Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:04,120 --> 00:04:05,720
Here's to our little bug.
2
00:04:10,200 --> 00:04:11,360
Bon voyage.
3
00:04:19,520 --> 00:04:23,200
Janik would probably still
be alive if he hadn't met you.
4
00:04:24,200 --> 00:04:26,040
You think he wanted this?
5
00:04:26,800 --> 00:04:29,840
Who cares what he wanted,
if this is the outcome.
6
00:04:31,880 --> 00:04:35,120
But don't worry, you'll
get over it. A guy like you?
7
00:04:35,480 --> 00:04:37,760
- Can't be sad for long, right?
- Paul...
8
00:04:39,200 --> 00:04:40,240
Hey.
9
00:04:44,080 --> 00:04:45,360
Come on.
10
00:05:04,320 --> 00:05:05,360
Hey.
11
00:05:08,680 --> 00:05:11,320
You and the cops, I can't believe it.
12
00:05:12,120 --> 00:05:14,560
Or what was it, secret service? Man!
13
00:05:16,800 --> 00:05:20,840
You of all people, working with
people like that! I don't get it.
14
00:05:23,920 --> 00:05:25,360
But you know what?
15
00:05:28,520 --> 00:05:30,160
I don't give a shit.
16
00:05:33,600 --> 00:05:37,480
I don't care what Philipp
does or did with whoever.
17
00:05:37,840 --> 00:05:39,800
And I don't care if some assholes
18
00:05:40,160 --> 00:05:44,360
- are after him for it. Do you hear me?
- He's got to you this much?
19
00:05:47,800 --> 00:05:50,320
Let me tell you who Philipp is.
20
00:05:50,960 --> 00:05:52,680
- Beat.
- Please.
21
00:05:53,040 --> 00:05:55,840
- I don't want to hear it.
- You don't know who he is.
22
00:05:56,480 --> 00:05:58,040
I want to tell you.
23
00:05:59,120 --> 00:06:00,560
- Beat.
- Paul.
24
00:06:01,760 --> 00:06:02,960
Philipp...
25
00:06:07,760 --> 00:06:10,120
Your godson is in hospital.
26
00:06:12,640 --> 00:06:15,680
Jonathan will die if he
doesn't get a new heart.
27
00:06:16,560 --> 00:06:18,360
I need Philipp.
28
00:06:24,800 --> 00:06:27,760
All I want is help for my son, Beat.
29
00:06:31,640 --> 00:06:34,040
So leave Philipp alone, please.
30
00:06:34,400 --> 00:06:36,840
Okay? Leave him alone.
31
00:06:38,000 --> 00:06:41,440
Because otherwise you'll be
responsible for the next person dying.
32
00:06:51,480 --> 00:06:53,320
Jasper was right.
33
00:07:00,920 --> 00:07:03,960
Evil is always present in goodness.
34
00:07:06,640 --> 00:07:08,880
Evil is always present in goodness.
35
00:09:00,480 --> 00:09:01,760
Hi.
36
00:09:14,560 --> 00:09:16,200
How's Johnny?
37
00:09:16,920 --> 00:09:18,960
Well, he's in the hospital.
38
00:09:22,200 --> 00:09:24,240
Didn't Paul tell you?
39
00:09:25,200 --> 00:09:26,400
Yes, he did.
40
00:09:27,400 --> 00:09:28,440
Man!
41
00:09:29,400 --> 00:09:31,440
He's not himself anymore.
42
00:09:38,880 --> 00:09:40,320
And you?
43
00:09:41,680 --> 00:09:43,480
I only shower when Paul's there.
44
00:09:43,840 --> 00:09:47,320
I'm afraid I'll miss the call
we've been waiting for so long.
45
00:09:51,360 --> 00:09:52,840
Are you going away?
46
00:09:54,880 --> 00:09:56,600
For a few days, yeah.
47
00:10:04,720 --> 00:10:07,680
When you're going through
as much shit as we are,
48
00:10:08,040 --> 00:10:10,840
you hear every tip there
is about how to stay strong.
49
00:10:12,320 --> 00:10:14,360
Can I offer you one of them?
50
00:10:17,200 --> 00:10:18,200
Good.
51
00:10:18,520 --> 00:10:20,640
Then I'll just say this.
52
00:10:21,000 --> 00:10:24,200
I have no idea what's going
on between you and Paul,
53
00:10:24,560 --> 00:10:26,560
but you can always come to us, okay?
54
00:10:28,120 --> 00:10:31,960
And no one in this family is
ever going to stop loving you.
55
00:10:49,440 --> 00:10:51,480
Saying your goodbyes?
56
00:10:52,440 --> 00:10:53,600
Where will you go?
57
00:10:56,840 --> 00:10:58,480
I'm here for you.
58
00:10:59,840 --> 00:11:01,200
You know that.
59
00:11:41,320 --> 00:11:42,760
Where's the boy?
60
00:11:48,440 --> 00:11:50,130
There was a little boy at the farm.
61
00:11:50,131 --> 00:11:52,360
About six or seven. Syrian or something.
62
00:11:54,560 --> 00:11:55,560
No.
63
00:11:56,640 --> 00:11:59,560
As far as I know, when we
closed down the hospital,
64
00:11:59,920 --> 00:12:02,960
there was no child that age...
65
00:14:00,720 --> 00:14:02,720
- Hello. Good morning.
- Morning.
66
00:14:03,520 --> 00:14:06,313
Sorry for barging in. My name is Lucia.
67
00:14:06,314 --> 00:14:07,880
I'm a friend of your grandson's.
68
00:14:09,680 --> 00:14:12,600
I've spent days looking for
Beat. He won't answer his phone.
69
00:14:12,960 --> 00:14:16,200
No one knows where he is. To
be honest, I'm a bit worried.
70
00:14:17,000 --> 00:14:18,560
Why come to me?
71
00:14:18,920 --> 00:14:20,840
I dropped him off here once.
72
00:14:21,200 --> 00:14:23,360
He was dead-tired,
fell asleep on the way.
73
00:14:23,720 --> 00:14:26,880
Told him it wasn't the best
state to visit his grandma...
74
00:14:27,240 --> 00:14:29,480
but he'd set his mind on it.
75
00:14:29,840 --> 00:14:31,280
Take a seat.
76
00:14:32,240 --> 00:14:33,480
Thank you.
77
00:14:34,320 --> 00:14:37,040
- Would you like something to drink?
- No thanks.
78
00:14:39,480 --> 00:14:41,320
You have a lovely home.
79
00:14:43,240 --> 00:14:45,880
So you're a friend of Beat's?
80
00:14:47,080 --> 00:14:48,120
Yes.
81
00:14:49,440 --> 00:14:52,480
Then you can tell me all about him.
82
00:14:54,480 --> 00:14:55,920
Probably not.
83
00:14:56,960 --> 00:14:58,320
Of course not.
84
00:15:00,280 --> 00:15:02,320
He leads a wild life.
85
00:15:13,280 --> 00:15:17,080
I'm really very worried about him.
86
00:15:20,600 --> 00:15:21,960
I think that's great.
87
00:15:23,400 --> 00:15:24,400
Great?
88
00:15:24,720 --> 00:15:26,360
Only because...
89
00:15:27,200 --> 00:15:29,640
you haven't known each other for long.
90
00:15:30,520 --> 00:15:32,560
Did he tell you that?
91
00:15:34,080 --> 00:15:37,560
Yes. Beat always really wanted
92
00:15:37,920 --> 00:15:41,560
to find somebody from his family.
93
00:15:48,800 --> 00:15:50,240
Are you alright?
94
00:15:53,200 --> 00:15:54,960
It's all shit.
95
00:15:59,120 --> 00:16:00,920
Why were you so hard on him?
96
00:16:02,880 --> 00:16:04,720
I wanted him gone.
97
00:16:06,120 --> 00:16:08,160
They never stop.
98
00:16:08,960 --> 00:16:10,880
Your whole life.
99
00:16:12,680 --> 00:16:16,720
- Who are you talking about?
- German Intelligence. Criminal police.
100
00:16:18,760 --> 00:16:21,960
They don't leave you in peace. Ever.
101
00:16:23,240 --> 00:16:25,240
What would German Intelligence want?
102
00:16:28,720 --> 00:16:31,160
Perhaps you're one of them as well.
103
00:16:42,800 --> 00:16:44,440
This is how I live.
104
00:16:48,040 --> 00:16:49,560
All these years.
105
00:17:48,840 --> 00:17:50,840
[VEHICLE] MONIKA...
106
00:17:52,040 --> 00:17:53,120
Okay.
107
00:17:54,960 --> 00:17:56,480
Now you got it.
108
00:17:56,840 --> 00:17:59,120
- RE-REGISTERED WOLLKOWSKI TO LIETZ
- Listen...
109
00:18:00,200 --> 00:18:01,200
It's not about me.
110
00:18:01,920 --> 00:18:03,280
It's about the boy.
111
00:18:04,560 --> 00:18:06,280
You must do something, please.
112
00:18:09,160 --> 00:18:11,480
You always tried to protect him.
113
00:18:11,920 --> 00:18:13,640
That's why you left.
114
00:18:17,720 --> 00:18:21,880
If you want to protect him
now, you have to come back.
115
00:18:25,960 --> 00:18:28,080
TERRORISTS
116
00:18:51,960 --> 00:18:54,200
So what's your husband
doing this evening?
117
00:18:58,800 --> 00:19:01,440
- Where is he?
- What would you like to hear?
118
00:19:01,800 --> 00:19:03,240
Anything.
119
00:19:07,440 --> 00:19:10,000
With the group, discussing new goals.
120
00:19:10,320 --> 00:19:11,640
Do you love him?
121
00:19:14,480 --> 00:19:15,840
Lie to me.
122
00:19:16,480 --> 00:19:18,200
Yes, I love him.
123
00:19:29,080 --> 00:19:30,480
Humor me.
124
00:20:20,120 --> 00:20:22,160
Do you know who you're sitting with?
125
00:20:30,240 --> 00:20:31,880
Who is this woman?
126
00:20:34,720 --> 00:20:38,080
Who is the woman that consumes you so?
127
00:20:40,520 --> 00:20:42,160
Will you tell me?
128
00:20:45,520 --> 00:20:47,160
She's married.
129
00:20:49,480 --> 00:20:53,520
You have to share her with
another, and you like that, right?
130
00:20:57,440 --> 00:20:59,480
She hurt you.
131
00:21:00,800 --> 00:21:01,840
Yeah.
132
00:21:11,120 --> 00:21:12,560
I hurt you.
133
00:21:14,520 --> 00:21:16,560
I caused you pain.
134
00:21:26,680 --> 00:21:29,920
Because you can only love
a woman you must share.
135
00:21:32,920 --> 00:21:34,960
Who doesn't see you for what you are.
136
00:21:37,520 --> 00:21:39,200
Do you regret that?
137
00:21:43,280 --> 00:21:46,920
Am I meant to believe you'd
leave your husband for me?
138
00:21:51,640 --> 00:21:53,280
You're lying to me.
139
00:21:55,400 --> 00:21:57,440
Yes, I'm lying for you.
140
00:22:04,480 --> 00:22:06,440
Now who am I?
141
00:22:06,800 --> 00:22:08,840
Does it make any difference?
142
00:22:11,520 --> 00:22:13,000
Yes, it does.
143
00:22:14,200 --> 00:22:17,240
- I'm only her stand-in.
- You're using me.
144
00:22:21,640 --> 00:22:23,160
My feelings.
145
00:22:24,640 --> 00:22:26,440
My stupidity.
146
00:22:27,480 --> 00:22:31,120
I'd have done anything for you,
but you just walked out on me.
147
00:22:32,040 --> 00:22:34,600
Like a dumb kid.
148
00:22:37,040 --> 00:22:39,440
It was 20 years ago,
149
00:22:40,000 --> 00:22:43,040
but I'll never forgive you. Never.
150
00:22:49,240 --> 00:22:51,000
I'm going to kill you.
151
00:22:55,000 --> 00:22:57,440
I'm going to dance in your blood.
152
00:23:09,200 --> 00:23:10,880
Of course it was a success.
153
00:23:11,920 --> 00:23:13,960
But it wasn't our job.
154
00:23:14,880 --> 00:23:18,680
It was as if a running
back in a football game
155
00:23:19,040 --> 00:23:22,440
breaks the 100m world record,
but his team loses the game.
156
00:23:22,760 --> 00:23:23,870
Sorry, but given the crimes,
157
00:23:23,871 --> 00:23:26,600
I'm not sure what to
think of that comparison.
158
00:23:27,000 --> 00:23:29,320
Come, Emilia, you know what I mean.
159
00:23:30,160 --> 00:23:31,680
We got distracted.
160
00:23:32,480 --> 00:23:35,280
And our target heard the warning shot.
161
00:23:35,800 --> 00:23:38,840
All tracks were covered.
Accessories were murdered.
162
00:23:40,040 --> 00:23:44,920
Nothing linking Vossberg to the
illegal organ trade can be proved.
163
00:23:45,280 --> 00:23:47,920
And he quit his job at Mehlbeck.
164
00:23:52,280 --> 00:23:55,000
Our operation against
Philipp Vossberg is over.
165
00:23:55,600 --> 00:23:56,880
This is insane.
166
00:23:57,600 --> 00:24:00,760
Vossberg will continue and
Mehlbeck will simply replace him.
167
00:24:03,440 --> 00:24:06,080
Is there anything else we should know?
168
00:24:07,040 --> 00:24:09,040
We're still searching for the person
169
00:24:09,400 --> 00:24:12,200
who warned them about
the raid on the farm.
170
00:24:12,560 --> 00:24:16,000
We're checking the
timelines prior to the raid,
171
00:24:16,360 --> 00:24:19,320
starting from the moment
that you found Beat.
172
00:24:19,920 --> 00:24:21,480
The investigation is ongoing.
173
00:24:22,800 --> 00:24:26,040
The number of suspects is decreasing.
174
00:24:38,080 --> 00:24:41,920
You should go get a salad or
something. You look a bit pale.
175
00:24:45,480 --> 00:24:46,840
So?
176
00:24:47,920 --> 00:24:50,760
I don't think anyone's
listening here. Shoot.
177
00:24:54,360 --> 00:24:57,200
You told me recently
about your Lyme Disease.
178
00:24:59,320 --> 00:25:01,520
I think I know who the tick was.
179
00:25:04,720 --> 00:25:08,760
I figured it wouldn't
take you long to find out.
180
00:25:10,560 --> 00:25:13,421
Holger Wollkowski and Birgit Claasen
181
00:25:13,422 --> 00:25:15,960
were third generation Red Army Faction.
182
00:25:16,320 --> 00:25:18,560
They'd gone to ground.
But we'd found them.
183
00:25:18,920 --> 00:25:21,720
And as it always goes, we wanted more.
184
00:25:22,080 --> 00:25:24,720
We wanted to see what
contacts they still had,
185
00:25:25,640 --> 00:25:27,520
if we could still get information
186
00:25:27,880 --> 00:25:31,920
before we arrested them and got
nothing out of them at all anymore.
187
00:25:33,680 --> 00:25:38,240
They were living a normal life
together with their young son.
188
00:25:38,600 --> 00:25:42,640
That was in 1994, while I was
still with German Intelligence.
189
00:25:45,080 --> 00:25:46,400
I...
190
00:25:49,880 --> 00:25:52,920
began a relationship with Birgit.
191
00:25:57,520 --> 00:26:00,640
Relationship... with...
192
00:26:01,000 --> 00:26:02,520
Mama!
193
00:26:03,440 --> 00:26:06,440
I thought I had her under control,
194
00:26:06,800 --> 00:26:09,560
but as I suddenly stood there, alone,
195
00:26:09,920 --> 00:26:12,160
in the parking lot by the Tropical House
196
00:26:12,520 --> 00:26:16,080
and she and her comrade vanished
from one moment to the next,
197
00:26:16,840 --> 00:26:20,680
I knew that it was her
who had me under control.
198
00:26:27,360 --> 00:26:29,080
Does Luna know about this?
199
00:26:31,240 --> 00:26:32,640
Not yet.
200
00:26:33,720 --> 00:26:36,440
What's the price for your
discretion? You must have a price.
201
00:26:38,320 --> 00:26:39,360
Beat.
202
00:26:42,480 --> 00:26:44,320
You're still in touch with him.
203
00:26:46,480 --> 00:26:49,280
Beat has lost everything,
and it's your fault.
204
00:26:50,120 --> 00:26:54,240
- I won't let you use him anymore.
- I feel very attached to him.
205
00:26:55,560 --> 00:26:58,920
You want him close, you want his
trust. But it's not Beat you want.
206
00:27:01,600 --> 00:27:03,640
You're waiting for someone else.
207
00:27:05,720 --> 00:27:07,200
For Birgit Claasen.
208
00:27:09,600 --> 00:27:11,720
She'll come back one day, right?
209
00:27:12,640 --> 00:27:14,480
And if not to you,
210
00:27:14,840 --> 00:27:16,880
then at least to her son.
211
00:27:21,480 --> 00:27:23,320
Did you give Beat a phone?
212
00:27:24,400 --> 00:27:26,200
I want his number.
213
00:27:47,280 --> 00:27:49,280
All alone?
214
00:28:09,480 --> 00:28:11,520
You're working for Philipp Vossberg?
215
00:28:16,320 --> 00:28:19,320
Certain people want to
protect him. I work for them.
216
00:28:22,960 --> 00:28:26,000
- Which people might they be?
- Oh, Richard!
217
00:28:30,800 --> 00:28:32,880
Mossad? CIA?
218
00:28:33,240 --> 00:28:35,240
Who do you work for?
219
00:28:36,280 --> 00:28:37,720
On the side?
220
00:28:38,080 --> 00:28:40,160
And you? Who do you work for?
221
00:28:40,520 --> 00:28:43,160
For ESI? For Europe?
222
00:28:45,120 --> 00:28:46,560
Or for yourself?
223
00:28:57,640 --> 00:29:01,280
Think long and hard about what
you do with what you've discovered.
224
00:29:03,280 --> 00:29:05,720
If I fall, you fall too.
225
00:29:30,920 --> 00:29:32,600
It's a good starting point.
226
00:29:32,960 --> 00:29:35,720
You have a hold over me.
I have a hold over you.
227
00:29:36,080 --> 00:29:37,720
Do we have a deal?
228
00:29:44,480 --> 00:29:45,920
We do.
229
00:30:07,280 --> 00:30:09,320
Brought something for you.
230
00:30:13,040 --> 00:30:15,080
I didn't arrange to meet you.
231
00:30:31,080 --> 00:30:32,240
I want to help you.
232
00:30:45,720 --> 00:30:47,560
What about Vossberg?
233
00:30:52,920 --> 00:30:54,640
You can help me with that.
234
00:30:56,560 --> 00:30:59,200
Help stop the feeling
it was all for nothing.
235
00:31:02,560 --> 00:31:05,200
That I haven't thrown
my life away for nothing.
236
00:31:06,360 --> 00:31:08,120
I'm sorry.
237
00:31:16,440 --> 00:31:18,480
My friend was murdered.
238
00:31:19,200 --> 00:31:20,840
I'm sorry about that.
239
00:31:22,080 --> 00:31:25,640
His murderer's sitting in his
villa. I'm sorry about that.
240
00:31:26,000 --> 00:31:27,840
My life is totally screwed.
241
00:31:29,080 --> 00:31:30,200
I'm sorry, okay.
242
00:31:31,440 --> 00:31:33,280
It was thoughtless to use you,
243
00:31:33,640 --> 00:31:35,680
but I always tried to protect you.
244
00:31:36,640 --> 00:31:38,840
I came because I want you
245
00:31:39,400 --> 00:31:41,640
to enter a witness protection program.
246
00:31:47,160 --> 00:31:49,000
A new life?
247
00:31:51,760 --> 00:31:54,800
Does that mean in this life
Vossberg doesn't get punished?
248
00:32:10,080 --> 00:32:12,440
- Where's the boy?
- What?
249
00:32:13,280 --> 00:32:15,560
The boy. The little boy from the farm.
250
00:32:15,920 --> 00:32:17,120
The boy.
251
00:32:17,480 --> 00:32:18,480
The boy!
252
00:33:44,520 --> 00:33:45,560
Beat?
253
00:34:48,760 --> 00:34:49,800
Boom!
254
00:34:53,680 --> 00:34:54,920
You're the boy.
255
00:34:57,240 --> 00:34:59,000
What are you doing here?
256
00:35:01,280 --> 00:35:03,080
Come with us. Don't be afraid.
257
00:35:03,440 --> 00:35:05,520
We are all here, the whole family.
258
00:35:05,880 --> 00:35:07,320
Come on.
259
00:35:07,960 --> 00:35:10,480
No! No! Stay here!
260
00:35:10,840 --> 00:35:13,280
Younis. I thought you
were swimming. Come here.
261
00:35:13,640 --> 00:35:16,240
The sausages are done.
You wanted at least ten.
262
00:35:16,600 --> 00:35:19,000
- Younis, come on.
- Don't be scared.
263
00:35:20,880 --> 00:35:22,920
Who are you? What do you want?
264
00:35:25,560 --> 00:35:26,600
Beat.
265
00:35:29,320 --> 00:35:30,960
I'm a friend of Philipp's.
266
00:35:34,640 --> 00:35:37,120
I see. Well, if that's the case...
267
00:35:37,480 --> 00:35:39,720
come on up, young man.
268
00:35:40,080 --> 00:35:42,720
- Boom!
- Boom. You and your "boom"!
269
00:35:43,080 --> 00:35:44,360
Come on.
270
00:35:46,800 --> 00:35:50,360
We have fireworks. Big fireworks.
271
00:35:50,720 --> 00:35:52,400
Everything is big.
272
00:36:06,520 --> 00:36:08,320
No. Stay here.
273
00:36:08,680 --> 00:36:11,560
- What are you doing here? We gotta go.
- Hanging out. And you?
274
00:36:11,920 --> 00:36:14,330
- Where's Janine?
- At the hospital with Jonathan.
275
00:36:14,331 --> 00:36:16,000
Calm down. Why are you here?
276
00:36:16,360 --> 00:36:19,720
- I hope you're hungry, young man.
- No thanks.
277
00:36:21,000 --> 00:36:23,440
Younis, take it easy
or you'll hurt yourself.
278
00:36:24,120 --> 00:36:25,560
I'm Edgar.
279
00:36:26,440 --> 00:36:28,680
This is my drugged-up friend Beat.
280
00:36:29,440 --> 00:36:31,320
And he's leaving again.
281
00:36:31,880 --> 00:36:32,920
Beat...
282
00:36:35,320 --> 00:36:38,560
- Boom!
- Yeah, you and your "booms"!
283
00:36:40,800 --> 00:36:43,240
Philipp's inside if
you want to talk to him.
284
00:36:44,680 --> 00:36:48,920
- He doesn't. Right, Beat?
- He should be out here by now.
285
00:36:50,800 --> 00:36:53,240
- Dude, fuck off.
- Have a beer.
286
00:36:57,720 --> 00:36:58,760
Beat.
287
00:36:59,280 --> 00:37:02,920
Philipp will be back out
any minute. Leave, please.
288
00:37:12,360 --> 00:37:14,240
How come the boy's here?
289
00:37:15,040 --> 00:37:17,480
Philipp is taking care of him.
290
00:37:19,520 --> 00:37:21,400
And where did he get him from?
291
00:37:22,640 --> 00:37:25,520
Philipp has a good friend
at the Federal Office.
292
00:37:28,200 --> 00:37:29,640
At the Federal Office?
293
00:37:31,440 --> 00:37:34,920
Where? On a farm in Brandenburg?
294
00:37:35,280 --> 00:37:37,720
No. Here. Here in Berlin.
295
00:37:39,280 --> 00:37:43,600
Philipp told me the boy was
completely distraught when he got here.
296
00:37:43,960 --> 00:37:46,280
But look at him now. Well...
297
00:37:46,640 --> 00:37:48,880
He's got everything that he needs.
298
00:37:49,960 --> 00:37:52,160
Oh, there you are! We've got a visitor.
299
00:37:52,520 --> 00:37:53,560
Okay.
300
00:38:06,440 --> 00:38:09,116
- Boom.
- Sorry it took so long, folks.
301
00:38:09,117 --> 00:38:10,440
I thought we were out of vodka.
302
00:38:10,800 --> 00:38:14,520
I had to search the
entire house. So, three...
303
00:38:15,680 --> 00:38:17,720
with vodka, and two without.
304
00:38:22,040 --> 00:38:26,760
- You've brought one for our guest?
- I've been making one extra for days,
305
00:38:27,120 --> 00:38:31,160
because I always knew you'd end
up standing here before me someday.
306
00:38:31,840 --> 00:38:33,280
But...
307
00:38:34,080 --> 00:38:36,200
you kept me waiting quite a while.
308
00:38:47,960 --> 00:38:50,760
Come on, Younis, let's eat.
309
00:38:51,200 --> 00:38:52,240
Come.
310
00:38:56,480 --> 00:38:59,120
Younis, come on. Time to eat.
311
00:38:59,680 --> 00:39:02,080
Philipp. I don't have...
312
00:39:26,320 --> 00:39:28,360
Come on, take a seat.
313
00:39:33,360 --> 00:39:35,400
- Younis...
- Come grab a bite.
314
00:39:54,120 --> 00:39:55,560
Enjoy.
315
00:40:05,720 --> 00:40:08,200
Beat has come to shoot us all.
316
00:40:12,120 --> 00:40:14,560
No joke. Look what's
stuck in his jacket.
317
00:40:20,600 --> 00:40:22,560
Have I introduced you yet?
318
00:40:22,920 --> 00:40:26,000
- Edgar.
- Yeah. Exactly, very attentive.
319
00:40:27,440 --> 00:40:29,160
He's my father.
320
00:40:30,960 --> 00:40:32,160
Well?
321
00:40:33,440 --> 00:40:35,680
Dad, what do you think?
322
00:40:36,920 --> 00:40:39,480
- He just shows up here to kill us all.
- Philipp!
323
00:40:39,840 --> 00:40:41,360
- Oh, come on!
- I don't know.
324
00:40:42,120 --> 00:40:43,560
It doesn't matter, Dad.
325
00:40:45,000 --> 00:40:46,040
I know.
326
00:40:53,200 --> 00:40:54,880
It was always that way.
327
00:40:56,040 --> 00:40:57,480
He doesn't know anything.
328
00:40:59,240 --> 00:41:00,280
I know.
329
00:41:00,600 --> 00:41:01,800
And...
330
00:41:04,200 --> 00:41:06,640
I also know that you can't shoot us.
331
00:41:11,440 --> 00:41:13,480
You're furious.
332
00:41:15,240 --> 00:41:16,680
But weak.
333
00:41:18,360 --> 00:41:22,400
Younis. Tell us what you've been
up to today. What did you do?
334
00:41:24,680 --> 00:41:26,360
I woke up.
335
00:41:26,720 --> 00:41:28,840
I played on Playstation.
336
00:41:29,200 --> 00:41:31,560
And I got in a car.
337
00:41:33,280 --> 00:41:35,040
Yeah, just a lot of shit.
338
00:41:36,240 --> 00:41:38,280
What's your plan with the boy?
339
00:41:40,440 --> 00:41:41,760
Be a dad.
340
00:41:43,720 --> 00:41:45,040
Like this one here.
341
00:41:45,400 --> 00:41:48,360
Alright, maybe a little different.
342
00:41:48,720 --> 00:41:50,120
I don't think I'll ever
343
00:41:50,480 --> 00:41:53,120
become the biological
father of the likes of this.
344
00:41:55,080 --> 00:41:58,200
- But I'm intrigued by the experience.
- You're a sick asshole.
345
00:41:58,560 --> 00:42:01,600
- Hey, Beat!
- Younis, don't take this the wrong way,
346
00:42:02,400 --> 00:42:04,200
but I won't translate that!
347
00:42:06,920 --> 00:42:10,520
- I don't know the Arabic for "asshole".
- It's "al ahmaq".
348
00:42:13,440 --> 00:42:14,960
Okay, I'll...
349
00:42:15,680 --> 00:42:18,920
I'll put some more on the grill.
I'm sure you're still hungry.
350
00:42:22,000 --> 00:42:24,280
Do you know what your son does?
351
00:42:28,280 --> 00:42:30,280
Are you really his father?
352
00:42:30,640 --> 00:42:34,640
- Yeah.
- Yeah, well, he's more like a mommy with a deep voice.
353
00:42:38,080 --> 00:42:40,000
Oh, Paul, I love you.
354
00:42:40,360 --> 00:42:42,400
I like your sense of humor.
355
00:42:45,840 --> 00:42:47,720
What in God's name are you doing here?
356
00:42:48,200 --> 00:42:51,280
He's enjoying the delights
of a new friendship.
357
00:42:51,800 --> 00:42:53,040
Done.
358
00:42:54,760 --> 00:42:56,960
Isn't that cute? It's
all he knows in German.
359
00:42:57,320 --> 00:42:59,240
- What is wrong with you?
- "Done".
360
00:42:59,600 --> 00:43:01,640
Philipp promised he'd help Jonathan.
361
00:43:02,920 --> 00:43:04,880
- Can I go play again?
- Yes, sure.
362
00:43:05,240 --> 00:43:08,680
And Philipp invited me over so
we can discuss the details of
363
00:43:09,040 --> 00:43:10,640
how to proceed with Jonathan.
364
00:43:11,000 --> 00:43:15,080
- And you show up here, man...
- And who do you think I did it all for?
365
00:43:15,440 --> 00:43:19,640
- Who do you think I did all this for?
- Calm down! Calm down!
366
00:43:20,000 --> 00:43:23,720
Okay, and that brings us at
last to the good news of the day.
367
00:43:31,040 --> 00:43:32,040
Paul.
368
00:43:35,960 --> 00:43:38,480
I have a matching heart for your son.
369
00:43:49,480 --> 00:43:50,520
What?
370
00:43:52,920 --> 00:43:54,200
Really?
371
00:44:01,480 --> 00:44:02,720
Really?
372
00:44:05,600 --> 00:44:08,400
Hey! Thank you.
373
00:44:12,560 --> 00:44:14,200
Or perhaps I should say
374
00:44:14,960 --> 00:44:16,400
it's already
375
00:44:17,560 --> 00:44:19,600
- here.
- Okay.
376
00:44:55,800 --> 00:44:57,920
- He's playing with us.
- Playing, right.
377
00:44:58,400 --> 00:45:00,476
Exactly right. Let's play.
378
00:45:00,477 --> 00:45:02,520
- Philipp.
- Younis.
379
00:45:03,200 --> 00:45:04,880
- Philipp.
- Paintball!
380
00:45:05,240 --> 00:45:06,880
Yeah!
381
00:45:08,440 --> 00:45:11,080
Come on. It'll be great.
382
00:45:17,440 --> 00:45:18,880
Beat.
383
00:45:19,240 --> 00:45:20,880
- You waking up now?
- Beat.
384
00:45:21,760 --> 00:45:23,400
Hey. Beat.
385
00:45:25,360 --> 00:45:27,000
No. No. Are you crazy?
386
00:45:28,040 --> 00:45:30,920
- Shit.
- Don't you get it? Don't you understand
387
00:45:31,280 --> 00:45:34,080
- that he'll kill the boy for it?
- He wouldn't.
388
00:45:34,440 --> 00:45:35,960
- Yes he will. He will.
- He wouldn't.
389
00:45:36,320 --> 00:45:39,760
Philipp has killed people
and taken their organs.
390
00:45:40,120 --> 00:45:41,840
He's a monster.
391
00:45:46,520 --> 00:45:48,480
- The boy, you mean he'd...
- Yes, he would.
392
00:45:48,840 --> 00:45:52,320
- What's going on here?
- Hey, guys, enough serious talk.
393
00:45:54,160 --> 00:45:56,640
This is a chillout day with the guys.
394
00:46:02,560 --> 00:46:04,560
Sorry, Paul, that one's mine.
395
00:46:08,000 --> 00:46:12,000
We always play this way. It
doesn't really matter, but...
396
00:46:12,360 --> 00:46:14,400
It's important to Younis.
397
00:46:14,960 --> 00:46:17,680
Having rituals, set rules.
398
00:46:19,000 --> 00:46:22,040
Yes, he's traumatized, the poor thing.
399
00:46:23,280 --> 00:46:25,880
So, how shall we play?
400
00:46:30,120 --> 00:46:31,840
I'd like to include you.
401
00:46:42,400 --> 00:46:44,040
I'm not playing anymore.
402
00:46:44,680 --> 00:46:48,320
But you came here to shoot.
You can practice a bit.
403
00:46:49,800 --> 00:46:51,440
Before things get serious.
404
00:46:54,160 --> 00:46:57,640
Come on, Younis. Let's play
over there, okay? Come on.
405
00:46:58,000 --> 00:47:01,520
Philipp, I don't think this
is the time to play paintball.
406
00:47:01,880 --> 00:47:02,880
It is.
407
00:47:08,480 --> 00:47:10,000
What do you plan to do?
408
00:47:15,720 --> 00:47:18,320
The boy, you're not going to...
409
00:47:18,680 --> 00:47:22,880
I'll make you this offer. You get
a matching heart for your sick son.
410
00:47:23,240 --> 00:47:24,680
And in that way
411
00:47:25,040 --> 00:47:26,760
you save his life.
412
00:47:28,560 --> 00:47:32,480
For decades to come, he'll be able
to enjoy music and women and...
413
00:47:32,840 --> 00:47:34,120
drugs.
414
00:47:36,880 --> 00:47:38,640
All that I ask of you
415
00:47:42,000 --> 00:47:43,760
is to shoot your friend.
416
00:47:51,200 --> 00:47:52,640
You want me...
417
00:47:53,600 --> 00:47:55,640
to shoot Beat with this?
418
00:48:01,320 --> 00:48:05,120
That is the price of your son's heart.
419
00:48:08,800 --> 00:48:11,240
Isn't it an interesting question?
420
00:48:12,200 --> 00:48:13,460
What are you prepared to sacrifice
421
00:48:13,461 --> 00:48:17,560
to make at least some
of your shit happen?
422
00:48:21,160 --> 00:48:23,320
I'd do anything for my son.
423
00:48:25,840 --> 00:48:28,240
What will you decide
if I make you choose?
424
00:48:50,320 --> 00:48:51,320
Fuck.
425
00:48:51,960 --> 00:48:54,000
Paul, come on. Do it.
426
00:48:55,320 --> 00:48:56,400
I can't.
427
00:48:59,040 --> 00:49:00,400
Boom.
428
00:49:08,040 --> 00:49:11,720
- I... I...
- It's okay. It's okay.
429
00:49:12,080 --> 00:49:15,320
- You shoot me?
- I can't. The life of...
430
00:49:16,280 --> 00:49:17,520
Oh, God!
431
00:49:33,280 --> 00:49:35,920
So this is it. Yeah?
432
00:49:36,680 --> 00:49:38,760
That's where we're at?
433
00:49:42,320 --> 00:49:43,560
You two...
434
00:49:46,280 --> 00:49:48,200
Sticking together, huh?
435
00:49:49,000 --> 00:49:50,280
Beyond death.
436
00:49:52,520 --> 00:49:56,160
You damn assholes. You goddamn...
437
00:49:57,160 --> 00:50:00,720
assholes. You want to prove something
to me, to show me? You want...
438
00:50:01,800 --> 00:50:04,440
Well, what do you want? To teach me?
439
00:50:04,840 --> 00:50:06,080
Teach me?
440
00:50:08,920 --> 00:50:11,360
But I'm supposed to give
you the answers, huh?
441
00:50:21,360 --> 00:50:23,800
Younis, don't run away. It's all okay.
442
00:50:24,160 --> 00:50:25,360
It's just a game.
443
00:50:28,800 --> 00:50:29,840
Younis!
444
00:50:44,520 --> 00:50:47,440
Is this any of your
business, Dad? Did I ask you?
445
00:50:47,800 --> 00:50:51,440
Have you ever told me anything
that I didn't already know?
446
00:51:12,800 --> 00:51:13,840
Younis!
447
00:51:14,720 --> 00:51:15,760
Younis!
448
00:51:32,040 --> 00:51:35,280
Hey, hey. I'm not going to
hurt you. I won't hurt you.
449
00:51:41,600 --> 00:51:42,640
Hello?
450
00:52:16,600 --> 00:52:18,280
Where's Beat?
451
00:52:38,880 --> 00:52:40,920
No. No!
452
00:56:25,120 --> 00:56:26,840
Someone wants to talk to you.
453
00:56:45,600 --> 00:56:47,000
Hello.
454
00:56:48,120 --> 00:56:49,560
It's Grandma.
455
00:56:51,920 --> 00:56:53,360
Listen.
456
00:56:54,560 --> 00:56:57,080
Emilia has something for you.
457
00:56:58,480 --> 00:56:59,680
You can trust her.
458
00:57:01,040 --> 00:57:02,480
Do you understand?
459
00:57:18,560 --> 00:57:20,840
They must be in their sixties now.
460
00:57:22,760 --> 00:57:26,240
- What if they don't recognize me?
- I'm sure they will.
461
00:57:31,480 --> 00:57:32,920
I'm scared.
462
00:57:38,160 --> 00:57:39,200
Come on.
463
00:58:09,120 --> 00:58:10,120
Let's go.
464
00:58:10,840 --> 00:58:13,440
- What?
- I'll explain. Trust me. Come on.
465
00:59:01,120 --> 00:59:03,480
- He was following us.
- Who was?
466
00:59:03,840 --> 00:59:04,840
Diemer.
467
00:59:05,200 --> 00:59:07,640
He's been looking for your
parents for a long time.
468
00:59:08,200 --> 00:59:11,360
- Why?
- They were in the Red Army Faction.
469
00:59:12,880 --> 00:59:15,320
And they fled from him back then.
470
00:59:18,160 --> 00:59:19,600
Are they dead?
471
00:59:20,280 --> 00:59:21,920
I don't know.
472
00:59:23,320 --> 00:59:25,680
But maybe you should take a vacation.
473
00:59:44,280 --> 00:59:45,720
That's all I have.
474
01:00:50,000 --> 01:00:55,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -33035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.