All language subtitles for Out.For.A.Kill.2003.DVDRip.AC3.DivX.REPACK-XPD.sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:06,673 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,042 --> 00:00:00,042 23.976 3 00:00:20,854 --> 00:00:25,859 All warfare is based on the art of deception. Sun Tzu The Art of War 4 00:00:28,070 --> 00:00:31,406 My name is Tommie Ling, and I'm based out of Hong Kong... 5 00:00:31,490 --> 00:00:35,035 investigating narcotics and other related crimes. 6 00:00:36,370 --> 00:00:40,958 I was assigned to work with an American D.E.A. Agent, Ed Grey. 7 00:00:41,333 --> 00:00:45,087 We've been in six countries tracking an international drug ring. 8 00:00:45,379 --> 00:00:47,589 I'm here with the cop from Hong Kong Narcotics. 9 00:00:47,673 --> 00:00:50,801 She says this is a typical Chinese gang takeover. 10 00:01:57,701 --> 00:01:59,703 They didn't spare anyone. 11 00:05:16,275 --> 00:05:21,071 As I look at the men seated around this table... 12 00:05:22,281 --> 00:05:26,034 I see the beginning of a new era. 13 00:05:27,661 --> 00:05:29,329 Sai Lo from Paris. 14 00:05:29,413 --> 00:05:31,915 Sai Lo - Controls: Shipment in the French heroin market 15 00:05:31,957 --> 00:05:34,042 Front: Laundromats all over Paris 16 00:05:35,169 --> 00:05:36,712 Tang Zhili from New York. 17 00:05:36,753 --> 00:05:40,048 Tang Zhili a.k.a. The Bird - Controls: Entire New York drug conglomerate 18 00:05:40,090 --> 00:05:41,800 Runs Mahjong gambling rackets 19 00:05:42,092 --> 00:05:44,803 Yin Quinshi from Sofia. 20 00:05:45,888 --> 00:05:47,931 Yin Quinshi Controls: Eastern European drug cartel 21 00:05:48,015 --> 00:05:50,726 Hobbies: Auto racing and sky diving 22 00:05:51,310 --> 00:05:53,103 Li Bo from Shanghai. 23 00:05:53,270 --> 00:05:55,105 Li Bo - Controls: Shang Hai drug exports 24 00:05:55,189 --> 00:05:58,192 Has a penchant for French restaurants 25 00:06:00,027 --> 00:06:01,820 Fang Lee from Paris. 26 00:06:02,112 --> 00:06:03,322 Fang Lee a.k.a. The Barber 27 00:06:03,363 --> 00:06:07,117 Controls: Paris drug cartel Known to hire unique assassins 28 00:06:07,451 --> 00:06:09,244 Mr. Chang from London. 29 00:06:09,286 --> 00:06:11,079 Mr. Chang - Controls: London drug money 30 00:06:11,121 --> 00:06:14,249 Like all great conglomerates around the world... 31 00:06:14,374 --> 00:06:17,878 the Chinese families are merging. 32 00:06:19,796 --> 00:06:24,718 A united tong is powerful enough to push other syndicates... 33 00:06:25,052 --> 00:06:27,179 out of business. 34 00:06:28,180 --> 00:06:31,850 There will come a day when the Chinese families... 35 00:06:31,934 --> 00:06:34,436 control the entire market. 36 00:06:36,063 --> 00:06:38,440 This is a dangerous time. 37 00:06:39,983 --> 00:06:43,028 We must take special care... 38 00:06:43,487 --> 00:06:45,197 so that nothing... 39 00:06:46,240 --> 00:06:50,869 and no one interferes with this historic event. 40 00:06:52,037 --> 00:06:56,959 It will be the most important merger and business transaction... 41 00:06:57,417 --> 00:07:01,964 in the history of the Chinese families. 42 00:09:05,170 --> 00:09:08,006 Would you look at that? It's so beautiful. 43 00:09:08,465 --> 00:09:10,259 It only has one eye. 44 00:09:10,634 --> 00:09:12,094 You know what they say: 45 00:09:12,177 --> 00:09:14,513 "In the land of the blind, the one-eyed man is king." 46 00:09:14,555 --> 00:09:18,016 As a consequence of his recent meticulous excavations... 47 00:09:18,058 --> 00:09:19,476 at the Yangling Tombs... 48 00:09:19,560 --> 00:09:22,938 Professor Robert Burns has been selected to be the recipient... 49 00:09:23,021 --> 00:09:26,859 of the prestigious and much coveted Winthrop Award... 50 00:09:26,900 --> 00:09:31,363 for excellence in archeology. It is now my honor to call to this stage... 51 00:09:31,446 --> 00:09:34,992 this university's most distinguished academician. ; 52 00:09:35,158 --> 00:09:36,618 Professor Burns. 53 00:09:40,205 --> 00:09:42,374 I'd like to thank my loving wife, Maya... 54 00:09:42,457 --> 00:09:45,669 dedicated assistant Yi, and her father, my mentor... 55 00:09:46,587 --> 00:09:48,380 Professor Luo Dazhong. 56 00:09:48,463 --> 00:09:50,883 Without them I wouldn't be here today. 57 00:09:50,924 --> 00:09:53,510 I look very much forward to my next dig in China. 58 00:09:53,594 --> 00:09:55,137 Thank you so much. 59 00:10:02,102 --> 00:10:05,355 What's an ex-jarhead pilot doing over here in China? 60 00:10:06,064 --> 00:10:09,443 Some of the places I set down, that's why they hire me. 61 00:10:12,446 --> 00:10:15,574 You flew 130s and now you're flying this little piece of shit. 62 00:10:15,657 --> 00:10:18,035 You're sure going down in the world. 63 00:10:18,076 --> 00:10:19,411 Tell you what. 64 00:10:19,494 --> 00:10:23,040 The more off the beaten track it is, the better I like it. 65 00:10:23,248 --> 00:10:26,460 That's impressive. Is that why they call you Crash? 66 00:10:27,044 --> 00:10:29,630 No, it's just a little joke, Professor. 67 00:10:30,547 --> 00:10:33,258 They call me Crash because I never have. 68 00:10:33,300 --> 00:10:35,677 Next time you need to go somewhere, call me. 69 00:10:35,928 --> 00:10:38,555 You're from New York. I run a flight school back there. 70 00:10:38,639 --> 00:10:40,516 Stop by sometime, okay? 71 00:10:43,060 --> 00:10:44,603 Look at that view! 72 00:10:45,270 --> 00:10:48,106 Your site is right over that second hill. 73 00:10:52,569 --> 00:10:57,574 Zaysun Archeological Dig Site Chinese"l"Kazakhstan Border 74 00:11:13,465 --> 00:11:15,551 These artifacts are just amazing. 75 00:11:15,634 --> 00:11:20,556 Ancient Chinese emperors stored the ashes and spirits of their loved ones in these. 76 00:11:20,639 --> 00:11:25,227 They used to be used in processions of the Third Dynasty. 77 00:11:27,271 --> 00:11:29,648 They're all hand-carved from jade. 78 00:11:46,498 --> 00:11:50,043 - Let's get these ready for shipping. - Okay, Professor. 79 00:11:56,175 --> 00:11:59,219 Make sure you date and log all these notes. 80 00:12:02,347 --> 00:12:04,433 Remember to sign them, Professor. 81 00:12:06,226 --> 00:12:09,771 The seals have to be closed according to customs specifications. 82 00:12:12,065 --> 00:12:15,319 All right, let's get these up to the transport shack. 83 00:12:29,666 --> 00:12:33,170 - Who's this guy over here? - I've never seen him before. 84 00:12:34,421 --> 00:12:36,798 - I don't know. - What does that tag say? 85 00:12:37,090 --> 00:12:41,053 - "Beijing University Archeology." - Not an archeologist, is he? 86 00:12:41,762 --> 00:12:43,555 - Not really. - Something's up here. 87 00:12:43,555 --> 00:12:46,558 I'm gonna check out the storage shack. Shall we? 88 00:13:08,413 --> 00:13:09,873 They seem to hurry. 89 00:13:19,091 --> 00:13:21,051 I just sealed this thing. 90 00:13:22,386 --> 00:13:24,721 This is broken. I don't know, Yi. 91 00:13:25,347 --> 00:13:29,393 This guy at the dig site steps on an artifact. 92 00:13:30,269 --> 00:13:32,271 The seal's broken on this. 93 00:13:33,272 --> 00:13:36,817 - But where's his tag? - That's really strange. 94 00:13:37,109 --> 00:13:39,653 I really don't like the looks of this. 95 00:13:41,238 --> 00:13:42,614 What is that? 96 00:13:49,329 --> 00:13:51,206 Let's go. The key's in the jeep? 97 00:13:52,624 --> 00:13:54,918 Do we have enough gas to get to the border? 98 00:13:55,169 --> 00:13:56,461 I think so. 99 00:14:19,276 --> 00:14:22,613 Stop them before they get to the border... 100 00:14:22,946 --> 00:14:23,906 Stop them... 101 00:14:27,826 --> 00:14:29,411 Have we lost them? 102 00:14:31,788 --> 00:14:34,416 - I think we're safe. - Thank God. 103 00:14:36,335 --> 00:14:39,296 On your left, we got 'em spotted. Cut 'em off. Stop 'em! Stop 'em!!! 104 00:14:48,514 --> 00:14:50,516 Oh, my God! Go faster! 105 00:14:55,854 --> 00:14:56,980 Go faster! 106 00:15:00,901 --> 00:15:02,861 He's making a run for the border... 107 00:15:02,903 --> 00:15:06,907 Stop him now!!! 108 00:15:46,822 --> 00:15:50,742 The border's just over that ridge, back off, back off. 109 00:15:51,285 --> 00:15:53,579 I think I hit one of them... 110 00:15:53,745 --> 00:15:55,539 They got away, call Sai Lo. 111 00:15:56,373 --> 00:16:00,711 Tell them to clear out the shack. Leave enough evidence to hang the professor... 112 00:16:00,752 --> 00:16:02,713 Call the border, looks like trouble coming. 113 00:16:41,418 --> 00:16:45,088 Chinese"l"Kazakhstan Border Post 114 00:17:22,835 --> 00:17:26,505 D.E.A.! Get out of the car. Get your hands over your head. 115 00:17:33,971 --> 00:17:37,683 No one shoot. Put down your guns. 116 00:17:39,518 --> 00:17:43,480 Put your face on the ground. Stretch your arms out in front of you. 117 00:17:48,402 --> 00:17:51,488 Wong Dai, there's been a breach of our security. 118 00:17:51,905 --> 00:17:55,117 Our shipment in Zaysun has been discovered and seized. 119 00:17:55,367 --> 00:17:58,912 Fortunately, a certain "gwilo" professor has been highly documented... 120 00:17:58,996 --> 00:18:01,164 as having packed the product himself. 121 00:18:01,748 --> 00:18:03,542 He's been arrested. 122 00:18:05,878 --> 00:18:08,005 Does he possess information... 123 00:18:08,046 --> 00:18:11,133 which can be used against us? 124 00:18:11,800 --> 00:18:14,511 No, he was unaware of our operations. 125 00:18:22,895 --> 00:18:27,566 Su Chou Prison - China 126 00:18:35,741 --> 00:18:37,868 What, you don't recognize him? 127 00:18:38,744 --> 00:18:39,995 No, sir. 128 00:18:41,038 --> 00:18:45,167 His real name's Alex Fong. But he goes by the name of Sai Lo. 129 00:18:45,626 --> 00:18:48,212 - Is this ringing any bells with you? - No, sir. 130 00:18:49,755 --> 00:18:53,967 - He's the guy who hired you. - I thought I was hired by the university. 131 00:18:54,092 --> 00:18:57,763 I'm an archeologist, a specialist in the Han Dynasty. 132 00:18:59,640 --> 00:19:02,726 I was sent here to appraise a bunch of artifacts. 133 00:19:02,768 --> 00:19:06,104 - I think I might like to call my wife. - Come on, Professor. 134 00:19:06,188 --> 00:19:09,733 You're telling me you didn't have an inkling you were smuggling? 135 00:19:09,775 --> 00:19:11,985 Yeah, that's kind of what I'm trying to say. 136 00:19:15,155 --> 00:19:17,616 I prepared these documents myself. 137 00:19:17,699 --> 00:19:19,826 Yeah, you prepared them all right. 138 00:19:20,536 --> 00:19:23,664 You know what the deal is here? This is China, pal. 139 00:19:23,747 --> 00:19:27,626 You're looking at a murder rap, plus you're looking at narcotics trafficking. 140 00:19:27,709 --> 00:19:31,463 I think you got the wrong guy. I'm a professor. I just received an award. 141 00:19:31,505 --> 00:19:33,465 Your signature is on these documents. 142 00:19:33,507 --> 00:19:36,552 They set you up to take the fall, and you just sit here. 143 00:19:36,635 --> 00:19:40,806 - I think I need a lawyer. - That's the first smart thing you said all day. 144 00:19:41,181 --> 00:19:43,600 I'm done talking to this guy. You talk to him. 145 00:19:43,642 --> 00:19:45,811 The system's like a pit bull. 146 00:19:46,144 --> 00:19:50,816 Once it grabs a hold of someone, it doesn't let go without real good reason. 147 00:19:51,984 --> 00:19:54,528 You have to give us that reason. 148 00:19:54,903 --> 00:19:57,614 I'm gonna give you the reason. You know what it is? 149 00:19:57,656 --> 00:19:59,074 I'm innocent. 150 00:20:00,701 --> 00:20:02,619 I don't know this man. 151 00:20:02,995 --> 00:20:05,664 I need a phone. I wanna call my wife. 152 00:20:09,751 --> 00:20:11,795 I wish I could help you. 153 00:20:29,104 --> 00:20:32,691 Archeologist my ass. That boy is as crooked as a stick. 154 00:20:33,108 --> 00:20:34,985 You know it's not his fault. 155 00:20:35,027 --> 00:20:37,529 Is this one of those female-intuition things? 156 00:20:37,571 --> 00:20:40,532 He screwed up, he got caught. End of story. 157 00:20:41,992 --> 00:20:44,036 He said he was innocent. 158 00:20:45,204 --> 00:20:49,541 You remember, you told me to tell you when you over-complicated things? 159 00:20:49,833 --> 00:20:52,628 You're doing it. This is one of those times. 160 00:20:57,591 --> 00:20:59,551 I'll go call New York. 161 00:21:00,260 --> 00:21:02,679 I want this professor released. 162 00:21:02,721 --> 00:21:05,682 We need to use him as bait and see who bites. 163 00:21:05,891 --> 00:21:08,227 Chinese cops won't release him that easily. 164 00:21:08,310 --> 00:21:09,561 Why? 165 00:21:09,895 --> 00:21:12,898 Chinese authorities are not very happy with our professor. 166 00:21:12,940 --> 00:21:16,735 They don't believe he's innocent, and his signature's all over every document. 167 00:21:16,735 --> 00:21:19,655 And who's this Wong Dai they keep referring to? 168 00:21:19,738 --> 00:21:21,114 He's this Chinese guy... 169 00:21:21,198 --> 00:21:24,326 running a drug-smuggling and international money-laundering ring. 170 00:21:24,576 --> 00:21:28,747 His people are responsible for shooting up that nightclub in Bulgaria. 171 00:21:29,122 --> 00:21:32,084 He keeps shifting bases between the Far East and Europe. 172 00:21:32,125 --> 00:21:35,921 We also know that Wong Dai is trying to eliminate his opposition. 173 00:21:35,921 --> 00:21:38,257 I want you to use this professor as bait. 174 00:21:38,257 --> 00:21:40,884 Let Wong Dai think he works for us. 175 00:21:41,093 --> 00:21:43,595 He'll use the professor to rub out his own men. 176 00:21:43,637 --> 00:21:45,889 It's an old Chinese-gang tactic. 177 00:21:45,931 --> 00:21:48,225 What happens to the professor and his family? 178 00:21:48,267 --> 00:21:49,643 Fuck him. 179 00:21:55,065 --> 00:21:57,276 9:00 AM Friday - New Haven, Connecticut 180 00:22:00,946 --> 00:22:02,239 Here is a news alert. 181 00:22:02,281 --> 00:22:05,617 Noted archeologist and winner of the prestigious Winthrop Award... 182 00:22:05,701 --> 00:22:09,955 Professor Robert Burns has been arrested in the Hunan province of China... 183 00:22:09,955 --> 00:22:12,291 during an archeological excavation. 184 00:22:12,374 --> 00:22:15,752 The Chinese police have charged him with narcotics trafficking. 185 00:22:15,794 --> 00:22:17,880 Local authorities say he will be held... 186 00:22:17,963 --> 00:22:20,257 pending his arraignment tomorrow on these charges. 187 00:22:20,299 --> 00:22:22,134 No bail has been set. 188 00:22:52,289 --> 00:22:53,916 The name's King. 189 00:22:56,668 --> 00:22:59,421 My name is Burns. Nice to meet you. 190 00:22:59,922 --> 00:23:02,674 So, what you doing in a place like this? 191 00:23:04,968 --> 00:23:08,096 I guess I was in the wrong place at the wrong time. 192 00:23:08,180 --> 00:23:10,766 - That's what they all say. - Do they? 193 00:23:12,434 --> 00:23:13,977 How about you? 194 00:23:16,355 --> 00:23:20,359 Truth is, I was crossing the Kazakhstan border... 195 00:23:21,193 --> 00:23:23,445 trafficking some weed. 196 00:23:23,987 --> 00:23:27,074 Some ragheaded motherfuckers busted me. 197 00:23:28,825 --> 00:23:32,955 As far as I can tell, American Embassy is talking to the D.E. A... 198 00:23:33,705 --> 00:23:36,750 and I think they're gonna see this as a big misunderstanding... 199 00:23:36,834 --> 00:23:40,838 I forgive you, okay? I will get you out of here. 200 00:23:41,380 --> 00:23:42,881 I love you. 201 00:23:44,424 --> 00:23:46,426 I know how hard you try. 202 00:23:53,058 --> 00:23:54,393 I love you. 203 00:24:10,200 --> 00:24:12,953 I hate to let him think he's getting a free ride. 204 00:24:12,995 --> 00:24:14,329 Where are you from? 205 00:24:14,413 --> 00:24:15,497 We're from the D.E.A. 206 00:24:15,747 --> 00:24:18,208 - U.S.A. And Hong Kong. - Photo please. 207 00:24:20,294 --> 00:24:23,088 These officers are here to pickup the prisoners. 208 00:24:24,506 --> 00:24:26,300 I need our paperwork. 209 00:24:26,425 --> 00:24:28,177 It's already filed, let's hurry up. 210 00:24:28,260 --> 00:24:31,305 It's not that simple. I mean, he's a professor. 211 00:24:31,388 --> 00:24:33,307 What if he's innocent? 212 00:24:33,390 --> 00:24:36,268 If he's innocent, the Pope wears panties. 213 00:24:37,227 --> 00:24:42,191 - Here you are. - Ok, right this way. 214 00:24:47,988 --> 00:24:50,991 - Once a friend, a friend for life. - Take care, my man. 215 00:24:51,033 --> 00:24:54,578 - You ain't going down no rat hole. - Don't forget about me. 216 00:24:55,162 --> 00:24:57,789 - Love and respect. - Walk in peace, my man. 217 00:24:57,873 --> 00:24:59,416 I'll see you soon. 218 00:25:10,135 --> 00:25:12,304 Don't forget about me, Burns! 219 00:25:15,849 --> 00:25:17,809 2:07 AM Thursday - Paris 220 00:25:19,478 --> 00:25:21,313 Why would they release him? 221 00:25:21,355 --> 00:25:23,815 The American D.E.A. Gave the order. 222 00:25:23,982 --> 00:25:27,444 You say this "gwilo" knows nothing of our operation? 223 00:25:27,569 --> 00:25:29,196 That is correct. 224 00:25:29,279 --> 00:25:33,242 I want to know exactly who this man is and what he knows. 225 00:25:33,867 --> 00:25:35,994 I don't want him to be in a position... 226 00:25:36,078 --> 00:25:38,997 to cause us any complication. 227 00:25:42,167 --> 00:25:46,004 9:50 PM Friday - New Haven, Connecticut 228 00:26:00,060 --> 00:26:01,478 I missed you. 229 00:26:02,855 --> 00:26:04,398 I'm glad you're back. 230 00:26:04,481 --> 00:26:07,109 I missed you. Thank God you're home. 231 00:26:15,868 --> 00:26:20,497 I have decided we must put an end to this professor. 232 00:26:20,622 --> 00:26:23,250 Tomorrow is the funeral of his assistant. 233 00:26:24,042 --> 00:26:26,211 It will be his funeral. 234 00:26:27,462 --> 00:26:32,467 Wait until the father leaves, then cut him into pieces. 235 00:26:34,428 --> 00:26:39,433 10:00 AM Saturday Chinatown, New York City 236 00:27:28,315 --> 00:27:30,108 Condolences, "shefu". 237 00:27:33,070 --> 00:27:36,406 A mind is a mirror, a bright light shining. 238 00:27:37,074 --> 00:27:39,243 Be sure to clean it every day. 239 00:27:40,619 --> 00:27:42,579 Allow no dust to cling. 240 00:27:42,955 --> 00:27:44,623 There is no mirror... 241 00:27:44,957 --> 00:27:47,584 there is no dust, there is no darkness. 242 00:27:47,751 --> 00:27:49,670 Only the mind is light. 243 00:27:51,964 --> 00:27:53,715 I think you know what I have to do. 244 00:27:56,426 --> 00:28:00,097 I will wait by the open grave for your return. 245 00:29:10,584 --> 00:29:11,835 "Danger below." 246 00:30:25,450 --> 00:30:26,743 "A river." 247 00:30:35,460 --> 00:30:39,840 This "gwilo" professor is becoming a problem. 248 00:30:40,799 --> 00:30:45,137 No longer have we among us Mr. Wu of New York... 249 00:30:45,429 --> 00:30:48,223 and Mr. Ping of Los Angeles. 250 00:30:48,765 --> 00:30:51,894 Yes, the "gwilo" is causing trouble in Chinatown. 251 00:30:52,311 --> 00:30:55,564 Have we found out more about this "gwilo"? 252 00:30:55,689 --> 00:30:58,775 He's not a cop, a soldier, or a government agent. 253 00:30:58,817 --> 00:31:00,611 He's like one of us. 254 00:31:00,777 --> 00:31:02,487 What do you mean? 255 00:31:03,530 --> 00:31:05,824 We found out that this "gwilo" professor... 256 00:31:05,908 --> 00:31:09,578 was once one of the greatest thieves in Shanghai, New York and Paris. 257 00:31:09,661 --> 00:31:13,498 He specialized in valuable paintings and priceless Chinese artifacts. 258 00:31:13,582 --> 00:31:16,293 He was known as the "Goei", or the "Ghost." 259 00:31:16,335 --> 00:31:19,421 Some thought he had died, but he had disappeared. 260 00:31:19,505 --> 00:31:23,258 In 1985 he returned to the United States and was arrested. 261 00:31:23,425 --> 00:31:26,178 He served seven years in a Federal prison. 262 00:31:26,261 --> 00:31:28,722 Using his expertise in Chinese artifacts... 263 00:31:28,805 --> 00:31:32,809 he used his prison stay to earn himself a doctorate in Chinese archeology. 264 00:31:32,893 --> 00:31:37,481 When he got out, he created a new identity and became a professor. 265 00:31:37,564 --> 00:31:40,943 Tang Zhili, go to New York and take care of him. 266 00:31:40,984 --> 00:31:42,819 8: 15 PM Sunday - New York 267 00:32:03,423 --> 00:32:05,592 I have to go to the bathroom. 268 00:32:42,713 --> 00:32:46,925 Sir, I work for an international business conglomerate. 269 00:32:47,634 --> 00:32:51,805 We believe you might have an interest in interfering in our business. 270 00:32:53,056 --> 00:32:55,726 - Our paths have crossed before. - Have they? 271 00:32:55,767 --> 00:32:57,477 If you're wondering how and why... 272 00:32:57,561 --> 00:33:00,939 certain unpleasant things have happened to you in the past. 273 00:33:01,023 --> 00:33:04,568 So, I'm here to make you an offer. Leave us alone... 274 00:33:05,527 --> 00:33:06,862 and we'll leave you alone. 275 00:33:06,945 --> 00:33:10,574 Consider it done. I'll never think of you guys again... 276 00:33:10,866 --> 00:33:14,036 lead a humble, quiet life, and I'll be on my way. 277 00:33:14,453 --> 00:33:16,830 Good. Because if you don't... 278 00:33:17,456 --> 00:33:19,458 we will kill your dog... 279 00:33:19,541 --> 00:33:21,335 we will kill you... 280 00:33:21,710 --> 00:33:25,297 and then we will kill your wife. 281 00:34:19,852 --> 00:34:20,853 "The crane." 282 00:34:20,936 --> 00:34:22,437 Maya, come! 283 00:34:43,375 --> 00:34:45,794 Tommie, you know what I think? 284 00:34:45,878 --> 00:34:50,382 I think our archeology professor has got a mind at digging his own grave. 285 00:34:50,549 --> 00:34:53,010 Guess he's not digging it deep enough. 286 00:34:53,177 --> 00:34:56,889 - This looks like self-defense to me. - No, don't get me wrong. 287 00:34:57,723 --> 00:34:59,808 I don't want him arrested. 288 00:35:00,559 --> 00:35:03,395 I think our boy is just starting to party. 289 00:35:16,408 --> 00:35:18,827 Who were those people? Who are you? 290 00:35:21,455 --> 00:35:22,748 I'm sorry. 291 00:35:24,583 --> 00:35:28,545 I don't know who those people are. But I'm gonna find out. 292 00:35:29,671 --> 00:35:34,635 11:30 PM Sunday - New Haven, Connecticut 293 00:37:44,223 --> 00:37:47,142 6:30 AM Monday D.E.A. Offices - New York City 294 00:37:50,270 --> 00:37:53,148 You know the dead girl's father, Luo Dazhong? 295 00:37:55,067 --> 00:37:59,071 He used to be one of the world's leading masters in "chi kung". 296 00:38:00,739 --> 00:38:01,907 Really? 297 00:38:03,742 --> 00:38:05,619 This is so weird. 298 00:38:05,994 --> 00:38:09,122 There's no record on the professor before 1984. 299 00:38:14,253 --> 00:38:15,712 Yeah. Grey. 300 00:38:17,130 --> 00:38:20,342 We're on our way. Get your coat. 301 00:38:20,592 --> 00:38:22,761 The professor's house just went up in flames. 302 00:38:22,803 --> 00:38:27,099 9:08 AM Monday - Luo Dazhong's Home Greenwich, Connecticut 303 00:38:28,308 --> 00:38:31,144 Your daughter, my wife, both dead. 304 00:38:31,270 --> 00:38:33,230 I came here to make you a promise. 305 00:38:33,272 --> 00:38:37,776 Within one week I'll avenge their deaths, before the funeral of my wife. 306 00:38:52,624 --> 00:38:56,295 I think you know how hard I've tried to put my past behind me. 307 00:38:57,004 --> 00:38:59,173 It hasn't worked very well. 308 00:39:01,216 --> 00:39:04,261 They say, "Kill one to warn a hundred." 309 00:39:05,304 --> 00:39:08,182 I might have to kill a hundred to warn one. 310 00:39:08,974 --> 00:39:12,936 They say when one sets out on revenge to first dig two graves. 311 00:39:13,437 --> 00:39:17,316 I know you know that meaning. But I promise you one thing: 312 00:39:17,357 --> 00:39:21,820 The souls of our enemies will be the ashes and dust gone in the sky... 313 00:39:21,820 --> 00:39:25,157 before the funeral of our loved ones. That's a promise. 314 00:39:25,991 --> 00:39:28,035 I give you my blessing... 315 00:39:28,660 --> 00:39:32,039 to avenge those who killed our loved ones. 316 00:39:32,664 --> 00:39:36,251 The key is in the symbols tattooed on their arms. 317 00:39:36,335 --> 00:39:38,921 9: 22 AM Tuesday Springer Airport, New York 318 00:39:45,260 --> 00:39:49,306 He wants two hours? Fucking-A. Send him over. I'll take it. 319 00:39:56,355 --> 00:39:58,357 Is this Kupper Aviation? 320 00:39:59,900 --> 00:40:02,945 - Don't I know you from somewhere? - No, sir, you don't. 321 00:40:03,028 --> 00:40:04,905 The Cessna's gassed up and ready to go. 322 00:40:17,042 --> 00:40:20,379 - Are you sure I don't know you? - What are you talking about, man? 323 00:40:21,296 --> 00:40:24,299 You're that archeologist I flew back in China. 324 00:40:24,383 --> 00:40:27,344 I feel really bad about what happened to your wife. 325 00:40:27,386 --> 00:40:30,180 How do you know what happened to my wife? 326 00:40:30,764 --> 00:40:32,850 What the hell are you doing? 327 00:40:33,725 --> 00:40:35,519 - Do you think I'm crazy? - No, man! 328 00:40:35,727 --> 00:40:38,021 Wrong answer. I am crazy! 329 00:40:38,063 --> 00:40:41,024 - You are crazy! - Now, you will listen to me. 330 00:40:43,902 --> 00:40:46,864 - I'm really starting to like this guy. - Me, too. 331 00:40:46,947 --> 00:40:50,325 - Who the hell hired you? - What the hell are you doing? 332 00:40:52,369 --> 00:40:55,372 - I need some details. - I don't know him! 333 00:41:00,002 --> 00:41:01,461 Don't kill me! 334 00:41:03,547 --> 00:41:06,300 - What the hell do you want? - I want Sai Lo. 335 00:41:06,383 --> 00:41:09,344 - Who the fuck is Sai Lo? - Let's try it again. 336 00:41:13,765 --> 00:41:18,061 - What about Alex Fong? - I don't know any Alex fucking Fong. 337 00:41:20,939 --> 00:41:24,401 - Who hired you? - It was the Chinese guy, The Bird! 338 00:41:24,484 --> 00:41:27,279 - What's his name? - Tang Zhili, he hired me! 339 00:41:27,362 --> 00:41:30,073 Tang Zhili, "The Bird." Where can I find him? 340 00:41:30,365 --> 00:41:31,909 Chinatown. Pull up! 341 00:41:35,245 --> 00:41:36,496 I need some details! 342 00:41:36,538 --> 00:41:39,124 We met at a barbershop in Chinatown, New York City. 343 00:41:39,208 --> 00:41:41,460 There's a big neon salamander next to the door. 344 00:41:41,502 --> 00:41:44,046 I swear to fuck on my mother's grave, that's all I know. 345 00:41:44,087 --> 00:41:47,132 - I did exactly as you instructed. - Excellent. 346 00:41:47,841 --> 00:41:49,218 - You sent him? - Yes, sir. 347 00:41:49,301 --> 00:41:50,928 - The barbershop? - That's what I did. 348 00:41:50,969 --> 00:41:53,972 - In Chinatown? - Yeah, he believed everything. 349 00:41:54,890 --> 00:41:57,059 - I'm sure of it. - Excellent. 350 00:41:59,353 --> 00:42:00,896 Who was that? 351 00:42:00,979 --> 00:42:04,566 The pilot. He had trouble with the "gwilo" professor. 352 00:42:04,816 --> 00:42:06,985 We will have to sort that out. 353 00:42:16,537 --> 00:42:21,542 10:44 AM Wednesday Chinatown, New York City 354 00:42:45,190 --> 00:42:49,319 - Think we should go in together? - Forget it, Tommie. It's Chinatown. 355 00:43:45,125 --> 00:43:47,961 Very nice of you to finally show your face. 356 00:43:54,051 --> 00:43:56,094 Wrong face, my friend. 357 00:45:52,377 --> 00:45:55,756 Where's Tang Zhili, "The Bird," the man who killed my wife? 358 00:45:56,048 --> 00:45:57,508 Half Moon... 359 00:46:04,431 --> 00:46:05,724 "Peaceful." 360 00:46:13,106 --> 00:46:14,775 He's been in there too long. 361 00:46:16,401 --> 00:46:18,612 I don't like the look of this. 362 00:46:21,156 --> 00:46:23,575 You cover the front. I'll take the back. 363 00:46:35,629 --> 00:46:39,132 If you're looking for the Half Moon, it's over there. 364 00:46:44,221 --> 00:46:47,224 You sleeping good at night? You should be. 365 00:46:48,267 --> 00:46:51,103 You know, I like your style. I really do. 366 00:46:51,144 --> 00:46:53,146 You set me up in China... 367 00:46:53,647 --> 00:46:56,149 put an innocent man behind bars. 368 00:46:56,358 --> 00:46:59,653 Then you let me go because you think I'll lead you to the bad guys. 369 00:46:59,736 --> 00:47:01,446 And my favorite? 370 00:47:02,614 --> 00:47:05,325 It was through your brilliant detective work... 371 00:47:05,409 --> 00:47:07,703 you cost me the life of my wife. 372 00:47:10,664 --> 00:47:13,834 - I had no idea. - Do you expect me to believe that? 373 00:47:15,294 --> 00:47:16,628 Believe this: 374 00:47:17,212 --> 00:47:19,173 I'll do your work for you... 375 00:47:19,715 --> 00:47:21,550 better than you ever could. 376 00:47:22,426 --> 00:47:25,637 Stay out of my life. Stay out of my way. 377 00:47:35,564 --> 00:47:38,400 All I knew about Robert Burns for sure... 378 00:47:38,483 --> 00:47:42,112 was that he was a man who had lost everything. 379 00:47:48,744 --> 00:47:50,662 The law had failed him. 380 00:47:51,163 --> 00:47:53,415 He had nothing to go back to... 381 00:47:53,790 --> 00:47:56,210 and no future to protect. 382 00:48:01,590 --> 00:48:06,261 When you have nothing left to lose, you do not fear death. 383 00:48:13,477 --> 00:48:17,856 The shadows of what had been done to him would not clear. 384 00:48:33,872 --> 00:48:35,874 I've had trouble sleeping. 385 00:48:36,583 --> 00:48:41,213 I'm sorry about what happened to you and to your wife. 386 00:48:43,841 --> 00:48:45,926 But I can't change that now. 387 00:48:50,389 --> 00:48:54,643 So if there's anything I can do to help you, I will. 388 00:48:56,353 --> 00:48:58,272 My daddy always used to say: 389 00:48:58,772 --> 00:49:00,858 "Steal a little, go to jail. 390 00:49:02,234 --> 00:49:04,528 "Steal a lot, you become king." 391 00:49:05,237 --> 00:49:08,198 In my cell, there was a young man called King. 392 00:49:09,032 --> 00:49:10,868 I'd like you to get him out. 393 00:49:12,327 --> 00:49:16,331 He needs a second chance, the one my wife never got. 394 00:49:34,308 --> 00:49:36,310 What the fuck happened? 395 00:49:37,060 --> 00:49:38,645 I have no idea. 396 00:49:50,699 --> 00:49:52,659 Hey Bird, Bird... Tang Zhili, King of Mahjong... 397 00:50:40,582 --> 00:50:43,001 This is private property, man. Beat it. 398 00:50:45,128 --> 00:50:47,965 This man doesn't look like he's here for the mahjong. 399 00:51:47,024 --> 00:51:50,611 Distant waters cannot quench your thirst. 400 00:51:50,903 --> 00:51:54,656 Better to light a candle than to curse the darkness. 401 00:51:54,740 --> 00:51:56,074 Now I have you. 402 00:51:56,074 --> 00:51:58,911 Who killed my wife? You? Sai Lo? 403 00:51:58,952 --> 00:51:59,953 I don't know. 404 00:52:26,063 --> 00:52:28,649 Today, you die. 405 00:52:29,233 --> 00:52:32,778 You're fucked now, white boy. 406 00:52:48,794 --> 00:52:50,003 "Surface." 407 00:52:51,129 --> 00:52:52,756 Where is Sai Lo? 408 00:52:53,715 --> 00:52:56,260 Crows everywhere are equally black. 409 00:52:57,052 --> 00:53:00,097 I'll give you one more chance. Where is Sai Lo? 410 00:53:01,056 --> 00:53:02,933 I don't know this man. 411 00:53:35,716 --> 00:53:39,094 This "gwilo" must be stopped at all costs. 412 00:53:40,012 --> 00:53:43,015 He brings great misfortune among us. 413 00:53:43,849 --> 00:53:46,143 He must be stopped now. 414 00:53:47,186 --> 00:53:50,647 He's jeopardizing the biggest shipment from Burma. 415 00:53:51,231 --> 00:53:54,276 This is our largest shipment ever. 416 00:53:55,194 --> 00:53:58,697 Most importantly, it is symbolic... 417 00:53:58,780 --> 00:54:02,743 of the merging of the entire Chinese crime structure. 418 00:54:03,619 --> 00:54:08,081 This is the first time all of the families have come together. 419 00:54:09,082 --> 00:54:11,668 We must protect this... 420 00:54:11,960 --> 00:54:14,671 no matter what the cost. 421 00:54:22,679 --> 00:54:24,556 8: 12 PM Wednesday Chinatown, New York City 422 00:54:24,598 --> 00:54:26,058 "Danger below." 423 00:54:28,227 --> 00:54:29,728 "Surface." 424 00:54:31,313 --> 00:54:32,689 "The crane." 425 00:54:32,731 --> 00:54:35,150 RED DRAGON EXPORT - Sofia, Bulgaria 426 00:54:36,109 --> 00:54:37,569 What do you mean? 427 00:54:49,581 --> 00:54:50,791 "Fe Yue." 428 00:54:54,086 --> 00:54:57,798 That's one of the names of the 12th century Chinese general... 429 00:54:58,924 --> 00:55:00,843 also known as Wong Dai. 430 00:55:14,773 --> 00:55:17,150 4: 15 PM Thursday - Sofia, Bulgaria 431 00:55:32,332 --> 00:55:34,126 May I help you, sir? 432 00:55:34,168 --> 00:55:36,128 Ma'am, can I speak with the owner? 433 00:55:43,802 --> 00:55:46,638 - Can I help you, sir? - Is the owner around? 434 00:55:47,014 --> 00:55:49,349 I'm sorry, sir. He's not in. 435 00:55:52,186 --> 00:55:55,355 - Why don't you tell him I stopped by? - I'll tell him, sir. 436 00:55:56,315 --> 00:55:57,649 You do that. 437 00:56:58,794 --> 00:57:02,339 Let's go. Fill this carton. 438 00:57:07,386 --> 00:57:11,390 This shipment is our priority. Don't worry. The gwilo is being watched. 439 00:57:13,392 --> 00:57:16,228 Clear the table, we have two more flats to count. 440 00:57:18,522 --> 00:57:21,483 Hurry up! We don't have all day. 441 00:57:29,825 --> 00:57:31,743 11:48 AM Thursday Chinatown, New York City 442 00:57:34,913 --> 00:57:38,083 Robert Burns was certainly not a hard man to track. 443 00:57:38,542 --> 00:57:41,712 He left bodies behind him wherever he went. 444 00:57:42,754 --> 00:57:46,383 He understood the symbols tattooed on the assassins' arms. 445 00:57:47,217 --> 00:57:49,094 Burns followed their message... 446 00:57:49,303 --> 00:57:52,306 moving like a ghost, from the streets of Chinatown... 447 00:57:52,389 --> 00:57:54,808 to the back alleys of Eastern Europe. 448 00:58:00,564 --> 00:58:03,025 Looks like somebody's been busy. 449 00:58:05,027 --> 00:58:07,029 What do you think, Tommie? 450 00:58:07,362 --> 00:58:09,406 You want to tell me something? 451 00:58:11,783 --> 00:58:14,578 Looks like we're going to Eastern Europe, partner. 452 00:58:25,464 --> 00:58:29,343 3: 10 AM Friday - Sofia, Bulgaria 453 00:59:41,290 --> 00:59:43,375 Looks like they do take-out. 454 00:59:45,002 --> 00:59:46,128 Let's go. 455 01:00:05,606 --> 01:00:07,900 All right. Let's see what we catch. 456 01:00:10,152 --> 01:00:14,156 You come out of there with a tattoo, I'm gonna find a new partner. 457 01:00:50,192 --> 01:00:51,985 Do you want a tattoo? 458 01:00:53,987 --> 01:00:55,572 I'm not sure. 459 01:01:01,620 --> 01:01:03,580 I'm a little scared of needles. 460 01:01:06,416 --> 01:01:07,751 Does it hurt? 461 01:01:11,380 --> 01:01:13,298 Only if you want it to. 462 01:01:25,978 --> 01:01:27,604 Maybe I'll come back... 463 01:01:29,398 --> 01:01:30,524 later... 464 01:01:30,983 --> 01:01:34,444 after you finish sticking that needle into baldy's skull. 465 01:01:34,528 --> 01:01:36,113 We hope you do. 466 01:02:03,473 --> 01:02:05,475 3:50 AM - Sofia, Bulgaria 467 01:02:22,159 --> 01:02:26,205 Play with her like a mouse. Then take her to the house. 468 01:02:45,390 --> 01:02:46,475 "Hides." 469 01:03:37,109 --> 01:03:40,112 Hi, baby. You ready for that tattoo? 470 01:03:42,656 --> 01:03:44,825 Maybe I'm looking for something else. 471 01:03:51,123 --> 01:03:53,834 You can get anything you want around here. 472 01:03:54,209 --> 01:03:56,920 But you better be sure before you go there. 473 01:04:20,152 --> 01:04:22,613 She did come back for something else. 474 01:04:23,864 --> 01:04:25,324 Maybe I did. 475 01:04:30,329 --> 01:04:32,331 How do we know you're not a cop? 476 01:04:34,458 --> 01:04:36,502 Do I look like a cop to you? 477 01:04:37,920 --> 01:04:40,172 You sure don't feel like a cop. 478 01:04:42,716 --> 01:04:44,259 Well, girls... 479 01:04:45,719 --> 01:04:47,638 are you going to help me cop? 480 01:04:50,807 --> 01:04:52,226 Follow me, baby. 481 01:05:35,227 --> 01:05:36,812 What are you scared about? 482 01:05:39,606 --> 01:05:42,693 Flash the cash. Show him the money, sweetie. 483 01:05:55,581 --> 01:05:56,999 Come on up. 484 01:06:23,275 --> 01:06:24,234 Stand him up. 485 01:06:41,960 --> 01:06:44,796 Drag him to the basement. 486 01:07:07,528 --> 01:07:09,404 He's in the basement, sir. 487 01:07:16,620 --> 01:07:18,497 Make sure you tie him up. 488 01:07:27,965 --> 01:07:29,842 Go check out upstairs. 489 01:07:32,553 --> 01:07:34,471 Why are you so scared? 490 01:07:34,680 --> 01:07:36,723 I'm not scared. Who has the dope? 491 01:07:39,935 --> 01:07:42,771 Time to join your partner in the basement. 492 01:08:15,929 --> 01:08:17,723 Tattoo this, bitch. 493 01:08:53,050 --> 01:08:55,135 Go get your partner and be careful. 494 01:09:06,104 --> 01:09:08,899 - I had them right where I wanted them. - Yeah, sure. 495 01:09:16,990 --> 01:09:18,492 5:32 AM Friday - Sofia, Bulgaria 496 01:09:22,079 --> 01:09:26,166 I don't want him to be in a position to cause us any complications. 497 01:09:29,127 --> 01:09:31,922 The "gwilo" professor is becoming a problem. 498 01:09:34,132 --> 01:09:37,678 This "gwilo" must be stopped at all costs. 499 01:10:00,075 --> 01:10:03,912 I'm in pursuit, need back-up... 500 01:10:59,968 --> 01:11:02,012 - Who killed my wife, asshole? - Sai Lo. 501 01:11:02,054 --> 01:11:03,597 Where's Sai Lo? 502 01:11:04,056 --> 01:11:06,558 Paris. Somewhere in Paris. 503 01:11:13,774 --> 01:11:15,317 6: 14 AM Friday - Sofia, Bulgaria 504 01:11:19,238 --> 01:11:23,283 Wong Dai's orders. Remove all trace. Leave nothing behind. 505 01:11:23,742 --> 01:11:26,328 That "gwilo" professor fucked us royally. 506 01:11:26,578 --> 01:11:29,623 He spoiled my cover here. But it will be certain death for him... 507 01:11:29,706 --> 01:11:31,708 if he finds us in Paris. 508 01:11:45,973 --> 01:11:50,018 I don't understand how one man can walk away from certain death... 509 01:11:50,269 --> 01:11:51,854 so many times. 510 01:11:51,979 --> 01:11:55,315 We haven't come this far because we are amateurs. 511 01:11:56,233 --> 01:11:59,236 I suggest we utilize our resources... 512 01:11:59,778 --> 01:12:02,364 quietly remove all obstacles... 513 01:12:02,948 --> 01:12:05,409 before this critical juncture. 514 01:12:06,368 --> 01:12:09,997 Or I myself will get involved. 515 01:12:11,039 --> 01:12:12,833 7: 23 PM Friday - Paris 516 01:12:14,251 --> 01:12:17,754 We have sources which have passed on information linking them. 517 01:12:17,838 --> 01:12:20,799 What kind of sauces? Tomato, pasta, "vin rouge"? 518 01:12:20,924 --> 01:12:23,802 - Sources, not... - I know. I'm playing with you. 519 01:12:24,011 --> 01:12:27,764 It's just a little something we've dug up. You Lieutenant Breton? 520 01:12:28,390 --> 01:12:31,310 Tommie, I thought you got lucky. I'm Grey. 521 01:12:31,393 --> 01:12:33,687 You dress better than you sound. I'll give you that. 522 01:12:33,770 --> 01:12:35,272 Another comedian. 523 01:12:35,731 --> 01:12:37,149 We found this manifest... 524 01:12:37,191 --> 01:12:40,652 in the ashes of that torched warehouse in Eastern Europe. 525 01:12:40,944 --> 01:12:42,863 Maybe you can do us a favor. 526 01:12:42,946 --> 01:12:46,074 We're looking for a truck. A Chinese Chance truck. 527 01:12:46,158 --> 01:12:49,161 There's a license plate we got from the company manifest... 528 01:12:49,203 --> 01:12:51,246 which also has Sai Lo's name on it. 529 01:12:51,330 --> 01:12:54,166 We know that Sai Lo operates out of this laundry. 530 01:12:54,208 --> 01:12:56,293 And we don't think he's pressing shirts. 531 01:12:56,376 --> 01:12:58,128 We think he's headed here. 532 01:12:58,962 --> 01:13:01,048 I'll see what I can come up with. 533 01:13:01,715 --> 01:13:05,844 In the meantime, you two take care. We haven't located your professor yet... 534 01:13:05,928 --> 01:13:09,014 and everyone in this town knows where the D.E.A. Stay. 535 01:13:09,723 --> 01:13:10,682 Thanks. 536 01:13:11,391 --> 01:13:12,351 Same hotel? 537 01:13:12,392 --> 01:13:15,062 I don't know. Maybe they tell them before. 538 01:13:15,771 --> 01:13:17,814 I think they like staking us cops. 539 01:13:27,157 --> 01:13:29,451 Sorry to wake you, but we need to talk. 540 01:13:30,827 --> 01:13:32,371 Here's your robe. 541 01:13:32,829 --> 01:13:36,416 Darling, we don't need to be like that. You need me and I need you. 542 01:13:36,500 --> 01:13:39,044 Let's work together and put our differences aside. 543 01:13:39,127 --> 01:13:42,339 I have something for you, but I want something back. 544 01:13:42,881 --> 01:13:46,468 - What do you have? - This is a book of addresses in code. 545 01:13:46,885 --> 01:13:50,472 It's an ancient Chinese system used by messengers to the emperor. 546 01:13:50,722 --> 01:13:53,225 On the arm of every Chinese tong member... 547 01:13:53,308 --> 01:13:56,270 is tattooed a symbol from the emperor's code. 548 01:13:56,895 --> 01:14:01,733 Decode it and you'll get the boss's empire. Wong Dai, the emperor himself. 549 01:14:02,734 --> 01:14:06,196 - What is it you want? - I'd like the location of Sai Lo... 550 01:14:06,905 --> 01:14:08,949 the man who killed my wife. 551 01:14:10,325 --> 01:14:12,870 We've been after this Wong Dai for a long time. 552 01:14:12,953 --> 01:14:15,372 But we need hard evidence to nail him. 553 01:14:16,081 --> 01:14:20,544 He's using an old building, Crane River Laundry, Rue de la Grue. 554 01:14:20,752 --> 01:14:23,338 Thank you very much. I'll see you soon. 555 01:14:23,797 --> 01:14:26,383 You come and go like a ghost. 556 01:14:29,761 --> 01:14:31,388 RUE de la GRUE - 10: 19 AM Saturday - Paris 557 01:14:45,485 --> 01:14:47,404 Where's Sai Lo? 558 01:14:48,280 --> 01:14:49,781 Sai Lo's not here. 559 01:14:50,407 --> 01:14:51,366 Really. 560 01:14:54,077 --> 01:14:55,579 You can't go in there. 561 01:15:17,976 --> 01:15:20,812 Sai Lo. I thought I might find you here. 562 01:15:23,315 --> 01:15:24,274 Asshole. 563 01:15:25,984 --> 01:15:29,863 They asked me to leave you alone. Would have been my pleasure. 564 01:15:30,322 --> 01:15:32,574 But you made one very big mistake. 565 01:15:33,825 --> 01:15:36,161 You touched the most sacred thing in my life. 566 01:15:36,245 --> 01:15:37,955 You killed my wife. 567 01:15:38,080 --> 01:15:40,999 Now you force me to dig two graves. 568 01:15:41,500 --> 01:15:44,294 No mistake. Just some unfinished business. 569 01:15:45,003 --> 01:15:47,923 I'm going to send you to your wife, motherfucker! 570 01:16:40,392 --> 01:16:42,019 "Danger below." 571 01:16:43,312 --> 01:16:45,939 Wong Dai has betrayed your confidence... 572 01:16:46,106 --> 01:16:48,692 and the lives of you and your brothers. 573 01:16:49,276 --> 01:16:53,488 Know that if you tell me where he is, he will be punished. 574 01:16:56,074 --> 01:16:58,035 Where does the crane fly? 575 01:17:03,040 --> 01:17:06,543 31 Rue de la Grue, Paris. 576 01:17:18,263 --> 01:17:23,268 I will take care of this cock sucker professor myself. 577 01:17:29,483 --> 01:17:32,110 - What's going on? - That frog cop called. 578 01:17:32,152 --> 01:17:33,487 Who, Breton? 579 01:17:34,196 --> 01:17:35,948 He spotted the truck. 580 01:17:36,323 --> 01:17:39,618 I think we both know where it's gonna wind up. Let's go. 581 01:17:44,164 --> 01:17:47,459 Does it bother you that people keep turning up dead around this guy? 582 01:17:47,543 --> 01:17:48,961 It's not that simple. 583 01:17:59,304 --> 01:18:03,433 If I don't bust somebody's ass soon, I'm going to lose all my mystique. 584 01:18:05,060 --> 01:18:07,980 All this dirty underground money comes up clean... 585 01:18:08,063 --> 01:18:10,232 in a Chinese laundry in Paris. 586 01:18:10,315 --> 01:18:12,693 Chinese laundry with a Swiss bank account. 587 01:18:16,989 --> 01:18:18,949 What's the story, partner? 588 01:18:19,658 --> 01:18:21,451 You holding out on me? 589 01:18:32,171 --> 01:18:33,172 Tommie, I might take you fishing. Deep-sea fishing. 590 01:18:33,172 --> 01:18:35,757 Tommie, I might take you fishing. Deep-sea fishing. 591 01:18:42,264 --> 01:18:43,974 We'd get the bait... 592 01:18:47,519 --> 01:18:51,523 Big fish bite, then know you're in for a fight. They run... 593 01:18:55,235 --> 01:18:57,196 You gotta give him the head, gentlemen. 594 01:19:03,535 --> 01:19:07,372 The first thing you gotta do... Tommie, you listening to me? 595 01:19:08,373 --> 01:19:11,668 The first thing you gotta do is strap yourself in... 596 01:19:11,710 --> 01:19:15,506 'cause when the big fish hits it can yank you right off that boat. 597 01:19:16,548 --> 01:19:20,385 And when you're in the water... Tommie, you listening to me? 598 01:19:25,474 --> 01:19:28,352 A present from Wong Dai. 599 01:19:32,064 --> 01:19:35,108 Clear the area as soon as you can. Go and get help. 600 01:20:52,686 --> 01:20:54,521 So nice to finally see you. 601 01:20:55,647 --> 01:20:59,193 What a pleasant surprise. Please sit down. 602 01:21:11,955 --> 01:21:14,166 "The crane flies above a river. 603 01:21:14,249 --> 01:21:17,252 "Peaceful surface hides danger below." 604 01:21:17,336 --> 01:21:21,798 I believe this is the riddle that I solved by killing 10 of your men. 605 01:21:22,257 --> 01:21:23,550 Very good. 606 01:21:23,675 --> 01:21:28,305 Wasn't this the message I retrieved from the tattoos on the bodies of your men? 607 01:21:28,680 --> 01:21:33,227 You are truly a scholar of Chinese history and philosophy... 608 01:21:33,352 --> 01:21:35,729 to have figured this out. 609 01:21:36,396 --> 01:21:39,858 "A river will be filled with red." Is that also you? 610 01:21:39,900 --> 01:21:42,528 Very good. 611 01:21:42,611 --> 01:21:46,949 It seems to me that the 10 people that probably sat at this very table... 612 01:21:47,449 --> 01:21:49,409 all gave their life for you. 613 01:21:50,369 --> 01:21:53,497 If I had one man that would give his life for me... 614 01:21:53,580 --> 01:21:56,667 I'd be very lucky. And you wasted 10 of them. 615 01:21:57,459 --> 01:22:00,671 You deliberately put 10 men in the mouth of the tiger... 616 01:22:00,712 --> 01:22:02,840 knowing that I would cut them down... 617 01:22:02,923 --> 01:22:05,884 so that you'd have no one to share your fortune. 618 01:22:06,426 --> 01:22:08,428 You're a despicable man... 619 01:22:08,762 --> 01:22:11,348 and you cost me the life of my wife. 620 01:22:13,267 --> 01:22:16,854 So tell me, what's my next move? 621 01:22:20,983 --> 01:22:22,860 It's time for you to die. 622 01:22:23,569 --> 01:22:27,197 No, the moment of your death is dawning. 623 01:23:28,300 --> 01:23:30,761 "The crane flies... 624 01:23:32,721 --> 01:23:35,265 "above a river. 625 01:23:38,977 --> 01:23:40,312 "Peaceful... 626 01:23:41,313 --> 01:23:42,648 "surface... 627 01:23:46,527 --> 01:23:49,780 "hides danger below." 628 01:24:22,521 --> 01:24:24,606 2:39 PM Sunday D.E.A. Offices, New York City 629 01:24:29,069 --> 01:24:32,489 His empire ends here. This is about all you'll need. 630 01:24:37,536 --> 01:24:39,830 10:03 AM Monday - New Haven, Connecticut 631 01:24:50,507 --> 01:24:52,885 "Our Father, who art in Heaven..." 632 01:25:28,128 --> 01:25:30,422 Sorrow is just another part of life. 633 01:25:38,764 --> 01:25:42,601 I don't claim to understand Robert Burns any better now... 634 01:25:42,976 --> 01:25:45,562 than I did when I followed his path. 635 01:25:46,104 --> 01:25:48,857 But I never saw anyone like him before. 636 01:25:50,108 --> 01:25:53,946 And I never expect to... again. 637 01:25:55,614 --> 01:26:12,297 Downloaded From www.AllSubs.org 50982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.