Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,172
Previously on Queen of the South...
2
00:00:02,173 --> 00:00:03,706
You want a war, Epi, I'll give you...
3
00:00:03,708 --> 00:00:06,206
Tu hermano!
4
00:00:06,280 --> 00:00:07,612
Today, we announce the formation of
5
00:00:07,614 --> 00:00:10,607
a joint US-Mexico drug task force.
6
00:00:10,648 --> 00:00:12,248
He's brought the war here.
7
00:00:12,250 --> 00:00:14,884
Isn't it time that we put an end to her?
8
00:00:14,886 --> 00:00:17,987
Do what you got to do
to stop Camila's business.
9
00:00:17,989 --> 00:00:19,489
But don't touch my wife.
10
00:00:19,491 --> 00:00:21,369
_
11
00:00:21,370 --> 00:00:23,283
_
12
00:00:24,496 --> 00:00:26,362
I want to be part of the business.
13
00:00:26,364 --> 00:00:28,931
Don't forget whose house
you're in and who built it.
14
00:00:28,933 --> 00:00:30,733
Good afternoon. I'm Devon Finch.
15
00:00:30,735 --> 00:00:33,069
Finch isn't the only
distributor we can work with.
16
00:00:33,071 --> 00:00:35,204
No, but he's the one I want.
17
00:00:35,206 --> 00:00:38,474
All of you are going to Chicago,
and make him buy from us.
18
00:00:38,476 --> 00:00:39,876
We just caught a break in Chicago.
19
00:00:39,878 --> 00:00:42,178
Take Colonel Cortez with you.
20
00:00:42,180 --> 00:00:43,279
Something's wrong.
21
00:00:45,183 --> 00:00:47,250
What are you doing, man?
The DEA don't roll like that!
22
00:00:47,252 --> 00:00:48,918
Hey!
23
00:00:48,920 --> 00:00:50,219
Here, take your car. Meet Devon.
24
00:00:50,221 --> 00:00:51,821
We'll get him help.
25
00:00:51,823 --> 00:00:53,623
Well, you wanted my attention,
Miss Vargas.
26
00:00:53,625 --> 00:00:55,372
Now you have it.
27
00:00:56,528 --> 00:00:58,961
I'm leaving. There's something
I got to take care of.
28
00:01:08,064 --> 00:01:10,398
Pote says James needs
a few more days to recover
29
00:01:10,400 --> 00:01:12,347
from the beating Cortez gave him.
30
00:01:13,303 --> 00:01:16,393
So they're gonna stay in Chicago
until he's ready to travel.
31
00:01:17,307 --> 00:01:19,688
It's really not good for me to be alone,
32
00:01:20,109 --> 00:01:23,511
especially if things go south
with Devon Finch.
33
00:01:23,513 --> 00:01:26,236
You're only gonna make a deal.
You don't need muscle.
34
00:01:26,616 --> 00:01:28,916
You seem very certain of that.
35
00:01:29,364 --> 00:01:32,720
If we strike the deal,
are you sure El Santo
36
00:01:32,722 --> 00:01:34,828
will provide us with
the product we need?
37
00:01:35,592 --> 00:01:39,260
If he doesn't,
I'll have to go back to Bolivia.
38
00:01:39,262 --> 00:01:41,195
Without your boyfriend?
39
00:01:41,197 --> 00:01:43,931
I sent him away in Chicago,
like you told me to.
40
00:01:43,933 --> 00:01:46,400
Guero was an irritating little mosquito,
41
00:01:46,402 --> 00:01:49,270
draining you from your spirit, Teresa.
42
00:01:49,272 --> 00:01:51,439
We have to secure this deal today.
43
00:01:51,441 --> 00:01:53,741
Otherwise, El Santo's sicarios
44
00:01:53,743 --> 00:01:55,142
are gonna be on
the first flight to Dallas.
45
00:01:55,144 --> 00:01:57,144
And make no mistake about it:
46
00:01:57,146 --> 00:01:59,603
they'll be looking for you first.
47
00:02:04,107 --> 00:02:05,859
Is everything okay?
48
00:02:06,356 --> 00:02:08,289
Isabela has a little mosquito of her own
49
00:02:08,291 --> 00:02:10,614
that needs to be crushed.
50
00:02:11,027 --> 00:02:13,075
She'll learn the hard way,
51
00:02:13,630 --> 00:02:15,296
just like you did.
52
00:02:19,598 --> 00:02:23,904
Welcome to the 2017
Dallas International Auto Show.
53
00:02:25,808 --> 00:02:29,733
This is our newest model,
the 458 Italia Super Coupe.
54
00:02:29,735 --> 00:02:30,844
We sold number two.
55
00:02:30,846 --> 00:02:32,761
We're keeping for you number one.
56
00:02:40,857 --> 00:02:43,257
It has a top speed
of 211 miles per hour.
57
00:02:43,259 --> 00:02:45,593
The chassis improvements
provide enhanced performance
58
00:02:45,595 --> 00:02:47,028
over your previous models.
59
00:02:51,868 --> 00:02:52,967
No, thank you.
60
00:02:53,407 --> 00:02:54,669
You know what?
61
00:02:54,671 --> 00:02:56,504
I could add a couple
more vehicles to my collection.
62
00:02:56,506 --> 00:02:58,305
My assistant will handle the details.
63
00:02:58,307 --> 00:02:59,874
Always a pleasure.
64
00:03:00,497 --> 00:03:03,044
A $1/4 million purchase in a second.
65
00:03:03,046 --> 00:03:05,279
You move as fast as your cars do.
66
00:03:05,281 --> 00:03:08,015
You know, when it's high quality
and priced fairly,
67
00:03:08,017 --> 00:03:09,817
there's no need for making negotiations.
68
00:03:09,819 --> 00:03:12,009
Fairly according to you.
69
00:03:13,990 --> 00:03:15,823
You don't get to build
an empire like yours
70
00:03:15,825 --> 00:03:17,324
by paying top dollar.
71
00:03:17,681 --> 00:03:19,627
Are you gonna be a repeat customer,
72
00:03:19,629 --> 00:03:21,862
or is this just a test drive?
73
00:03:21,864 --> 00:03:23,564
It depends on how much is in the tank.
74
00:03:23,566 --> 00:03:24,999
A metric ton.
75
00:03:25,001 --> 00:03:27,001
There's more where that came from.
76
00:03:27,003 --> 00:03:28,160
You can guarantee that?
77
00:03:28,162 --> 00:03:30,260
There's no guarantees
in my line of work.
78
00:03:30,262 --> 00:03:33,574
If you want security,
stick to annuities.
79
00:03:33,576 --> 00:03:35,743
Otherwise, what we offer
80
00:03:35,745 --> 00:03:37,545
can get you every car in this room.
81
00:03:46,923 --> 00:03:49,356
Excuse me.
82
00:03:57,243 --> 00:03:59,366
Culiacán governor, Epifanio Vargas
83
00:03:59,368 --> 00:04:01,268
is returning home to Mexico today
84
00:04:01,270 --> 00:04:03,404
after reportedly suffering
a minor heart attack
85
00:04:03,406 --> 00:04:05,372
in the States, and receiving treatment
86
00:04:05,374 --> 00:04:07,374
at Dallas University Medical Center.
87
00:04:07,376 --> 00:04:09,777
Governor Vargas was in Texas
for the launch of
88
00:04:09,779 --> 00:04:12,747
a joint US-Mexican task force
spearheaded by the DEA
89
00:04:12,749 --> 00:04:16,350
and Mexican army colonel Alberto Cortez.
90
00:04:16,352 --> 00:04:17,585
Focus on stopping a recent rash
of cartel-related violence...
91
00:04:19,122 --> 00:04:20,888
Hola, Colonel.
92
00:04:20,890 --> 00:04:23,582
_
93
00:04:23,583 --> 00:04:25,803
_
94
00:04:25,828 --> 00:04:28,629
_
95
00:04:28,643 --> 00:04:31,354
_
96
00:04:31,401 --> 00:04:33,817
_
97
00:04:33,818 --> 00:04:35,717
_
98
00:04:35,718 --> 00:04:37,323
_
99
00:04:37,357 --> 00:04:38,876
_
100
00:04:38,877 --> 00:04:40,877
_
101
00:04:40,887 --> 00:04:41,953
_
102
00:04:41,954 --> 00:04:43,954
_
103
00:04:44,264 --> 00:04:46,620
_
104
00:04:46,749 --> 00:04:49,483
But if I'm dead, it doesn't
matter anyway, now does it?
105
00:04:49,485 --> 00:04:51,385
You saved my life before.
106
00:04:51,387 --> 00:04:53,587
You are the only one
I can trust to protect me.
107
00:04:53,589 --> 00:04:55,756
Ones Dallas is burnt for Camila,
108
00:04:55,758 --> 00:04:57,658
then I will return to Culiacán.
109
00:04:57,660 --> 00:05:00,394
Camila inhales fire
like others do a rose, Colonel.
110
00:05:00,396 --> 00:05:02,830
If you haven't burned her
by now, you won't.
111
00:05:02,832 --> 00:05:05,766
It will still look like we made
our best efforts to stop her.
112
00:05:05,768 --> 00:05:08,202
Your voters will respect that.
113
00:05:08,204 --> 00:05:10,171
_
114
00:05:10,173 --> 00:05:12,606
But let me remind you that
Camila is not to be touched.
115
00:05:12,608 --> 00:05:14,842
That goes without saying, Governor.
116
00:05:15,357 --> 00:05:16,811
Nothing happens
117
00:05:16,813 --> 00:05:19,113
without you giving the order first.
118
00:05:19,115 --> 00:05:21,015
Okay.
119
00:05:40,303 --> 00:05:42,102
Camila, soy yo.
120
00:05:42,104 --> 00:05:44,136
_
121
00:05:44,137 --> 00:05:46,137
_
122
00:05:55,208 --> 00:05:57,017
_
123
00:05:57,019 --> 00:05:59,487
_
124
00:05:59,488 --> 00:06:02,028
_
125
00:06:02,041 --> 00:06:04,041
_
126
00:06:08,331 --> 00:06:14,550
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
127
00:06:18,463 --> 00:06:19,896
Yeah?
128
00:06:19,898 --> 00:06:21,464
You're taking drunken pictures
129
00:06:21,466 --> 00:06:23,033
in front of cocaine now, Isabela?
130
00:06:23,035 --> 00:06:24,525
No. what are you talking about?
131
00:06:24,527 --> 00:06:27,086
I know what I saw. Don't lie to me.
132
00:06:27,120 --> 00:06:28,920
Are you stalking my IG?
133
00:06:28,922 --> 00:06:30,922
You have no regard for what
134
00:06:30,924 --> 00:06:32,490
you're exposing yourself to.
135
00:06:32,492 --> 00:06:34,091
Ay, it's not like you give a damn.
136
00:06:34,093 --> 00:06:35,793
You're hardly poster mom of the year.
137
00:06:35,795 --> 00:06:37,328
Well, you know,
Kique Jimenez is a problem,
138
00:06:37,330 --> 00:06:39,030
and I'm gonna tell you why:
139
00:06:39,032 --> 00:06:40,898
his uncle is dead and his father is
140
00:06:40,900 --> 00:06:42,700
headed for prison or the grave.
141
00:06:42,702 --> 00:06:45,269
Yeah. I bet you wish it was Dad instead.
142
00:06:47,273 --> 00:06:48,806
Nice, Isabela.
143
00:06:48,808 --> 00:06:50,341
What? You pushed him over the edge
144
00:06:50,343 --> 00:06:51,790
and that's why he ended up
in the hospital.
145
00:06:51,792 --> 00:06:53,377
You should have been the one
with the heart attack.
146
00:06:54,714 --> 00:06:56,614
But I guess you need a heart
147
00:06:56,616 --> 00:06:59,083
for that to actually happen.
148
00:07:02,735 --> 00:07:05,723
- Agent Truesdale.
- Thank you.
149
00:07:16,603 --> 00:07:17,830
What was that about?
150
00:07:17,832 --> 00:07:20,504
Colonel Cortez briefed me
on what happened in Chicago.
151
00:07:20,506 --> 00:07:22,707
Your report seems to be
missing some info.
152
00:07:22,709 --> 00:07:25,710
Cortez claims that
you lunged after D'Avila
153
00:07:25,712 --> 00:07:28,279
and your lack of control
led to his escape.
154
00:07:28,281 --> 00:07:29,380
Again.
155
00:07:31,718 --> 00:07:34,485
Everything that happened
in Chicago was by the book.
156
00:07:34,980 --> 00:07:38,608
So unless Cortez has
evidence to the contrary...
157
00:07:39,568 --> 00:07:41,361
I'll take your word for it this time.
158
00:07:41,945 --> 00:07:44,862
Cortez has a lead on D'Avila in Juarez.
159
00:07:44,864 --> 00:07:46,497
Guero won't step foot across the border.
160
00:07:46,499 --> 00:07:47,665
He's a dead man if he does.
161
00:07:47,667 --> 00:07:49,166
You had your shot at him.
162
00:07:49,168 --> 00:07:51,435
Now Cortez is going to follow this lead,
163
00:07:51,437 --> 00:07:53,748
and you're gonna give him
some breathing room.
164
00:07:54,574 --> 00:07:56,209
Yes, ma'am.
165
00:08:02,448 --> 00:08:04,106
Hey. Did she sideline you?
166
00:08:04,626 --> 00:08:05,757
Damn near.
167
00:08:05,759 --> 00:08:07,677
Cortez is her new golden boy now.
168
00:08:07,679 --> 00:08:08,695
What are you gonna do?
169
00:08:08,697 --> 00:08:11,891
Throw the Hail Mary and pray
like hell somebody catches it.
170
00:08:16,654 --> 00:08:18,354
I would have thought Camila
would have been
171
00:08:18,356 --> 00:08:20,756
less cavalier about this meeting,
172
00:08:20,758 --> 00:08:23,659
especially seeing the trouble
you went through to get it.
173
00:08:23,661 --> 00:08:25,328
Yeah. I'm sorry.
174
00:08:25,330 --> 00:08:26,996
She had to take the call.
175
00:08:26,998 --> 00:08:28,867
It's family.
176
00:08:29,701 --> 00:08:31,494
But you're not her blood.
177
00:08:32,570 --> 00:08:36,041
How did you manage to claw
your way out of Culiacán?
178
00:08:36,574 --> 00:08:38,418
A dead boyfriend,
179
00:08:39,544 --> 00:08:40,543
his gun,
180
00:08:41,004 --> 00:08:42,545
and an opportunity.
181
00:08:44,749 --> 00:08:46,415
That sounds like more teeth than claw.
182
00:08:46,968 --> 00:08:48,818
What was the opportunity?
183
00:08:48,820 --> 00:08:51,097
- Camila.
- So she is family?
184
00:08:51,556 --> 00:08:54,059
What about you? Where do you come from?
185
00:08:55,101 --> 00:08:56,492
Here and there.
186
00:08:58,663 --> 00:09:00,896
I tell you everything
and you tell me nothing.
187
00:09:00,898 --> 00:09:04,066
I guess Camila hasn't taught
you everything, has she?
188
00:09:07,905 --> 00:09:09,872
_
189
00:09:12,043 --> 00:09:13,909
Go ahead, take the call.
190
00:09:13,911 --> 00:09:14,910
Gracias.
191
00:09:18,018 --> 00:09:19,026
Hello?
192
00:09:19,028 --> 00:09:21,584
Teresa Mendoza. This is Agent Loya.
193
00:09:21,586 --> 00:09:22,734
What do you want?
194
00:09:22,736 --> 00:09:24,720
You met me with Agent Finnerman.
195
00:09:24,722 --> 00:09:26,155
I was Guero's handler.
196
00:09:26,633 --> 00:09:28,624
Guero's in danger.
197
00:09:28,626 --> 00:09:30,178
You know where he is?
198
00:09:30,728 --> 00:09:32,472
He was spotted in Juarez.
199
00:09:32,797 --> 00:09:34,630
If Guero stays in Mexico,
200
00:09:34,632 --> 00:09:36,732
I think we both know
his days are numbered.
201
00:09:42,974 --> 00:09:44,640
Our offer's still on the table
202
00:09:44,642 --> 00:09:46,778
if you choose to cooperate
against Camila.
203
00:09:47,178 --> 00:09:48,811
Keep talking.
204
00:09:48,813 --> 00:09:49,945
Hello?
205
00:09:49,947 --> 00:09:51,574
Come on, Teresa.
206
00:09:52,450 --> 00:09:53,616
Let's keep talking.
207
00:10:11,469 --> 00:10:13,125
Thank you.
208
00:10:13,838 --> 00:10:15,473
We didn't catch it.
209
00:10:17,100 --> 00:10:19,185
And now she's ditched the burner.
210
00:10:21,621 --> 00:10:23,922
Once you've got the metric ton,
211
00:10:23,924 --> 00:10:25,424
you won't have a problem
212
00:10:25,426 --> 00:10:27,192
compensating for our asking price.
213
00:10:27,194 --> 00:10:29,359
Why would I pay more per key
than what I'm paying now?
214
00:10:29,971 --> 00:10:31,573
Those numbers don't add up for me.
215
00:10:31,575 --> 00:10:33,074
They will.
216
00:10:33,076 --> 00:10:35,176
Once you handle the product right.
217
00:10:35,178 --> 00:10:37,612
You have a suggestion, Miss Mendoza?
218
00:10:37,614 --> 00:10:39,080
You make money by running product
219
00:10:39,082 --> 00:10:40,882
through your private jet company.
220
00:10:40,884 --> 00:10:43,952
You save money by cleaning it
through your hotels.
221
00:10:43,954 --> 00:10:46,387
Those numbers make sense,
222
00:10:46,389 --> 00:10:48,037
but what is coming in doesn't.
223
00:10:50,026 --> 00:10:54,462
You're selling weaker product
for 80 grand a kilo, right?
224
00:10:54,464 --> 00:10:56,961
If you buy from us, you can charge 130.
225
00:10:56,986 --> 00:10:58,652
I charge based on my market.
226
00:10:58,654 --> 00:11:01,519
Your customers will
pay for what we have.
227
00:11:02,358 --> 00:11:05,626
Either they buy from you, or Camila,
228
00:11:05,628 --> 00:11:08,596
but there's only one way
both of you get paid.
229
00:11:11,934 --> 00:11:13,500
My understanding is that El Santo
230
00:11:13,502 --> 00:11:16,470
only deals with people
he considers cult members.
231
00:11:16,472 --> 00:11:17,571
Yeah, that's right.
232
00:11:17,573 --> 00:11:19,037
So you've met him?
233
00:11:20,663 --> 00:11:22,443
I went to Bolivia.
234
00:11:22,445 --> 00:11:24,667
There won't be a problem
with the supply.
235
00:11:27,183 --> 00:11:29,550
I'll give you 3 million for 100 keys.
236
00:11:29,552 --> 00:11:31,585
If all goes well with my customers,
237
00:11:31,587 --> 00:11:35,386
I'll take the rest of it
and deliver 27 million.
238
00:11:35,845 --> 00:11:36,991
Good.
239
00:11:38,461 --> 00:11:41,195
But I'm gonna need that sum
to be rolled out in payments.
240
00:11:41,197 --> 00:11:43,130
You can't launder that amount?
241
00:11:43,132 --> 00:11:45,146
Well, I just changed accountants.
242
00:11:45,735 --> 00:11:47,735
My associates don't hold that much cash.
243
00:11:47,737 --> 00:11:49,904
I handled money in Culiacán.
244
00:11:49,906 --> 00:11:51,906
Maybe I can help to find a way.
245
00:11:56,445 --> 00:11:59,780
Changing dollars
on a street corner, Teresa,
246
00:11:59,782 --> 00:12:02,616
is not what Mr. Finch had in mind.
247
00:12:02,618 --> 00:12:06,251
Would you please step away
while I finish my business?
248
00:12:07,847 --> 00:12:09,921
Excuse me.
249
00:12:11,260 --> 00:12:12,826
You know, she learns fast,
250
00:12:12,828 --> 00:12:14,862
but she's overeager, as you can see.
251
00:12:14,864 --> 00:12:17,698
The 27 million will be handled.
252
00:12:28,044 --> 00:12:29,357
Thank you.
253
00:12:30,379 --> 00:12:32,579
_
254
00:12:32,581 --> 00:12:33,847
Y próspera.
255
00:12:33,849 --> 00:12:35,282
Salúd.
256
00:12:35,284 --> 00:12:36,614
Salúd.
257
00:12:37,253 --> 00:12:40,201
It's a pleasure doing business
with you, Mr. Finch.
258
00:12:40,756 --> 00:12:42,690
I'll expect your call.
259
00:12:47,263 --> 00:12:49,961
Who the hell do you think
you are to talk to me that way?
260
00:12:50,466 --> 00:12:53,100
You want to tell me about my business?
261
00:12:53,102 --> 00:12:54,234
You know nothing.
262
00:12:54,236 --> 00:12:56,509
And you want to run an empire.
263
00:12:57,306 --> 00:13:00,240
I am the only reason you exist, Teresa.
264
00:13:00,242 --> 00:13:01,942
You would be rotting in a pit somewhere
265
00:13:01,944 --> 00:13:03,752
if it weren't because of me.
266
00:13:03,777 --> 00:13:06,447
And you want to usurp
a meeting I'm running?
267
00:13:06,449 --> 00:13:08,415
This is your business.
268
00:13:08,417 --> 00:13:10,466
I'm here to help, to learn.
269
00:13:10,468 --> 00:13:12,275
Then learn to be quiet.
270
00:13:13,823 --> 00:13:16,571
You think you're
selling Devon on a good deal?
271
00:13:17,618 --> 00:13:20,652
You're just too young and too ignorant
272
00:13:20,654 --> 00:13:22,154
to see what he's buying.
273
00:13:22,156 --> 00:13:25,997
It's not your mind he's after, Teresa.
274
00:13:26,327 --> 00:13:27,832
Look at me.
275
00:13:29,208 --> 00:13:30,802
_
276
00:13:30,803 --> 00:13:32,803
_
277
00:13:32,830 --> 00:13:34,830
_
278
00:13:35,302 --> 00:13:38,176
Don't let your ego tell you otherwise.
279
00:13:38,706 --> 00:13:40,506
And I closed this deal,
280
00:13:40,508 --> 00:13:43,723
despite your interruptions,
281
00:13:44,311 --> 00:13:46,768
not because of them.
282
00:13:53,250 --> 00:13:55,154
Miss Mendoza.
283
00:13:55,156 --> 00:13:57,445
I see Camila's on the go again.
284
00:13:58,259 --> 00:13:59,825
She's not usually like this.
285
00:13:59,827 --> 00:14:01,460
She's lucky she has a partner like you
286
00:14:01,462 --> 00:14:02,928
to take some of the load off.
287
00:14:02,930 --> 00:14:04,243
Thank you.
288
00:14:04,245 --> 00:14:06,265
Your analysis of
my operation was on point.
289
00:14:06,267 --> 00:14:07,866
You've done your homework on me.
290
00:14:07,891 --> 00:14:10,402
As much as can be done.
291
00:14:10,404 --> 00:14:12,471
It's a pleasure doing business
with you, Miss Mendoza.
292
00:14:12,473 --> 00:14:13,920
The pleasure was mine.
293
00:14:32,191 --> 00:14:35,166
_
294
00:14:35,593 --> 00:14:39,629
_
295
00:14:39,682 --> 00:14:42,915
_
296
00:14:43,752 --> 00:14:45,092
_
297
00:14:57,451 --> 00:15:00,419
Cole, I need to talk to you.
298
00:15:00,421 --> 00:15:02,568
It's Camila. Call me.
299
00:15:06,193 --> 00:15:08,026
Cole Van Awken's office.
How may I help you?
300
00:15:08,028 --> 00:15:10,655
Yeah, this is Camila Vargas
for Mr. Cole Van Awken.
301
00:15:10,657 --> 00:15:12,664
He's having lunch with his wife.
Is this an emergency?
302
00:15:12,666 --> 00:15:14,700
No. No, don't interrupt him
303
00:15:14,702 --> 00:15:17,102
if he's in lunch with his wife.
304
00:15:49,136 --> 00:15:51,500
_
305
00:15:51,501 --> 00:15:54,453
_
306
00:16:04,451 --> 00:16:05,965
Come here!
307
00:16:06,754 --> 00:16:09,254
- Are you okay?
- Only if you have a gun.
308
00:16:09,256 --> 00:16:10,422
Do you recognize that man?
309
00:16:10,424 --> 00:16:12,291
He's a sicario from Culiacán.
310
00:16:12,293 --> 00:16:14,557
Okay. when it gets to
the next floor, let's separate.
311
00:16:14,559 --> 00:16:15,695
Fine.
312
00:16:15,697 --> 00:16:17,729
Take the elevator to P3 and wait for me.
313
00:16:17,731 --> 00:16:19,798
- Okay.
- I have a plan.
314
00:17:16,958 --> 00:17:18,958
_
315
00:17:19,011 --> 00:17:22,947
_
316
00:17:23,082 --> 00:17:26,316
_
317
00:17:26,699 --> 00:17:29,323
_
318
00:17:30,096 --> 00:17:32,096
_
319
00:17:32,975 --> 00:17:34,654
_
320
00:17:34,655 --> 00:17:37,584
_
321
00:17:40,518 --> 00:17:42,795
_
322
00:17:43,714 --> 00:17:45,703
_
323
00:17:47,173 --> 00:17:49,773
Viva Manuel!
324
00:18:02,388 --> 00:18:05,568
_
325
00:18:06,288 --> 00:18:08,821
_
326
00:18:09,328 --> 00:18:10,828
_
327
00:18:11,058 --> 00:18:13,718
_
328
00:18:13,812 --> 00:18:14,925
_
329
00:18:14,926 --> 00:18:16,926
_
330
00:18:20,873 --> 00:18:23,013
Well, let's bounce.
331
00:18:23,049 --> 00:18:24,564
I've been mourning my dad long enough.
332
00:18:24,600 --> 00:18:25,976
Pendejo didn't even
leave me his motorcycle.
333
00:18:26,011 --> 00:18:27,644
You would have wrecked it anyway.
334
00:18:27,680 --> 00:18:28,712
You with me or what?
335
00:18:28,747 --> 00:18:29,807
Where are we going?
336
00:18:29,843 --> 00:18:32,027
To a club in Dallas.
The club's for you guys.
337
00:18:32,062 --> 00:18:33,584
The girl who's running it, though...
338
00:18:33,619 --> 00:18:35,586
I've been trying to hit that for months.
339
00:18:37,356 --> 00:18:39,323
Show some respect to
our women that are here.
340
00:18:39,358 --> 00:18:40,891
You pretty boys get too damn sensitive.
341
00:18:40,926 --> 00:18:42,092
You act like I told you
to put on your mami's
342
00:18:42,128 --> 00:18:43,527
Miss Mexico tiara or something.
343
00:18:45,164 --> 00:18:46,355
Come on. We'll be in Dallas
344
00:18:46,390 --> 00:18:48,724
before my pops is in the ground.
345
00:18:48,759 --> 00:18:50,626
Screw it. Let's go.
346
00:19:01,739 --> 00:19:04,606
Instead of paying your respects
to the Jimenez family,
347
00:19:04,642 --> 00:19:07,009
you'd rather get drunk and snort coke?
348
00:19:07,044 --> 00:19:08,310
Pedro's not even down there.
349
00:19:08,345 --> 00:19:11,213
Pedro is not my child. You are.
350
00:19:11,248 --> 00:19:14,516
And this is not the behavior
of the young lady I raised.
351
00:19:14,552 --> 00:19:17,019
We didn't mean any disrespect,
Señor Vargas.
352
00:19:17,054 --> 00:19:19,288
Señor Gobernador.
353
00:19:19,323 --> 00:19:21,056
And you have already disrespected me
354
00:19:21,091 --> 00:19:22,558
by being with my daughter.
355
00:19:22,593 --> 00:19:25,160
That's not up to you, Papi. Let's go.
356
00:19:25,196 --> 00:19:28,030
- _
- Or else?
357
00:19:28,065 --> 00:19:29,698
Or else you won't like the results of
358
00:19:29,733 --> 00:19:31,300
the conversation
Kique and I are going to have.
359
00:19:31,335 --> 00:19:34,439
_
360
00:19:34,475 --> 00:19:36,171
_
361
00:19:36,207 --> 00:19:37,706
Really?
362
00:19:37,741 --> 00:19:39,241
Come on. Let's go.
363
00:19:39,276 --> 00:19:40,375
Isabela.
364
00:19:40,411 --> 00:19:42,211
Come on! Now.
365
00:19:42,246 --> 00:19:43,679
Isabela.
366
00:19:57,571 --> 00:19:59,548
Hey, Boaz.
367
00:19:59,674 --> 00:20:01,563
_
368
00:20:01,599 --> 00:20:04,098
_
369
00:20:04,218 --> 00:20:06,410
_
370
00:20:06,411 --> 00:20:09,742
_
371
00:20:09,743 --> 00:20:12,336
_
372
00:20:12,371 --> 00:20:13,586
_
373
00:20:16,614 --> 00:20:18,914
Papi, Papi!
374
00:20:18,949 --> 00:20:20,716
Papi, no!
375
00:20:35,466 --> 00:20:39,134
_
376
00:20:43,340 --> 00:20:45,774
_
377
00:20:46,216 --> 00:20:48,773
_
378
00:20:48,925 --> 00:20:50,126
_
379
00:20:50,151 --> 00:20:53,181
_
380
00:20:53,217 --> 00:20:55,050
You're just upset
381
00:20:55,085 --> 00:20:56,585
'cause Kique's prettier than her.
382
00:20:58,088 --> 00:21:00,522
With a face like his, who can blame her?
383
00:21:00,557 --> 00:21:03,725
Isabela's a good girl. She's beautiful.
384
00:21:03,838 --> 00:21:06,197
_
385
00:21:06,290 --> 00:21:07,416
Vale.
386
00:21:07,865 --> 00:21:09,765
Listen, I know I've made mistakes.
387
00:21:09,800 --> 00:21:11,420
You stayed by my side.
388
00:21:11,969 --> 00:21:13,756
You've been a good partner.
389
00:21:14,840 --> 00:21:16,634
I'm sorry about this morning.
390
00:21:17,508 --> 00:21:20,409
I know now how I've
hurt my daughter, and I know
391
00:21:21,138 --> 00:21:23,812
that working for me has caused you pain.
392
00:21:31,322 --> 00:21:32,955
Reynaldo.
393
00:21:32,990 --> 00:21:34,735
Epifanio.
394
00:21:35,693 --> 00:21:38,627
It wasn't like this
when we were starting out.
395
00:21:38,662 --> 00:21:42,097
All these ridiculous displays
of wealth and excess.
396
00:21:42,132 --> 00:21:43,925
_
397
00:21:43,926 --> 00:21:46,412
_
398
00:21:46,870 --> 00:21:50,105
You've always been a man
of your word, Epifanio.
399
00:21:50,140 --> 00:21:52,441
I never thanked you for paying me
400
00:21:52,476 --> 00:21:54,563
for the loss of my goods in your tunnel.
401
00:21:54,598 --> 00:21:56,745
Small price for your loyalty and trust.
402
00:21:57,288 --> 00:21:59,288
_
403
00:22:00,184 --> 00:22:01,783
It's a tragedy for
404
00:22:01,819 --> 00:22:04,820
a son to mourn the death of his father.
405
00:22:04,855 --> 00:22:09,091
And for a father to bury his son...
406
00:22:26,043 --> 00:22:28,510
Would you trade your
success in the business
407
00:22:28,545 --> 00:22:30,457
to have him back?
408
00:22:30,914 --> 00:22:32,626
In an instant.
409
00:22:36,954 --> 00:22:39,554
As long as we're in
this maldito business,
410
00:22:40,134 --> 00:22:41,857
we must soldier on.
411
00:22:42,553 --> 00:22:45,027
You are worried about your daughter?
412
00:22:45,556 --> 00:22:47,975
More than anything in the world.
413
00:23:01,245 --> 00:23:03,157
We know Cortez sent you.
414
00:23:04,783 --> 00:23:07,949
You know it's my job
to protect Camila Vargas.
415
00:23:08,204 --> 00:23:09,451
And you also know
what's gonna happen to you
416
00:23:09,486 --> 00:23:11,053
if you don't start talking.
417
00:23:11,088 --> 00:23:14,456
Where is Cortez?
And how can we find him?
418
00:23:14,491 --> 00:23:17,025
_
419
00:23:33,510 --> 00:23:35,444
Is that it?
420
00:23:38,515 --> 00:23:42,284
A woman will never break me.
421
00:23:42,319 --> 00:23:43,739
Perra.
422
00:23:44,354 --> 00:23:45,741
Enough.
423
00:23:53,290 --> 00:23:55,263
Last chance.
424
00:23:55,299 --> 00:23:57,432
Where is Cortez?
425
00:24:03,507 --> 00:24:05,386
Give me the gun.
426
00:24:08,138 --> 00:24:09,974
Go to the car.
427
00:24:18,489 --> 00:24:20,188
So,
428
00:24:20,651 --> 00:24:22,945
you thought a woman
would never break you?
429
00:24:25,195 --> 00:24:26,699
My whole life,
430
00:24:27,331 --> 00:24:29,660
men have underestimated me.
431
00:24:31,101 --> 00:24:33,247
They told me I wasn't good enough.
432
00:24:34,972 --> 00:24:36,500
And you're right.
433
00:24:37,341 --> 00:24:38,711
I'm not good.
434
00:24:39,576 --> 00:24:41,964
But unfortunately for you,
435
00:24:42,513 --> 00:24:44,412
in this business,
436
00:24:44,717 --> 00:24:48,887
bad is a good thing.
437
00:25:07,337 --> 00:25:09,404
What up?
438
00:25:09,439 --> 00:25:11,039
My turn.
439
00:25:12,676 --> 00:25:14,409
I'm tired of the cartel bullshit.
440
00:25:14,444 --> 00:25:16,444
Yo, I could stay in Texas,
and no one would give a shit.
441
00:25:16,480 --> 00:25:18,380
So, like, run away? What about LA?
442
00:25:18,415 --> 00:25:20,081
Oh, my gosh. Let's go. Let's do it.
443
00:25:20,117 --> 00:25:21,783
Wait a second, wait a second.
444
00:25:21,818 --> 00:25:23,251
I've got my own plan to get out.
445
00:25:23,287 --> 00:25:24,926
I'm gonna study architecture at Cornell,
446
00:25:24,962 --> 00:25:26,254
be the next Frank Gehry.
447
00:25:26,290 --> 00:25:27,989
You know, New York's cold as hell,
448
00:25:28,025 --> 00:25:30,058
but at least I'm far away from Sinaloa.
449
00:25:30,093 --> 00:25:31,693
- I got the grades for Cornell.
- You do?
450
00:25:31,728 --> 00:25:34,129
Aw. Coming with me?
451
00:25:37,834 --> 00:25:39,734
Your dad's El Jefe now, so you
know what's gonna happen to me?
452
00:25:39,770 --> 00:25:42,404
I get zero, and Boaz doesn't
even call the shots.
453
00:25:42,439 --> 00:25:45,240
Princesa's dad is gonna
kick me to the curb like basura.
454
00:25:45,275 --> 00:25:47,108
So now my dad's the bad guy, pendejo?
455
00:25:47,144 --> 00:25:48,109
- Yeah.
- Hey-hey-hey, hey.
456
00:25:48,145 --> 00:25:49,411
Primo, rela...
457
00:25:49,446 --> 00:25:51,246
_
458
00:25:53,150 --> 00:25:55,917
Come on, Isabela.
459
00:25:55,953 --> 00:25:58,582
What the hell is your problem?
460
00:26:01,124 --> 00:26:03,058
You know, when Pedro gets trashed,
461
00:26:03,093 --> 00:26:04,426
he gets all Kanye and shit,
462
00:26:04,461 --> 00:26:05,727
so don't listen to him.
463
00:26:05,762 --> 00:26:07,395
Everyone's so messed up.
464
00:26:07,431 --> 00:26:09,097
My mom and my dad...
465
00:26:09,132 --> 00:26:11,132
I'm not on that list, am I?
466
00:26:11,168 --> 00:26:14,436
Never. But that asshole
Pedro's number three.
467
00:26:14,471 --> 00:26:16,504
Yeah. Screw him.
468
00:26:25,115 --> 00:26:27,449
_
469
00:26:27,573 --> 00:26:28,570
_
470
00:26:29,446 --> 00:26:30,697
_
471
00:26:31,865 --> 00:26:32,939
_
472
00:26:33,219 --> 00:26:35,219
_
473
00:26:44,134 --> 00:26:45,333
We'll never speak about this.
474
00:26:49,582 --> 00:26:51,506
_
475
00:26:51,541 --> 00:26:54,175
It's Isabela. She's in Dallas.
476
00:26:54,888 --> 00:26:56,611
I need to get to her.
477
00:26:56,647 --> 00:26:59,080
Cortez is trying to kill you.
You can't be in the streets.
478
00:26:59,116 --> 00:27:00,448
My daughter needs me.
479
00:27:00,484 --> 00:27:01,883
Let's go.
480
00:27:01,918 --> 00:27:03,605
Go!
481
00:27:11,630 --> 00:27:13,630
_
482
00:27:21,692 --> 00:27:23,281
You're being hunted.
483
00:27:23,295 --> 00:27:25,762
It's not a good idea
to be out in plain sight.
484
00:27:25,764 --> 00:27:27,865
I don't care.
I have to help my daughter.
485
00:27:27,867 --> 00:27:30,507
Isabela is using drugs, Teresa.
486
00:27:31,237 --> 00:27:32,836
The irony is not lost on me.
487
00:27:32,838 --> 00:27:34,538
She's a teenager.
488
00:27:34,540 --> 00:27:37,074
Kids try things. She'll grow out of it.
489
00:27:37,076 --> 00:27:39,276
Not Isabela.
490
00:27:39,278 --> 00:27:41,979
I've never seen her behave like this.
491
00:27:41,981 --> 00:27:44,514
I would tear down everything I've built
492
00:27:44,516 --> 00:27:46,650
in order to protect her innocence.
493
00:27:46,652 --> 00:27:48,518
You can't help her if you're dead.
494
00:27:49,026 --> 00:27:51,477
Well, then it's a good thing
I have you to protect me.
495
00:28:01,400 --> 00:28:03,567
Camila, are you all right?
496
00:28:03,569 --> 00:28:05,669
Right now, I'm more
concerned about our daughter.
497
00:28:05,671 --> 00:28:07,070
She's in Dallas.
498
00:28:07,072 --> 00:28:09,006
She's in some kind of trouble.
499
00:28:09,008 --> 00:28:10,941
She's with the Jimenez boys.
500
00:28:10,943 --> 00:28:12,175
And you were right.
501
00:28:12,177 --> 00:28:13,474
I didn't pay enough attention
502
00:28:13,476 --> 00:28:15,447
to Isabela, and I lost control of her.
503
00:28:15,449 --> 00:28:18,916
You've lost control of more
than your daughter, mi amor.
504
00:28:18,918 --> 00:28:20,983
And because of your carelessness,
505
00:28:20,985 --> 00:28:22,953
now I have blood on my hands.
506
00:28:22,955 --> 00:28:25,355
I don't understand.
Did you kill someone?
507
00:28:25,357 --> 00:28:27,157
The man Cortez dispatched to kill me,
508
00:28:27,159 --> 00:28:29,092
once again.
509
00:28:29,094 --> 00:28:30,625
_
510
00:28:30,626 --> 00:28:32,626
_
511
00:28:33,032 --> 00:28:36,099
You chose a deranged butcher
as your partner,
512
00:28:36,101 --> 00:28:38,435
and you're shocked
he challenged your authority?
513
00:28:39,284 --> 00:28:40,971
You have lots of flaws,
514
00:28:41,328 --> 00:28:44,975
but stupidity and weakness
are not on the list.
515
00:28:44,977 --> 00:28:47,277
Put your house in order, Epifanio.
516
00:28:47,279 --> 00:28:48,877
I'll handle Isabela.
517
00:29:09,635 --> 00:29:11,168
Can you please help me?
518
00:29:11,170 --> 00:29:13,303
This is my asshole ex-boyfriend.
519
00:29:13,305 --> 00:29:15,172
Can you please text me
if you see him come in
520
00:29:15,174 --> 00:29:16,406
so I can get out of here?
521
00:29:16,408 --> 00:29:17,990
Sure. Give me your number.
522
00:29:18,677 --> 00:29:19,843
Thank you.
523
00:29:40,846 --> 00:29:42,966
Go to her. I'll look around.
524
00:29:42,968 --> 00:29:44,558
Fine.
525
00:30:10,529 --> 00:30:12,396
Isabela, come on.
526
00:30:12,398 --> 00:30:14,197
- You're coming with me. Come on.
- Get off of me.
527
00:30:14,199 --> 00:30:15,932
Hey, hey, Señora Vargas.
528
00:30:15,934 --> 00:30:17,501
It's all good. We're just having fun.
529
00:30:17,503 --> 00:30:18,568
Stay the hell out of my business.
530
00:30:18,570 --> 00:30:20,137
This is a family matter.
531
00:30:20,139 --> 00:30:21,938
Family? Are you for real?
532
00:30:21,940 --> 00:30:23,740
- We should go.
- Who the hell are you?
533
00:30:23,742 --> 00:30:25,142
That's Teresa, my associate. Come on.
534
00:30:25,144 --> 00:30:26,675
I'm not going anywhere.
535
00:30:26,677 --> 00:30:29,346
You texted me that you
were in trouble, and I'm here.
536
00:30:29,348 --> 00:30:31,248
Or you just wanted to humiliate me?
537
00:30:31,250 --> 00:30:32,949
What are you talking about?
538
00:30:33,357 --> 00:30:35,719
My battery's been dead since I got here.
539
00:30:53,038 --> 00:30:54,670
Where is she?
540
00:30:55,607 --> 00:30:57,307
VIP area.
541
00:30:57,309 --> 00:30:59,743
_
542
00:31:03,749 --> 00:31:05,115
_
543
00:31:09,154 --> 00:31:11,254
_
544
00:31:11,256 --> 00:31:13,790
Cortez is here. Let's go.
545
00:31:13,792 --> 00:31:15,926
- Come on.
- We have to go. Come on.
546
00:31:15,928 --> 00:31:17,494
Come on. Let's go.
547
00:31:20,499 --> 00:31:21,932
Hey, Señora Vargas.
548
00:31:26,405 --> 00:31:28,345
_
549
00:31:29,174 --> 00:31:31,074
Come on.
550
00:31:34,146 --> 00:31:36,079
We need to find another exit.
551
00:31:36,081 --> 00:31:37,314
Mami, what's going on?
552
00:31:37,316 --> 00:31:39,216
Why is Colonel Cortez here?
553
00:31:48,127 --> 00:31:50,026
Mami, tell me what's
happening. Why is he here?
554
00:31:50,028 --> 00:31:52,062
- He wants to kill me.
- No, that can't be.
555
00:31:52,064 --> 00:31:53,330
He... he works for Dad.
556
00:31:53,332 --> 00:31:54,900
Oh, your father didn't do this.
557
00:31:54,902 --> 00:31:56,733
Don't worry. My dad can stop this.
558
00:31:56,735 --> 00:31:58,168
Boaz can't do shit.
559
00:31:58,170 --> 00:31:59,836
We're on our own.
560
00:32:02,508 --> 00:32:05,308
_
561
00:32:05,310 --> 00:32:07,377
There's only one choice.
562
00:32:20,630 --> 00:32:22,058
Agent Loya.
563
00:32:22,060 --> 00:32:23,493
It's Teresa Mendoza.
564
00:32:23,925 --> 00:32:25,562
I need your help.
565
00:32:35,407 --> 00:32:38,241
We're surrounded.
566
00:33:24,016 --> 00:33:26,905
I have a proposition for you, Boaz.
567
00:33:27,119 --> 00:33:30,921
_
568
00:33:30,923 --> 00:33:32,327
No, it's not.
569
00:33:34,460 --> 00:33:37,061
How would you like to own my business?
570
00:33:39,198 --> 00:33:41,065
You want to give me the business?
571
00:33:41,067 --> 00:33:43,200
I'm not that generous.
572
00:33:43,202 --> 00:33:44,673
I will sell it to you.
573
00:33:45,382 --> 00:33:48,272
This is the last time I'll ask.
Do you want it?
574
00:33:48,274 --> 00:33:52,060
_
575
00:33:52,061 --> 00:33:56,476
_
576
00:33:58,456 --> 00:33:59,935
_
577
00:34:00,302 --> 00:34:02,302
_
578
00:34:04,422 --> 00:34:05,856
There are people who believe you are not
579
00:34:05,858 --> 00:34:07,136
suited for leadership.
580
00:34:07,827 --> 00:34:12,363
I believe your boldness
is your enduring power.
581
00:34:12,365 --> 00:34:15,659
But if you disrespect my governorship,
582
00:34:15,661 --> 00:34:17,835
the men who are loyal
to your brother will know
583
00:34:17,837 --> 00:34:19,603
that it was you who killed him,
584
00:34:19,605 --> 00:34:22,139
And my very loyal friend, Don Reynaldo,
585
00:34:22,141 --> 00:34:24,908
he will cut off your entire supply,
586
00:34:24,910 --> 00:34:27,745
and then he will cut out your heart.
587
00:34:28,174 --> 00:34:29,780
Do you understand?
588
00:34:30,004 --> 00:34:30,957
_
589
00:34:31,584 --> 00:34:33,584
_
590
00:34:40,599 --> 00:34:42,338
_
591
00:34:42,339 --> 00:34:45,875
_
592
00:34:46,876 --> 00:34:49,500
We will meet to negotiate the terms.
593
00:34:58,444 --> 00:35:03,180
_
594
00:35:03,182 --> 00:35:04,882
Amen.
595
00:35:05,670 --> 00:35:08,965
_
596
00:35:09,941 --> 00:35:11,941
_
597
00:35:13,124 --> 00:35:14,450
_
598
00:35:14,730 --> 00:35:16,730
_
599
00:35:17,251 --> 00:35:18,996
You know how to use
the gun you're hiding?
600
00:35:18,998 --> 00:35:20,431
I'm a Jimenez.
601
00:35:20,433 --> 00:35:22,099
What do you think?
602
00:35:22,101 --> 00:35:24,501
I don't want any violence
in front of Isabela.
603
00:35:24,503 --> 00:35:27,137
Get them out of here.
Get them to a safe place.
604
00:35:27,139 --> 00:35:29,402
Isabela, listen to me.
605
00:35:30,509 --> 00:35:33,281
You do as Teresa says, okay?
606
00:35:34,420 --> 00:35:35,586
What are you doing?
607
00:35:35,681 --> 00:35:37,347
If Cortez wants me,
608
00:35:37,349 --> 00:35:38,954
he can have me.
609
00:35:40,219 --> 00:35:42,415
You know it's the only way to end this.
610
00:35:43,355 --> 00:35:45,522
Mami. Mami.
611
00:35:45,524 --> 00:35:47,458
Go back to Mexico
and take her to Epifanio, okay?
612
00:35:47,460 --> 00:35:48,723
Isabela, look at me.
613
00:35:48,725 --> 00:35:50,494
I'm not gonna let anything
happen to your mother, okay?
614
00:35:50,496 --> 00:35:51,995
Go with him. Go!
615
00:35:51,997 --> 00:35:53,330
Isabela, okay, it's gonna be fine.
616
00:35:53,332 --> 00:35:54,498
This way.
617
00:35:54,625 --> 00:35:56,004
_
618
00:35:56,005 --> 00:35:57,398
_
619
00:36:01,273 --> 00:36:04,374
_
620
00:36:04,376 --> 00:36:07,349
_
621
00:36:07,483 --> 00:36:09,483
_
622
00:36:10,182 --> 00:36:15,519
_
623
00:36:15,521 --> 00:36:17,357
_
624
00:36:23,195 --> 00:36:25,629
_
625
00:36:28,965 --> 00:36:32,169
_
626
00:36:32,171 --> 00:36:35,172
_
627
00:36:35,174 --> 00:36:38,308
_
628
00:36:40,179 --> 00:36:43,380
I was stationed in Juarez
at the beginning of my career.
629
00:36:43,382 --> 00:36:46,550
So many memories, so many women.
630
00:36:46,552 --> 00:36:49,086
I've met many men like you,
Colonel Cortez.
631
00:36:49,088 --> 00:36:51,755
Your violence doesn't make you special.
632
00:36:51,757 --> 00:36:56,527
It will feel special when
I tell Epifanio you're dead,
633
00:36:56,529 --> 00:36:59,563
to do what he could not
bring himself to do.
634
00:36:59,565 --> 00:37:04,067
I will bring a very special
gift to my compadre:
635
00:37:04,069 --> 00:37:06,103
his freedom.
636
00:37:21,487 --> 00:37:24,488
You're surrounded. Don't move, Cortez.
637
00:37:24,490 --> 00:37:25,789
Do a sweep of the lot.
638
00:37:25,791 --> 00:37:27,103
- Find Vargas' car.
- Yep.
639
00:37:27,105 --> 00:37:28,926
Mrs. Vargas is under the custody
640
00:37:28,928 --> 00:37:30,460
of the Mexican government.
641
00:37:30,940 --> 00:37:32,563
That's not how this works, Colonel.
642
00:37:32,901 --> 00:37:34,498
She's on American soil,
643
00:37:34,500 --> 00:37:37,467
and we got a tip she's engaging
in a drug deal at this location.
644
00:37:37,469 --> 00:37:39,236
Eyes on the car.
645
00:37:39,238 --> 00:37:40,571
Sit tight, Colonel.
646
00:38:03,462 --> 00:38:06,059
Look what we have here.
647
00:38:07,032 --> 00:38:10,067
Camila Vargas, you're under arrest.
648
00:38:25,884 --> 00:38:29,786
_
649
00:38:30,417 --> 00:38:32,417
_
650
00:38:34,707 --> 00:38:36,707
_
651
00:38:36,757 --> 00:38:38,757
_
652
00:38:39,297 --> 00:38:41,297
_
653
00:38:41,719 --> 00:38:43,719
_
654
00:38:44,097 --> 00:38:46,097
_
655
00:38:46,122 --> 00:38:48,101
_
43494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.