All language subtitles for Prince of Tennis - 173 SubtitleTools.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:17,010 FORUMS.ANIMWORLD.NET دنیای انیمه تقدیم میکند Ghoghnuse & FEAR ANGEL کاری از 2 00:01:34,050 --> 00:01:35,420 !لعنتی،ریوما 3 00:01:35,550 --> 00:01:37,380 تا کی میخوای بخوابی؟بلند شو 4 00:01:37,840 --> 00:01:38,840 زود باش بلند شو 5 00:01:38,930 --> 00:01:41,300 گفتم بلند شو 6 00:01:43,060 --> 00:01:45,770 هواپیما رو از دست میدم 7 00:02:24,310 --> 00:02:25,760 اوه،درسته 8 00:02:27,140 --> 00:02:30,190 من تونیویورک هستم 9 00:02:30,940 --> 00:02:36,190 سامورایی در نیویورک 10 00:02:57,590 --> 00:02:58,470 سلام 11 00:03:00,260 --> 00:03:01,970 صبح بخیر پسر 12 00:03:04,220 --> 00:03:05,050 چینی هستی؟ 13 00:03:05,810 --> 00:03:06,850 ژاپنی 14 00:03:07,020 --> 00:03:08,850 وقتی کوچیک بودم اونجا رفتم 15 00:03:09,270 --> 00:03:12,520 سامورایی....سرزمین جالبیه 16 00:03:12,690 --> 00:03:14,560 ولی نتونستم "ناتتو" رو تحمل کنم 17 00:03:15,770 --> 00:03:17,230 میشه3.5دلار 18 00:03:44,180 --> 00:03:47,930 فکر می کردم یه کم عصبی باشی،ولی اشتباه می کردم 19 00:03:49,310 --> 00:03:51,480 از سامورایی نانجیرو چه انتظاری میشه داشت؟ 20 00:03:51,640 --> 00:03:54,900 خودت باش و نهایت سعیت رو بکن 21 00:03:56,190 --> 00:03:58,980 وقتی در تورنمنت حسن نیت بازی تو رو دیدم 22 00:03:59,280 --> 00:04:02,650 به من این اعتماد رو دادی تا بعنوان یک برگ برنده ازت در "اوپن" استفاده کنم 23 00:04:03,990 --> 00:04:06,870 ازت میخوام روی خودت تمرکز کنی و در بهترین شرایط باشی 24 00:04:09,080 --> 00:04:10,290 داری گوش میدی یا نه؟ 25 00:04:28,300 --> 00:04:29,640 این اتاق توء 26 00:04:30,560 --> 00:04:33,850 باید غذات رو خودت بگیری ،ویو خوبی هم داره 27 00:04:34,480 --> 00:04:35,940 راحت باش 28 00:04:36,560 --> 00:04:38,020 هر جا هم خواستی میتونی بری 29 00:04:38,940 --> 00:04:41,480 بالاخره اینجا سرزمین آزادیه 30 00:04:42,190 --> 00:04:44,490 بهرحال باید مواظب هم باشم درسته؟ 31 00:04:46,070 --> 00:04:47,450 بعدا" میبینمت 32 00:05:47,550 --> 00:05:50,220 همه جا دنبالت گشتم،اچیزن ریوما 33 00:05:56,770 --> 00:05:57,560 کوین 34 00:06:11,490 --> 00:06:13,330 کوین اینجا 35 00:06:18,210 --> 00:06:18,960 بزار معرفی کنم 36 00:06:19,460 --> 00:06:22,330 ایشون آقای جفری کارلی هستن،روزنامه نگار ورزشی 37 00:06:23,210 --> 00:06:25,750 سلام،منو جف صدا بزن 38 00:06:25,840 --> 00:06:27,260 من اچیزن ریوما هستم 39 00:06:27,550 --> 00:06:30,220 اشنائید باعث افتخاره منه 40 00:06:30,220 --> 00:06:34,640 کسی که از خاور دور اومده تا جوانترین بازیکن "اوپن" بشه 41 00:06:35,850 --> 00:06:36,430 تشکر 42 00:06:36,640 --> 00:06:41,270 ایشون در ضمن گزارشگر ماهنامه تنیس در ژاپن هم هست 43 00:06:42,900 --> 00:06:43,560 ...یعنی 44 00:06:43,820 --> 00:06:48,150 بله،آقای اینوء همه چی رو در مورد تو بمن گفت 45 00:06:48,490 --> 00:06:49,530 فهمیدم 46 00:06:49,650 --> 00:06:52,530 ...اینکه تو سامرایی نانجیرو 47 00:06:54,580 --> 00:06:55,950 چکار میکنی؟ 48 00:06:57,290 --> 00:06:58,290 خیلی رو اعصابید 49 00:06:58,660 --> 00:07:00,330 تا کی میخواین این دور و برا بپلکین؟ 50 00:07:00,460 --> 00:07:01,750 مزاحم ما هستین 51 00:07:03,840 --> 00:07:04,960 برید بیرون 52 00:07:14,140 --> 00:07:14,760 !تو 53 00:07:15,010 --> 00:07:16,720 فکر میکنی که اجازه داری این کار رو بکنی؟ 54 00:07:17,180 --> 00:07:17,890 هان؟ 55 00:07:20,140 --> 00:07:22,600 این چشه؟ 56 00:07:22,690 --> 00:07:25,690 ما میخواهیم از این زمین استفاده کنیم.شما بچه ها مزاحمین 57 00:07:26,110 --> 00:07:27,610 پس برین بیرون 58 00:07:28,900 --> 00:07:30,490 بیرون؟ 59 00:07:30,780 --> 00:07:31,820 !بیرون؟ 60 00:07:31,910 --> 00:07:32,950 بس کن 61 00:07:33,950 --> 00:07:34,570 بیرون 62 00:07:50,670 --> 00:07:51,090 هان؟ 63 00:07:53,220 --> 00:07:54,010 بینگو 64 00:07:54,550 --> 00:07:56,970 فکر می کنی چکار داری می کنی؟داری شوخی می کنی؟ 65 00:07:58,390 --> 00:07:59,720 لطفا" آقایون بس کنین 66 00:07:59,770 --> 00:08:01,350 ازسر راه من برو کنار پیرمرد 67 00:08:04,520 --> 00:08:06,150 میخوای دعوا کنی؟ 68 00:08:06,480 --> 00:08:08,900 بزن به چاک،عوضی 69 00:08:08,980 --> 00:08:10,190 چی گفتی؟ 70 00:08:10,240 --> 00:08:13,320 صبرکن...بخاطر این عوضی ها اعصابتو خرد نکن 71 00:08:13,570 --> 00:08:15,860 میخوای ندیده بگیرم؟ 72 00:08:17,030 --> 00:08:21,790 میگم که تصمیم درست بگیر 73 00:08:21,910 --> 00:08:22,960 اینو چی میگی،عوضی 74 00:08:23,120 --> 00:08:25,080 بیا یه مسابقه بزاریم 75 00:08:25,630 --> 00:08:27,040 چکار کنیم،ریوما؟ 76 00:08:27,460 --> 00:08:28,790 برام فرقی نمیکنه 77 00:08:29,750 --> 00:08:30,630 انفرادی؟ 78 00:08:31,010 --> 00:08:32,460 یا دونفره؟ 79 00:08:33,590 --> 00:08:36,390 شنیدی چی گفت،راد؟با بازی دونفره موافقن 80 00:08:36,680 --> 00:08:41,560 ظاهرا" مارو نمیشناسن که هنوز شکست نخوردیم 81 00:08:44,390 --> 00:08:45,730 یه لحظه صبر کنین آقایون 82 00:08:46,060 --> 00:08:48,730 پیشنهاد میکنم که با اونا مسابقه ندین 83 00:08:48,940 --> 00:08:49,730 خفه شو 84 00:08:49,770 --> 00:08:51,030 !بزن به چاک پیرمرد خرفت 85 00:08:53,110 --> 00:08:54,450 بزن بریم 86 00:08:54,570 --> 00:08:57,910 حداقل بهتون هشدار دادم 87 00:09:02,000 --> 00:09:04,460 تا حالا دونفره بازی کردی؟ 88 00:09:04,870 --> 00:09:05,910 یه کمی 89 00:09:06,250 --> 00:09:08,790 فقط بایست و تماشا کن 90 00:09:08,840 --> 00:09:09,750 امکان نداره 91 00:09:10,500 --> 00:09:12,710 عوضی های لعنتی،داغونشون می کنم 92 00:09:14,670 --> 00:09:17,680 یکی میشناسم خیلی شبیه تو هستش 93 00:09:18,850 --> 00:09:20,430 ولی آدم خونسرد ومودبیه 94 00:09:20,680 --> 00:09:22,260 چرت وپرت نگو 95 00:09:22,350 --> 00:09:23,560 زود باش سرویس بزن 96 00:09:35,700 --> 00:09:37,910 با برگشتش مشکل داری؟ 97 00:09:38,160 --> 00:09:39,490 لعنت به تو 98 00:09:40,870 --> 00:09:43,790 هی ریوما،بزار منم بازی کنم 99 00:09:44,120 --> 00:09:44,950 ...باشه،پس 100 00:09:48,960 --> 00:09:51,170 حرکت کن!نوبت منه 101 00:10:12,360 --> 00:10:14,230 گیم.ریوما و کوین 102 00:10:19,990 --> 00:10:21,660 اونا عمدا" اینکار روکردن 103 00:10:22,030 --> 00:10:24,700 ریک،اونا آدمای معمولی نیستن 104 00:10:27,830 --> 00:10:30,080 اگه اینجوریه.بزن به گوشه زمین 105 00:10:36,170 --> 00:10:36,760 خیلی راحت بود 106 00:10:39,470 --> 00:10:40,510 هی!ریوما 107 00:10:40,890 --> 00:10:42,510 اون توپ مال من بود 108 00:10:42,680 --> 00:10:45,890 اینجوریه؟پس،بعدی رومیدم بهت 109 00:10:48,270 --> 00:10:52,310 ای عوضی ها،خیلی به خودتون مطمئنین 110 00:10:53,270 --> 00:10:54,940 ...انگار شما 111 00:10:55,360 --> 00:10:57,860 میخواین ما رو عصبانی کنید 112 00:11:00,360 --> 00:11:02,700 هردوتونو میفرستم جهنم 113 00:11:05,200 --> 00:11:06,330 ..چی 114 00:11:06,790 --> 00:11:08,080 انگار که دارن قاطی می کنن 115 00:11:09,460 --> 00:11:16,130 به ما میگن راد و ریک،الان حسابتونو میرسیم 116 00:11:20,220 --> 00:11:21,340 من میگیرمش 117 00:11:36,730 --> 00:11:37,730 چی؟ 118 00:11:38,570 --> 00:11:41,360 !دریافت مستقیم از ضربه ریک؟ 119 00:11:41,450 --> 00:11:43,070 چقد دقیق بود 120 00:11:45,870 --> 00:11:46,580 به راست 121 00:11:47,830 --> 00:11:48,830 میتونه بگه 122 00:11:49,040 --> 00:11:51,000 پس حالا میره به چپ 123 00:11:53,710 --> 00:11:55,000 ...ضعیف بود 124 00:11:59,090 --> 00:12:01,340 لعنتی .اینو چی میگی 125 00:12:01,510 --> 00:12:02,300 آرومه 126 00:12:06,220 --> 00:12:08,060 گیم.ریوما کوین 127 00:12:14,810 --> 00:12:18,020 همانطور که فکر می کردم.اختلاف مهارت بسیار زیاده 128 00:12:19,110 --> 00:12:20,690 مسابقه تموم شد 129 00:12:20,940 --> 00:12:22,110 من میگیرمش 130 00:12:23,740 --> 00:12:24,530 لعنت به تو 131 00:12:25,620 --> 00:12:26,570 داره میاد 132 00:12:29,540 --> 00:12:30,910 مال منه 133 00:12:32,830 --> 00:12:34,370 نه ،من ترتیبش رو میدم 134 00:12:54,770 --> 00:12:57,150 گیم.ریوما و کوین 135 00:12:59,150 --> 00:13:00,440 هی،ریوما 136 00:13:01,400 --> 00:13:02,940 چی فکر کردی؟ 137 00:13:03,070 --> 00:13:04,820 توپ مال من بود 138 00:13:05,410 --> 00:13:06,200 مال من بود 139 00:13:06,360 --> 00:13:07,820 یه بار دیگه بگو 140 00:13:08,240 --> 00:13:09,120 مال من بود 141 00:13:09,490 --> 00:13:10,240 هی،ریک 142 00:13:10,910 --> 00:13:14,460 اگه اون توپ مستقیم بهمون میخورد میدونی چی میشد؟ 143 00:13:12,580 --> 00:13:14,160 اشتباه می کنی مال من بود 144 00:13:14,500 --> 00:13:15,580 مال من بود 145 00:13:15,670 --> 00:13:17,290 نمیخوام راجع بهش فکر کنم 146 00:13:17,420 --> 00:13:18,170 مال من بود 147 00:13:20,000 --> 00:13:20,920 گفتم که مال من بود 148 00:13:21,300 --> 00:13:21,880 مال من بود 149 00:13:22,010 --> 00:13:22,550 مال من 150 00:13:23,300 --> 00:13:27,220 ببخشید 151 00:13:28,720 --> 00:13:30,180 زیاده روی کردیم 152 00:13:30,640 --> 00:13:32,390 فکر کنم مشکلی نیست 153 00:13:36,980 --> 00:13:38,230 اوکی،پس 154 00:13:38,690 --> 00:13:39,730 درسته 155 00:13:43,190 --> 00:13:45,240 عالی بود شما دوتا 156 00:13:57,620 --> 00:14:01,540 ریوما،ببخشید،میتونی با من بیای؟ 157 00:14:04,960 --> 00:14:06,670 میخوای چی بمن نشون بدی؟ 158 00:14:07,470 --> 00:14:08,930 فقط با من بیا...خودت میفهمی 159 00:14:17,980 --> 00:14:19,270 ..این 160 00:14:23,530 --> 00:14:26,190 اینجا جاییه که مسابقات اوپن آمریکایی برگزار میشه 161 00:14:27,740 --> 00:14:31,950 خواستم قبل از اینکه تورنمنت شروع بشه نشونت بدم 162 00:14:34,830 --> 00:14:35,540 بیا 163 00:14:45,840 --> 00:14:48,050 چی فکر می کنی؟ 164 00:14:48,430 --> 00:14:49,590 زمین جالبیه 165 00:14:51,180 --> 00:14:53,510 همین؟ چه بامزه 166 00:14:56,390 --> 00:14:59,270 بزودی،داخل اون زمین ایستاده ای و بازی می کنی 167 00:14:59,850 --> 00:15:01,940 در مقابل حریفی که تا حالا باهاش بازی نکردی 168 00:15:02,650 --> 00:15:06,570 مسابقات جدی که بازیکنانش از سراسر دنیا اومدن 169 00:15:08,320 --> 00:15:11,990 "مثل بازیهای "ویمبلدن" یا "ملبورن 170 00:15:12,320 --> 00:15:19,710 بازیو بردن در چنین مکانی برای هر بازیکنی یک افتخار بزرگیه 171 00:15:20,290 --> 00:15:20,830 اوه بله 172 00:15:21,210 --> 00:15:23,250 خیلی خوش شانسی 173 00:15:23,630 --> 00:15:26,210 چونکه از طرف آقای استیو از کمیته تنیس آمریکا معرفی شدی 174 00:15:26,460 --> 00:15:28,210 تا یک بازیکن شاخصی باشی 175 00:15:28,670 --> 00:15:33,010 وای،جلوتر از من رفتن جای تعجب داره 176 00:15:34,010 --> 00:15:39,560 هرچند که سال آینده میخوام که اونقد امتیاز جمع کنم تا خودم بیام 177 00:15:40,140 --> 00:15:45,440 من تصمیم دارم تا نیمه نهایی پیش برم تا رویاهام به حقیقت بپیونده 178 00:15:46,230 --> 00:15:49,230 که آرزوی هر بازیکنیه 179 00:15:50,360 --> 00:15:51,280 بخاطر همینه،ریوما 180 00:15:51,650 --> 00:15:54,820 این دفعه میخوام تماشا کنم ببینم تا کجا پیش میری 181 00:15:55,200 --> 00:15:56,870 از بیرون زمین 182 00:15:57,870 --> 00:16:02,920 در مورد پدرت نانجیرو تحقیق کردم 183 00:16:03,540 --> 00:16:09,710 بازیکن افسانه ای،که"سامورایی"نام گرفت،ولی درست قبل از فینال غیبش زد 184 00:16:10,010 --> 00:16:11,550 درست میگم،جف؟ 185 00:16:12,430 --> 00:16:14,680 ...آقای ناجیرو اچیزن 186 00:16:15,600 --> 00:16:20,100 اون موقع این بازیکن آسیایی برای دنیا ناشناخته بود 187 00:16:20,520 --> 00:16:24,810 ناگهان،تونست بالاترین عنوان افتخار رو بدست بیاره 188 00:16:26,650 --> 00:16:29,940 بعد از اون،به همه جای اروپا و آمریکا رفت 189 00:16:30,190 --> 00:16:34,490 مسابقه ای نبود که نتونه کمتر از 37 دقیقه تمومش کنه 190 00:16:39,790 --> 00:16:44,830 در اون موقع ناگهان،نانجیرو از دنیای تنیس ناپدید شد 191 00:16:44,960 --> 00:16:46,830 شایعات و گمان های زیادی در این مورد وجود داشت 192 00:16:47,130 --> 00:16:51,300 از اون به بعد دیگه دیده نشد 193 00:16:51,630 --> 00:16:53,630 ولی بخاطر این بود که تو متولد شدی 194 00:16:54,220 --> 00:16:57,220 نانجیرو چیزی مهمتر از تنیس داشت 195 00:16:57,600 --> 00:17:00,220 آقای اینوء هم در ژاپن چنین عقیده ای داره 196 00:17:00,890 --> 00:17:02,390 گوش کن،ریوما 197 00:17:02,480 --> 00:17:06,310 پدرم نتونست تو تورنمت اوپن شرکت کنه 198 00:17:07,310 --> 00:17:11,610 و پدرت خیلی به گرفتن عنوان این تورنمنت نزدیک بودش 199 00:17:12,110 --> 00:17:18,370 پس...فکر نمی کنی ما باید رویاهاشونو به حقیقت مبدل کنیم 200 00:17:18,530 --> 00:17:19,580 مبدل کنیم 201 00:17:20,370 --> 00:17:20,830 بله 202 00:17:23,620 --> 00:17:25,790 ...رویای پدران ما نتونست عملی بشه 203 00:17:26,620 --> 00:17:28,500 پس باید مسیرشونو ادامه بدیم تا تمومش کنیم 204 00:17:29,920 --> 00:17:33,300 ما یه روزی این کار رو می کنیم 205 00:17:34,590 --> 00:17:37,180 از این به بعد نوبت ماست 206 00:17:41,180 --> 00:17:43,350 ...رویایی که من نتونستم جامه عمل بپوشم 207 00:17:43,770 --> 00:17:46,060 ریوما،تو باید به واقعیت برسونی 208 00:17:46,980 --> 00:17:48,520 پس،هرگز گاردت رو پایین نیار 209 00:17:48,940 --> 00:17:51,520 دیر یا زود،ازت جلو می زنم 210 00:18:16,630 --> 00:18:17,880 پیرمرد؟ 211 00:18:20,510 --> 00:18:21,260 پیرمرد 212 00:18:25,350 --> 00:18:26,310 رویا؟ 213 00:18:38,360 --> 00:18:39,740 هی!پسر سامورایی 214 00:18:40,240 --> 00:18:41,660 اوضاع چطوره؟ 215 00:18:43,330 --> 00:18:44,280 بد نیست 216 00:18:44,700 --> 00:18:47,410 راستی،کدوم تورنمنت می خوای شرکت کنی؟ 217 00:18:48,830 --> 00:18:52,460 اون مجله،صفحه32 بالای صفحه 218 00:18:57,470 --> 00:18:59,550 خدای من،اون پسر 219 00:19:02,760 --> 00:19:04,720 نمیدونم آیا ریوما خوب کار میکنه 220 00:19:05,350 --> 00:19:07,680 مسابقاتش امروز شروع میشه،درسته؟ 221 00:19:07,810 --> 00:19:11,100 اختلاف ساعت.پس بازی شروع میشه 222 00:19:11,520 --> 00:19:12,900 اینجوریه؟ 223 00:19:13,110 --> 00:19:15,570 نباید زیاد نگران بشیم 224 00:19:15,610 --> 00:19:18,490 ایکاش تلوزیون نشون بده 225 00:19:19,070 --> 00:19:22,490 الان تازه بازی های مقدماتی شروع شده 226 00:19:23,070 --> 00:19:24,910 !داغه داغه داغه 227 00:19:45,930 --> 00:19:47,430 آقای ریوما اچیزن 228 00:19:47,890 --> 00:19:48,560 بفرما 229 00:19:51,020 --> 00:19:51,600 باشه 230 00:20:04,490 --> 00:20:05,410 نهایت سعیت رو بکن 231 00:20:06,120 --> 00:20:06,910 البته 232 00:20:27,260 --> 00:20:27,890 پیر مرد 233 00:20:28,890 --> 00:20:30,430 دارم میرم 18786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.