> 00:08:31,461
JOHN:
Adult female
downstairs.
135
00:08:31,495 --> 00:08:33,429
Two younger females
dead upstairs.
136
00:08:33,464 --> 00:08:34,897
House is ransacked.
137
00:08:34,931 --> 00:08:36,632
There's no sign
of forced entry.
138
00:08:36,666 --> 00:08:38,000
Looks like the father
walked in on it.
139
00:08:38,034 --> 00:08:39,801
You talk to him?
No, he was
out of it.
140
00:08:39,835 --> 00:08:41,102
Took him over
to Saint Ambrose.
141
00:08:41,136 --> 00:08:42,570
He's a doctor there.
142
00:08:42,604 --> 00:08:44,572
Well, let's
have a look.
143
00:08:44,606 --> 00:08:46,341
It's a bad one.
144
00:08:51,480 --> 00:08:53,582
(sighs)
145
00:08:57,320 --> 00:09:00,021
Concentrate on the
marks on her neck.
146
00:09:00,055 --> 00:09:02,322
Make sure you leave
that knot intact.
147
00:09:02,357 --> 00:09:04,291
The way it's tied could
tell us something
148
00:09:04,325 --> 00:09:06,159
later down
the line.
149
00:09:06,193 --> 00:09:07,994
Dust over here
for prints.
150
00:09:08,028 --> 00:09:11,196
Looks like he had her
over here at some point.
151
00:09:11,231 --> 00:09:14,766
And we got to swab
these beer cans.
152
00:09:16,135 --> 00:09:18,736
We got a lot of
work to do here.
153
00:09:20,811 --> 00:09:22,411
(siren blaring)
154
00:09:24,446 --> 00:09:26,880
Get a shot here
where someone stepped in blood.
155
00:09:26,915 --> 00:09:29,950
Cut out that patch of rug
when he's done, okay?
156
00:09:29,984 --> 00:09:33,120
Also, get a print
on all these items.
157
00:09:33,154 --> 00:09:36,022
Somebody rifled her
purse and tossed it.
158
00:09:36,056 --> 00:09:38,523
(phone ringing)
159
00:09:38,558 --> 00:09:40,325
Quiet. Quiet.
160
00:09:40,359 --> 00:09:42,360
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
161
00:09:42,394 --> 00:09:44,528
(phone continues ringing)
162
00:09:50,201 --> 00:09:52,102
(phone continues ringing)
163
00:09:52,136 --> 00:09:53,536
(phone stops ringing)
164
00:09:53,571 --> 00:09:55,538
Hello?
165
00:09:55,573 --> 00:09:57,640
No, this isn't Dr. Ryerson.
166
00:09:57,675 --> 00:09:59,542
May I ask who's calling?
167
00:10:02,146 --> 00:10:04,181
Okay.
168
00:10:04,215 --> 00:10:06,784
Mm-hmm.
169
00:10:06,818 --> 00:10:08,820
Well, that's very
nice, Mrs. Kern.
170
00:10:08,854 --> 00:10:10,922
I'll be sure and
pass that along.
171
00:10:10,957 --> 00:10:12,457
Bye, now.
172
00:10:12,492 --> 00:10:14,093
What was that?
173
00:10:14,127 --> 00:10:15,995
This must be Ryerson's phone.
174
00:10:16,029 --> 00:10:18,497
That was one of his patients
returning his call.
175
00:10:18,532 --> 00:10:20,800
Mrs. Kern,
92 years old.
176
00:10:20,834 --> 00:10:22,234
He just put in a stent,
177
00:10:22,269 --> 00:10:25,102
and he's been checking in on her
every day since.
178
00:10:27,036 --> 00:10:29,303
How is everything
going out there?
179
00:10:29,337 --> 00:10:32,204
Uh, none of the neighbors
have any video surveillance
180
00:10:32,239 --> 00:10:33,638
that includes the street.
181
00:10:33,673 --> 00:10:37,974
Uh, we got a boy who
thinks he saw a van.
182
00:10:38,009 --> 00:10:40,442
He's not sure the make
or the color.
183
00:10:40,476 --> 00:10:42,810
You know, um, we're okay here.
184
00:10:42,845 --> 00:10:44,612
You two get going.
185
00:10:48,649 --> 00:10:51,651
(helicopter passing overhead)
186
00:10:51,685 --> 00:10:53,019
So, that's it?
187
00:10:53,053 --> 00:10:54,420
Just walk away?
188
00:10:54,455 --> 00:10:56,522
No cars in the field.
We gotta get back out.
189
00:10:56,557 --> 00:10:59,225
Chase the radio?
190
00:11:00,160 --> 00:11:02,027
Get in.
191
00:11:03,929 --> 00:11:06,063
(siren chirping)
192
00:11:08,799 --> 00:11:10,733
Look.
193
00:11:10,767 --> 00:11:13,768
She cut us a break, letting us
get out of there.
194
00:11:13,803 --> 00:11:15,937
This is a rough one.
195
00:11:17,272 --> 00:11:20,440
Believe me, I want somebody
to pay as much as you.
196
00:11:21,309 --> 00:11:23,476
(engine starting)
197
00:11:28,949 --> 00:11:31,916
The girls barely had time
to get the ice cream open.
198
00:11:31,950 --> 00:11:33,917
He came right
on top of them.
199
00:11:33,952 --> 00:11:35,085
They.
200
00:11:35,119 --> 00:11:36,653
There had to be at least
two assailants,
201
00:11:36,687 --> 00:11:38,522
the way those girls
were killed.
202
00:11:38,556 --> 00:11:41,559
They came to the house,
rang the doorbell.
203
00:11:41,593 --> 00:11:42,760
One of the girls answered.
204
00:11:42,794 --> 00:11:44,428
Maybe they talked
their way in.
205
00:11:44,463 --> 00:11:45,563
Pushed their way in.
206
00:11:45,597 --> 00:11:47,298
Must've been
a commotion,
207
00:11:47,332 --> 00:11:49,466
because the mother came out.
And they killed her.
208
00:11:49,500 --> 00:11:50,800
And the girls.
209
00:11:50,835 --> 00:11:52,802
And then they looted the place,
washed up and had themselves
210
00:11:52,836 --> 00:11:54,503
a little snack.
Half-eaten.
211
00:11:54,537 --> 00:11:56,171
Must've heard
the father come home.
212
00:11:56,205 --> 00:11:58,339
Because they hit him out there
and dragged him in.
213
00:11:58,373 --> 00:11:59,840
That would be the time line.
214
00:11:59,874 --> 00:12:01,641
It could've been a follow home
from the convenience store.
215
00:12:01,675 --> 00:12:03,309
Pretty woman.
216
00:12:03,343 --> 00:12:05,277
Nice car.
217
00:12:05,312 --> 00:12:06,845
Maybe.
218
00:12:06,879 --> 00:12:07,879
What are you thinking,
219
00:12:07,913 --> 00:12:09,347
somebody on the inside?
220
00:12:09,381 --> 00:12:10,548
The pool man, the gardener?
221
00:12:10,583 --> 00:12:12,284
Didn't it strike you at all
222
00:12:12,319 --> 00:12:13,986
that the husband was the
only one that survived?
223
00:12:14,020 --> 00:12:14,986
We don't know that for sure.
224
00:12:15,021 --> 00:12:16,187
The guy's still in surgery.
225
00:12:16,221 --> 00:12:17,689
In my experience,
it's usually the husband,
226
00:12:17,723 --> 00:12:19,090
and statistics bear that out.
227
00:12:19,124 --> 00:12:21,792
This isn't some joker who
stabbed himself with a penknife
228
00:12:21,826 --> 00:12:23,160
just to make it look good.
229
00:12:23,195 --> 00:12:24,461
This guy was savagely attacked.
230
00:12:24,496 --> 00:12:26,096
I know it's hard for you
to wrap your mind
231
00:12:26,130 --> 00:12:27,164
around a father
doing something
232
00:12:27,198 --> 00:12:29,632
like this, especially
to his daughters,
233
00:12:29,666 --> 00:12:31,634
but I've seen it.
234
00:12:31,668 --> 00:12:34,703
The more you sweat here the less
you'll bleed on the street.
235
00:12:34,737 --> 00:12:36,638
True that, true that.
236
00:12:36,673 --> 00:12:38,741
Uh, we do for you
what you can't do
237
00:12:38,775 --> 00:12:40,175
for yourself.
238
00:12:40,210 --> 00:12:41,610
That's poetry, man.
Believe that.
239
00:12:41,644 --> 00:12:42,844
Yeah, I thought so.
240
00:12:42,878 --> 00:12:44,078
Thanks.
241
00:12:44,113 --> 00:12:46,046
Okay, let's pay attention, kids.
242
00:12:46,081 --> 00:12:48,882
Now, we're set up over at Trini
day spot, Platinum Motors.
243
00:12:48,916 --> 00:12:49,950
Now, we're looking for drugs,
244
00:12:49,984 --> 00:12:51,151
weapons, cash.
245
00:12:51,186 --> 00:12:52,252
We get anything,
246
00:12:52,287 --> 00:12:54,822
I want to set up a chase car
about a block away.
247
00:12:54,856 --> 00:12:56,290
You guys handle that?
We'll be on the roof.
248
00:12:56,324 --> 00:12:58,058
No problem.
Cameras?
249
00:12:58,093 --> 00:12:59,293
Yes! Cameras.
250
00:12:59,328 --> 00:13:00,629
Binoculars.
251
00:13:00,663 --> 00:13:02,631
We can even get an airship
to fly over and do some aerial.
252
00:13:02,665 --> 00:13:04,166
Good, good,
good call.
253
00:13:04,200 --> 00:13:05,867
All right? Now, let's
get this guy, man.
254
00:13:05,901 --> 00:13:07,702
Hey.
255
00:13:07,737 --> 00:13:09,771
You mind?
Oh...
256
00:13:09,806 --> 00:13:11,973
Take it easy, all right?
257
00:13:12,008 --> 00:13:14,109
Don't tell me to take
it easy, okay?
258
00:13:14,143 --> 00:13:16,111
Come on, Sal, he didn't mean
anything by it.
259
00:13:16,145 --> 00:13:19,347
Don't need you to translate
for me, Moretta.
260
00:13:22,351 --> 00:13:24,618
Oye.
261
00:13:24,653 --> 00:13:26,520
Como que el sabiaque Mario Ramos trabajaba
262
00:13:26,554 --> 00:13:27,921
por ustedestan rapido?
263
00:13:27,955 --> 00:13:29,989
Lo mato el mismo diaque hablamos.
264
00:13:30,024 --> 00:13:31,924
El mismo dia.
265
00:13:31,958 --> 00:13:34,259
Quizas la rataesta aqui.
266
00:13:34,294 --> 00:13:37,296
LYDIA:
There's the Mercedes wagon.
267
00:13:37,330 --> 00:13:38,663
RENE:
They have no clue.
268
00:13:38,698 --> 00:13:39,865
Yeah.
269
00:13:39,899 --> 00:13:41,532
It's where kids
are involved,
270
00:13:41,567 --> 00:13:44,533
you just... can never
get used to it.
271
00:13:46,469 --> 00:13:47,836
There go the girls.
272
00:13:47,870 --> 00:13:49,971
Entering the store.
273
00:13:52,373 --> 00:13:55,507
There's the bag
with the ice cream.
274
00:14:01,679 --> 00:14:03,647
That guy that got out
of the pickup truck.
275
00:14:03,681 --> 00:14:05,281
What is that
he's buying?
276
00:14:05,316 --> 00:14:06,482
Is that beer?
277
00:14:06,517 --> 00:14:08,584
I can't get
278
00:14:08,618 --> 00:14:10,019
a good look at
the driver.
279
00:14:10,053 --> 00:14:12,020
He's a big one though.
280
00:14:12,054 --> 00:14:13,288
Fat man
281
00:14:13,323 --> 00:14:15,424
and little boy.
282
00:14:20,162 --> 00:14:22,162
Wait, stop,
283
00:14:22,196 --> 00:14:23,432
stop it, stop it.
284
00:14:23,466 --> 00:14:25,100
I think I can see
the plate.
285
00:14:25,135 --> 00:14:29,138
One, Edward,
Four, Nine...
286
00:14:29,173 --> 00:14:31,274
"O," eight?
287
00:14:33,211 --> 00:14:35,747
Let's get an APB out
on this truck right away.
288
00:15:05,974 --> 00:15:07,542
WOMAN (over radio):
...with those patrol cars.
289
00:15:07,576 --> 00:15:09,277
ANNOUNCER:
Absolutely. We appreciate
your call.
290
00:15:09,312 --> 00:15:10,945
Richard, you're calling.
Where you from, Richard?
291
00:15:10,979 --> 00:15:13,180
RICHARD:
Uh, this is Richard, yeah...
292
00:15:24,238 --> 00:15:25,538
That address we got
off the partial plate
293
00:15:25,573 --> 00:15:26,739
on the pickup truck
came up dry.
294
00:15:26,774 --> 00:15:27,907
Mr. Wayne Dorff
has moved,
295
00:15:27,942 --> 00:15:29,576
no forwarding address.
296
00:15:29,610 --> 00:15:32,077
Yeah, well, his parole officer
is on his way here now
297
00:15:32,111 --> 00:15:33,611
with some updated
information.
298
00:15:33,645 --> 00:15:36,545
You rousted that poor man out
of bed at 6:00 in the morning?
299
00:15:36,579 --> 00:15:38,279
Triple homicide
last I looked.
300
00:15:38,313 --> 00:15:40,414
What's the deal with the
skinny one on the tape?
301
00:15:40,448 --> 00:15:41,715
He's one lucky bastard.
302
00:15:41,749 --> 00:15:43,916
Wayne Dorff's prints were
all over that house,
303
00:15:43,951 --> 00:15:45,985
but they couldn't pull
one decent print
304
00:15:46,019 --> 00:15:47,486
on the skinny one.
305
00:15:47,520 --> 00:15:49,855
Yeah, and they can't get a
decent picture of him either.
306
00:15:49,889 --> 00:15:51,389
This is the best they could do.
307
00:15:52,458 --> 00:15:55,192
The little scumbag
is sleeping late.
308
00:15:55,227 --> 00:15:57,428
Yeah, and that's why
we'll catch him.
309
00:15:59,197 --> 00:16:01,097
What's all that?
Possible motive.
310
00:16:01,132 --> 00:16:03,600
Ryerson's financials
from public record.
311
00:16:03,634 --> 00:16:06,301
He's in foreclosure on a medical
building in Pasadena.
312
00:16:06,336 --> 00:16:07,936
The whole country's
in foreclosure.
313
00:16:07,970 --> 00:16:10,538
Check and see what type of life
insurance he has on his wife.
314
00:16:10,573 --> 00:16:11,673
So what's this?
315
00:16:11,707 --> 00:16:12,807
I say black, you say white?
316
00:16:12,841 --> 00:16:14,275
Why are you trying to
change the subject?
317
00:16:14,309 --> 00:16:15,710
I thought we were
solving a case here.
318
00:16:15,744 --> 00:16:16,777
No, you're just
busting my balls
319
00:16:16,812 --> 00:16:18,378
because I'm not Russell.
320
00:16:18,413 --> 00:16:20,080
No, I'm not.
Yes, you are.
321
00:16:20,114 --> 00:16:21,314
No, I'm not!
322
00:16:21,348 --> 00:16:23,316
(indistinct radio transmission)
323
00:16:23,350 --> 00:16:25,451
Get any sleep?
324
00:16:27,086 --> 00:16:29,220
I'll be all right.
325
00:16:31,055 --> 00:16:33,189
Can't have a partner
that's nodding off.
326
00:16:33,224 --> 00:16:35,024
Can't sleep, I'll give you
a couple Ambiens.
327
00:16:35,058 --> 00:16:37,660
Yeah, I don't need
any of your pills.
328
00:16:40,063 --> 00:16:42,530
Those pills I take
are for back pain.
329
00:16:42,564 --> 00:16:44,733
And this passive-aggression
bullshit of yours
330
00:16:44,767 --> 00:16:46,002
ain't gonna fly.
331
00:16:46,037 --> 00:16:49,338
You got something to say to me,
you just say it.
332
00:16:56,012 --> 00:16:57,979
(camera shutter clicking)
333
00:16:58,013 --> 00:17:00,381
Got another Escalade.
334
00:17:00,415 --> 00:17:03,284
And... no plates.
335
00:17:03,318 --> 00:17:05,319
No plates?
336
00:17:05,353 --> 00:17:06,720
I need the plates, bro.
337
00:17:06,755 --> 00:17:08,188
Why you tell me you
got an Escalade?
338
00:17:08,222 --> 00:17:10,223
You got not plates.
(laughs)
339
00:17:10,257 --> 00:17:12,725
It's like saying you cuff
somebody with no cuffs.
340
00:17:12,759 --> 00:17:14,627
(laughing)
341
00:17:14,661 --> 00:17:16,629
You take over.
342
00:17:16,663 --> 00:17:18,664
Hold this.
343
00:17:18,698 --> 00:17:21,332
Thanks.
344
00:17:21,367 --> 00:17:23,000
You pregnant yet, Sammy?
345
00:17:23,035 --> 00:17:24,735
What?
346
00:17:24,770 --> 00:17:27,303
You and your wife, you said
you were trying, right?
347
00:17:27,337 --> 00:17:29,338
(sighs):
Yeah, we're still trying.
348
00:17:29,372 --> 00:17:30,705
Ah!
349
00:17:30,740 --> 00:17:32,474
I know you are, you
horny bastard!
350
00:17:32,508 --> 00:17:34,676
Keep trying!
How old is she?
351
00:17:35,577 --> 00:17:37,578
She's young.
352
00:17:37,613 --> 00:17:38,680
Young, huh?
353
00:17:38,714 --> 00:17:40,214
You know what they say
about the young ones.
354
00:17:40,249 --> 00:17:41,515
They're fertile.
355
00:17:41,550 --> 00:17:44,785
So, if you're still trying
something must be wrong.
356
00:17:44,819 --> 00:17:46,153
She must not want
it, you know?
357
00:17:46,187 --> 00:17:47,420
Psychological block
or something
358
00:17:47,455 --> 00:17:48,688
going on right there.
Mm-hmm, mm-hmm.
359
00:17:48,723 --> 00:17:50,223
Gotta bust through it.
360
00:17:50,257 --> 00:17:51,424
Yeah.
361
00:17:51,458 --> 00:17:53,725
Hey, Sammy, come over here
for a second.
362
00:17:55,594 --> 00:17:58,762
Isn't this that kid Orlando
we busted last year?
363
00:17:59,997 --> 00:18:02,165
Orlando?
Yeah.
364
00:18:03,267 --> 00:18:05,401
Yeah, right
down there.
365
00:18:12,408 --> 00:18:14,075
Yes, it is.
366
00:18:20,214 --> 00:18:22,114
He's on probation.
367
00:18:22,149 --> 00:18:24,850
We can pop him right now
for gang association.
368
00:18:24,884 --> 00:18:26,283
Get him to roll.
369
00:18:26,318 --> 00:18:27,451
Let's do it.
370
00:18:27,485 --> 00:18:29,085
Let's do it.
371
00:18:29,120 --> 00:18:30,486
Hey, watch your
step, ladies.
372
00:18:30,521 --> 00:18:32,021
Florencia called the Ripper.
373
00:18:32,056 --> 00:18:34,324
Real name Orlando, just left
the building in a green Cougar.
374
00:18:34,358 --> 00:18:35,859
Try to pull him over.
375
00:18:35,893 --> 00:18:37,760
Call me on my cell,
we're on our way.
376
00:18:37,794 --> 00:18:38,928
Yep.
377
00:18:42,965 --> 00:18:45,132
There his is! Go!
There! There! There!
378
00:18:51,676 --> 00:18:53,676
To the right, to the right,
to the right.
379
00:18:53,710 --> 00:18:56,212
All right, where are
you, little bastard?
380
00:18:56,246 --> 00:18:57,613
There he is!
There he is!
381
00:18:57,647 --> 00:18:58,913
There he is! There he is!
Back up, back up!
382
00:18:58,948 --> 00:19:01,381
I got it, I got it.
Back up, back up, back up.
383
00:19:01,416 --> 00:19:03,049
(tires squealing)
384
00:19:03,083 --> 00:19:05,584
Hold up!
(grunts)
385
00:19:05,618 --> 00:19:07,451
All right, here we go.
386
00:19:07,486 --> 00:19:08,452
(chuckling)
387
00:19:08,487 --> 00:19:10,854
(horn honking)
No, no, no, no, no, no!
388
00:19:10,888 --> 00:19:12,855
Come on, guys!
All right, all right,
all right.
389
00:19:12,889 --> 00:19:14,022
Calm down.
Hey, hey.
God!
390
00:19:14,056 --> 00:19:17,058
LYDIA:
How well do you know
Dr. Ryerson?
391
00:19:17,092 --> 00:19:18,692
MAN:
He's a good surgeon.
392
00:19:18,727 --> 00:19:20,394
LYDIA:
Well, still,
his records show
393
00:19:20,428 --> 00:19:22,929
that he lost an expensive
malpractice suit
394
00:19:22,964 --> 00:19:24,398
earlier this year,
395
00:19:24,432 --> 00:19:25,899
death of a
ten-year-old boy.
396
00:19:25,933 --> 00:19:27,934
MAN:
We've all lost patients,
Detective.
397
00:19:27,968 --> 00:19:29,735
LYDIA:
Did you know Mrs. Ryerson?
398
00:19:29,770 --> 00:19:31,704
And what kind of a marriage
did they have?
399
00:19:31,739 --> 00:19:33,640
Happy, I think.
400
00:19:33,675 --> 00:19:35,477
He keeps asking
about her.
401
00:19:35,511 --> 00:19:37,479
Of course, we haven't
told him anything yet.
402
00:19:37,514 --> 00:19:39,147
Thanks for that.
403
00:19:39,182 --> 00:19:41,316
He's still a little
out of it.
404
00:19:47,823 --> 00:19:50,524
Dr. Ryerson?
405
00:19:50,558 --> 00:19:53,760
I'm Detective
Adams, LAPD.
406
00:19:55,028 --> 00:19:56,728
Hello.
407
00:19:56,763 --> 00:19:59,064
I'm going to need to ask
you some questions
408
00:19:59,098 --> 00:20:01,166
about what happened at
your house yesterday.
409
00:20:01,200 --> 00:20:03,301
(groans)
410
00:20:04,637 --> 00:20:06,604
I don't know.
411
00:20:06,639 --> 00:20:09,607
I went in the house
and, uh...
412
00:20:09,641 --> 00:20:11,776
(clears throat)
I don't know.
413
00:20:13,645 --> 00:20:15,646
They said that
somebody, uh, hit me.
414
00:20:15,680 --> 00:20:17,781
That I've had an operation.
415
00:20:19,584 --> 00:20:22,787
You don't remember
anything else?
416
00:20:24,189 --> 00:20:26,824
I think I saw my wife.
417
00:20:26,858 --> 00:20:28,058
Where is she?
418
00:20:28,093 --> 00:20:31,061
They won't let me
talk to her.
419
00:20:31,096 --> 00:20:33,230
Your wife was killed.
420
00:20:35,666 --> 00:20:37,500
What?
421
00:20:38,769 --> 00:20:41,237
She was killed in the
attack at your house.
422
00:20:41,271 --> 00:20:43,006
(sobbing)
423
00:20:43,040 --> 00:20:45,141
God, no, Abby.
424
00:20:49,713 --> 00:20:51,113
No.
425
00:20:51,148 --> 00:20:52,848
Do you have any
idea who might
426
00:20:52,883 --> 00:20:54,316
have done something
like this?
427
00:20:54,351 --> 00:20:56,952
No.
428
00:21:02,692 --> 00:21:04,927
Oh, my God.
429
00:21:04,962 --> 00:21:06,929
Where are the girls?
430
00:21:06,964 --> 00:21:08,631
Do the girls know?
431
00:21:08,665 --> 00:21:12,335
Your daughters were killed, too.
432
00:21:13,236 --> 00:21:14,536
I'm so sorry.
433
00:21:14,571 --> 00:21:16,571
(sobbing):
No.
434
00:21:18,774 --> 00:21:20,575
Oh, God, no.
435
00:21:26,049 --> 00:21:27,850
I'm sorry.
436
00:21:30,964 --> 00:21:32,231
Guy shouldn't
be ragging me
437
00:21:32,265 --> 00:21:33,699
about my sex life--
it's private.
438
00:21:33,734 --> 00:21:35,634
Come on, bro, I was just
passing the time.
439
00:21:35,669 --> 00:21:38,771
Isn't this that kid, Orlando,
we busted last year?
440
00:21:42,375 --> 00:21:44,076
Stop!
441
00:21:45,278 --> 00:21:47,180
Stop running, Orlando!
442
00:21:50,451 --> 00:21:51,718
Whoa.
443
00:22:01,997 --> 00:22:03,530
(woman whimpers)
444
00:22:03,565 --> 00:22:05,233
You okay? Yeah?
445
00:22:13,978 --> 00:22:16,446
(grunting and groaning)
446
00:22:16,481 --> 00:22:17,915
What was that, huh?
447
00:22:17,949 --> 00:22:19,850
Was that a gun?
No, ese.
448
00:22:19,884 --> 00:22:21,585
Did you just throw
a gun, Orlando?
449
00:22:21,619 --> 00:22:23,086
No, ese.
450
00:22:23,121 --> 00:22:24,721
Huh?
451
00:22:28,860 --> 00:22:30,394
RENE:
Hey, Lydia.
452
00:22:30,428 --> 00:22:31,561
Hold up.
453
00:22:31,596 --> 00:22:33,096
Maybe you were right
about this guy.
454
00:22:33,130 --> 00:22:34,431
Who?
Ryerson.
455
00:22:34,465 --> 00:22:36,099
The guy was beaten
456
00:22:36,133 --> 00:22:39,402
to within an inch of
his life, Russell.
457
00:22:39,437 --> 00:22:41,004
And you should
have seen him
458
00:22:41,038 --> 00:22:43,806
when I told him
about his wife and kids.
459
00:22:45,008 --> 00:22:46,742
They weren't even supposed
to be there.
460
00:22:46,776 --> 00:22:48,543
They were supposed
to be in Big Bear
461
00:22:48,577 --> 00:22:52,046
with family and friends,
but the trip was canceled
462
00:22:52,081 --> 00:22:53,481
'cause someone got the flu.
463
00:22:53,515 --> 00:22:56,217
Well, first of all,
I'm not Russell.
464
00:22:56,251 --> 00:22:58,419
Sorry.
465
00:22:58,453 --> 00:23:00,521
But we need to
check the parents
466
00:23:00,555 --> 00:23:01,989
from the malpractice suit.
467
00:23:02,023 --> 00:23:04,691
Could be revenge for
the death of their son.
468
00:23:04,726 --> 00:23:06,126
Maybe, but what
you just said
469
00:23:06,160 --> 00:23:08,562
about the girls were
supposed to be gone--
470
00:23:08,596 --> 00:23:10,497
doesn't that
strike you?
471
00:23:10,531 --> 00:23:13,332
Of course,
I know how it sounds.
472
00:23:13,367 --> 00:23:14,433
What is this?
473
00:23:14,467 --> 00:23:16,268
I say black
and you say white?
474
00:23:16,303 --> 00:23:18,671
Well... touché.
475
00:23:18,705 --> 00:23:19,805
But what would
you say
476
00:23:19,840 --> 00:23:21,338
if I told you
that the doctor
477
00:23:21,373 --> 00:23:22,939
might have known Wayne Dorff?
478
00:23:22,974 --> 00:23:24,039
How?
479
00:23:24,073 --> 00:23:25,406
Because that's
what I found out
480
00:23:25,440 --> 00:23:27,374
digging through the doctor's
cell phone records.
481
00:23:27,408 --> 00:23:28,575
Calls to Wayne Dorff?
482
00:23:28,609 --> 00:23:31,712
No, but calls to the rehab
center on La Mirada.
483
00:23:31,746 --> 00:23:35,781
Town of 9.8 million--
that's some coincidence.
484
00:23:37,884 --> 00:23:39,117
MAN:
He's one of our doctors.
485
00:23:39,151 --> 00:23:40,852
Been coming here
two Saturdays a month
486
00:23:40,886 --> 00:23:43,154
the four years I've
been director.
487
00:23:43,189 --> 00:23:45,456
Did Doctor Ryerson
have any dealings
488
00:23:45,491 --> 00:23:48,392
with one of your
clients, Wayne Dorff?
489
00:23:49,828 --> 00:23:52,295
Oh, don't tell me Dorff had
something to do with this.
490
00:23:52,330 --> 00:23:53,930
Did they know
each other?
491
00:23:53,965 --> 00:23:55,465
(sighs)
492
00:23:55,499 --> 00:23:57,333
He had a terrible
staph infection,
493
00:23:57,368 --> 00:23:59,236
and the doctor
cured him.
494
00:23:59,270 --> 00:24:01,037
Big, fat slob.
495
00:24:01,071 --> 00:24:03,405
He was always hitting
the doctor up for a 20,
496
00:24:03,440 --> 00:24:05,173
and this
is the thanks he gets?
497
00:24:05,208 --> 00:24:06,908
We actually
want to talk
498
00:24:06,943 --> 00:24:08,976
to one of Mr. Dorff's
associates.
499
00:24:09,011 --> 00:24:10,578
A skinny guy,
500
00:24:10,612 --> 00:24:12,612
five-eight,
Caucasian.
501
00:24:12,647 --> 00:24:13,979
Danny Sutton.
502
00:24:14,014 --> 00:24:15,481
Bad news.
503
00:24:15,515 --> 00:24:18,683
We used to call them
Sylvester and Tweety Bird.
504
00:24:18,717 --> 00:24:23,020
I'm sure it was Danny
got Wayne using again.
505
00:24:23,054 --> 00:24:24,022
Well, thank you.
506
00:24:24,056 --> 00:24:25,458
If we have any
more questions,
507
00:24:25,492 --> 00:24:26,860
we'll give you a call?
Sure.
508
00:24:26,894 --> 00:24:28,729
Thank you.
509
00:24:29,698 --> 00:24:31,898
So, they saw
the Armani suits,
510
00:24:31,933 --> 00:24:33,233
the cash,
the Mercedes,
511
00:24:33,267 --> 00:24:35,368
and decided to go
for the big score,
512
00:24:35,402 --> 00:24:37,536
and it all went bad.
513
00:24:37,571 --> 00:24:39,972
The mounting financial debt,
insurance...
514
00:24:40,006 --> 00:24:42,407
I still say he could
have hired Dumb and Dumber
515
00:24:42,442 --> 00:24:43,475
to do the wife in.
516
00:24:43,509 --> 00:24:45,276
I'm not ruling
anybody out.
517
00:24:45,311 --> 00:24:46,678
Either way,
518
00:24:46,712 --> 00:24:49,080
they knew where he lived,
so it wasn't a follow home.
519
00:24:49,114 --> 00:24:50,180
Let's run Sutton's priors
520
00:24:50,215 --> 00:24:53,016
and get some units out
looking for him.
521
00:24:53,918 --> 00:24:55,519
Hey, look, about before,
522
00:24:55,553 --> 00:24:57,988
I didn't mean to insult you.
(phone ringing)
523
00:24:58,022 --> 00:24:59,789
I already forgot
about it.
524
00:24:59,824 --> 00:25:01,892
Cooper.
525
00:25:04,829 --> 00:25:06,663
We're on our way.
526
00:25:06,698 --> 00:25:08,365
What's up?
Watch commander.
527
00:25:08,399 --> 00:25:09,600
We're going to do
a follow-up
528
00:25:09,634 --> 00:25:12,536
for the detectives
on the triple homicide.
529
00:25:14,239 --> 00:25:16,373
(phone ringing)
530
00:25:16,408 --> 00:25:18,442
Hey, look,
I can't talk right now.
531
00:25:18,477 --> 00:25:20,277
I'll be there. I promise.
532
00:25:20,312 --> 00:25:22,379
(sighs)
That was my sister.
533
00:25:22,414 --> 00:25:24,781
She's hell-bent
on fixing me up.
534
00:25:24,816 --> 00:25:27,050
Get laid, get drunk.
535
00:25:27,085 --> 00:25:28,752
Try and forget
about this crap.
536
00:25:28,786 --> 00:25:30,552
Yeah.
537
00:25:43,934 --> 00:25:45,668
(sighs)
538
00:25:47,170 --> 00:25:48,804
(grunting)
539
00:25:53,143 --> 00:25:54,811
Oh, God.
540
00:26:06,490 --> 00:26:08,424
Hey, do you need
any help with that?
541
00:26:08,459 --> 00:26:09,459
Ah, I'm great.
542
00:26:09,493 --> 00:26:10,860
I'm good.
543
00:26:10,894 --> 00:26:12,895
Awesome.
544
00:26:19,468 --> 00:26:20,602
Right there.
545
00:26:20,636 --> 00:26:22,136
Right there,
right?
546
00:26:22,171 --> 00:26:24,005
All you got to do
547
00:26:24,039 --> 00:26:26,041
is give us
a little information, bro.
548
00:26:26,075 --> 00:26:27,476
No way.
549
00:26:27,510 --> 00:26:30,312
Big mistake, Orlando.
550
00:26:30,346 --> 00:26:32,347
So... you trust this Gil guy?
551
00:26:32,382 --> 00:26:33,682
Yeah, man.
552
00:26:33,716 --> 00:26:34,683
I trust him.
553
00:26:34,717 --> 00:26:35,984
Why shouldn't I?
554
00:26:36,019 --> 00:26:37,552
(spits)
555
00:26:37,587 --> 00:26:38,987
I don't know.
556
00:26:39,022 --> 00:26:40,723
Sal hates him.
557
00:26:41,659 --> 00:26:43,260
Sal hates everybody.
558
00:26:43,294 --> 00:26:45,662
How does Mercedes feel
about the baby?
559
00:26:46,598 --> 00:26:48,165
Not too good, man.
560
00:26:48,200 --> 00:26:49,967
She's mad at me.
561
00:26:50,002 --> 00:26:51,202
You know,
I promised her
562
00:26:51,236 --> 00:26:53,537
I'd help her find her mom,
but I got too busy
563
00:26:53,571 --> 00:26:54,839
with Valentina,
you know?
564
00:26:54,873 --> 00:26:56,107
(speaks Spanish)
565
00:26:56,141 --> 00:26:57,942
Tell us about Trinny Day,
we'll cut you loose.
566
00:26:57,976 --> 00:26:59,143
No way.
SAMMY:
Huh?
567
00:26:59,178 --> 00:27:01,012
No way.
568
00:27:01,046 --> 00:27:02,480
How about you, bro?
569
00:27:02,514 --> 00:27:04,347
Sure you're ready for a baby?
570
00:27:04,382 --> 00:27:06,415
Ooh!
It's pretty brutal.
571
00:27:11,388 --> 00:27:13,022
What have we got there?
572
00:27:16,127 --> 00:27:18,462
So, you want that lawyer?
Yeah.
573
00:27:19,364 --> 00:27:20,865
Big mistake, vato.
574
00:27:23,938 --> 00:27:25,438
May I see your Box Club Card please?
575
00:27:25,439 --> 00:27:27,740
(mouth full):
Yeah. Yeah. Sorry.
576
00:27:32,181 --> 00:27:34,383
Are you
Samuel Bryant?
577
00:27:34,417 --> 00:27:35,852
I'm Tammi Bryant.
578
00:27:35,886 --> 00:27:37,687
I'm sorry-- I can't
accept his card.
579
00:27:39,423 --> 00:27:41,357
I am Mrs. Samuel Bryant.
580
00:27:41,392 --> 00:27:43,126
You need to have
your own card.
581
00:27:43,160 --> 00:27:44,527
What? Why?
582
00:27:44,562 --> 00:27:45,929
Because those
are the rules.
583
00:27:45,963 --> 00:27:47,564
But you can get one
at customer service.
584
00:27:47,598 --> 00:27:49,766
But I have waited in line
a really long time.
585
00:27:49,801 --> 00:27:51,168
It's $50 to join.
586
00:27:51,202 --> 00:27:52,803
Well, I don't have $50.
587
00:27:52,838 --> 00:27:54,372
We accept American
Express now.
588
00:27:54,407 --> 00:27:55,507
This is ridiculous.
589
00:27:55,541 --> 00:27:57,609
Lady, why don't you
just go get a new card!
590
00:27:57,643 --> 00:27:59,478
No, no, this is how
they get you, man.
591
00:27:59,512 --> 00:28:01,947
Look, why can't I just
use my husband's card?
592
00:28:01,981 --> 00:28:03,548
Come on, this is BS.
593
00:28:03,583 --> 00:28:04,583
Please.
594
00:28:04,617 --> 00:28:06,118
Ma'am, please don't
swear at me.
595
00:28:06,153 --> 00:28:07,186
Oh, oh, oh, swearing?
596
00:28:07,221 --> 00:28:08,187
You call that swearing?
597
00:28:08,222 --> 00:28:10,523
I will scorch the cilia
off your ear,
598
00:28:10,557 --> 00:28:13,827
little... you little
Box Store toady.
599
00:28:13,861 --> 00:28:15,729
Hector, we need a
restock over here.
600
00:28:15,763 --> 00:28:16,964
TAMMI:
Whoa. No.
601
00:28:16,998 --> 00:28:18,166
That is not going to happen.
602
00:28:18,200 --> 00:28:19,801
Yeah, we need to
put all these items
603
00:28:19,835 --> 00:28:21,936
back on the shelves.
Hey, hey,
don't touch my stuff!
604
00:28:21,971 --> 00:28:23,004
What... this is mine.
605
00:28:23,038 --> 00:28:24,639
No! Give me...
CASHIER:
Guard!
606
00:28:24,673 --> 00:28:26,141
This is ridiculous.
Ma'am.
607
00:28:26,175 --> 00:28:28,745
You're going to
have to leave now.
Don't touch me.
608
00:28:28,780 --> 00:28:31,955
My husband is a detective
on the Los Angeles police force!
609
00:28:31,989 --> 00:28:34,526
(crowd cheering and applauding)
610
00:28:35,528 --> 00:28:37,662
(garbled radio transmission)
611
00:28:52,136 --> 00:28:55,037
SAMMY:
Hey, man.
612
00:28:55,071 --> 00:28:56,271
Hey, you mind, pal?
613
00:28:56,305 --> 00:28:58,473
You know, this don't work
too good if they look up
614
00:28:58,507 --> 00:29:00,708
and see a freaking
police car. Huh?
615
00:29:00,742 --> 00:29:02,643
How is it going?
616
00:29:02,677 --> 00:29:04,111
Great.
617
00:29:05,013 --> 00:29:07,280
So, what have we got?
618
00:29:07,314 --> 00:29:09,381
A little hot
in here, huh?
619
00:29:09,416 --> 00:29:11,749
That's an understatement.
620
00:29:11,784 --> 00:29:14,182
(chuckling)
621
00:29:14,217 --> 00:29:15,516
All right.
622
00:29:15,551 --> 00:29:18,485
Let's see what
the children are up to.
623
00:29:24,323 --> 00:29:25,957
Hey, that guy you chased down
624
00:29:25,991 --> 00:29:28,358
with the gun--
still not talking?
625
00:29:28,393 --> 00:29:29,726
NATE:
No, man.
He lawyered up.
626
00:29:29,761 --> 00:29:31,829
He's scared shitless
of Trinny.
627
00:29:36,365 --> 00:29:37,865
What?
628
00:29:39,068 --> 00:29:40,936
Nate, come here.
629
00:29:56,118 --> 00:29:58,520
What's your daughter
doing here?
630
00:30:05,627 --> 00:30:07,727
(dogs barking)
631
00:30:26,842 --> 00:30:29,077
(sighs)
632
00:30:30,946 --> 00:30:32,247
That's too bad.
633
00:30:32,281 --> 00:30:33,882
Let's check out some
of the neighbors.
634
00:30:33,916 --> 00:30:35,717
See if anyone
knows anything.
635
00:30:35,751 --> 00:30:37,552
Yeah.
636
00:30:45,326 --> 00:30:46,360
That's them.
637
00:30:46,394 --> 00:30:47,427
What?
638
00:30:47,461 --> 00:30:48,461
That's them.
Let's go.
639
00:30:48,496 --> 00:30:50,162
Grab the plate.
How do you know?
640
00:30:50,197 --> 00:30:51,330
I know.
641
00:30:51,364 --> 00:30:53,899
Three Tom Henry...
642
00:30:53,933 --> 00:30:55,000
Ocean...
643
00:30:55,034 --> 00:30:57,101
Three Tom Henry Ocean.
644
00:30:57,136 --> 00:30:58,669
Go.
645
00:30:58,704 --> 00:31:01,537
(siren wailing,
tires screeching)
646
00:31:01,572 --> 00:31:04,606
BEN:
A-43. Show us in pursuit
647
00:31:04,641 --> 00:31:05,808
of a green
Toyota Tercel,
648
00:31:05,842 --> 00:31:08,610
license plate Three
Tom Henry Ocean
649
00:31:08,644 --> 00:31:11,011
Four Seven Nine.
650
00:31:11,045 --> 00:31:13,412
Northbound,
east of Vermont,
651
00:31:13,447 --> 00:31:15,480
on 40th.
652
00:31:15,515 --> 00:31:16,881
Right, right,
right, right.
653
00:31:16,915 --> 00:31:19,283
(tires screeching)
654
00:31:25,721 --> 00:31:27,855
Come on, where'd you go?
Where'd you go?
655
00:31:29,323 --> 00:31:31,557
Got him.
I got him-- 3:00.
656
00:31:35,627 --> 00:31:37,727
(tires screeching)
657
00:31:48,970 --> 00:31:50,737
(siren continues wailing)
658
00:31:51,739 --> 00:31:53,673
(tires screeching)
659
00:32:01,679 --> 00:32:02,913
(siren shuts off)
660
00:32:04,882 --> 00:32:06,449
(men screaming)
661
00:32:07,384 --> 00:32:08,851
The gas tank's leaking!
662
00:32:11,922 --> 00:32:13,321
Loosen your seat belt.
663
00:32:13,356 --> 00:32:15,656
Let's go! Let's go!
664
00:32:26,064 --> 00:32:29,131
DISPATCHER (over radio):
What do you got up there?
665
00:32:30,634 --> 00:32:33,736
I want to clear
something up.
666
00:32:33,770 --> 00:32:34,904
I'm not an addict.
667
00:32:34,938 --> 00:32:36,205
All right, I'm not
one of these people
668
00:32:36,240 --> 00:32:37,774
like your mother's friends
up there in Beverly Hills
669
00:32:37,808 --> 00:32:41,877
with their ennui and their
Vicodin and their white wine.
670
00:32:41,912 --> 00:32:43,078
I have an on-duty
back injury.
671
00:32:43,112 --> 00:32:44,445
You don't have to
explain anything to me.
672
00:32:44,480 --> 00:32:46,614
That pain medication allows me
to stay on the streets
673
00:32:46,648 --> 00:32:49,315
or I lose
my field certification.
674
00:32:49,350 --> 00:32:51,084
If I can't be out there,
675
00:32:51,118 --> 00:32:53,653
you might as well put
a bullet in my head.
676
00:32:54,922 --> 00:32:57,289
(whispering):
I'll put a bullet in your head.
677
00:32:57,324 --> 00:32:58,924
(siren chirps)
678
00:32:58,958 --> 00:33:02,428
Man, we got everything--
guacamole, salsa, tamales.
679
00:33:02,462 --> 00:33:03,629
Excuse me.
680
00:33:03,663 --> 00:33:04,830
How are you guys
681
00:33:04,864 --> 00:33:06,031
Eat, everybody, eat.
682
00:33:06,065 --> 00:33:07,299
Mariella spent all day working
on these tamales.
683
00:33:07,333 --> 00:33:08,366
Yes, there's
so much food.
684
00:33:08,401 --> 00:33:09,701
They're so great.
Please eat up.
685
00:33:09,735 --> 00:33:10,902
Hi.
She's been so good.
686
00:33:10,936 --> 00:33:11,869
Oh.
687
00:33:11,904 --> 00:33:13,604
Such a good girl.
688
00:33:13,639 --> 00:33:16,039
She's my little
princess.
689
00:33:16,074 --> 00:33:18,574
(indistinct chatter)
690
00:33:23,047 --> 00:33:25,382
Hi.
691
00:33:25,416 --> 00:33:27,584
Hi.
692
00:33:27,619 --> 00:33:29,753
Oh, my God, she's so beautiful.
693
00:33:29,787 --> 00:33:30,754
Yeah.
694
00:33:30,788 --> 00:33:31,922
Can I hold her?
695
00:33:31,956 --> 00:33:33,623
Yes, of course.
696
00:33:33,657 --> 00:33:34,624
Hey.
697
00:33:34,658 --> 00:33:35,925
Just be careful.
698
00:33:37,728 --> 00:33:40,263
She has her daddy's
eyes, right?
699
00:33:40,297 --> 00:33:41,498
You're late.
700
00:33:41,532 --> 00:33:43,533
Where were you?
701
00:33:43,567 --> 00:33:44,634
Nowhere.
702
00:33:44,668 --> 00:33:46,468
(baby fussing)
703
00:33:46,503 --> 00:33:47,469
Where were you?
704
00:33:47,504 --> 00:33:49,371
With Lola, okay?
705
00:33:49,405 --> 00:33:52,241
What's the
matter with you?
706
00:33:53,177 --> 00:33:55,044
Give me my daughter, please.
707
00:33:55,079 --> 00:33:57,913
Come on.
708
00:33:57,947 --> 00:34:00,081
(indistinct chatter)
709
00:34:15,831 --> 00:34:17,865
SAMMY:
Tammi.
710
00:34:17,899 --> 00:34:19,967
In here.
711
00:34:20,001 --> 00:34:21,668
Been sitting
in a hot van all day.
712
00:34:21,703 --> 00:34:23,938
We only busted
one guy.
713
00:34:24,807 --> 00:34:26,274
What a waste.
714
00:34:26,308 --> 00:34:29,210
I'm pissed.
715
00:34:29,244 --> 00:34:31,779
Sorry.
716
00:34:33,682 --> 00:34:37,017
Nice.
717
00:34:37,052 --> 00:34:39,620
Okay, okay, okay, okay.
718
00:34:39,654 --> 00:34:41,656
There's no
toilet paper?!
719
00:34:41,690 --> 00:34:44,660
Hang on a sec.
720
00:34:46,229 --> 00:34:47,429
Here.
721
00:34:51,167 --> 00:34:53,135
What's this?
722
00:34:53,169 --> 00:34:54,703
I went to Walgreens.
723
00:34:54,737 --> 00:34:55,737
Why?
724
00:34:55,771 --> 00:34:56,638
(sighs)
725
00:34:56,672 --> 00:34:58,139
Come on, I asked you
to do one thing.
726
00:34:58,173 --> 00:34:59,941
Why?
727
00:34:59,975 --> 00:35:01,742
No, I'm serious.
728
00:35:01,777 --> 00:35:04,479
I'm owed an
explanation.
729
00:35:04,513 --> 00:35:06,314
I had a
horrible day.
730
00:35:06,348 --> 00:35:08,750
I don't want
to talk about it.
731
00:35:15,089 --> 00:35:17,860
Dr. Ryerson?
732
00:35:17,894 --> 00:35:21,162
Detective Adams.
733
00:35:21,197 --> 00:35:24,165
How are
you doing?
734
00:35:24,200 --> 00:35:28,269
They keep telling me
how lucky I am to be alive.
735
00:35:28,304 --> 00:35:31,439
Well, I came to tell you we
caught the men that did this.
736
00:35:31,473 --> 00:35:35,176
It's not going to bring
your family back, I know,
737
00:35:35,210 --> 00:35:36,644
but at least
we know
738
00:35:36,678 --> 00:35:39,780
they won't be doing
this to anybody else.
739
00:35:39,815 --> 00:35:40,748
You di
740
00:35:40,782 --> 00:35:41,949
You caught them?
(phone ringing)
741
00:35:41,983 --> 00:35:44,785
This afternoon.
742
00:35:44,820 --> 00:35:46,754
I'm sorry, I need
to take this call.
743
00:35:46,788 --> 00:35:47,788
Yeah?
744
00:35:47,822 --> 00:35:49,189
It's him, it's the father.
745
00:35:49,224 --> 00:35:50,457
What do you mean?
746
00:35:50,491 --> 00:35:51,658
I'm at Danny Sutton's
sister's place
747
00:35:51,692 --> 00:35:53,359
and everything is here--
748
00:35:53,394 --> 00:35:56,662
the girls' laptop,
everything-- but also--
749
00:35:56,696 --> 00:35:59,031
and this is going
to blow your mind--
750
00:35:59,065 --> 00:36:02,034
we found a wallet-sized photo
of the wife.
751
00:36:02,702 --> 00:36:03,972
Yeah?
752
00:36:04,006 --> 00:36:05,039
And on the back,
753
00:36:05,074 --> 00:36:07,541
we pulled off
the doctor's thumbprint.
754
00:36:07,576 --> 00:36:10,378
And remember those phone calls
on Ryerson's cell
755
00:36:10,412 --> 00:36:11,445
I couldn't I.D.?
756
00:36:11,480 --> 00:36:12,480
I now have
757
00:36:12,514 --> 00:36:14,215
the prepaid cell they went to.
758
00:36:14,249 --> 00:36:15,883
Well, that's
wonderful.
759
00:36:15,918 --> 00:36:16,884
I will let
760
00:36:16,919 --> 00:36:17,919
the doctor know.
761
00:36:17,953 --> 00:36:19,387
I'm here with him now.
762
00:36:19,421 --> 00:36:22,623
Sure, I'll give him
your condolences.
763
00:36:22,657 --> 00:36:24,725
I already have the uniforms
on their way.
764
00:36:26,060 --> 00:36:29,096
So, these, these men, did,
did they say anything?
765
00:36:29,130 --> 00:36:31,031
What, what are you doing?
766
00:36:31,065 --> 00:36:33,065
You're under arrest.
767
00:36:33,100 --> 00:36:34,033
What are you
talking about?
768
00:36:34,067 --> 00:36:35,901
For the murder
of your family.
769
00:36:35,935 --> 00:36:36,902
This is crazy.
770
00:36:36,936 --> 00:36:37,903
Get these off me
771
00:36:37,937 --> 00:36:38,870
Somebody help me.
772
00:36:38,905 --> 00:36:40,872
Nurse!
He's all yours.
773
00:36:40,907 --> 00:36:42,541
Make sure I get
my cuffs back.
774
00:36:42,575 --> 00:36:44,843
OFFICER:
You got it.
775
00:36:48,214 --> 00:36:51,183
Hey, sis.
Hi.
776
00:36:52,118 --> 00:36:53,919
Okay, they're
still parking.
777
00:36:53,954 --> 00:36:56,121
Yep.
778
00:36:56,156 --> 00:36:58,723
Ben, you are going
to love Lilla.
779
00:36:58,757 --> 00:36:59,724
Is that sake?
780
00:36:59,758 --> 00:37:00,758
Yes.
781
00:37:00,792 --> 00:37:02,060
She's really cute,
782
00:37:02,094 --> 00:37:03,628
she's smart.
783
00:37:03,662 --> 00:37:05,763
Her dad's some hotshot
entertainment lawyer,
784
00:37:05,798 --> 00:37:08,566
but I swear
you would never know it.
785
00:37:08,600 --> 00:37:10,734
And Ward and Olivia
are coming, too.
786
00:37:10,769 --> 00:37:13,203
I know, I'm sorry, look,
I just couldn't get out of it.
787
00:37:13,237 --> 00:37:14,705
Okay?
788
00:37:14,739 --> 00:37:16,006
And here they come.
789
00:37:16,041 --> 00:37:17,208
Hi.
Hey,
790
00:37:17,242 --> 00:37:19,377
handsome.
Hey.
791
00:37:19,411 --> 00:37:20,478
Hey, girl.
792
00:37:20,512 --> 00:37:21,612
Don't worry,
man, I put
793
00:37:21,647 --> 00:37:22,780
my money in the meter.
794
00:37:22,814 --> 00:37:25,349
You parked valet.
795
00:37:25,383 --> 00:37:26,416
Hi.
Hi.
796
00:37:26,451 --> 00:37:28,752
This is
Lilla Greenberg.
797
00:37:28,786 --> 00:37:29,753
My big brother.
798
00:37:29,787 --> 00:37:30,754
Lilla, Ben Sherman.
799
00:37:30,788 --> 00:37:31,722
Nice to meet you.
800
00:37:31,756 --> 00:37:32,923
Nice to meet you.
801
00:37:32,957 --> 00:37:36,826
Okay, so I ordered a bunch
of sashimi for everybody.
802
00:37:36,861 --> 00:37:38,461
I got some robata
coming for the guys.
803
00:37:38,496 --> 00:37:40,330
Ooh, no raw salmon,
though.
804
00:37:40,364 --> 00:37:42,632
They took a 20-foot worm
out of an agent from UTA.
805
00:37:42,667 --> 00:37:43,734
Oh, so it's bullshit
806
00:37:43,768 --> 00:37:46,670
'cause I heard it was
an agent at Paradigm,
807
00:37:46,704 --> 00:37:49,005
a woman, but, you know, that's
how those things get started.
808
00:37:49,040 --> 00:37:50,373
OLIVIA:
Totally.
809
00:37:50,408 --> 00:37:52,876
So I, I heard you were
a police officer.
810
00:37:52,910 --> 00:37:53,977
Yeah.
811
00:37:54,011 --> 00:37:55,345
WARD:
Yeah, we got,
we got Wyatt Earp here.
812
00:37:55,379 --> 00:37:57,781
He got in a big old shoot-out
the other day, right?
813
00:37:59,350 --> 00:38:00,550
(yelps, laughs)
814
00:38:00,585 --> 00:38:04,387
You guys don't even know,
do you?
815
00:38:04,422 --> 00:38:06,990
Ben is the first person
to make it
816
00:38:07,024 --> 00:38:09,192
to the triple murder
in Hancock Park.
817
00:38:09,226 --> 00:38:11,261
Whoa, dude.
818
00:38:11,295 --> 00:38:13,229
OLIVIA:
God, that's awful. The mom
and her two daughters?
819
00:38:13,263 --> 00:38:15,164
Really, Ben?
820
00:38:15,198 --> 00:38:16,232
That was you?
821
00:38:16,266 --> 00:38:19,602
TMZ said it looked
like Manson in there, right?
822
00:38:19,636 --> 00:38:20,836
Yeah, it was
pretty bad.
823
00:38:20,871 --> 00:38:22,538
My mother said the
girls were raped
824
00:38:22,572 --> 00:38:23,672
before they were killed?
825
00:38:23,707 --> 00:38:26,075
OLIVIA:
Oh, God...
826
00:38:26,109 --> 00:38:27,777
CHLOE:
Yeah, actually,
how did they kill them?
827
00:38:27,811 --> 00:38:28,778
I mean, the newspapers--
828
00:38:28,812 --> 00:38:30,312
they didn't really
say anything, right?
829
00:38:30,347 --> 00:38:31,346
WARD:
Oh, that looks great.
830
00:38:31,381 --> 00:38:33,015
Uh...
Right here.
831
00:38:33,049 --> 00:38:34,383
Look at all that.
I am gonna need
832
00:38:34,417 --> 00:38:35,784
some more ginger.
833
00:38:35,819 --> 00:38:36,752
Thank you.
834
00:38:36,786 --> 00:38:38,420
Arigato.
835
00:38:38,455 --> 00:38:39,588
(Olivia laughs)
836
00:38:39,622 --> 00:38:41,824
Okay, so, what,
you just walk in there
837
00:38:41,858 --> 00:38:43,692
and they're all just
lying there dead?
838
00:38:43,726 --> 00:38:46,228
Maybe he doesn't want to
talk about it, you guys.
839
00:38:46,262 --> 00:38:48,664
No, but really,
were they, like, tortured?
840
00:38:48,698 --> 00:38:50,899
CHLOE:
Olivia, being
raped is torture.
841
00:38:50,933 --> 00:38:51,800
Okay, no,
842
00:38:51,834 --> 00:38:52,967
but you hear
that they do
843
00:38:53,002 --> 00:38:54,168
all this awful stuff
like cigarette burns...
844
00:38:54,203 --> 00:38:55,303
Uh, you know what?
845
00:38:55,337 --> 00:38:57,171
I, I'm sorry,
it's been a long day.
846
00:38:57,206 --> 00:38:59,540
It was really nice to meet you.
847
00:39:01,643 --> 00:39:04,612
(laughs)
848
00:39:04,646 --> 00:39:06,481
Okay.
849
00:39:06,515 --> 00:39:09,818
RENE:
Remember you were wondering how
the convenience store fit in?
850
00:39:09,852 --> 00:39:11,786
I think it was just
one of those things.
851
00:39:11,821 --> 00:39:13,855
The killers go to the house
at the agreed time,
852
00:39:13,890 --> 00:39:15,257
but instead
of being alone,
853
00:39:15,291 --> 00:39:17,559
the wife's got the girls
and they're going somewhere.
854
00:39:17,593 --> 00:39:19,793
So they think "What the hell?"
and they follow them.
855
00:39:19,828 --> 00:39:21,795
"Maybe she'll drop
the kids someplace
856
00:39:21,829 --> 00:39:24,731
and we can murder her
when she gets back home."
857
00:39:24,766 --> 00:39:27,868
They go to the convenience
store, they get a good look,
858
00:39:27,902 --> 00:39:30,403
and they're thinking they
might have hit the trifecta,
859
00:39:30,438 --> 00:39:33,373
so they follow them back to
the house and they kill them
860
00:39:33,408 --> 00:39:34,942
and then
they kill him, too,
861
00:39:34,976 --> 00:39:37,878
because at that point
they have to.
862
00:39:37,912 --> 00:39:39,813
Probably.
863
00:39:39,847 --> 00:39:41,047
"Probably."
864
00:39:41,082 --> 00:39:42,382
Is that good?
865
00:39:43,284 --> 00:39:45,252
It's good.
866
00:39:45,286 --> 00:39:48,088
(squeaking)
867
00:39:54,962 --> 00:39:56,963
(glass breaking)
868
00:39:56,997 --> 00:39:58,665
Aw, shh...
869
00:39:58,699 --> 00:39:59,732
Oh, my God, Mommy, help!
870
00:39:59,767 --> 00:40:01,467
Shh... it's me.
871
00:40:01,502 --> 00:40:02,435
It's me.
872
00:40:02,469 --> 00:40:03,670
What are
you doing?!
873
00:40:03,704 --> 00:40:05,138
What does it look
like I'm doing?
874
00:40:05,172 --> 00:40:06,205
I don't know!
875
00:40:06,240 --> 00:40:07,573
I'm crawling
through an unlocked window.
876
00:40:07,608 --> 00:40:09,208
How many times do I have
to tell you?
877
00:40:09,243 --> 00:40:10,676
You almost gave me
a heart attack!
878
00:40:10,711 --> 00:40:12,712
Well, it's better than
being raped and murdered, right?
879
00:40:12,746 --> 00:40:14,079
(door opens)
880
00:40:14,114 --> 00:40:15,981
Oh, Jesus, you've got
to be kidding me.
881
00:40:16,016 --> 00:40:17,082
What are you doing?
882
00:40:17,117 --> 00:40:18,884
He crawled
through my window!
883
00:40:18,918 --> 00:40:20,152
SAL:
It was wide open.
884
00:40:20,186 --> 00:40:21,286
You're crazy!
885
00:40:21,321 --> 00:40:22,588
He's nuts, Mom.
886
00:40:22,622 --> 00:40:24,690
Listen, I don't care
if you kill yourself smoking.
887
00:40:24,724 --> 00:40:26,058
That window stays locked
888
00:40:26,092 --> 00:40:27,393
at all times.
889
00:40:27,427 --> 00:40:29,428
Do it again, young lady,
and you're grounded.
890
00:40:29,462 --> 00:40:31,497
You hear me?
891
00:40:31,531 --> 00:40:33,766
Put the gun away,
for crying out loud.
892
00:40:33,800 --> 00:40:36,935
("Mystery Achievement"
by Pretenders playing)
893
00:40:46,245 --> 00:40:49,180
♪ Mystery achievement ♪
894
00:40:49,215 --> 00:40:51,883
♪ Where's my sandy beach,
yeah? ♪
895
00:40:51,917 --> 00:40:54,085
♪ I had my dreams... ♪
896
00:41:02,961 --> 00:41:04,995
You know, it goes against
my business instinct,
897
00:41:05,030 --> 00:41:06,897
but you might have a little
drug problem happening.
898
00:41:06,932 --> 00:41:08,332
Just get out of here.
899
00:41:09,801 --> 00:41:12,936
(chuckles)
900
00:41:12,971 --> 00:41:15,205
Okay.
901
00:41:16,174 --> 00:41:19,543
(gun firing, shells clinking)
902
00:41:25,123 --> 00:41:31,358
-- Sync, corrected for 720p by elderman --
-- for www.addic7ed.com --
60652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.