All language subtitles for Requiem for a Killer (2011) Engl.720p.BluRay.x264-REGRET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,046 --> 00:02:11,048 Your concert will be great. 2 00:02:12,258 --> 00:02:13,843 You've progressed a lot. 3 00:02:14,885 --> 00:02:16,470 Don't worry. 4 00:02:16,720 --> 00:02:18,222 I'm not worried. 5 00:02:21,225 --> 00:02:23,602 You studied violin as a kid? 6 00:02:23,853 --> 00:02:26,480 No. But I wish I had. 7 00:02:29,275 --> 00:02:32,069 After the concert, I want to quit. 8 00:02:33,487 --> 00:02:34,697 Quit? 9 00:02:35,656 --> 00:02:38,200 I'm sick of the violin. 10 00:02:41,370 --> 00:02:45,249 I want to learn judo, like my girlfriend Fanny. 11 00:02:45,916 --> 00:02:47,209 Judo? 12 00:03:06,395 --> 00:03:07,897 Not bad. 13 00:03:08,439 --> 00:03:09,814 You rehearsed it? 14 00:03:09,815 --> 00:03:10,940 For hours! 15 00:03:10,941 --> 00:03:15,111 It's good, especially as she only sees me once a month. 16 00:03:15,112 --> 00:03:17,072 And that's tough to fit in. 17 00:03:17,364 --> 00:03:18,824 Giorgio, 18 00:03:19,408 --> 00:03:21,577 she's an enigma. 19 00:03:21,869 --> 00:03:25,580 My oldest student, the most gifted, at the time. 20 00:03:25,581 --> 00:03:28,083 Due for a great career, 21 00:03:28,250 --> 00:03:32,004 but she was the only one who didn't want one. 22 00:03:35,841 --> 00:03:37,676 We can finally get going. 23 00:03:40,221 --> 00:03:42,181 Their damn Mass is in 3 days. 24 00:03:43,349 --> 00:03:44,934 Leaves us little time. 25 00:03:46,143 --> 00:03:47,394 His blood? 26 00:03:47,603 --> 00:03:48,771 Yeah. 27 00:03:48,896 --> 00:03:50,314 It's all we have. 28 00:03:51,523 --> 00:03:54,526 The Serbs failed to kill him 4 years ago. 29 00:03:54,777 --> 00:03:57,154 This shit cost me a fortune. 30 00:03:57,696 --> 00:03:59,197 Had it analyzed? 31 00:03:59,198 --> 00:04:00,990 By 2 labs! 32 00:04:00,991 --> 00:04:04,578 To find out he's allergic to cat hairs! 33 00:04:05,371 --> 00:04:07,456 We just know he'll be there 34 00:04:08,207 --> 00:04:10,251 Thursday night, 35 00:04:11,543 --> 00:04:13,254 in the VIP section. 36 00:04:17,049 --> 00:04:19,176 How do you do it! 37 00:04:20,344 --> 00:04:22,554 My grandpa's secret for longevity: 38 00:04:22,972 --> 00:04:26,141 "A lemon a day keeps the doctor away." 39 00:05:21,113 --> 00:05:25,408 Our Lord in His great mercy 40 00:05:25,409 --> 00:05:27,870 gave us a sacred gift: 41 00:05:28,203 --> 00:05:29,747 free will. 42 00:05:29,955 --> 00:05:31,956 All of us 43 00:05:31,957 --> 00:05:34,876 be we prince or pauper, can use it 44 00:05:34,877 --> 00:05:37,628 to understand and not to judge. 45 00:05:37,629 --> 00:05:40,966 To use it to love and not condemn. 46 00:05:41,633 --> 00:05:44,178 That was Our Savior's message. 47 00:05:45,846 --> 00:05:48,849 In time we'll be forgotten, as will be... 48 00:05:50,809 --> 00:05:52,186 There he is! 49 00:05:52,478 --> 00:05:55,731 3rd bench, 4th from the left. 50 00:05:57,316 --> 00:05:59,650 If they stick to the ritual, 51 00:05:59,651 --> 00:06:02,863 our guy gets the 13th wafer. 52 00:06:04,406 --> 00:06:05,990 "Our days 53 00:06:05,991 --> 00:06:08,117 are like a shadow, 54 00:06:08,118 --> 00:06:10,245 there's no abiding, 55 00:06:10,662 --> 00:06:13,165 the seal is affixed, 56 00:06:14,333 --> 00:06:16,418 no one returns." 57 00:06:34,812 --> 00:06:37,230 Hope they're not sloppy. 58 00:06:37,231 --> 00:06:38,524 Not their style. 59 00:06:40,943 --> 00:06:42,403 What did you put in it? 60 00:06:42,653 --> 00:06:44,487 Something slow, infallible. 61 00:06:44,488 --> 00:06:47,116 The heart implodes 6 hours later. 62 00:06:47,282 --> 00:06:48,826 Wash your fingers. 63 00:06:52,663 --> 00:06:54,163 They're moving, hurry! 64 00:06:54,164 --> 00:06:55,582 I'm trying hard. 65 00:06:59,086 --> 00:07:01,004 10... 11... 12... 66 00:07:34,246 --> 00:07:36,039 Christ's body... 67 00:07:37,249 --> 00:07:39,209 Christ's body... 68 00:07:43,797 --> 00:07:47,342 Shit, there's one missing in the line! 69 00:07:48,093 --> 00:07:49,386 Guy who's asleep. 70 00:08:08,197 --> 00:08:09,364 Thanks. 71 00:08:19,208 --> 00:08:20,792 Christ's body... 72 00:08:22,961 --> 00:08:24,087 Amen 73 00:08:27,174 --> 00:08:28,342 Christ's body... 74 00:08:29,718 --> 00:08:30,928 Amen 75 00:08:36,892 --> 00:08:38,393 Christ's body... 76 00:08:38,685 --> 00:08:39,770 Amen 77 00:09:06,004 --> 00:09:10,551 Our nearest platform is 350 nautical miles off the coast. 78 00:09:10,676 --> 00:09:12,843 The cost of transporting the crude oil 79 00:09:12,844 --> 00:09:15,263 by tanker to our refinery in Aberdeen 80 00:09:15,264 --> 00:09:18,600 would come to 17 millions pounds sterling a year. 81 00:09:19,184 --> 00:09:22,937 The construction of a pipeline running from the platform to the refinery 82 00:09:22,938 --> 00:09:25,147 would reduce by a factor of 5 83 00:09:25,148 --> 00:09:29,111 the costs related to transport, stockage and maintenance. 84 00:09:30,028 --> 00:09:31,112 Geological surveys 85 00:09:31,113 --> 00:09:33,990 show there's only one possible route for this pipeline, 86 00:09:33,991 --> 00:09:38,327 any deviation from the initial line will put a serious strain on the operation, 87 00:09:38,328 --> 00:09:40,289 making it unprofitable. 88 00:09:40,414 --> 00:09:43,458 The only remaining obstacle now is a legal one. 89 00:09:44,918 --> 00:09:48,087 The court case we recently lost against Mr. Child 90 00:09:48,088 --> 00:09:52,633 deprived us of the right to purchase the last remaining parcel of land. 91 00:09:52,634 --> 00:09:57,472 Without it, works cannot continue and have been postponed indefinitely. 92 00:09:59,349 --> 00:10:00,683 That's fine. 93 00:10:00,684 --> 00:10:01,809 Thank you. 94 00:10:01,810 --> 00:10:03,103 That will be all. 95 00:10:13,030 --> 00:10:16,491 And all because of a few barrels of whisky... 96 00:10:20,329 --> 00:10:22,121 This pipeline... 97 00:10:22,122 --> 00:10:26,168 is a great opportunity for our shareholders, Reverend... 98 00:10:28,879 --> 00:10:31,632 British Oil cannot afford to let it go. 99 00:10:35,427 --> 00:10:37,554 Especially as things stand. 100 00:10:40,474 --> 00:10:42,851 We have to have that land. 101 00:10:44,603 --> 00:10:46,188 At all costs. 102 00:10:47,189 --> 00:10:48,440 But how? 103 00:10:48,940 --> 00:10:51,567 All the official channels have failed. 104 00:10:51,568 --> 00:10:54,946 And you've just lost your final appeal against Child. 105 00:10:58,825 --> 00:11:01,160 You have "carte blanche", Reverend. 106 00:11:01,161 --> 00:11:03,121 Whatever it costs. 107 00:11:03,288 --> 00:11:05,331 Providing of course that... 108 00:11:05,332 --> 00:11:07,583 Alexander Child's death 109 00:11:07,584 --> 00:11:09,628 passes for an accident. 110 00:11:14,633 --> 00:11:18,845 You always delivered impeccably, I grant you, 111 00:11:19,805 --> 00:11:24,309 your reputation remains unblemished on the market. 112 00:11:25,102 --> 00:11:29,022 But your prices are way out of line. 113 00:11:31,817 --> 00:11:33,819 Your employers can pay it. 114 00:11:34,236 --> 00:11:37,280 Lucretia's the best for the job, you know that. 115 00:11:41,118 --> 00:11:43,578 I'll get you your money. 116 00:11:44,871 --> 00:11:47,749 But for that price, it must be flawless. 117 00:12:35,338 --> 00:12:36,673 Seymour... 118 00:12:37,424 --> 00:12:38,967 It's been ages. 119 00:12:40,594 --> 00:12:42,929 You knew some day she'd need you again. 120 00:12:53,982 --> 00:12:55,609 I'm disappointed, Rico. 121 00:12:57,527 --> 00:12:59,613 10 years ago you'd have put up a fight. 122 00:13:00,280 --> 00:13:02,407 10 years ago you'd have come alone. 123 00:13:12,209 --> 00:13:14,211 You don't look well, Rico. 124 00:13:15,837 --> 00:13:17,546 Can't be your 2 years on the lam! 125 00:13:17,547 --> 00:13:20,509 For a top operative, it was a breeze. 126 00:13:22,219 --> 00:13:24,930 Lack of sleep, Colonel, that's all. 127 00:13:26,681 --> 00:13:27,766 I know. 128 00:13:31,645 --> 00:13:35,231 10 years fieldwork in the worst spots on earth, 129 00:13:35,232 --> 00:13:38,360 the best resume in the outfit... 130 00:13:40,278 --> 00:13:42,072 Why did you flip out? 131 00:13:42,239 --> 00:13:43,824 I didn't. 132 00:13:45,617 --> 00:13:49,495 "Insubordination, abetting disobedience, 133 00:13:49,496 --> 00:13:52,916 striking a superior, going underground..." 134 00:13:53,708 --> 00:13:57,212 A bit much for a top agent with steel nerves. 135 00:13:58,255 --> 00:14:00,464 All that only concerned Seymour and me. 136 00:14:00,465 --> 00:14:02,259 We differ on how to do our job. 137 00:14:04,386 --> 00:14:06,972 Why am I here, Colonel? 138 00:14:10,183 --> 00:14:16,398 You could've nabbed me ages ago. I was easy to find. 139 00:14:17,482 --> 00:14:18,983 Why now? 140 00:14:18,984 --> 00:14:21,111 To re-enlist you, Rico. 141 00:14:21,945 --> 00:14:24,489 You'll start with a clean slate. 142 00:14:25,031 --> 00:14:27,909 But this time, no blunders. 143 00:14:28,159 --> 00:14:30,829 You must be kidding! 144 00:14:31,371 --> 00:14:34,332 I'm quitting. 145 00:14:35,625 --> 00:14:37,377 I'm through with all that. 146 00:14:37,919 --> 00:14:39,879 My daughter's 8, 147 00:14:39,880 --> 00:14:42,172 I can't tell her what I do. 148 00:14:42,173 --> 00:14:44,550 I lie to my mom when she babysits, 149 00:14:44,551 --> 00:14:48,096 I lie to everyone. I can't handle it any more. 150 00:14:48,221 --> 00:14:49,556 Lucretia... 151 00:14:50,932 --> 00:14:52,851 I need this contract. 152 00:14:53,101 --> 00:14:57,022 For you it's a cinch, and you'll be rich for life. 153 00:14:58,440 --> 00:15:00,441 I need an extension. 154 00:15:00,442 --> 00:15:05,906 Postpone your retirement for 2 weeks. That's not asking for much! 155 00:15:07,240 --> 00:15:09,409 Do me a last favor, shit! 156 00:15:12,996 --> 00:15:14,956 Promise me one thing. 157 00:15:15,415 --> 00:15:16,666 I'm listening. 158 00:15:17,292 --> 00:15:18,668 I want to know everything. 159 00:15:18,919 --> 00:15:20,378 About what? 160 00:15:20,462 --> 00:15:22,505 What my mother never told me. 161 00:15:29,304 --> 00:15:30,555 OK. 162 00:15:31,514 --> 00:15:33,975 But when this contract's done! 163 00:15:34,184 --> 00:15:38,062 Our secret service has hunted him for 3 years. Here's all we've got. 164 00:15:38,063 --> 00:15:41,774 Operates flawlessly, face and identity unknown. 165 00:15:41,775 --> 00:15:45,320 He's a ghost. Highest paid hitman on the market. 166 00:15:45,737 --> 00:15:49,406 He's zapped the most important people in Europe: 167 00:15:49,407 --> 00:15:53,452 ministers, industrialists, military brass... 168 00:15:53,453 --> 00:15:55,204 We must get rid of him. 169 00:15:55,205 --> 00:15:56,706 How do I find him? 170 00:15:57,958 --> 00:16:00,417 Reverend Van Kummant: 171 00:16:00,418 --> 00:16:03,672 a criminal with a white collar. 172 00:16:03,880 --> 00:16:07,425 Handles all the biggest contracts in Europe. 173 00:16:07,801 --> 00:16:12,430 Gets the deals, finds the performers, an agent for hitmen. 174 00:16:12,722 --> 00:16:14,891 Alexander Child. 175 00:16:15,642 --> 00:16:17,018 He's your target. 176 00:16:17,644 --> 00:16:18,894 He's Scottish, 177 00:16:18,895 --> 00:16:20,438 he'll sing with you. 178 00:16:21,189 --> 00:16:23,775 Your name's Anna Krups, like the coffee machines. 179 00:16:23,942 --> 00:16:27,737 You're French with a German mom, 180 00:16:28,863 --> 00:16:30,240 it's all in there. 181 00:16:30,991 --> 00:16:34,035 A top Austrian talent agency got you the role. 182 00:16:34,536 --> 00:16:37,080 Sold you as a promising contralto. 183 00:16:40,542 --> 00:16:42,167 It's been so long... 184 00:16:42,168 --> 00:16:45,505 You'll manage. I'm not asking you to pilot a chopper. 185 00:16:46,089 --> 00:16:49,634 Singing used to be your job. You were good at it. 186 00:16:51,219 --> 00:16:53,137 If you find it tough, 187 00:16:53,138 --> 00:16:56,057 say you'll loosen up for the performances. 188 00:16:57,100 --> 00:16:59,769 If you waste Child before the premiere, 189 00:17:00,520 --> 00:17:02,229 you won't have to sing a note. 190 00:17:02,230 --> 00:17:04,606 He's Alexander Child, 191 00:17:04,607 --> 00:17:07,736 37, Scottish opera singer. 192 00:17:08,194 --> 00:17:11,990 Van Kummant was paid a fortune to get rid of him. 193 00:17:12,907 --> 00:17:15,952 We think he put our killer on the case. 194 00:17:16,661 --> 00:17:19,289 A godsend for us to get rid of him. 195 00:17:20,957 --> 00:17:24,418 The contract states Child must be eliminated 196 00:17:24,419 --> 00:17:28,423 during the performance of Handel's Messiah 197 00:17:28,757 --> 00:17:32,135 in 2 weeks at a festival in Switzerland. 198 00:17:32,719 --> 00:17:34,554 You head there tomorrow. 199 00:17:36,765 --> 00:17:39,017 Find out who wants to rub out Child. 200 00:17:41,019 --> 00:17:43,188 And leave no traces... 201 00:17:52,322 --> 00:17:53,990 Mr de Ferrieres? 202 00:17:55,575 --> 00:17:58,452 Yes. To whom do I have the honor? 203 00:17:58,453 --> 00:18:00,871 Just an average music lover. 204 00:18:00,872 --> 00:18:04,375 But a great fan of your fine festival. 205 00:18:05,001 --> 00:18:06,835 So you're a man of taste, Father? 206 00:18:06,836 --> 00:18:09,422 I try to be, Mr de Ferrieres. 207 00:18:10,298 --> 00:18:11,674 I try... 208 00:18:22,143 --> 00:18:25,145 I believe tomorrow, at Ermeux, 209 00:18:25,146 --> 00:18:28,524 you start rehearsing Handel's Messiah. 210 00:18:28,525 --> 00:18:30,067 That's right. 211 00:18:30,068 --> 00:18:33,279 The young contralto who'll be singing for you 212 00:18:33,488 --> 00:18:35,782 is a dear friend. 213 00:18:36,533 --> 00:18:41,287 Please keep me regularly informed of all her actions. 214 00:18:42,038 --> 00:18:45,333 She has to perform a delicate task for me. 215 00:18:45,875 --> 00:18:48,795 I need to know that it's going as planned. 216 00:18:49,462 --> 00:18:52,090 Admit you'll be ideally placed. 217 00:18:53,424 --> 00:18:55,218 You're joking, Father? 218 00:18:55,802 --> 00:18:58,972 Alas no, my son. 219 00:19:00,557 --> 00:19:02,058 It's out of the question. 220 00:19:03,893 --> 00:19:06,979 I understand your bitterness, Mr de Ferrieres. 221 00:19:06,980 --> 00:19:10,482 You were hit by recent stock market disasters. 222 00:19:10,483 --> 00:19:14,320 Your bank says you lost a million Euros. 223 00:19:16,573 --> 00:19:18,908 It means bankruptcy. 224 00:19:20,451 --> 00:19:22,245 Think of the festival, 225 00:19:22,579 --> 00:19:24,164 your chateau, 226 00:19:26,082 --> 00:19:27,750 your parents, 227 00:19:28,168 --> 00:19:31,045 currently on holiday in Sicily. 228 00:19:33,840 --> 00:19:36,634 Do this favor for us 229 00:19:36,843 --> 00:19:39,345 and things will remain as before. 230 00:20:25,892 --> 00:20:28,852 Period paintings, 18th century parquet floor, 231 00:20:28,853 --> 00:20:32,064 you're in the Hall of Princes, Anna. 232 00:20:32,065 --> 00:20:34,776 But Princes of what, no one knows. 233 00:20:36,027 --> 00:20:38,237 Vittorio's room, our tenor. 234 00:20:38,238 --> 00:20:42,241 The doors don't have locks: they weren't restored. 235 00:20:42,242 --> 00:20:45,912 But don't worry, there are no robberies here, 236 00:20:46,704 --> 00:20:48,414 this is Switzerland. 237 00:20:50,792 --> 00:20:54,087 Alexander's room, the basso. 238 00:20:54,420 --> 00:20:55,964 A superb voice. 239 00:20:56,339 --> 00:20:57,422 Olga's room, 240 00:20:57,423 --> 00:20:59,425 currently singing in Berlin. 241 00:20:59,509 --> 00:21:02,553 She'll join us at the end of rehearsals. 242 00:21:03,471 --> 00:21:06,515 Finally your room, Anna. 243 00:21:06,516 --> 00:21:07,684 Thanks. 244 00:21:26,786 --> 00:21:30,456 The stalls and the balcony are under the castle. 245 00:21:30,915 --> 00:21:33,876 Not a high room, but the acoustics are perfect. 246 00:21:34,419 --> 00:21:38,380 The musicians get here today, 1st rehearsal at 3 p.m. 247 00:21:38,381 --> 00:21:41,717 Look around. Feel at home. 248 00:21:41,718 --> 00:21:43,302 - Thanks. - But be on time. 249 00:21:43,303 --> 00:21:45,679 The conductor's French and odious. 250 00:21:45,680 --> 00:21:48,056 That may be linked. 251 00:21:48,057 --> 00:21:49,559 Please. 252 00:22:51,579 --> 00:22:55,874 My great-great-grandfather Bartolomeo Biamonti, 253 00:22:55,875 --> 00:23:00,253 sung for Maestro Giuseppe Verdi in Rome, 150 years ago. 254 00:23:00,254 --> 00:23:04,049 His son was a tenor, and his son's son, 255 00:23:04,050 --> 00:23:06,718 my father was a tenor, and I'm a tenor. 256 00:23:06,719 --> 00:23:09,180 It's in our blood. So it goes! 257 00:23:09,597 --> 00:23:10,723 Cheers. 258 00:23:11,224 --> 00:23:13,558 We Biamontis have sung Othello, 259 00:23:13,559 --> 00:23:15,477 Don Carlo for 5 generations. 260 00:23:15,478 --> 00:23:18,606 It's in us! It's stronger than us. 261 00:23:18,898 --> 00:23:21,109 And my son Guido... 262 00:23:21,317 --> 00:23:24,362 He prefers soccer. 263 00:23:26,072 --> 00:23:27,448 Doesn't like singing. 264 00:23:32,453 --> 00:23:35,873 So, Maestro, how's the new vintage? 265 00:23:36,416 --> 00:23:38,250 Not so hot. Lower than last year. 266 00:23:38,251 --> 00:23:39,544 You're tough, 267 00:23:40,044 --> 00:23:41,628 all the singers are excellent. 268 00:23:41,629 --> 00:23:43,088 The basso maybe, 269 00:23:43,089 --> 00:23:45,425 the tenor tends to bellow... 270 00:23:45,800 --> 00:23:49,678 We can't judge the contralto: she didn't sing a note. 271 00:23:49,679 --> 00:23:50,679 How come? 272 00:23:50,680 --> 00:23:53,140 She's congested, it's the altitude. 273 00:23:53,141 --> 00:23:55,851 Needs a few days for her body to adapt. 274 00:23:55,852 --> 00:23:58,271 She must be ready for the premiere! 275 00:23:59,272 --> 00:24:00,898 The premiere, yes... 276 00:24:03,943 --> 00:24:05,570 Bravo for what you did. 277 00:24:05,862 --> 00:24:06,821 Thanks. 278 00:24:06,822 --> 00:24:09,114 Impressive for a first rehearsal. 279 00:24:09,115 --> 00:24:10,408 It was easy, 280 00:24:10,783 --> 00:24:12,742 I've sung the Messiah so often. 281 00:24:12,743 --> 00:24:14,328 It was good anyway. 282 00:24:19,041 --> 00:24:20,418 Your voice'll be okay? 283 00:24:20,835 --> 00:24:24,046 I hope so. Usually it only takes a few days, 284 00:24:24,589 --> 00:24:26,382 but I'll be ready for the premiere. 285 00:24:27,800 --> 00:24:29,260 To the premiere. 286 00:24:30,178 --> 00:24:31,554 The premiere. 287 00:24:39,437 --> 00:24:42,064 Yes, you're right. Sure. 288 00:25:03,294 --> 00:25:04,545 Champagne? 289 00:25:04,837 --> 00:25:06,088 Champagne. 290 00:25:07,048 --> 00:25:09,841 In fact, it's Austrian sparkling wine. 291 00:25:09,842 --> 00:25:12,260 Undrinkable, but it's all there was. 292 00:25:12,261 --> 00:25:13,471 Thanks. 293 00:25:17,558 --> 00:25:18,935 The guitarist? 294 00:25:19,310 --> 00:25:20,436 Right. 295 00:25:32,031 --> 00:25:33,699 That's the spring. 296 00:25:38,663 --> 00:25:41,582 The fields of barley, which need to be replanted. 297 00:25:43,751 --> 00:25:45,336 The stills... 298 00:25:48,839 --> 00:25:50,341 The distillery... 299 00:25:53,719 --> 00:25:55,137 It's all yours? 300 00:25:55,805 --> 00:25:58,598 Yes, they were going to scrap it all. 301 00:25:58,599 --> 00:26:00,643 Cost you a small fortune? 302 00:26:01,227 --> 00:26:05,689 A 15-year career, an inheritance, lots of banks. 303 00:26:05,690 --> 00:26:07,233 I put in all I had. 304 00:26:07,567 --> 00:26:11,946 You'll freeze in the Highlands! 305 00:26:15,700 --> 00:26:18,661 My dad worked 37 years in that distillery. 306 00:26:19,996 --> 00:26:22,331 He lost his job when it closed. 307 00:28:54,567 --> 00:28:55,776 Hey! 308 00:29:25,514 --> 00:29:26,932 What are you doing here? 309 00:29:30,186 --> 00:29:32,062 I opened the wrong door! 310 00:29:32,855 --> 00:29:35,649 I'm sloshed, it's late, I goofed... 311 00:29:36,108 --> 00:29:38,277 It wasn't closed so I went in, 312 00:29:38,569 --> 00:29:40,571 I watched you sleep, I admit. 313 00:29:40,821 --> 00:29:43,324 But that's all, I was leaving. 314 00:29:43,783 --> 00:29:45,283 How did you get this role? 315 00:29:45,284 --> 00:29:47,410 Why? You're hurting me! 316 00:29:47,411 --> 00:29:49,163 How did you get this role? 317 00:29:51,916 --> 00:29:55,461 Through Hartmann's. My agents in Vienna. 318 00:29:56,962 --> 00:29:58,588 Who handles you there? 319 00:29:58,589 --> 00:29:59,381 That hurts! 320 00:29:59,382 --> 00:30:01,509 Who handles you there? 321 00:30:02,051 --> 00:30:04,178 Spielmeyer. 322 00:30:05,304 --> 00:30:09,725 Why haven't you sung? Can't be the altitude. 323 00:30:13,187 --> 00:30:14,980 I'm being operated in a month. 324 00:30:16,690 --> 00:30:17,942 Nodules. 325 00:30:18,901 --> 00:30:20,653 On both vocal cords. 326 00:30:22,363 --> 00:30:24,615 I may never sing again. 327 00:30:26,992 --> 00:30:29,745 Wanted a last try, but I was wrong. 328 00:30:31,455 --> 00:30:32,665 So there... 329 00:30:35,000 --> 00:30:37,377 You bastards! I'm in deep shit! 330 00:30:37,378 --> 00:30:40,463 We only ask you to watch her. 331 00:30:40,464 --> 00:30:41,756 Discreetly. 332 00:30:41,757 --> 00:30:44,384 It's madness! What if she spots me? 333 00:30:44,385 --> 00:30:46,177 Lucretia mustn't spot you. 334 00:30:46,178 --> 00:30:49,139 It's very important. For your safety. 335 00:30:56,146 --> 00:30:57,773 I think I can help you. 336 00:31:02,570 --> 00:31:05,573 There's a way to get round the nodules. 337 00:31:05,698 --> 00:31:08,992 Echo the notes higher. It's a trick, 338 00:31:08,993 --> 00:31:11,453 but later you'll even manage to sing with a cold. 339 00:31:12,329 --> 00:31:14,957 And it'll enable you to hold out here. 340 00:31:16,959 --> 00:31:18,627 Worth a try, right? 341 00:31:33,601 --> 00:31:35,436 Wild boars did that. 342 00:31:38,856 --> 00:31:40,733 There's an old shotgun in the workshop. 343 00:31:41,567 --> 00:31:44,444 Clean it, and shoot them. 344 00:31:44,445 --> 00:31:45,779 Discreetly. 345 00:34:51,965 --> 00:34:57,137 "Mentally retarded. Reinsertion via gardening work." 346 00:35:16,782 --> 00:35:19,159 No, I quit. I'm going home. 347 00:35:19,493 --> 00:35:22,496 Find another guitarist. I'm out of here. 348 00:35:23,163 --> 00:35:24,957 I'm too old for this shit. 349 00:35:25,582 --> 00:35:27,542 I'll re-brief you, Rico: 350 00:35:27,543 --> 00:35:30,795 no one leaves till the job's done. Period. 351 00:35:30,796 --> 00:35:31,964 Got it? 352 00:35:32,464 --> 00:35:35,842 Colonel, I'd quit that stuff. 353 00:35:35,843 --> 00:35:38,220 You hired me back: a bad idea. 354 00:35:38,303 --> 00:35:41,431 I'm quitting, with or without your consent. 355 00:35:41,849 --> 00:35:45,477 Without my consent you get 5 years for your misdeeds, 356 00:35:46,687 --> 00:35:48,230 and behind bars. 357 00:36:02,327 --> 00:36:03,954 Seen Ottmar? 358 00:36:05,581 --> 00:36:08,708 I know, Mrs. Litbarsky. It's his usual trick. 359 00:36:08,709 --> 00:36:11,503 He'll run away again. It's in his file. 360 00:36:12,337 --> 00:36:16,757 We agreed to hire people from your center. So what? 361 00:36:16,758 --> 00:36:18,426 You're a pain! 362 00:36:18,427 --> 00:36:21,555 The premiere is this week, I need a full staff! 363 00:36:22,723 --> 00:36:27,435 Tell Ottmar when he returns, I won't need him this month. 364 00:36:27,436 --> 00:36:29,313 I'll hire an outsider for the festival. 365 00:36:59,051 --> 00:37:00,344 How do I proceed? 366 00:37:01,178 --> 00:37:04,556 As usual, but this time you'll be alone. 367 00:37:04,890 --> 00:37:07,642 It's your MIDI-keyboard. All singers have one, 368 00:37:07,643 --> 00:37:09,686 enables them to work anywhere. 369 00:37:13,357 --> 00:37:17,527 Inhalation, ingestion. Fatal even in micro-doses. 370 00:37:17,778 --> 00:37:19,238 And the antidote. 371 00:37:39,007 --> 00:37:40,675 How's your voice? 372 00:37:40,676 --> 00:37:42,511 Coming back gradually. 373 00:37:43,512 --> 00:37:47,683 But I'd rather not take any chances. I'll be in shape for the premiere. 374 00:37:47,808 --> 00:37:49,643 That's what matters, Anna. 375 00:37:51,270 --> 00:37:54,647 Mind us tasting two vintages? 376 00:37:54,648 --> 00:37:55,941 Not at all. 377 00:37:56,483 --> 00:37:59,820 The 2000 is very different. More open. 378 00:38:06,785 --> 00:38:09,538 Gentlemen, perfect timing. 379 00:38:14,376 --> 00:38:15,502 Thanks. 380 00:38:20,132 --> 00:38:21,758 Thanks. 381 00:38:23,343 --> 00:38:24,593 Please. 382 00:38:24,594 --> 00:38:25,512 Thanks. 383 00:38:25,513 --> 00:38:28,098 Anna, gentlemen... 384 00:38:29,266 --> 00:38:33,145 To the Messiah. 385 00:38:45,699 --> 00:38:49,035 Slightly acidic. A bit unpleasant. 386 00:38:49,036 --> 00:38:50,454 Are you sure? 387 00:38:56,752 --> 00:38:57,961 May I? 388 00:39:01,048 --> 00:39:02,966 Yes, it's strange... 389 00:39:03,175 --> 00:39:04,718 Certainly, I agree. 390 00:39:05,177 --> 00:39:08,305 Must be a bad bottle, I'll open another. 391 00:39:09,556 --> 00:39:12,850 Shouldn't we taste these nectars with food? 392 00:39:12,851 --> 00:39:14,769 It's hard to drink without eating. 393 00:39:14,770 --> 00:39:17,981 You're right, they'll open up around a table. 394 00:40:28,969 --> 00:40:30,220 Excuse me. 395 00:40:34,683 --> 00:40:37,310 Allow me a little whim, sir? 396 00:40:39,146 --> 00:40:40,564 With pleasure. 397 00:40:41,481 --> 00:40:44,234 I've never drunk wine from my birth year. 398 00:40:44,609 --> 00:40:46,736 Might be the right time to try it? 399 00:40:47,779 --> 00:40:51,032 Then I'll have to ask you your age... 400 00:40:51,533 --> 00:40:53,493 I was born in 1982. 401 00:40:55,287 --> 00:40:56,662 A fabulous vintage. 402 00:40:56,663 --> 00:40:58,330 I'm all for it. 403 00:40:58,331 --> 00:41:01,668 You're lucky, Anna. I think I still have one bottle. 404 00:42:03,104 --> 00:42:04,147 Thanks. 405 00:42:05,273 --> 00:42:07,609 I'll sit down, because... 406 00:42:13,615 --> 00:42:14,699 Anna, 407 00:42:15,700 --> 00:42:17,494 to the year you were born! 408 00:42:19,037 --> 00:42:20,372 Salute! 409 00:42:20,914 --> 00:42:22,165 Cheers. 410 00:43:06,751 --> 00:43:08,085 You all right, miss? 411 00:43:08,086 --> 00:43:09,295 Fine. 412 00:43:09,296 --> 00:43:10,963 Join me for lunch. 413 00:43:10,964 --> 00:43:14,091 Thai shrimp on the sunlit terrace. 414 00:43:14,092 --> 00:43:16,510 I'm rehearsing with Alex in 15 minutes, 415 00:43:16,511 --> 00:43:18,263 and I've already nibbled. 416 00:43:19,764 --> 00:43:21,682 Too bad. Another day? 417 00:43:21,683 --> 00:43:22,642 Sure. 418 00:43:22,643 --> 00:43:23,893 Work hard. 419 00:43:28,148 --> 00:43:29,524 I'm not up to it. 420 00:43:30,942 --> 00:43:32,527 Too much pressure. 421 00:43:33,028 --> 00:43:34,237 I quit. 422 00:43:34,988 --> 00:43:37,741 I'll tell De Ferrieres to replace me. 423 00:43:38,158 --> 00:43:39,701 You'll make it. 424 00:43:39,993 --> 00:43:42,287 What we did with the piano was great. 425 00:43:42,537 --> 00:43:45,624 I can't fake it for the whole work. 426 00:43:46,249 --> 00:43:49,127 With the cuts you only have 3 solos. 427 00:43:50,003 --> 00:43:52,421 It's not like singing Wagner. 428 00:43:52,422 --> 00:43:55,382 If you rest at the intermission, you'll recover. 429 00:43:55,383 --> 00:43:57,259 And you'll get by. 430 00:43:57,260 --> 00:43:58,720 It's too risky. 431 00:43:59,054 --> 00:44:01,847 We rehearse every day till the premiere. 432 00:44:01,848 --> 00:44:04,684 It's not risky, I promise you. 433 00:45:04,953 --> 00:45:06,746 It's a geisha trick. 434 00:45:07,080 --> 00:45:09,499 The target must be asleep. 435 00:45:09,958 --> 00:45:13,586 You insert it fast and deep into the eardrum, 436 00:45:13,670 --> 00:45:16,547 upwards toward the brain. 437 00:45:16,548 --> 00:45:18,758 It pierces the nerve centers, 438 00:45:19,342 --> 00:45:21,052 and leaves no trace. 439 00:47:16,459 --> 00:47:19,379 The barman's going wild downstairs. 440 00:47:20,004 --> 00:47:22,048 40-year old Glenffidich. 441 00:47:22,590 --> 00:47:24,592 You can't miss that. 442 00:47:25,593 --> 00:47:27,135 Good night, Rico. 443 00:47:27,136 --> 00:47:28,388 Good night. 444 00:47:30,098 --> 00:47:33,643 Oh, shit. I'm really sorry. 445 00:47:34,269 --> 00:47:35,895 That's okay. 446 00:47:36,437 --> 00:47:37,814 I'm coming. 447 00:47:40,900 --> 00:47:42,360 What a shame. 448 00:47:43,069 --> 00:47:45,488 It started so well. 449 00:47:46,489 --> 00:47:48,825 The premiere is in 3 days. 450 00:47:49,450 --> 00:47:51,202 She still has some time. 451 00:47:51,494 --> 00:47:53,037 It's too late. 452 00:47:53,913 --> 00:47:58,501 The poor results so far made my clients change their mind. 453 00:48:00,253 --> 00:48:01,671 Change their mind? 454 00:48:02,672 --> 00:48:07,135 I did my best, but you're off the job. 455 00:48:09,053 --> 00:48:11,097 And that's final. 456 00:48:14,809 --> 00:48:16,227 And Lucretia? 457 00:48:17,270 --> 00:48:20,607 Her relationship with the target is a problem. 458 00:48:21,274 --> 00:48:24,736 My clients fear she found out too much. 459 00:48:30,116 --> 00:48:32,827 She was a fine professional. 460 00:48:42,879 --> 00:48:45,380 I have lousy nights in the mountains. 461 00:48:45,381 --> 00:48:48,176 You think you'll sleep like a log, 462 00:48:48,509 --> 00:48:52,472 but you're restless, you toss and turn... 463 00:48:52,889 --> 00:48:54,390 It's the altitude. 464 00:49:05,360 --> 00:49:07,445 Ours is a weird job, huh? 465 00:49:08,321 --> 00:49:09,989 I mean, you and me... 466 00:49:11,074 --> 00:49:13,492 It's true, always on the road, 467 00:49:13,493 --> 00:49:16,371 never the same story, or the same people, 468 00:49:16,913 --> 00:49:18,456 no involvements with anyone, 469 00:49:19,165 --> 00:49:20,416 lying. 470 00:49:21,584 --> 00:49:23,127 Lying all the time. 471 00:49:23,711 --> 00:49:26,464 To your family, friends, to everyone. 472 00:49:28,591 --> 00:49:30,176 My dad, for instance... 473 00:49:30,551 --> 00:49:33,388 For 20 years he's thought I'm a mechanic. 474 00:49:34,514 --> 00:49:35,974 Pretty scary. 475 00:49:39,477 --> 00:49:42,146 What do you dish up for your near and dear? 476 00:49:43,356 --> 00:49:46,608 What do you tell Grandma at Christmas by the fire, 477 00:49:46,609 --> 00:49:49,112 when by the tree she asks you how you are? 478 00:49:50,321 --> 00:49:54,117 Why you're still single? And not yet married? 479 00:49:54,993 --> 00:49:56,411 What do you say? 480 00:50:01,749 --> 00:50:03,918 That you kill people for dough? 481 00:50:05,628 --> 00:50:08,381 That in your job you can't have a family? 482 00:50:08,673 --> 00:50:10,674 That it's unmanageable? 483 00:50:10,675 --> 00:50:11,926 You tell her that? 484 00:50:14,512 --> 00:50:16,180 Of course not. 485 00:50:18,224 --> 00:50:21,227 You say work's going fine, money's coming in. 486 00:50:23,855 --> 00:50:26,648 Grandma's happy, she smiles, reassured, 487 00:50:26,649 --> 00:50:28,776 she'll hold out till next year. 488 00:50:30,111 --> 00:50:32,864 By then you'll dish out some new crap. 489 00:50:35,908 --> 00:50:37,493 No, for sure... 490 00:50:38,995 --> 00:50:41,080 Ours ain't an easy job. 491 00:50:50,590 --> 00:50:53,551 It's best if nothing happens to Alexander. 492 00:50:54,969 --> 00:50:56,596 But you figured that out. 493 00:51:44,602 --> 00:51:48,230 My soprano stuck in Germany, a vanishing gardener... 494 00:51:48,231 --> 00:51:49,565 And next? 495 00:51:49,732 --> 00:51:51,567 The percussionist in hospital! 496 00:51:52,110 --> 00:51:53,693 It's a bit much! 497 00:51:53,694 --> 00:51:55,695 He fell into the pit and broke his hip! 498 00:51:55,696 --> 00:51:58,658 As I said, we'll have to replace him. 499 00:51:58,825 --> 00:52:00,325 And I'm snowed under. 500 00:52:00,326 --> 00:52:04,079 Olga only gets one rehearsal before the premiere! 501 00:52:04,080 --> 00:52:06,124 - Not much. - So it goes! 502 00:52:34,277 --> 00:52:35,486 Anna! 503 00:52:38,030 --> 00:52:41,032 A disaster: your agent's due here. 504 00:52:41,033 --> 00:52:42,576 He's at the airport. 505 00:52:42,577 --> 00:52:43,577 My agent? 506 00:52:43,578 --> 00:52:46,455 The Hartmann Agency snubs us for 8 years, 507 00:52:47,039 --> 00:52:49,709 now Spielmeyer's coming to inspect us! 508 00:52:50,251 --> 00:52:52,545 We don't have a full staff, 509 00:52:52,712 --> 00:52:55,173 the choir isn't ready yet, it's too soon. 510 00:52:55,965 --> 00:52:57,550 They're out of their minds! 511 00:53:24,535 --> 00:53:26,078 Mr Spielmeyer! 512 00:53:27,914 --> 00:53:29,831 - Hello. - Xavier de Ferrieres, 513 00:53:29,832 --> 00:53:31,249 the festival director. 514 00:53:31,250 --> 00:53:33,126 Mr. Spielmeyer, my agent. 515 00:53:33,127 --> 00:53:35,170 - Delighted. - Likewise. Good trip? 516 00:53:35,171 --> 00:53:36,547 Yes, thanks. 517 00:53:37,089 --> 00:53:38,799 - Hello, Anna. - Hello. 518 00:53:39,300 --> 00:53:41,593 Glad you came so soon. 519 00:53:41,594 --> 00:53:43,678 You'll enjoy the chateau. 520 00:53:43,679 --> 00:53:46,474 Send up my bags, I'll see my room later. 521 00:53:47,141 --> 00:53:48,392 Of course. 522 00:53:57,401 --> 00:54:00,571 I'm late: nothing went as planned, it happens. 523 00:54:01,906 --> 00:54:04,824 I'll catch up, there's still time. 524 00:54:04,825 --> 00:54:07,328 Lucretia, I'll keep it simple. 525 00:54:09,455 --> 00:54:11,249 We're off the job. 526 00:54:11,374 --> 00:54:12,416 What? 527 00:54:12,708 --> 00:54:15,836 You've been here 2 weeks, premiere's in 2 days. 528 00:54:16,420 --> 00:54:18,547 You screwed up. 529 00:54:18,798 --> 00:54:22,176 They hired another killer, with a new contract. 530 00:54:23,261 --> 00:54:25,930 To kill Alexander... and you! 531 00:54:26,681 --> 00:54:28,182 That's why I came. 532 00:54:32,520 --> 00:54:35,022 We gotta scram, and hide you. 533 00:54:35,147 --> 00:54:36,732 Till this blows over. 534 00:54:38,025 --> 00:54:39,568 We leave tomorrow morning. 535 00:54:40,319 --> 00:54:42,780 But I'll try to find out who it is. 536 00:54:44,657 --> 00:54:46,491 Ludovic Blin, our conductor. 537 00:54:46,492 --> 00:54:48,910 Mr. Spielmeyer, Anna's agent. 538 00:54:48,911 --> 00:54:50,161 Delighted. 539 00:54:50,162 --> 00:54:54,000 We can't discuss Anna: nobody's heard her sing. 540 00:54:54,125 --> 00:54:58,254 She'll be fine for the premiere, she's a real pro. 541 00:54:58,963 --> 00:55:00,256 I hope so. 542 00:55:10,683 --> 00:55:13,853 Seafood in the land of fondue, hats off. 543 00:55:14,687 --> 00:55:16,647 A fine idea, Mr. Child. 544 00:55:17,148 --> 00:55:18,899 I owe you for the Chablis. 545 00:55:19,317 --> 00:55:21,360 I hear you're into food and drink, 546 00:55:21,944 --> 00:55:24,571 buying a distillery in Scotland. 547 00:55:24,572 --> 00:55:25,989 You're well informed. 548 00:55:25,990 --> 00:55:27,449 Scotland's very pretty. 549 00:55:27,450 --> 00:55:30,536 So it's done? You're the owner? 550 00:55:30,703 --> 00:55:34,415 It's done. After a long legal battle. 551 00:55:35,041 --> 00:55:37,626 The stills will be running this fall. 552 00:55:37,960 --> 00:55:40,045 Will you find time to sing? 553 00:55:40,046 --> 00:55:41,756 Alas, no. 554 00:55:42,048 --> 00:55:43,299 You're quitting? 555 00:55:44,717 --> 00:55:46,260 This is my last contract. 556 00:55:47,678 --> 00:55:51,014 If you change your mind, let me be your agent. 557 00:55:51,015 --> 00:55:52,683 For Hartmann's, of course. 558 00:56:05,404 --> 00:56:06,446 What about tonight? 559 00:56:06,447 --> 00:56:08,490 A pro won't strike till tomorrow. 560 00:56:08,491 --> 00:56:11,827 He'll need time to case the set up. 561 00:56:12,119 --> 00:56:13,454 We'll be gone. 562 00:56:15,915 --> 00:56:18,042 We've never lost a contract. 563 00:56:18,667 --> 00:56:20,919 I'd love to waste the bastard who replaced us, 564 00:56:20,920 --> 00:56:24,089 but we split at dawn. 565 00:56:24,090 --> 00:56:25,216 Okay. 566 00:56:25,966 --> 00:56:27,676 - See you tomorrow? - Tomorrow, yes. 567 00:57:20,396 --> 00:57:21,730 I'm bushed. 568 00:57:23,107 --> 00:57:24,859 Didn't sleep all night. 569 00:57:25,443 --> 00:57:27,361 I'm due for a nap. 570 00:57:29,780 --> 00:57:32,116 But first we gotta talk. 571 00:57:32,825 --> 00:57:36,579 About your pal who's coming to zap everyone, 572 00:57:36,996 --> 00:57:38,247 the new guy. 573 00:57:38,372 --> 00:57:40,040 Spill the beans. 574 00:57:47,590 --> 00:57:48,841 I'm listening. 575 00:57:49,091 --> 00:57:51,010 I know nothing about him 576 00:57:52,803 --> 00:57:54,638 or I'd have taken care of him. 577 00:57:55,890 --> 00:57:58,267 Who are you? A cop? 578 00:57:58,601 --> 00:57:59,810 Correct. 579 00:58:02,396 --> 00:58:03,731 How'd you find out? 580 00:58:05,274 --> 00:58:08,569 We knew of the contract on the Scot, so we got nosy. 581 00:58:08,777 --> 00:58:11,405 We had nothing on you, at first. 582 00:58:11,947 --> 00:58:13,324 What do you want? 583 00:58:13,699 --> 00:58:15,868 To bust the guy who's replacing you. 584 00:58:16,702 --> 00:58:19,246 As you're out of it, I'll leave you alone. 585 00:58:19,663 --> 00:58:22,291 I could use help to nab the bastard. 586 00:58:23,417 --> 00:58:25,878 You can guess what he'll do. 587 00:58:27,713 --> 00:58:28,963 Basically you need us. 588 00:58:28,964 --> 00:58:31,592 I've got a fat file on you and her, 589 00:58:32,009 --> 00:58:35,262 photos, fingerprints, DNA, the works. 590 00:58:35,971 --> 00:58:39,350 I mailed it to myself at HQ, it'll be there tomorrow. 591 00:58:40,351 --> 00:58:41,518 A phone call, 592 00:58:41,519 --> 00:58:43,811 or if I'm missing, and it'll be opened. 593 00:58:43,812 --> 00:58:45,231 Only fair, no? 594 00:58:48,776 --> 00:58:50,528 If you cross me, 595 00:58:51,737 --> 00:58:53,906 I'll drown you in the pond. 596 00:58:56,242 --> 00:58:58,326 You fucked up good on this one. 597 00:58:58,327 --> 00:58:59,286 Meaning? 598 00:58:59,287 --> 00:59:02,164 Your pal Rico's a cop. Came here to nab you. 599 00:59:02,831 --> 00:59:04,165 But I did nothing. 600 00:59:04,166 --> 00:59:06,043 He's watched you. 601 00:59:06,710 --> 00:59:08,253 I know, he tried to warn me. 602 00:59:08,254 --> 00:59:10,714 Were you gonna tell me, or wasn't that cool? 603 00:59:11,590 --> 00:59:12,550 I'm sorry... 604 00:59:12,551 --> 00:59:15,343 "Sorry"! You're a pain! 605 00:59:15,344 --> 00:59:17,512 We're not leaving. Change of plans. 606 00:59:17,513 --> 00:59:19,473 - What? - We can't, 607 00:59:19,723 --> 00:59:21,724 the cop's got us by the balls. 608 00:59:21,725 --> 00:59:24,937 If we help him nab this guy, he'll spare us. 609 00:59:25,312 --> 00:59:26,730 At least, I hope so... 610 00:59:26,981 --> 00:59:29,900 We'll be lucky to get out of this mess alive. 611 00:59:48,836 --> 00:59:50,295 Who's the conductor? 612 00:59:50,296 --> 00:59:51,462 A Frenchman. 613 00:59:51,463 --> 00:59:54,341 Very talented, you'll see. Everyone wants him. 614 00:59:55,843 --> 00:59:57,595 A French conductor? 615 00:59:59,138 --> 01:00:00,889 They exist? 616 01:00:04,852 --> 01:00:06,186 The festival director? 617 01:00:06,478 --> 01:00:07,770 Hardly. 618 01:00:07,771 --> 01:00:09,607 The festival's his baby. 619 01:00:10,024 --> 01:00:11,650 Too busy to be a hitman. 620 01:00:13,444 --> 01:00:16,405 Unless he's been a dormant one for 8 years! 621 01:00:18,532 --> 01:00:19,908 The conductor? 622 01:00:20,159 --> 01:00:23,245 Same thing. Too competent, 623 01:00:23,412 --> 01:00:25,998 been on the circuit for ages. Unlikely. 624 01:00:27,958 --> 01:00:29,293 The soprano? 625 01:00:29,627 --> 01:00:31,462 She just got here, could be. 626 01:00:32,254 --> 01:00:33,714 But I doubt it. 627 01:00:34,465 --> 01:00:36,508 She's a diva. A real one. 628 01:00:36,842 --> 01:00:38,760 The orchestra and the castle staff? 629 01:00:38,761 --> 01:00:40,386 I searched. No one. 630 01:00:40,387 --> 01:00:42,056 You didn't look hard enough! 631 01:01:34,608 --> 01:01:38,320 Marco, the bass player. Too cool to be a concern. 632 01:01:39,113 --> 01:01:41,907 Katarina, the new percussionist. 633 01:01:43,826 --> 01:01:47,413 Came to replace the guy who fell into the pit. 634 01:01:48,997 --> 01:01:50,499 Our best candidate. 635 01:01:53,711 --> 01:01:56,588 Here's the diva. I gotta go. 636 01:02:25,075 --> 01:02:26,660 "Unknown number. New Message." 637 01:02:32,541 --> 01:02:37,129 "Who really is Anna Krups?" 638 01:02:39,298 --> 01:02:43,051 I checked out Katarina's resume. 639 01:02:43,343 --> 01:02:45,429 Said she interested me for Hartmann's. 640 01:02:45,721 --> 01:02:47,805 Not a member of an orchestra, 641 01:02:47,806 --> 01:02:51,477 she's done replacements for 10 years in Germany. 642 01:02:51,643 --> 01:02:54,354 First time she's worked in Switzerland. 643 01:02:54,772 --> 01:02:56,231 Quite a cover. 644 01:02:56,690 --> 01:02:58,066 We gotta dig deeper. 645 01:02:59,818 --> 01:03:01,069 Can you do it? 646 01:03:01,653 --> 01:03:02,905 I'll try. 647 01:03:06,492 --> 01:03:08,035 "Unknown number. New Message." 648 01:03:10,120 --> 01:03:14,249 "The truth is in the chapel." 649 01:03:33,185 --> 01:03:37,189 "Fatal Injuries Military Weapon Ultra High Voltage" 650 01:04:40,919 --> 01:04:43,504 Welcome to Ermeux Lyric Festival. 651 01:04:43,505 --> 01:04:45,673 Tonight, excellent musicians 652 01:04:45,674 --> 01:04:48,676 will present us Handel's Messiah, 653 01:04:48,677 --> 01:04:51,221 conducted by Ludovic Blin. 654 01:04:59,271 --> 01:05:01,148 We'll find him, don't worry. 655 01:05:03,025 --> 01:05:06,153 With Rico up front and me in the wings, you're safe. 656 01:05:06,987 --> 01:05:08,196 Okay? 657 01:05:09,114 --> 01:05:10,324 Okay... 658 01:05:34,723 --> 01:05:36,600 Why are we still here? 659 01:05:37,559 --> 01:05:38,810 We're looking. 660 01:05:39,603 --> 01:05:41,021 Must I tell you again? 661 01:05:45,359 --> 01:05:48,946 Stick with the drummer gal. She's all we got for now. 662 01:06:48,046 --> 01:06:54,886 The Ermeux festival is celebrating its 8th birthday. 663 01:06:55,721 --> 01:06:57,514 8 years of joy, 664 01:06:57,931 --> 01:07:01,727 pleasure and immense pride. 665 01:07:02,769 --> 01:07:05,188 Thanks to you. Thanks to the artists. 666 01:07:26,293 --> 01:07:29,962 I almost canceled tonight's performance, 667 01:07:29,963 --> 01:07:34,634 as the tragedy that hit us is deep and unbearable. 668 01:07:37,262 --> 01:07:43,852 But we all feel that Alexander Child would have wanted us to go on. 669 01:07:47,064 --> 01:07:48,440 So... 670 01:07:49,024 --> 01:07:50,858 It is to him 671 01:07:50,859 --> 01:07:55,363 that we dedicate our premiere of Handel's Messiah. 672 01:08:02,162 --> 01:08:05,247 The task of the singer Tyler Edwards, 673 01:08:05,248 --> 01:08:09,002 who generously agreed to join us, will be difficult. 674 01:08:09,836 --> 01:08:11,963 With Anna Krups, 675 01:08:12,672 --> 01:08:14,591 Olga Babayova 676 01:08:15,258 --> 01:08:18,052 and Vittorio Biamonti, 677 01:08:18,053 --> 01:08:22,307 he will, I'm sure, do honor to the man he's replacing, 678 01:08:22,516 --> 01:08:24,559 who we so deeply miss. 679 01:08:48,375 --> 01:08:49,626 Thank you. 680 01:10:30,352 --> 01:10:35,023 Intermission in 5 minutes. 681 01:12:09,034 --> 01:12:13,413 Ladies and gentlemen, the show resumes in 15 minutes. 682 01:12:52,660 --> 01:12:54,579 I thought you were pretty good. 683 01:12:56,915 --> 01:12:58,625 How would you know? 684 01:12:59,459 --> 01:13:01,169 I'm your agent! 685 01:13:07,175 --> 01:13:08,593 I have to get back there. 686 01:13:31,950 --> 01:13:32,992 Well? 687 01:13:33,368 --> 01:13:35,495 It's not her, we're wasting time. 688 01:13:36,246 --> 01:13:37,455 Shit... 689 01:13:38,873 --> 01:13:40,291 Then who is it? 690 01:13:41,209 --> 01:13:42,877 There's nobody in the wings. 691 01:13:43,670 --> 01:13:46,172 Think, dammit! You've been here from the start. 692 01:13:46,548 --> 01:13:49,467 They changed no one except the percussionist? 693 01:13:50,009 --> 01:13:51,344 Someone on the staff? 694 01:13:51,636 --> 01:13:52,971 A cook? 695 01:13:59,394 --> 01:14:00,728 A gardener! 696 01:14:02,313 --> 01:14:04,607 They must've changed a gardener. 697 01:14:08,903 --> 01:14:10,196 Stay tuned. 698 01:14:31,509 --> 01:14:33,093 Yes, the new gardener, 699 01:14:33,094 --> 01:14:36,096 the one who replaced... Yes, I see. 700 01:14:36,097 --> 01:14:38,558 He asked me for a seat for the premiere, 701 01:14:38,892 --> 01:14:41,644 I couldn't refuse. 702 01:14:41,811 --> 01:14:43,645 He was doing a good job. 703 01:14:43,646 --> 01:14:46,191 I put him there. 704 01:14:46,774 --> 01:14:48,151 He'd never seen an opera. 705 01:18:13,940 --> 01:18:17,402 "Her bottle." 706 01:20:25,863 --> 01:20:27,949 Here, I found this. 707 01:20:32,787 --> 01:20:35,498 He did it for fake papers, in case things went wrong. 708 01:20:36,457 --> 01:20:38,251 He didn't have time to use it. 709 01:20:41,212 --> 01:20:43,923 You should know that he was a real dodo, 710 01:20:44,257 --> 01:20:45,675 a real goof-off. 711 01:20:47,468 --> 01:20:51,013 Any stunt you did with him was doomed to failure. 712 01:20:52,557 --> 01:20:56,936 He was so nuts he tried to run a cop roadblock on a bicycle. 713 01:21:00,189 --> 01:21:02,108 But one day I needed him. 714 01:21:03,317 --> 01:21:05,653 I was a kid who wanted to be big time. 715 01:21:05,903 --> 01:21:07,947 Only he'd go along with me. 716 01:21:08,406 --> 01:21:11,367 We hit a Brink's van, a classy stunt then. 717 01:21:13,077 --> 01:21:14,996 Of course, it went sour. 718 01:21:15,663 --> 01:21:17,415 The guards fired at us, 719 01:21:18,040 --> 01:21:19,667 we panicked... 720 01:21:21,878 --> 01:21:23,254 I killed one. 721 01:21:26,632 --> 01:21:30,052 Your dad got nabbed, I got away. 722 01:21:30,678 --> 01:21:32,179 He never ratted on me. 723 01:21:32,763 --> 01:21:34,599 The judge gave him 20 years. 724 01:21:37,435 --> 01:21:40,771 I shoulda turned myself in to get him out. 725 01:21:41,647 --> 01:21:43,190 6 months later, 726 01:21:43,399 --> 01:21:45,276 he killed himself in his cell. 727 01:21:46,527 --> 01:21:48,321 You weren't 10 yet. 728 01:21:50,698 --> 01:21:52,366 You became my debt. 729 01:21:58,623 --> 01:22:00,624 Your mom only saw him once after your birth. 730 01:22:00,625 --> 01:22:02,335 She never knew. 731 01:22:05,212 --> 01:22:06,964 He's buried in a Paris burb. 732 01:22:09,175 --> 01:22:10,468 Go visit him, 733 01:22:11,093 --> 01:22:12,845 he'd like that. 734 01:22:16,307 --> 01:22:17,516 There... 735 01:22:20,561 --> 01:22:22,104 Now you know everything. 736 01:22:24,398 --> 01:22:25,942 Don't know if it's better. 737 01:22:45,127 --> 01:22:46,587 Leaving again? 738 01:22:52,009 --> 01:22:53,177 For long? 739 01:22:53,427 --> 01:22:54,887 Not for long. 740 01:22:55,763 --> 01:22:58,891 Soon things'll change. I'll have more time for you. 741 01:23:02,728 --> 01:23:04,188 Do your best. 742 01:23:05,439 --> 01:23:07,066 Everyone does. 743 01:23:07,900 --> 01:23:10,236 Mrs. Jacquet always says that. 744 01:23:10,444 --> 01:23:12,154 Who's Mrs. Jacquet? 745 01:23:15,324 --> 01:23:16,742 My teacher. 746 01:23:26,919 --> 01:23:30,631 No, we must find her. And get rid of her. 747 01:23:32,675 --> 01:23:36,554 No, it's out of question. It's too risky! 748 01:23:36,971 --> 01:23:40,682 If my clients learn she's still alive, it's a catastrophe. 749 01:23:40,683 --> 01:23:45,396 I don't want to know! Get rid of her! And fast! 750 01:23:46,188 --> 01:23:49,691 Today the group British Oil presented their construction project 751 01:23:49,692 --> 01:23:51,943 to the press for a huge pipeline 752 01:23:51,944 --> 01:23:56,239 to link their northsea platforms to their refinery in Scotland. 753 01:23:56,240 --> 01:23:58,408 The construction should take four years 754 01:23:58,409 --> 01:24:01,454 and cost several millions pounds sterling. 755 01:24:01,495 --> 01:24:03,872 Lord Mulligan the president of the group 756 01:24:03,873 --> 01:24:07,877 declared it to be a unique opportunity for our country. 757 01:24:58,636 --> 01:25:00,554 What can I do for you, my son? 758 01:25:05,893 --> 01:25:07,685 Absolve me, Father. 759 01:25:07,686 --> 01:25:09,063 If you can. 760 01:26:13,043 --> 01:26:14,461 I missed you. 761 01:26:21,635 --> 01:26:23,262 There's a gift in the car. 51665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.