Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,891 --> 00:00:59,018
[tires screeching]
2
00:01:07,819 --> 00:01:09,112
[no audible dialogue]
3
00:01:24,043 --> 00:01:26,421
Hey, listen, Corny,
who do you think you're talking to?
4
00:01:26,504 --> 00:01:29,299
If the Semple attorneys don't know
who the heir is, who does?
5
00:01:29,382 --> 00:01:31,718
Oh, come on, Corny.
I've done you a lot of favors.
6
00:01:31,801 --> 00:01:34,262
What do you say?
Who's getting the Semple dough?
7
00:01:34,345 --> 00:01:37,223
You're asking the wrong guy, Mac.
I'm only a press agent.
8
00:01:37,307 --> 00:01:39,350
- Newspaperman?
- Wants to know who the heir is.
9
00:01:39,434 --> 00:01:41,686
- Hang up.
- Sorry, Mac, I can't...
10
00:01:41,770 --> 00:01:44,439
- Yeah, Mac, sure, but I ain't the attorney.
- Hang up.
11
00:01:44,522 --> 00:01:47,317
Mr. Cedar is,
and I haven't seen him in two days.
12
00:01:47,400 --> 00:01:49,444
Listen, Cedar, we got to do something
about the newspapers.
13
00:01:49,527 --> 00:01:52,113
- I'm not interested in newspapers.
- But it's a great story.
14
00:01:52,197 --> 00:01:55,200
Somewhere in this country,
a guy is walking into 20 million bucks.
15
00:01:55,283 --> 00:01:57,619
Yes, I know.
My first concern is to locate the lucky man.
16
00:01:57,702 --> 00:01:59,704
When I do, it's your job to keep
the newspapers away from him.
17
00:01:59,788 --> 00:02:02,540
It's okay with me, as long as that
weekly stipend keeps coming in.
18
00:02:02,624 --> 00:02:03,625
We located him, Mr. Cedar.
19
00:02:03,708 --> 00:02:05,001
- We found out where he is.
- Good.
20
00:02:05,084 --> 00:02:06,377
- Yes, John, we got him.
- Here's the report.
21
00:02:06,461 --> 00:02:08,963
Longfellow Deeds, single, 28,
lives in Mandrake Falls, Vermont.
22
00:02:09,047 --> 00:02:10,882
- Thank heaven.
- Better wire him right away, John.
23
00:02:10,965 --> 00:02:13,927
I'll do no such thing. I'm going there
myself. You're going with me, too, Anderson.
24
00:02:14,010 --> 00:02:15,345
- And you, too, Cobb.
- [woman] Yes?
25
00:02:15,428 --> 00:02:18,014
Make three reservations on the first train
out to Mandrake Falls, Vermont.
26
00:02:18,097 --> 00:02:21,142
- Where?
- Mandrake Falls. M-A-N...
27
00:02:21,226 --> 00:02:24,062
[man]
"Welcome to Mandrake Falls
28
00:02:24,145 --> 00:02:26,981
"Where the scenery enthralls
29
00:02:27,065 --> 00:02:30,735
"Where no hardship e'er befalls
30
00:02:30,819 --> 00:02:33,988
Welcome to Mandrake Falls"
31
00:02:34,072 --> 00:02:36,741
- That's pretty.
- Are you sure this is the town he lives in?
32
00:02:36,825 --> 00:02:38,535
Yes, sir, Mr. Cedar,
this is the town, all right.
33
00:02:38,618 --> 00:02:41,287
Well, I dropped everything at the office.
I hope it's not a wild-goose chase.
34
00:02:41,371 --> 00:02:43,832
No, sir, we checked it thoroughly.
He lives here, all right.
35
00:02:43,915 --> 00:02:47,502
Aha. I spy a native. Let's ask him.
36
00:02:53,508 --> 00:02:55,802
- Good morning.
- Morning, neighbors, morning.
37
00:02:55,885 --> 00:02:57,011
Uh...
38
00:02:57,095 --> 00:03:00,431
That's an excellent start.
At least we've broken the ice.
39
00:03:01,641 --> 00:03:04,394
I say, my friend, do you know a fellow
by the name of Longfellow Deeds?
40
00:03:04,477 --> 00:03:06,813
- Deeds? Yes, sir. Yes, indeedy.
- Yes.
41
00:03:06,896 --> 00:03:08,982
- Everyone knows Deeds.
- Yeah, would...
42
00:03:09,065 --> 00:03:11,025
Must be a game he's playing.
43
00:03:12,402 --> 00:03:14,654
We'd like to get in touch with him.
It's very important.
44
00:03:14,737 --> 00:03:17,240
- Who's that?
- Deeds. Who do you think I'm talking about?
45
00:03:17,323 --> 00:03:20,618
Oh, yes, Deeds. Fine fellow.
Very democratic.
46
00:03:20,702 --> 00:03:23,955
You would have no trouble at all.
Talks to anybody.
47
00:03:25,164 --> 00:03:26,958
- I guess we better try somebody else.
- No, we won't.
48
00:03:27,041 --> 00:03:28,877
The next time that jumping jack comes out,
49
00:03:28,960 --> 00:03:31,337
I'll straddle him while you ask him
your questions.
50
00:03:31,421 --> 00:03:33,172
Morning, neighbors.
51
00:03:34,215 --> 00:03:37,135
Remember us? We're the fellows
who were here a minute ago?
52
00:03:37,218 --> 00:03:40,388
Oh, yeah, yes, indeedy.
I never forget a face.
53
00:03:40,471 --> 00:03:42,348
Listen, pop.
54
00:03:42,432 --> 00:03:46,436
We've come all the way from New York
to look up a fellow by the name of Deeds.
55
00:03:46,519 --> 00:03:48,980
It's important. It's very important.
56
00:03:49,063 --> 00:03:51,357
You don't have to get rough,
neighbor. All you got to do is ask.
57
00:03:51,441 --> 00:03:55,445
Then please pretend, for just
one fleeting moment, that I'm asking.
58
00:03:55,528 --> 00:03:58,323
- Where does he reside?
- Who?
59
00:04:00,617 --> 00:04:02,660
Longfellow Deeds.
Where does he live?
60
00:04:02,744 --> 00:04:04,245
Oh, that's what you want.
61
00:04:04,329 --> 00:04:05,830
Well, why didn't you say so
in the first place,
62
00:04:05,914 --> 00:04:07,165
instead of beating around the bush?
63
00:04:07,248 --> 00:04:09,167
Those other fellows don't know
what they're talking about.
64
00:04:09,250 --> 00:04:11,461
Come on.
I'll take you there in my car.
65
00:04:11,544 --> 00:04:14,881
If they'd only explained to me what
they want, there would be no trouble.
66
00:04:14,964 --> 00:04:16,925
[knocking]
67
00:04:20,011 --> 00:04:22,555
Oh. Well, will you come in,
please, gentlemen?
68
00:04:22,639 --> 00:04:24,182
- Mr. Deeds in?
- No.
69
00:04:24,265 --> 00:04:28,353
He's over to the park, arranging the bazaar
so as to raise money for the fire engine.
70
00:04:28,436 --> 00:04:30,521
Mal, you should've knowed
he was in the park.
71
00:04:30,605 --> 00:04:33,024
Knew it all the time, but these men
said they wanted to see the house.
72
00:04:33,107 --> 00:04:35,860
Can't read their minds if they don't
say what they want.
73
00:04:35,944 --> 00:04:37,695
Come in, please. Come in.
74
00:04:37,779 --> 00:04:40,323
- Can I get you a cup of tea?
- No, thank you.
75
00:04:40,406 --> 00:04:43,701
Sit down. Sure I couldn't get you
a glass of lemonade or something?
76
00:04:43,785 --> 00:04:45,703
No. That's very kind of you.
77
00:04:45,787 --> 00:04:48,581
- Are you related to him?
- No, I'm his housekeeper.
78
00:04:48,665 --> 00:04:51,584
Well, we'd like to find out something
about him. What does he do for a living?
79
00:04:51,668 --> 00:04:55,880
He and Jim Mason own the tallow works,
but that's not where he makes his money.
80
00:04:55,964 --> 00:04:59,509
- He makes most of it from his poetry.
- He writes poetry?
81
00:04:59,592 --> 00:05:02,387
Oh, my goodness, yes.
Longfellow's famous.
82
00:05:02,470 --> 00:05:04,555
He writes all those things on postcards.
83
00:05:04,639 --> 00:05:08,059
You know, for Christmas and Easter
and birthdays.
84
00:05:08,142 --> 00:05:09,769
Sit down, please.
85
00:05:09,852 --> 00:05:13,606
Here's one. He got $25 for this one.
86
00:05:13,690 --> 00:05:17,026
"When you've nowhere to turn
and you're filled with doubt
87
00:05:17,110 --> 00:05:19,779
"Don't stand in midstream hesitating
88
00:05:19,862 --> 00:05:22,865
"For you know that your mother's
heart cries out,
89
00:05:22,949 --> 00:05:26,285
'I'm waiting, my boy,
I'm waiting."'
90
00:05:26,369 --> 00:05:29,580
Isn't that beautiful?
Isn't it a lovely sentiment?
91
00:05:29,664 --> 00:05:31,165
Yeah.
92
00:05:31,249 --> 00:05:33,501
- [whimpering]
- Here he is now.
93
00:05:36,921 --> 00:05:38,256
Go. Go on.
94
00:05:38,339 --> 00:05:42,093
I suggest you break it to him gently.
He's liable to keel over from the shock.
95
00:05:42,176 --> 00:05:44,137
They've been waiting a long while.
96
00:05:44,220 --> 00:05:46,347
- Who are they?
- I don't know.
97
00:05:51,019 --> 00:05:53,438
- Mr. Longfellow Deeds?
- Yes.
98
00:05:53,521 --> 00:05:54,939
- How do you do?
- How do you do?
99
00:05:55,023 --> 00:05:59,527
I'm John Cedar, of the New York firm
of Cedar, Cedar, Cedar & Budington.
100
00:06:00,945 --> 00:06:03,948
"Cedar, Cedar, Cedar & Budington."
101
00:06:04,032 --> 00:06:06,868
Budington must feel like
an awful stranger, hmm?
102
00:06:06,951 --> 00:06:08,786
[chuckles]
103
00:06:08,870 --> 00:06:12,290
- Mr. Cornelius Cobb. Mr. Anderson.
- How do you do?
104
00:06:12,373 --> 00:06:14,751
You gentlemen make
yourselves comfortable.
105
00:06:14,834 --> 00:06:16,210
Thank you.
106
00:06:17,378 --> 00:06:18,588
Thanks.
107
00:06:19,797 --> 00:06:22,884
New mouthpiece.
Been waiting two weeks for this.
108
00:06:23,885 --> 00:06:27,638
Kids keep swiping them all the time.
They use them for bean shooters.
109
00:06:27,722 --> 00:06:29,140
♪♪
110
00:06:29,223 --> 00:06:32,351
- What can I do for you gentlemen?
- You gentlemen going to stay to lunch?
111
00:06:32,435 --> 00:06:35,146
- I'd like to ask you a few questions.
- All right.
112
00:06:35,229 --> 00:06:37,732
Mr. Deeds, are you the son
of Dr. Joseph and Mary Deeds?
113
00:06:37,815 --> 00:06:39,233
- Yes.
- Your parents living?
114
00:06:39,317 --> 00:06:40,318
Why, no.
115
00:06:40,401 --> 00:06:44,155
Well, Mr. Deeds, does the name of
Martin W. Semple mean anything to you?
116
00:06:44,238 --> 00:06:46,491
Not much.
He's an uncle of mine, I think.
117
00:06:46,574 --> 00:06:49,327
I never saw him. But my mother's
name was Semple, you know.
118
00:06:49,410 --> 00:06:52,705
Well, he passed on. He was killed
in a motor accident in Italy.
119
00:06:52,789 --> 00:06:55,625
He was? Gee, that's too bad.
120
00:06:55,708 --> 00:07:00,213
- If there's anything I can do to...
- I have good news for you, sir.
121
00:07:00,296 --> 00:07:03,049
Mr. Semple left a large fortune
when he died.
122
00:07:03,132 --> 00:07:05,343
He left it all to you, Mr. Deeds.
123
00:07:05,426 --> 00:07:08,554
Deducting the taxes, it amounts
to something in the neighborhood
124
00:07:08,638 --> 00:07:10,264
of $20,000,000.
125
00:07:11,724 --> 00:07:14,227
How about lunch?
Are the gentlemen going to stay or not?
126
00:07:14,310 --> 00:07:15,895
Of course they're gonna stay.
127
00:07:15,978 --> 00:07:19,857
She's got some fresh orange layer cake,
you know, with the thick stuff on the top.
128
00:07:19,941 --> 00:07:22,777
Sure. They don't want
to go to the hotel.
129
00:07:22,860 --> 00:07:25,905
♪♪
130
00:07:25,988 --> 00:07:28,825
Perhaps you didn't hear what I said,
Mr. Deeds.
131
00:07:28,908 --> 00:07:32,370
The whole Semple fortune
goes to you, $20,000,000.
132
00:07:32,453 --> 00:07:36,249
Oh, yes, I heard you, all right.
$20,000,000, that's quite a lot, isn't it?
133
00:07:36,332 --> 00:07:39,293
- Oh, it'll do in a pinch.
- Yes, indeed.
134
00:07:39,377 --> 00:07:43,089
I wonder why he left me all that money.
I don't need it.
135
00:07:43,172 --> 00:07:45,633
♪♪
136
00:07:51,055 --> 00:07:53,182
♪♪ [continues]
137
00:07:57,478 --> 00:07:59,355
Mr. Cobb here is an ex-newspaperman.
138
00:07:59,438 --> 00:08:02,441
Associated with your uncle
for many years as a sort of buffer.
139
00:08:02,525 --> 00:08:04,193
Buffer?
140
00:08:04,277 --> 00:08:07,405
- Yeah. A glorified doormat.
- [chuckles]
141
00:08:07,488 --> 00:08:11,075
You see, rich people need someone to keep
the crowds away. The world's full of pests.
142
00:08:11,159 --> 00:08:12,660
And then there's the newspapers
to handle.
143
00:08:12,743 --> 00:08:16,622
One must know when to seek publicity
and when to avoid it.
144
00:08:16,706 --> 00:08:19,792
Cedar, Cedar, Cedar & Budington.
145
00:08:19,876 --> 00:08:21,794
It's funny, I can't think of a rhyme
for Budington.
146
00:08:21,878 --> 00:08:23,546
Why should you?
147
00:08:23,629 --> 00:08:27,091
Well, whenever I run across a funny name,
I like to poke around for a rhyme.
148
00:08:27,175 --> 00:08:28,968
- Don't you?
- No.
149
00:08:30,970 --> 00:08:33,431
- I've got one for Cobb.
- Yeah?
150
00:08:33,514 --> 00:08:37,727
"There once was a man named Cobb
Who kept Semple away from the mob
151
00:08:37,810 --> 00:08:40,313
"Came the turn of the tide
And Semple, he died
152
00:08:40,396 --> 00:08:42,481
Now poor Cobb's out of a job"
153
00:08:42,565 --> 00:08:44,400
[chuckling]
154
00:08:44,483 --> 00:08:47,403
- Sounds like a two weeks' notice to me.
- Huh?
155
00:08:47,486 --> 00:08:51,240
I've gotten the sackeroo in many ways,
but never in rhyme.
156
00:08:51,324 --> 00:08:53,576
Oh, I don't mean that.
I'm sure I'm gonna need your help.
157
00:08:53,659 --> 00:08:55,703
Oh, that's different if it's just poetry.
158
00:08:55,786 --> 00:08:58,456
- Are you a married man, Mr. Deeds?
- Who, me? No.
159
00:08:58,539 --> 00:09:01,542
No, he's too fussy for that.
That's what's the matter with him.
160
00:09:01,626 --> 00:09:04,086
There's lots of nice girls
right here in Mandrake Falls
161
00:09:04,170 --> 00:09:07,006
- that are dying to be married...
- Don't pay any attention to her.
162
00:09:07,089 --> 00:09:11,552
He's got a lot of foolish notions
about saving a lady in distress.
163
00:09:11,636 --> 00:09:13,930
- Now you keep out of this.
- Ah.
164
00:09:14,013 --> 00:09:15,514
Saving a lady in distress, eh?
165
00:09:15,598 --> 00:09:18,726
Well, I suppose we all have dreams
like that when we're young.
166
00:09:18,809 --> 00:09:22,521
Well, incidentally, we'd better get
started. You'll have to pack.
167
00:09:22,605 --> 00:09:24,941
- What for?
- You're going to New York with us.
168
00:09:25,024 --> 00:09:27,276
- When?
- This afternoon, 4:00.
169
00:09:27,360 --> 00:09:29,195
I don't think we got any suitcases.
170
00:09:29,278 --> 00:09:32,490
Well, we could borrow a couple
from Mrs. Simpson.
171
00:09:32,573 --> 00:09:36,077
You know, she went to Niagara Falls
last year.
172
00:09:36,160 --> 00:09:39,830
I'm kind of nervous. I've never been
away from Mandrake Falls in my life.
173
00:09:39,914 --> 00:09:42,541
- Kind of like to see Grant's tomb, though.
- Son, I can understand that.
174
00:09:42,625 --> 00:09:45,169
We'll take a walk around town.
Meet you at the train at 4:00.
175
00:09:45,253 --> 00:09:46,545
Congratulations, Mr. Deeds.
176
00:09:46,629 --> 00:09:48,297
You're one of the richest men
in the country.
177
00:09:48,381 --> 00:09:50,341
I'll see you later. Good-bye.
Thank you.
178
00:09:50,424 --> 00:09:52,927
- See you later, kid.
- Good day, sir.
179
00:09:55,388 --> 00:09:58,182
[door opens, closes]
180
00:10:00,768 --> 00:10:04,230
Did you hear what he said?
Do you know how much $20,000,000 is?
181
00:10:04,313 --> 00:10:07,608
[woman] I don't care how much it is.
You sit right there and eat your lunch.
182
00:10:07,692 --> 00:10:08,776
You haven't touched a thing.
183
00:10:08,859 --> 00:10:10,486
♪♪ [marching band]
184
00:10:12,571 --> 00:10:14,573
♪ For he's a jolly good fellow ♪
185
00:10:14,657 --> 00:10:16,284
♪ For he's a jolly good fellow ♪
186
00:10:16,367 --> 00:10:20,329
♪ For he's a jolly good fellow
which nobody can deny ♪
187
00:10:20,413 --> 00:10:24,834
♪ Which nobody can deny,
which nobody can deny ♪
188
00:10:24,917 --> 00:10:26,168
- I can't find him.
- You can't?
189
00:10:26,252 --> 00:10:28,629
I've looked everywhere,
even went to his house. It's locked up.
190
00:10:28,713 --> 00:10:29,755
Probably had a change of heart.
191
00:10:29,839 --> 00:10:31,507
He wasn't very anxious to come
in the first place.
192
00:10:31,590 --> 00:10:34,093
- Here comes the train.
- Get back. Get back.
193
00:10:34,176 --> 00:10:37,263
♪ For he's a jolly good fellow ♪
194
00:10:37,346 --> 00:10:39,140
- Look.
- What?
195
00:10:39,223 --> 00:10:40,975
That tuba player.
196
00:10:41,058 --> 00:10:44,145
♪ Which nobody can deny,
which nobody can deny ♪
197
00:10:44,228 --> 00:10:49,233
Well, now I've seen everything.
198
00:10:49,317 --> 00:10:51,444
♪ For he's a jolly good fellow ♪
199
00:10:51,527 --> 00:10:53,404
♪♪ [tuba only]
200
00:10:53,487 --> 00:10:56,949
[cheering]
201
00:10:58,409 --> 00:11:00,953
♪♪ ["Auld Lang Syne"]
202
00:11:28,564 --> 00:11:32,276
♪♪ [continues]
203
00:11:38,032 --> 00:11:40,076
Good-bye, Mrs. Meredith!
204
00:11:41,952 --> 00:11:43,621
Bye, Jim!
205
00:11:48,584 --> 00:11:50,002
Bye, Buddy!
206
00:11:53,798 --> 00:11:56,050
Gosh, I got a lot of friends.
207
00:12:00,012 --> 00:12:02,181
[train horn blaring]
208
00:12:03,724 --> 00:12:05,559
[horn continues blaring]
209
00:12:05,643 --> 00:12:08,104
- Have a drink?
- No, thanks.
210
00:12:10,981 --> 00:12:12,274
You'll have a cigar?
211
00:12:12,358 --> 00:12:13,901
No, thank you.
212
00:12:13,984 --> 00:12:15,861
I wouldn't worry if I were you.
213
00:12:15,945 --> 00:12:18,531
Of course, a large fortune like this
entails a great responsibility,
214
00:12:18,614 --> 00:12:20,783
but you'll have a good deal of help.
215
00:12:20,866 --> 00:12:23,452
So don't worry.
Leave everything to me.
216
00:12:23,536 --> 00:12:25,913
- No, I wasn't worried about that.
- No?
217
00:12:25,996 --> 00:12:29,959
I was wondering where they're gonna
get another tuba player for the band.
218
00:12:30,042 --> 00:12:33,045
[coughing]
219
00:12:48,936 --> 00:12:51,939
- Hello, John. Where you been?
- Hello. I've been fishing.
220
00:12:52,022 --> 00:12:53,232
- Morning.
- Morning, Mr. Cedar.
221
00:12:53,315 --> 00:12:55,609
[chattering]
222
00:12:55,693 --> 00:12:57,403
- Morning.
- Morning.
223
00:12:57,486 --> 00:12:59,196
- Where are they?
- Waiting for you in the other office.
224
00:12:59,280 --> 00:13:00,448
- Good morning, Mr. Cedar.
- Morning.
225
00:13:00,531 --> 00:13:01,991
- Good morning, Mr. Cedar.
- Morning.
226
00:13:02,074 --> 00:13:04,952
- Good morning, Mr. Cedar.
- Morning.
227
00:13:05,035 --> 00:13:06,120
- Hello, boys.
- Well, John...
228
00:13:06,203 --> 00:13:07,746
Well, what's he like?
229
00:13:07,830 --> 00:13:10,833
We've nothing to worry about.
He's as naive as a child.
230
00:13:10,916 --> 00:13:12,042
- John...
- Close that door.
231
00:13:12,126 --> 00:13:13,627
Will you get Mrs. Cedar
on the phone, please?
232
00:13:13,711 --> 00:13:15,087
Come on, come on, John,
what happened?
233
00:13:15,171 --> 00:13:17,715
You know, the smartest thing I ever did
was to make that trip.
234
00:13:17,798 --> 00:13:19,383
- John, did you get the...
- No, Budington.
235
00:13:19,467 --> 00:13:21,844
I didn't get the power of attorney,
but don't worry, I will.
236
00:13:21,927 --> 00:13:23,804
I asked him last night what he
was going to do with the money.
237
00:13:23,888 --> 00:13:25,014
- What do you suppose he said?
- What?
238
00:13:25,097 --> 00:13:27,099
- I can't imagine.
- He said he guessed he'd give it away.
239
00:13:27,183 --> 00:13:29,351
- Give it away?
- The boy must be a nitwit.
240
00:13:29,435 --> 00:13:30,769
Well, John, you had the right hunch.
241
00:13:30,853 --> 00:13:32,771
John, if you don't mind my saying so,
we can't afford...
242
00:13:32,855 --> 00:13:36,066
I know, Budington. We can't afford
to have the books investigated right now.
243
00:13:36,150 --> 00:13:38,152
You must have said that
a thousand times already.
244
00:13:38,235 --> 00:13:39,987
But what if they fall
into somebody else's hands?
245
00:13:40,070 --> 00:13:41,655
Well, it hasn't happened yet, has it?
246
00:13:41,739 --> 00:13:44,116
But half a million dollars,
my goodness, where will you...
247
00:13:44,200 --> 00:13:45,826
Will you stop worrying?
248
00:13:45,910 --> 00:13:48,329
It was I who got old man Semple
to turn everything over to us, wasn't it?
249
00:13:48,412 --> 00:13:50,206
And who got
power of attorney from him?
250
00:13:50,289 --> 00:13:52,541
All right, and I'll get it again.
251
00:13:52,625 --> 00:13:55,503
Now, take it easy.
Those books will never leave this office.
252
00:13:55,586 --> 00:13:58,088
- ♪♪ [big band]
- Yokel. Nothing but a yokel.
253
00:13:58,172 --> 00:14:00,883
Your uncle must've been mad
to leave all that money to him.
254
00:14:00,966 --> 00:14:04,345
You're as closely related to him
as he is, and what did you get?
255
00:14:04,428 --> 00:14:06,430
♪♪ [volume increases]
256
00:14:06,514 --> 00:14:07,723
♪♪ [off]
257
00:14:07,806 --> 00:14:10,184
- I say, what did you get?
- Stop yelling.
258
00:14:10,267 --> 00:14:13,229
- Can I help it if my uncle didn't like me?
- I told you to be nice to him.
259
00:14:13,312 --> 00:14:15,814
Ten years we've been waiting
for that old man to kick off.
260
00:14:15,898 --> 00:14:19,693
Then we were gonna be on easy street.
Yeah, on easy street.
261
00:14:19,777 --> 00:14:22,154
Shut up. It's too late now.
And you're a nuisance.
262
00:14:22,238 --> 00:14:24,448
That's just what I'm gonna be,
a nuisance.
263
00:14:24,532 --> 00:14:26,784
I'm gonna be a nuisance until I get
a hold of some of that money.
264
00:14:26,867 --> 00:14:28,285
He's news.
265
00:14:29,370 --> 00:14:31,288
Every time he blows his nose, it's news.
266
00:14:31,372 --> 00:14:34,708
A corn-fed bohunk like that falling
into the Semple fortune is hot copy.
267
00:14:34,792 --> 00:14:37,127
It's got to be personal.
It's got to have an angle.
268
00:14:37,211 --> 00:14:38,295
What does he think about?
269
00:14:38,379 --> 00:14:40,548
How does it feel to be a millionaire?
Is he going to get married?
270
00:14:40,631 --> 00:14:43,300
What does he think of New York?
Is he smart? Is he dumb? A million angles.
271
00:14:43,384 --> 00:14:46,220
He's been here three days,
and what have you numbskulls brought in?
272
00:14:46,303 --> 00:14:48,847
- Any half-wit novice could've done better.
- Yeah, but we tried to find...
273
00:14:48,931 --> 00:14:51,475
Am I talking too loud
or annoying anybody?
274
00:14:51,559 --> 00:14:53,894
Well, you know Corny Cobb.
He's keeping him under lock and key.
275
00:14:53,978 --> 00:14:57,231
Cobb. Cobb. Never mind about Cobb.
Use what little brains you've got.
276
00:14:57,314 --> 00:15:01,652
Find out something for yourselves,
you imbecilic stupes.
277
00:15:01,735 --> 00:15:03,862
Now get out of here before I really
tell you what I think of you.
278
00:15:03,946 --> 00:15:05,614
Go on. Get out.
279
00:15:09,326 --> 00:15:10,536
[muttering]
280
00:15:10,619 --> 00:15:14,415
- What was that?
- I said you were... You had dirty plaster.
281
00:15:18,085 --> 00:15:19,253
You, too.
282
00:15:19,336 --> 00:15:23,841
Thought I could depend on you, but
you're getting as bad as the rest of them.
283
00:15:23,924 --> 00:15:25,426
Look. I can do it.
284
00:15:25,509 --> 00:15:26,844
What's gotten into you, Babe?
285
00:15:26,927 --> 00:15:28,887
I remember the time when you'd blast
this town wide open
286
00:15:28,971 --> 00:15:30,848
before you'd let Cobb get away
with a thing like this.
287
00:15:30,931 --> 00:15:32,933
Oh, he's not getting away with anything.
288
00:15:33,017 --> 00:15:35,811
Listen, Babe, get me some stuff
on this guy and you can have...
289
00:15:35,894 --> 00:15:38,147
- Can I have a month's vacation?
- With pay.
290
00:15:40,441 --> 00:15:41,859
- With pay?
- Uh-huh.
291
00:15:41,942 --> 00:15:44,111
Leave four columns open
on the front page tomorrow.
292
00:15:44,194 --> 00:15:46,530
Now you're talking, Babe.
I'll keep the whole front page open.
293
00:15:46,614 --> 00:15:49,199
- What are you gonna do?
- Have lunch.
294
00:15:59,251 --> 00:16:01,086
It's the first time I ever had
a suit made on purpose.
295
00:16:01,170 --> 00:16:02,713
[chuckles]
296
00:16:06,133 --> 00:16:09,720
It's merely a suggestion.
I don't wish to press the point, Mr. Deeds.
297
00:16:09,803 --> 00:16:12,473
But if you'll give me your power of attorney,
we'll take care of everything.
298
00:16:12,556 --> 00:16:14,141
It'll save you a lot of petty annoyances.
299
00:16:14,224 --> 00:16:16,310
Every shop in town will be trying
to sell you something.
300
00:16:16,393 --> 00:16:18,395
Oh, yes. There've been a lot of them
around here already.
301
00:16:18,479 --> 00:16:19,605
Strangest kind of people.
302
00:16:19,688 --> 00:16:21,899
Salesmen, politicians, moochers.
All want something.
303
00:16:21,982 --> 00:16:24,568
And I haven't had a minute to myself.
Haven't seen Grant's tomb yet.
304
00:16:24,652 --> 00:16:25,736
Well, you see, your uncle didn't bother
305
00:16:25,819 --> 00:16:27,780
with that sort of thing.
He left everything to us.
306
00:16:27,863 --> 00:16:30,032
He traveled most of the time
and enjoyed himself.
307
00:16:30,115 --> 00:16:32,159
You should do the same thing,
Mr. Deeds.
308
00:16:32,242 --> 00:16:36,872
Besides wanting to be my lawyer,
you wanna handle my investments, too?
309
00:16:36,955 --> 00:16:38,332
Yes. That is to say...
310
00:16:38,415 --> 00:16:41,377
Well, outside of your regular fee,
how much extra would it cost?
311
00:16:41,460 --> 00:16:44,922
- Oh, nothing. No extra charge.
- Well, that involves a lot of extra work.
312
00:16:45,005 --> 00:16:46,048
Yes, but that's an added service
313
00:16:46,131 --> 00:16:49,343
a firm like Cedar, Cedar,
Cedar & Budington usually donates.
314
00:16:49,426 --> 00:16:51,637
Budington.
[chuckling]
315
00:16:51,720 --> 00:16:54,014
Funny, I can't think of a rhyme
for Budington yet, but...
316
00:16:54,098 --> 00:16:57,768
The gentlemen from the opera
are still waiting in the boardroom, sir.
317
00:16:57,851 --> 00:16:59,645
They're getting a trifle impatient, sir.
318
00:16:59,728 --> 00:17:01,855
They are? I forgot all about them.
What do you think they want?
319
00:17:01,939 --> 00:17:03,524
Well, your uncle was chairman
of the board of directors.
320
00:17:03,607 --> 00:17:04,858
They probably expect you to carry on.
321
00:17:04,942 --> 00:17:07,611
I'll tell those mugs to keep their
shirts on and that you'll be right down.
322
00:17:07,695 --> 00:17:08,696
Thanks.
323
00:17:08,779 --> 00:17:11,865
Oh, did you send that telegram
to Jim Mason yet?
324
00:17:11,949 --> 00:17:13,701
Jim Mason? Oh, yeah, yeah.
325
00:17:13,784 --> 00:17:17,329
No, I didn't send it.
I've got it written out, though. Here it is.
326
00:17:17,413 --> 00:17:20,249
"Arthur's been with the tallow works
too long. Stop.
327
00:17:20,332 --> 00:17:22,918
Don't think we should fire him.
Longfellow."
328
00:17:23,001 --> 00:17:25,587
That's fine. Send it right away.
I don't want him to fire Arthur.
329
00:17:25,671 --> 00:17:28,048
Oh, sure, sure,
we don't want to fire Arthur.
330
00:17:28,132 --> 00:17:30,718
He was the last baby my father
delivered, Arthur was.
331
00:17:30,801 --> 00:17:33,220
I think you ought to give this matter
some thought, Mr. Deeds.
332
00:17:33,303 --> 00:17:35,639
- Huh?
- I mean about the power of attorney.
333
00:17:35,723 --> 00:17:38,559
Oh, yes, yes, I will.
I'll give it a lot of thought.
334
00:17:38,642 --> 00:17:41,979
There was a fellow named Winslow
here a little while ago,
335
00:17:42,062 --> 00:17:44,314
wanted to handle my business
for nothing, too.
336
00:17:44,398 --> 00:17:47,901
Puzzles me why these people all want
to work for nothing. It isn't natural.
337
00:17:47,985 --> 00:17:50,446
So I guess I'd better think
about it some more.
338
00:17:50,529 --> 00:17:51,947
That's that.
339
00:17:52,990 --> 00:17:56,452
You go to an awful lot of work to
keep a fellow warm, don't you?
340
00:17:56,535 --> 00:17:59,371
- Yes, sir.
- A Mr. Hallor to see you, sir.
341
00:17:59,455 --> 00:18:00,456
- Did you say "Hallor"?
- Yes.
342
00:18:00,539 --> 00:18:02,249
Well, don't let him in.
343
00:18:02,332 --> 00:18:03,417
Why not? Who's he?
344
00:18:03,500 --> 00:18:05,753
A lawyer representing a woman.
Some claim against the estate.
345
00:18:05,836 --> 00:18:06,920
Tell him to see me at my office.
346
00:18:07,004 --> 00:18:10,632
Well, if he has a claim,
we'd better see him. Send him in.
347
00:18:10,716 --> 00:18:13,093
Well, he's capable of causing you
a lot of trouble, Mr. Deeds.
348
00:18:13,177 --> 00:18:16,430
How can he make any trouble for me?
I haven't done anything.
349
00:18:16,513 --> 00:18:18,432
I thought I told you to take this
matter up with me, Hallor.
350
00:18:18,515 --> 00:18:20,434
I'm a little tired of being pushed
around by you, Mr. Cedar.
351
00:18:20,517 --> 00:18:21,852
I don't care how important you are.
352
00:18:21,935 --> 00:18:24,938
- Mr. Deeds, I represent Mrs. Semple.
- Mrs. Semple?
353
00:18:25,022 --> 00:18:27,900
Yes, your uncle's common-law wife.
She has a legal claim on the estate.
354
00:18:27,983 --> 00:18:29,359
Suppose we let
the courts decide what...
355
00:18:29,443 --> 00:18:32,112
You wouldn't dare go into court with
a case like this, and you know it.
356
00:18:32,196 --> 00:18:33,614
I leave it to you, Mr. Deeds.
357
00:18:33,697 --> 00:18:36,033
Can you conceive of any court
not being in sympathy with a woman
358
00:18:36,116 --> 00:18:38,911
who gave up the best years of her life
for an old man like your uncle?
359
00:18:38,994 --> 00:18:41,955
- What kind of a wife did you say she was?
- Common-law wife.
360
00:18:42,039 --> 00:18:45,542
- And on top of that, there's a child.
- Child? My uncle?
361
00:18:45,626 --> 00:18:47,920
- Yes, sir.
- Well, that's awful.
362
00:18:48,003 --> 00:18:49,797
The poor woman
should be taken care of immediately.
363
00:18:49,880 --> 00:18:52,174
Well, I'm glad to see you're willing
to be reasonable, Mr. Deeds.
364
00:18:52,257 --> 00:18:54,968
Well, if she was his wife, she should
have all the money. That's only fair.
365
00:18:55,052 --> 00:18:56,637
- I don't want a penny.
- Don't make any rash promises.
366
00:18:56,720 --> 00:18:57,805
You better get right down there.
367
00:18:57,888 --> 00:19:00,390
That opera mob is about to break
into the mad song from Lucia.
368
00:19:00,474 --> 00:19:03,560
Oh, I don't wanna keep them waiting
any longer. They're important people.
369
00:19:03,644 --> 00:19:04,645
Very good, sir. Right here, sir.
370
00:19:04,728 --> 00:19:05,729
I can't go down like this, though.
371
00:19:05,813 --> 00:19:06,814
Right here, sir.
372
00:19:06,897 --> 00:19:09,817
I wish you'd go along with me.
Cobb, they're all strangers to me.
373
00:19:09,900 --> 00:19:12,194
- Well, what about it, Mr. Deeds?
- Huh?
374
00:19:12,277 --> 00:19:15,364
Oh. You'll excuse me, won't you?
I'll be right back.
375
00:19:23,372 --> 00:19:25,707
Gee, I'm busy. Do the opera people
always come here for their meetings?
376
00:19:25,791 --> 00:19:26,792
Uh-huh.
377
00:19:26,875 --> 00:19:30,671
- That's funny. Why's that?
- Why do mice go where there's cheese?
378
00:19:32,130 --> 00:19:34,508
From what I'm led to believe,
the young man's quite childish.
379
00:19:34,591 --> 00:19:37,511
I don't think we'll have any difficulty
getting him to put up the entire amount.
380
00:19:37,594 --> 00:19:41,098
- After all, it's only a matter of $180,000.
- Excellent idea.
381
00:19:41,181 --> 00:19:42,641
You know, gentlemen,
we're really very fortunate
382
00:19:42,724 --> 00:19:44,935
the young man is so sympathetic
toward music.
383
00:19:45,018 --> 00:19:47,563
- He plays the tuba in the town band.
- [laughter]
384
00:19:49,022 --> 00:19:50,732
- Here he comes.
- Good.
385
00:19:53,360 --> 00:19:55,696
Now, gentlemen,
the first order of business
386
00:19:55,779 --> 00:19:58,031
will be the election a new chairman
of the board.
387
00:19:58,115 --> 00:20:01,702
As a sentimental gesture toward
the best friend that opera ever had,
388
00:20:01,785 --> 00:20:03,078
the late Mr. Semple,
389
00:20:03,161 --> 00:20:06,540
I think it only fitting that his nephew,
Mr. Longfellow Deeds,
390
00:20:06,623 --> 00:20:08,125
should be made our next chairman.
391
00:20:08,208 --> 00:20:10,627
- I therefore nominate him.
- Second.
392
00:20:10,711 --> 00:20:13,171
- All those in favor?
- [men] Aye!
393
00:20:13,255 --> 00:20:14,590
Carried.
394
00:20:15,632 --> 00:20:17,342
Our congratulations, Mr. Deeds.
395
00:20:17,426 --> 00:20:18,927
- I'm chairman?
- Why, yes, of course.
396
00:20:19,011 --> 00:20:20,637
You've just been elected.
397
00:20:20,721 --> 00:20:22,681
- I'm chairman.
- Happy voyage.
398
00:20:23,682 --> 00:20:25,392
Right here, Mr. Deeds.
399
00:20:28,562 --> 00:20:31,982
Now, the next order of business
is the reading of the secretary's minutes.
400
00:20:32,065 --> 00:20:33,525
- Move we dispense with it.
- Second.
401
00:20:33,609 --> 00:20:35,193
- All in favor?
- [men] Aye!
402
00:20:35,277 --> 00:20:37,070
I think they can be dispensed with.
403
00:20:37,154 --> 00:20:39,364
We're ready now for the reading
of the treasurer's report.
404
00:20:39,448 --> 00:20:40,866
- Move we dispense with it.
- Second.
405
00:20:40,949 --> 00:20:42,534
- All in favor.
- [men] Aye.
406
00:20:42,618 --> 00:20:45,746
Quite right. Now, gentlemen,
the next order of business...
407
00:20:45,829 --> 00:20:49,124
Well, just a minute.
What does the chairman do?
408
00:20:49,207 --> 00:20:51,543
Why, the chairman presides the meeting.
409
00:20:51,627 --> 00:20:53,086
Well, that's what I thought.
410
00:20:53,170 --> 00:20:56,340
But, if you don't mind, I'm rather
interested in the treasurer's report.
411
00:20:56,423 --> 00:20:57,925
I'd like to hear it.
412
00:20:58,008 --> 00:21:00,052
[man clears throat]
413
00:21:03,931 --> 00:21:08,143
The treasurer reports a deficit
of $180,000 for the current year.
414
00:21:08,226 --> 00:21:10,479
A deficit?
You mean we lost that much?
415
00:21:10,562 --> 00:21:13,857
You see, Mr. Deeds, the opera
is not conducted for profit.
416
00:21:13,941 --> 00:21:16,026
It isn't? What is it conducted for?
417
00:21:16,109 --> 00:21:18,904
- Why, it's an artistic institution.
- Uh...
418
00:21:18,987 --> 00:21:21,949
- We own an opera house, don't we?
- We do.
419
00:21:22,032 --> 00:21:24,868
- And we give shows?
- We provide opera.
420
00:21:24,952 --> 00:21:27,579
But you charge.
I mean, you sell tickets?
421
00:21:27,663 --> 00:21:29,331
- Of course.
- And it doesn't pay?
422
00:21:29,414 --> 00:21:31,708
Well, that's impossible.
The opera has never paid.
423
00:21:31,792 --> 00:21:34,378
Well, then, we must give
the wrong kind of shows.
424
00:21:34,461 --> 00:21:36,880
[man] The wrong kind? Well, there isn't
any wrong kind or right kind.
425
00:21:36,964 --> 00:21:38,215
Opera is opera.
426
00:21:38,298 --> 00:21:42,219
I guess it is, but I personally wouldn't
care to be the head of a business
427
00:21:42,302 --> 00:21:43,512
that kept losing money.
428
00:21:43,595 --> 00:21:45,055
That wouldn't be common sense.
429
00:21:45,138 --> 00:21:48,767
Incidentally, where is the $180,000
coming from?
430
00:21:48,850 --> 00:21:52,437
Well, we were rather expecting it
to come from you.
431
00:21:52,521 --> 00:21:54,398
- Me?
- Naturally.
432
00:21:55,524 --> 00:21:58,860
Excuse me, gentlemen.
There's nothing natural about that.
433
00:21:58,944 --> 00:22:01,321
[siren wailing]
434
00:22:03,323 --> 00:22:05,617
Hey! Fire engine!
435
00:22:08,078 --> 00:22:10,288
[siren continues wailing]
436
00:22:10,372 --> 00:22:12,958
[no audible dialogue]
437
00:22:13,041 --> 00:22:14,251
Gee, that was a pip.
438
00:22:14,334 --> 00:22:16,420
We're gonna have one like that
in Mandrake Falls pretty soon,
439
00:22:16,503 --> 00:22:18,255
with a siren, too.
440
00:22:18,338 --> 00:22:20,340
Uh, where were we?
441
00:22:20,424 --> 00:22:23,593
You see, Mr. Deeds, the opera is not
conducted like any ordinary business.
442
00:22:23,677 --> 00:22:25,387
- Why not?
- Because it just isn't a business,
443
00:22:25,470 --> 00:22:26,805
that's all.
444
00:22:26,888 --> 00:22:29,599
Well, maybe it isn't to you,
but it certainly is a business to me
445
00:22:29,683 --> 00:22:33,020
if I have to make up a loss
of $180,000.
446
00:22:33,103 --> 00:22:35,939
If it's losing that much money,
there must be something wrong.
447
00:22:36,023 --> 00:22:37,065
Maybe you charge too much.
448
00:22:37,149 --> 00:22:39,109
Maybe you're selling
bad merchandise. Maybe...
449
00:22:39,192 --> 00:22:40,819
A lot of things. I don't know.
450
00:22:40,902 --> 00:22:44,072
You see, I expect to do a lot
of good with that money,
451
00:22:44,156 --> 00:22:47,492
and I can't afford to put it into
anything that I don't look into.
452
00:22:47,576 --> 00:22:50,454
That's my decision
for the time being, gentlemen.
453
00:22:50,537 --> 00:22:54,291
Good-bye, and thank you
for making me chairman.
454
00:22:54,374 --> 00:22:58,879
Gentlemen, you'll find the smelling salts
in the medicine chest.
455
00:23:12,392 --> 00:23:14,144
Sorry to keep you waiting so long.
456
00:23:14,227 --> 00:23:19,316
Those opera people are funny.
They wanted me to put up $180,000.
457
00:23:19,399 --> 00:23:22,235
- What about it, Mr. Deeds?
- Why, I turned them down, naturally.
458
00:23:22,319 --> 00:23:24,863
- No, no, I mean about my client.
- Oh.
459
00:23:24,946 --> 00:23:27,407
Well, we'll have to do something
about the common wife.
460
00:23:27,491 --> 00:23:30,285
- Tails tonight, sir?
- Tails?
461
00:23:30,368 --> 00:23:32,871
Why, that's a monkey suit.
Do you want people to laugh at me?
462
00:23:32,954 --> 00:23:34,748
I've never worn one of those things
in my life.
463
00:23:34,831 --> 00:23:36,917
- Yes, sir.
- Good-bye, and thank you, sir.
464
00:23:37,000 --> 00:23:39,753
Bye. Wants me to wear a monkey suit.
465
00:23:39,836 --> 00:23:41,838
Of course, we don't want
to appear greedy, Mr. Deeds.
466
00:23:41,922 --> 00:23:44,508
- Huh?
- I say, we don't want to appear greedy.
467
00:23:44,591 --> 00:23:46,176
Oh, that.
468
00:23:46,259 --> 00:23:48,845
- What do you think you're doing?
- Why, I'm assisting you, sir.
469
00:23:48,929 --> 00:23:51,598
Get up from there. I don't want anybody
holding the ends of my pants.
470
00:23:51,681 --> 00:23:53,600
- Get up from there.
- Yes, sir.
471
00:23:54,643 --> 00:23:57,896
Hmph. Imagine that.
Holding the ends of my pants.
472
00:23:57,979 --> 00:24:00,649
Mrs. Semple is entitled by law
to one-third of the estate.
473
00:24:00,732 --> 00:24:02,734
And don't ever get
on your knees again, understand?
474
00:24:02,818 --> 00:24:03,985
No, sir.
475
00:24:04,069 --> 00:24:05,153
Excuse me. What'd you say?
476
00:24:05,237 --> 00:24:08,073
Mrs. Semple is entitled
to one-third of the estate.
477
00:24:08,156 --> 00:24:10,075
One-third.
That's about $7,000,000, isn't it?
478
00:24:10,158 --> 00:24:13,203
Well, we didn't expect that much.
479
00:24:13,286 --> 00:24:15,956
I'm sure I can get her to settle
quietly for one million.
480
00:24:16,039 --> 00:24:18,500
If there's any talk of settlement, Hallor,
take it up with me at the office.
481
00:24:18,583 --> 00:24:21,002
- I'll do no such thing.
- That's right. Don't you go to his office.
482
00:24:21,086 --> 00:24:23,338
There's only one place you're going,
and that's out the door.
483
00:24:23,421 --> 00:24:26,716
- What? You're making a mistake, Mr. Deeds.
- Oh, no, I'm not.
484
00:24:26,800 --> 00:24:28,135
I don't like your face.
485
00:24:28,218 --> 00:24:30,220
Besides, there's something fishy about
486
00:24:30,303 --> 00:24:31,930
a person who would settle
for $1,000,000,
487
00:24:32,013 --> 00:24:33,932
when they can get $7,000,000.
488
00:24:34,015 --> 00:24:37,227
I'm surprised that Mr. Cedar,
who's supposed to be a smart man,
489
00:24:37,310 --> 00:24:38,728
couldn't see through that.
490
00:24:38,812 --> 00:24:40,564
Now, wait a minute, buddy...
491
00:24:40,647 --> 00:24:44,192
One nice thing about being rich,
you ring a bell and things happen.
492
00:24:44,276 --> 00:24:47,154
When the servant comes in, Mr. Hallor,
I'm gonna ask him to show you to the door.
493
00:24:47,237 --> 00:24:48,864
Many people don't know where it is.
494
00:24:48,947 --> 00:24:51,324
No use in getting tough.
That'll get you nowhere, Deeds.
495
00:24:51,408 --> 00:24:52,576
You know, we got letters.
496
00:24:52,659 --> 00:24:55,287
- Will you show Mr. Hallor to the front door?
- Yes, sir.
497
00:24:55,370 --> 00:24:57,205
And listen, there isn't any wife,
498
00:24:57,289 --> 00:24:59,624
there aren't any letters,
and I think you're a crook,
499
00:24:59,708 --> 00:25:01,751
so you'd better watch your step.
500
00:25:05,380 --> 00:25:07,757
I can't hold out any longer.
501
00:25:07,841 --> 00:25:10,302
Lamb bites wolf. Beautiful.
502
00:25:10,385 --> 00:25:12,095
It's only common sense.
503
00:25:12,179 --> 00:25:14,431
I can't hold out any longer either,
Mr. Deeds.
504
00:25:14,514 --> 00:25:16,850
Being an attorney for you will be
a very simple affair.
505
00:25:16,933 --> 00:25:20,770
You're not my attorney yet, Mr. Cedar,
not till I find out what's on your mind.
506
00:25:20,854 --> 00:25:24,441
Suppose you get the books straightened
out quick, so I can have a look at them.
507
00:25:24,524 --> 00:25:26,193
Yes, of course, if you wish.
508
00:25:26,276 --> 00:25:29,613
But you must be prepared.
This sort of thing will be daily routine.
509
00:25:29,696 --> 00:25:32,449
If it becomes annoying,
you let me know.
510
00:25:32,532 --> 00:25:34,284
Good-bye, Mr. Deeds.
511
00:25:34,367 --> 00:25:35,827
Good-bye, sir.
512
00:25:39,206 --> 00:25:40,916
Even his hands are oily.
513
00:25:48,381 --> 00:25:49,591
Well, how about tonight?
514
00:25:49,674 --> 00:25:51,635
What would you like
in the way of entertainment?
515
00:25:51,718 --> 00:25:52,928
Entertainment?
516
00:25:53,011 --> 00:25:56,473
Your uncle had a weakness for dark ones.
Tall and stately.
517
00:25:56,556 --> 00:25:58,975
How would you like yours?
Dark or fair?
518
00:25:59,059 --> 00:26:01,978
Tall or short? Fat or thin?
Tough or tender?
519
00:26:02,062 --> 00:26:04,689
- What are you talking about?
- Women.
520
00:26:04,773 --> 00:26:07,817
- Ever heard of them?
- Oh. [chuckles]
521
00:26:07,901 --> 00:26:09,569
Name your poison, and I'll supply it.
522
00:26:09,653 --> 00:26:11,988
Well, some other time, Cobb.
Some other time.
523
00:26:12,072 --> 00:26:16,326
Okay. You're the boss.
When your blood begins to boil, yell out.
524
00:26:16,409 --> 00:26:18,203
I'll be seeing you.
525
00:26:21,748 --> 00:26:23,416
He talks about women
as if they were cattle.
526
00:26:23,500 --> 00:26:26,127
Every man to his taste, sir.
527
00:26:26,211 --> 00:26:29,381
Tell me, Walter, are all these stories
I hear about my uncle true?
528
00:26:29,464 --> 00:26:33,468
Well, sir, he sometimes had as many
as 20 in the house at the same time, sir.
529
00:26:33,551 --> 00:26:34,928
20? What'd he do with them?
530
00:26:35,011 --> 00:26:37,889
That is something
I was never able to find out, sir.
531
00:27:07,836 --> 00:27:09,796
Hey. You going out?
532
00:27:09,879 --> 00:27:11,923
- Well, yes. Isn't that all right?
- No.
533
00:27:12,007 --> 00:27:13,466
You never want to go out
without telling us.
534
00:27:13,550 --> 00:27:16,386
- Who are you?
- [together] We're your bodyguards.
535
00:27:16,469 --> 00:27:17,887
- Oh, yeah.
- Yeah.
536
00:27:17,971 --> 00:27:20,265
Mr. Cobb said stick to your tail,
no matter what.
537
00:27:20,348 --> 00:27:21,558
Well, that's very nice of Mr. Cobb,
538
00:27:21,641 --> 00:27:24,060
but I don't want anybody sticking
to my tail, no matter what.
539
00:27:24,144 --> 00:27:25,437
Sorry, mister. Orders is orders.
540
00:27:25,520 --> 00:27:26,646
- Is that so?
- Yes, sir.
541
00:27:26,730 --> 00:27:28,982
We gotta get you up in the morning,
we gotta put you to bed at night.
542
00:27:29,065 --> 00:27:31,860
Only it's all right. No matter what
we see, we don't see nothing, see?
543
00:27:31,943 --> 00:27:34,237
- Well, that's gonna be fun.
- Some people like it.
544
00:27:34,321 --> 00:27:36,239
Will you do something for me
before we go out?
545
00:27:36,323 --> 00:27:39,701
- Sure.
- Put that away, slug. At your service.
546
00:27:39,784 --> 00:27:42,078
I got a trunk in that room.
Will you get it out for me?
547
00:27:42,162 --> 00:27:44,205
- Certainly.
- With pleasure.
548
00:27:48,752 --> 00:27:50,837
- [men] Hey! Hey!
- [pounding on door]
549
00:27:50,920 --> 00:27:52,756
We're your bodyguards!
You can't do this!
550
00:27:52,839 --> 00:27:55,550
- Hey!
- We're your bodyguards! Hey!
551
00:28:04,184 --> 00:28:05,602
There he is.
552
00:28:08,646 --> 00:28:10,231
- Yup, that's him.
- That's who?
553
00:28:10,315 --> 00:28:13,026
- Get your cameras ready and follow me.
- What are you gonna do?
554
00:28:13,109 --> 00:28:15,695
Never mind. Follow me
and grab whatever you can get.
555
00:28:15,779 --> 00:28:18,281
I suppose it's gonna be
the same old thing.
556
00:28:18,365 --> 00:28:21,284
- I tell you, that dame's nuts.
- Right.
557
00:28:46,559 --> 00:28:50,230
- You fainted.
- Oh, did I? I'm sorry.
558
00:28:50,313 --> 00:28:53,942
- Can I help you?
- No, thank you. I'll be all right.
559
00:28:54,025 --> 00:28:59,322
- Look, this is my house. I'd like to...
- Oh, no, really. I'll be all right.
560
00:29:01,491 --> 00:29:02,826
What happened?
561
00:29:02,909 --> 00:29:06,413
Well, I... I guess I walked too much.
562
00:29:06,496 --> 00:29:11,459
I've been looking for a job all day,
I... I found one, too. I start tomorrow.
563
00:29:13,086 --> 00:29:16,423
You've been awfully kind.
Thank you very much.
564
00:29:27,600 --> 00:29:29,602
[car approaching]
565
00:29:29,686 --> 00:29:31,229
Hey, taxi!
566
00:29:31,312 --> 00:29:32,605
[tires screeching]
567
00:29:32,689 --> 00:29:36,651
Hey, Stu, follow that cab
they just got into, will you?
568
00:29:36,734 --> 00:29:37,944
Hurry up! Step on it!
569
00:29:38,027 --> 00:29:39,612
- Come on, come on. Let's go.
- Hurry up!
570
00:29:39,696 --> 00:29:41,823
♪♪
571
00:29:57,380 --> 00:29:59,549
♪♪ [continues]
572
00:30:05,513 --> 00:30:07,056
Feel better now?
573
00:30:07,140 --> 00:30:08,975
Mm.
574
00:30:09,058 --> 00:30:11,060
This tastes so good.
575
00:30:11,144 --> 00:30:13,980
Mr. Deeds, I don't know
how I can ever thank you.
576
00:30:14,063 --> 00:30:16,733
Tell me more about yourself.
577
00:30:16,816 --> 00:30:21,029
Well, I guess I've told you
almost everything there is to tell.
578
00:30:21,112 --> 00:30:23,990
My folks live in a small town near Hartford.
579
00:30:24,073 --> 00:30:26,534
I'm down here alone trying to make a living.
580
00:30:26,618 --> 00:30:30,246
Oh, I'm really just a nobody.
581
00:30:34,667 --> 00:30:36,294
[no audible dialogue]
582
00:31:32,225 --> 00:31:35,687
Oh, that was so lovely. Thank you.
583
00:31:40,900 --> 00:31:43,820
You were a lady in distress, weren't you?
584
00:31:45,154 --> 00:31:48,866
- What?
- Well, nothing. I...
585
00:31:48,950 --> 00:31:54,372
- Waiter. Has anybody come in yet?
- Huh? Oh, no. Nobody important.
586
00:31:54,455 --> 00:31:56,291
Be sure and point them out to me,
won't you?
587
00:31:56,374 --> 00:31:59,002
- Mm-hmm.
- I'm a writer myself, you know.
588
00:31:59,085 --> 00:32:01,087
- Uh-huh.
- I write poetry.
589
00:32:01,170 --> 00:32:03,339
Mm-hmm.
590
00:32:06,134 --> 00:32:10,346
Well, you've been having
quite an exciting time here, haven't you?
591
00:32:10,430 --> 00:32:14,183
With all these meetings and business
deals, and society people.
592
00:32:14,267 --> 00:32:16,686
- Haven't you been having fun?
- No.
593
00:32:17,687 --> 00:32:21,441
That is, I didn't, not till I met you.
I like talking to you, though.
594
00:32:21,524 --> 00:32:24,402
Imagine my finding you
right on my doorstep.
595
00:32:24,485 --> 00:32:27,989
- Brookfield's just come in.
- Who? The poet? Where?
596
00:32:28,072 --> 00:32:31,284
Over at that big round table.
The one that looks like a poodle.
597
00:32:31,367 --> 00:32:34,037
[chattering]
598
00:32:34,120 --> 00:32:37,957
- Look, there's Brookfield, the poet.
- Oh, really?
599
00:32:39,834 --> 00:32:40,877
Pardon.
600
00:32:40,960 --> 00:32:45,048
Longfellow Deeds, who just inherited
the Semple fortune, wants to meet you.
601
00:32:45,131 --> 00:32:48,343
Oh, yes. I read about him.
He writes poetry on postcards.
602
00:32:48,426 --> 00:32:51,095
Well, let's invite him over.
Might get a couple of laughs.
603
00:32:51,179 --> 00:32:54,724
- Getting rather dull around here.
- It's always dull here.
604
00:32:54,807 --> 00:32:56,643
- I'll get him.
- Good.
605
00:33:00,521 --> 00:33:02,982
Mr. Henaberry. Mr. Morrow. Bill.
606
00:33:03,066 --> 00:33:06,444
This is Mr. Deeds
and his fiancée from Mandrake Falls.
607
00:33:06,527 --> 00:33:08,571
How do you do, Mr. Deeds?
608
00:33:11,115 --> 00:33:14,077
Nice of you to ask us
to come and sit with you.
609
00:33:14,160 --> 00:33:16,579
Back home we never get a chance
to meet famous people.
610
00:33:16,663 --> 00:33:19,707
- Waiter, a little service here.
- Yes, a little drink for Mr. Deeds.
611
00:33:19,791 --> 00:33:20,958
Poet, have a drink.
612
00:33:21,042 --> 00:33:23,503
- No, I don't want it, thank you.
- Well, you must drink. All poets drink.
613
00:33:23,586 --> 00:33:26,339
Tell me, Mr. Deeds,
how do you go about writing your poems?
614
00:33:26,422 --> 00:33:29,425
We craftsmen are very interested
in one another's methods.
615
00:33:29,509 --> 00:33:33,429
Yes, do you have to wait for an
inspiration, or do you just dash it off?
616
00:33:33,513 --> 00:33:34,514
Well, I don't...
617
00:33:34,597 --> 00:33:36,849
Morrow over there for instance
just dashes them off.
618
00:33:36,933 --> 00:33:40,687
Yeah. That's what my publishers
have been complaining about.
619
00:33:40,770 --> 00:33:42,397
[laughter]
620
00:33:42,480 --> 00:33:45,274
Well, your readers don't complain,
Mr. Morrow.
621
00:33:45,358 --> 00:33:48,653
- Oh. Thanks. Thanks.
- How about you, Mr. Deeds?
622
00:33:48,736 --> 00:33:51,197
Well, I write mine on order.
623
00:33:51,280 --> 00:33:53,157
The people I work for
just tell me what they want,
624
00:33:53,241 --> 00:33:56,577
- and then I go to work and write it.
- Amazing.
625
00:33:56,661 --> 00:33:58,329
Why, that's true genius.
626
00:33:58,413 --> 00:34:03,209
Yes, have you any peculiar
characteristics when you're creating?
627
00:34:03,292 --> 00:34:06,838
- Well, I play the tuba.
- How original.
628
00:34:06,921 --> 00:34:07,922
[laughter]
629
00:34:08,005 --> 00:34:11,384
Well, I've been playing
the harmonica for 40 years.
630
00:34:11,467 --> 00:34:13,761
- Didn't do me a bit of good.
- [laughter]
631
00:34:15,096 --> 00:34:17,682
You wouldn't have one in your pocket,
would you, Mr. Deeds?
632
00:34:17,765 --> 00:34:20,560
- What, a tuba?
- [laughter]
633
00:34:20,643 --> 00:34:23,312
No, a postcard with one of
your poems on it.
634
00:34:23,396 --> 00:34:24,397
Oh, no...
635
00:34:24,480 --> 00:34:27,483
You mean to tell me you don't carry
a pocketful around with you?
636
00:34:27,567 --> 00:34:29,902
Oh, too bad. I was hoping
you'd autograph one for me.
637
00:34:29,986 --> 00:34:32,405
- I was, too.
- Now wait a minute, boys.
638
00:34:32,488 --> 00:34:35,366
- Perhaps Mr. Deeds would recite one for us.
- Yeah.
639
00:34:35,450 --> 00:34:39,662
That's a very good idea.
Nothing like a poet reciting his own stuff.
640
00:34:39,746 --> 00:34:42,039
How about a Mother's Day poem,
Mr. Deeds?
641
00:34:42,123 --> 00:34:46,169
Exactly. Give us one that rings
the great American heart.
642
00:34:46,252 --> 00:34:48,087
- Yes. Go ahead.
- That's a good idea.
643
00:34:48,171 --> 00:34:50,173
I guess I get the idea.
644
00:34:50,256 --> 00:34:53,176
I guess I know why I was invited here,
to make fun of me.
645
00:34:53,259 --> 00:34:55,595
- Oh, no, not at all.
- Don't be ridiculous.
646
00:34:55,678 --> 00:34:57,054
Look, he's temperamental.
647
00:34:57,138 --> 00:34:59,766
Yeah? What if I am? What about it?
648
00:35:01,642 --> 00:35:04,896
It's easy to make fun of somebody if
you don't care how much you hurt them.
649
00:35:04,979 --> 00:35:09,108
I think your poems are swell,
Mr. Brookfield, but I'm disappointed in you.
650
00:35:09,192 --> 00:35:10,860
I know I must look funny to you,
651
00:35:10,943 --> 00:35:14,405
but maybe if you went to Mandrake Falls
you'd look just as funny to us,
652
00:35:14,489 --> 00:35:17,074
only nobody'd laugh at you
and make you feel ridiculous
653
00:35:17,158 --> 00:35:20,244
'cause that wouldn't be good manners.
654
00:35:20,328 --> 00:35:23,289
I guess maybe it is comical
to write poems for postcards.
655
00:35:23,372 --> 00:35:26,375
But a lot of people think they're good.
Anyway, it's the best I can do.
656
00:35:26,459 --> 00:35:29,545
So if you'll excuse me,
we'll be leaving.
657
00:35:29,629 --> 00:35:33,049
I guess I found out that all famous
people aren't big people.
658
00:35:33,132 --> 00:35:35,384
[laughter]
659
00:35:35,468 --> 00:35:38,095
- Look, he's burning up.
- There's just one thing more.
660
00:35:38,179 --> 00:35:40,014
If it weren't for Miss Dawson
being here with me,
661
00:35:40,097 --> 00:35:42,850
- I'd probably bump your heads together.
- Oh, I don't mind.
662
00:35:42,934 --> 00:35:45,061
Well, then I guess maybe I will.
663
00:35:47,188 --> 00:35:50,316
- [patrons exclaiming]
- [groans]
664
00:35:50,399 --> 00:35:52,235
Waiter. Get him.
665
00:35:52,318 --> 00:35:54,487
- [chattering]
- Eureka.
666
00:35:55,905 --> 00:36:00,201
Stop it. Just go away, go away,
go away. Step aside. Step aside.
667
00:36:00,284 --> 00:36:03,579
Say, fella, you neglected me
and I feel very put out.
668
00:36:03,663 --> 00:36:06,833
Look, sock it right there, will you?
Lay one right in the butt. Sock it hard.
669
00:36:06,916 --> 00:36:09,377
- That's all right. I've got it off my chest.
- Oh, listen.
670
00:36:09,460 --> 00:36:13,089
The difference between them and me
is that I know when I've been a skunk.
671
00:36:13,172 --> 00:36:17,844
You take me to the nearest newsstand
and I'll eat a pack of your postcards raw.
672
00:36:17,927 --> 00:36:18,970
Raw!
673
00:36:19,053 --> 00:36:23,099
Oh, what a magnificent deflation
of smugness!
674
00:36:23,182 --> 00:36:26,018
Pal, you've added 10 years
to my life.
675
00:36:26,102 --> 00:36:30,857
A poet with a straight left
and a right hook? Delicious. Delicious.
676
00:36:30,940 --> 00:36:35,278
You're my guest from now on,
forever and a day, even unto eternity.
677
00:36:35,361 --> 00:36:37,613
Well, thanks, but Miss Dawson and I
are going out to see the sights.
678
00:36:37,697 --> 00:36:39,115
Fine. Fine. Swell.
679
00:36:39,198 --> 00:36:43,327
You've just shown me a sight lovely
to behold, and I'd like to reciprocate.
680
00:36:43,411 --> 00:36:46,247
Listen, you hop aboard
my magic carpet... Thanks.
681
00:36:46,330 --> 00:36:49,083
And I'll show you sights
that you've never seen before.
682
00:36:49,166 --> 00:36:51,752
Well, I'd kind of like to see Grant's tomb
and the Statue of Liberty.
683
00:36:51,836 --> 00:36:55,047
Well, you'll not only see those,
but before the evening's half through
684
00:36:55,131 --> 00:36:57,592
you'll be leaning
against the Leaning Tower of Pisa.
685
00:36:57,675 --> 00:36:59,010
You'll mount Mount Everest.
686
00:36:59,093 --> 00:37:01,637
I'll show you the pyramids
and all the little pyramidees
687
00:37:01,721 --> 00:37:03,639
leaping from sphinx to sphinx.
688
00:37:03,723 --> 00:37:07,643
Pal, look, how would you like to go
on a real old-fashioned binge?
689
00:37:07,727 --> 00:37:09,979
- Binge?
- Yeah, I mean the real McCoy.
690
00:37:10,062 --> 00:37:11,689
Listen, you play saloon with me
691
00:37:11,772 --> 00:37:15,818
and I'll introduce you to every wit,
every nitwit and every half-wit in New York.
692
00:37:15,902 --> 00:37:19,989
We'll go on a twister that'll make
Omar, the soused philosopher of Persia,
693
00:37:20,072 --> 00:37:22,658
look like an anemic
on a goat's milk diet.
694
00:37:22,742 --> 00:37:26,162
- I guess that ought to be fun, huh?
- Fun? Say...
695
00:37:26,245 --> 00:37:28,956
Listen, I'll take you on a bender
696
00:37:29,040 --> 00:37:33,336
that will live in your memory
as a thing of beauty and a joy forever.
697
00:37:33,419 --> 00:37:35,755
Boy? Boy, my headpiece!
698
00:37:35,838 --> 00:37:39,133
O Tempora! O Mores! O Bacchus!
699
00:37:39,216 --> 00:37:41,427
- Oh, you're drunk.
- Oh, you're right!
700
00:37:42,803 --> 00:37:44,889
I guess if we go with him,
we'll see things, huh?
701
00:37:44,972 --> 00:37:46,891
Yeah, I guess we will.
702
00:37:52,271 --> 00:37:53,898
"'I play the tuba to help me think.'
703
00:37:53,981 --> 00:37:57,026
"This is one of the many startling
statements made by Longfellow Deeds,
704
00:37:57,109 --> 00:37:58,527
"New York's new Cinderella Man,
705
00:37:58,611 --> 00:38:01,739
"who went out last night to prove
that his uncle, the late M.W. Semple,
706
00:38:01,822 --> 00:38:03,741
"from whom he inherited $20,000,000,
707
00:38:03,824 --> 00:38:07,203
was a rank amateur in the art of
standing the town on its cauliflower ear."
708
00:38:07,286 --> 00:38:08,704
[laughing]
709
00:38:08,788 --> 00:38:12,458
"Cinderella Man."
That's sensational, Babe, sensational.
710
00:38:12,541 --> 00:38:14,502
Took some high-powered acting,
believe me.
711
00:38:14,585 --> 00:38:17,046
- Did it?
- I was the world's sweetest ingénue.
712
00:38:17,129 --> 00:38:19,256
- Is he really that big a sap?
- Ha!
713
00:38:19,340 --> 00:38:22,551
He's the original.
There are no carbon copies of that one.
714
00:38:22,635 --> 00:38:25,054
"Cinderella Man."
Babe, you've stuck a title on that hick
715
00:38:25,137 --> 00:38:26,889
that'll stick to him the rest of his life.
716
00:38:26,973 --> 00:38:28,808
Can you imagine Cobb's face
when he reads this?
717
00:38:28,891 --> 00:38:30,101
[both laugh]
718
00:38:30,184 --> 00:38:32,561
If we could sell tickets,
we'd make a fortune.
719
00:38:32,645 --> 00:38:35,481
- How'd you get the picture?
- Had the boys follow us.
720
00:38:35,564 --> 00:38:36,732
Marvelous.
721
00:38:36,816 --> 00:38:39,068
"At 2:00 this morning,
Mr. Deeds tied up traffic
722
00:38:39,151 --> 00:38:41,862
"while he fed a bagful
of donuts to a horse.
723
00:38:41,946 --> 00:38:43,531
[laughs]
724
00:38:43,614 --> 00:38:45,366
"When asked why he was doing it,
he replied,
725
00:38:45,449 --> 00:38:47,785
"'I just wanted to see
how many donuts this horse would eat
726
00:38:47,868 --> 00:38:49,870
before he asked for a cup of coffee."'
727
00:38:49,954 --> 00:38:52,581
[laughing]
728
00:38:54,583 --> 00:38:56,669
Beautiful. What happened after that?
729
00:38:56,752 --> 00:38:58,671
I don't know.
I had to duck to get the story out.
730
00:38:58,754 --> 00:39:00,548
He was so far gone,
he never even missed me.
731
00:39:00,631 --> 00:39:02,800
When are you gonna see him again?
732
00:39:02,883 --> 00:39:08,139
Tonight, maybe. I'll phone him at noon.
Oh, my lunch hour.
733
00:39:08,222 --> 00:39:10,099
I'm a stenographer, you know.
Mary Dawson.
734
00:39:10,182 --> 00:39:12,435
You're a genius, Babe, a genius.
735
00:39:12,518 --> 00:39:14,562
I even moved
into Mabel Dawson's apartment,
736
00:39:14,645 --> 00:39:17,148
in case old snoopy Cobb
might start looking around.
737
00:39:17,231 --> 00:39:19,775
Good. Good, stay there.
Don't show your face down here.
738
00:39:19,859 --> 00:39:21,444
I'll tell everybody
you're on your vacation.
739
00:39:21,527 --> 00:39:23,571
They'll never know
where the stories are coming from.
740
00:39:23,654 --> 00:39:24,739
Stick close to him, Babe.
741
00:39:24,822 --> 00:39:27,616
You can get an exclusive story
out of him every day for a month.
742
00:39:27,700 --> 00:39:29,744
We'll have the other papers crazy.
743
00:39:29,827 --> 00:39:32,288
- Babe, I could kiss you.
- Oh, no. No.
744
00:39:32,371 --> 00:39:35,708
- Our deal was for a month's vacation.
- Sure.
745
00:39:35,791 --> 00:39:39,128
- With pay.
- You'll get it, Babe. You'll get it.
746
00:39:39,211 --> 00:39:42,548
Mr. Deeds. Mr. Deeds, sir.
747
00:39:42,631 --> 00:39:45,551
You really must get up. It's late.
748
00:39:45,634 --> 00:39:48,137
- You're Walter, aren't you?
- Yes, sir.
749
00:39:48,220 --> 00:39:49,805
Just wanted to make sure.
750
00:39:49,889 --> 00:39:55,019
If you'll permit me to say so, sir, you
were out on quite a bender last night, sir.
751
00:39:55,102 --> 00:39:57,188
Bender?
752
00:39:57,271 --> 00:40:01,942
You're wrong, Walter. We started out
to a binge, but we never got to it.
753
00:40:02,026 --> 00:40:03,444
Yes, sir.
754
00:40:04,612 --> 00:40:07,907
- Oh, what's that?
- A prairie oyster, sir.
755
00:40:07,990 --> 00:40:10,451
- Prairie oyster?
- Yes, sir.
756
00:40:10,534 --> 00:40:12,703
It makes the head feel smaller.
757
00:40:21,879 --> 00:40:23,714
Oh.
758
00:40:23,798 --> 00:40:26,342
Has...
[clears throat]
759
00:40:26,425 --> 00:40:27,885
Has Miss Dawson called yet?
760
00:40:27,968 --> 00:40:31,680
Miss Dawson, sir? No, sir.
No Miss Dawson's called, sir.
761
00:40:31,764 --> 00:40:34,892
She was a lady in distress.
She wouldn't let me help her.
762
00:40:34,975 --> 00:40:38,604
- Had a lot of pride. I like that.
- Oh, I do, too, sir.
763
00:40:38,687 --> 00:40:42,983
I'd better call her up and apologize.
I don't remember taking her home last night.
764
00:40:43,067 --> 00:40:44,151
I'd venture to say, sir,
765
00:40:44,235 --> 00:40:47,029
you don't remember much of anything
that happened last night, sir.
766
00:40:47,113 --> 00:40:49,406
What do you mean?
I remember everything.
767
00:40:49,490 --> 00:40:52,952
Hand me my pants. I wrote her
phone number on a piece of paper.
768
00:40:53,035 --> 00:40:58,165
You have no pants, sir.
You came home last night without them.
769
00:40:58,249 --> 00:40:59,291
I did what?
770
00:40:59,375 --> 00:41:01,669
As a matter of fact,
you came home without any clothes.
771
00:41:01,752 --> 00:41:05,506
You were in your shorts. Yes, sir.
772
00:41:07,466 --> 00:41:09,885
Oh, don't be silly, Walter.
773
00:41:09,969 --> 00:41:13,222
I couldn't walk around on the streets
without any clothes. I'd be arrested.
774
00:41:13,305 --> 00:41:15,683
That's what the two policemen
said, sir.
775
00:41:15,766 --> 00:41:18,060
- What two policemen?
- The ones who brought you home, sir.
776
00:41:18,144 --> 00:41:21,814
They said you and another gentleman kept
walking up and down the street shouting,
777
00:41:21,897 --> 00:41:26,485
"Back to nature. Clothes are
a blight on civilization. Back to nature."
778
00:41:28,112 --> 00:41:31,866
Listen, Walter, if a man named
Morrow calls up, tell him I'm not in.
779
00:41:31,949 --> 00:41:35,870
He may be a great author,
but I think he's crazy.
780
00:41:35,953 --> 00:41:38,622
The man's crazy, Walter.
781
00:41:38,706 --> 00:41:40,166
Yes, sir.
782
00:41:42,168 --> 00:41:44,670
Oh, by the way, did... Did you...
783
00:41:45,754 --> 00:41:49,592
- The knee.
- But how will I put on the slipper, sir?
784
00:41:49,675 --> 00:41:51,093
Yes, sir.
785
00:41:56,307 --> 00:42:01,270
I beg pardon, sir, but did you ever find
what you were looking for, sir?
786
00:42:01,353 --> 00:42:02,563
Looking for?
787
00:42:02,646 --> 00:42:05,691
You kept searching me last night,
sir, going through all my pockets.
788
00:42:05,774 --> 00:42:08,819
You said you were looking
for a rhyme for "Budington."
789
00:42:11,155 --> 00:42:13,616
- Better bring me some coffee, Walter.
- Very good, sir.
790
00:42:13,699 --> 00:42:17,620
Oh, I beg pardon.
A telegram came for you, sir.
791
00:42:17,703 --> 00:42:20,497
I'll get you some black coffee, sir.
792
00:42:30,799 --> 00:42:33,135
Did you see all this stuff in the paper?
793
00:42:33,219 --> 00:42:36,639
- Arthur wants to quit.
- Arthur? Who's Arthur?
794
00:42:36,722 --> 00:42:41,477
He's the shipping clerk at the tallow works.
He wants a $2 raise, or he'll quit.
795
00:42:41,560 --> 00:42:44,647
What do I care about Arthur?
Did you see this stuff in the paper?
796
00:42:44,730 --> 00:42:46,690
How did it get in there?
What did you do last night?
797
00:42:46,774 --> 00:42:50,361
Who were you talking to?
And what did you do to those bodyguards?
798
00:42:50,444 --> 00:42:52,404
They quit this morning.
Said you locked them up.
799
00:42:52,488 --> 00:42:54,240
Oh, they insisted on following me.
800
00:42:54,323 --> 00:42:56,325
What do you think
bodyguards are for?
801
00:42:56,408 --> 00:42:58,577
What do they mean by this?
"Cinderella Man."
802
00:42:58,661 --> 00:43:01,497
- Are those stories true?
- "Cinderella Man"?
803
00:43:01,580 --> 00:43:02,623
What do they mean by that?
804
00:43:02,706 --> 00:43:05,000
They'd call you anything
if you gave them half a chance.
805
00:43:05,084 --> 00:43:07,086
They got you down as a sap.
806
00:43:07,169 --> 00:43:09,213
I think I'll go down
and punch this editor in the nose.
807
00:43:09,296 --> 00:43:10,798
No, you don't. Get this clear.
808
00:43:10,881 --> 00:43:14,134
Socking people in the nose
is no solution for anything.
809
00:43:14,218 --> 00:43:17,179
- Sometimes it's the only solution.
- Not editors. Take my word for it.
810
00:43:17,263 --> 00:43:18,305
Not editors.
811
00:43:18,389 --> 00:43:21,517
- If they're gonna poke fun at me, I'm--
- Listen, Longfellow.
812
00:43:21,600 --> 00:43:22,810
You got brains, kid.
813
00:43:22,893 --> 00:43:25,980
You'll get along swell if you'll
only curb your homicidal instincts.
814
00:43:26,063 --> 00:43:27,898
And keep your trap shut.
Don't talk to anybody.
815
00:43:27,982 --> 00:43:30,192
These newshounds
are out gunning for you.
816
00:43:30,276 --> 00:43:33,195
- And what about this "Cinderella Man"?
- That's my job. I'll take care of that.
817
00:43:33,279 --> 00:43:36,198
I'll keep that stuff
out of the papers if you'll help me.
818
00:43:36,282 --> 00:43:39,576
But I can't do anything
if you go around talking to people.
819
00:43:39,660 --> 00:43:43,831
Will you promise me
to be careful from now on, huh?
820
00:43:43,914 --> 00:43:47,209
- Yes, I guess I'll have to.
- Thank you.
821
00:43:47,293 --> 00:43:51,630
If you feel the building rock,
it'll be me, blasting into this editor.
822
00:43:58,012 --> 00:44:00,764
Cobb's right.
I mustn't talk to anybody.
823
00:44:00,848 --> 00:44:03,767
- Miss Dawson on the phone, sir.
- Who? Miss Dawson?
824
00:44:03,851 --> 00:44:04,893
Yes, sir.
825
00:44:04,977 --> 00:44:07,563
Fine. I'll talk to her.
Give me the phone, quick.
826
00:44:07,646 --> 00:44:10,441
She's the only one I'm gonna
talk to from now on.
827
00:44:20,951 --> 00:44:22,911
Awfully nice of you
to show me around like this.
828
00:44:22,995 --> 00:44:24,246
I enjoy it.
829
00:44:24,330 --> 00:44:27,458
The aquarium was swell. If I lived
in New York, I'd go there every day.
830
00:44:27,541 --> 00:44:29,001
I bet you do.
831
00:44:29,084 --> 00:44:31,503
Well, I'd like to,
but I have a job to think of.
832
00:44:32,504 --> 00:44:34,882
Hey, flap ears,
you better keep following that bus!
833
00:44:34,965 --> 00:44:36,675
Keep your shirt on!
834
00:44:37,676 --> 00:44:39,845
Well, looks as though
we're gonna get no pictures tonight.
835
00:44:39,928 --> 00:44:41,430
Babe ought to get him drunk again.
836
00:44:41,513 --> 00:44:45,684
Got any news? I mean, has anything
exciting been happening lately?
837
00:44:45,768 --> 00:44:48,312
- Sure. I met you.
- Oh.
838
00:44:49,396 --> 00:44:51,732
What's happening about the opera?
839
00:44:51,815 --> 00:44:55,569
Oh, that. Well, we had another meeting.
I told them I'd go on being chairman if...
840
00:44:55,652 --> 00:44:57,279
- I'm chairman, you know.
- Yeah, I know.
841
00:44:57,363 --> 00:45:00,699
Well, I told them I'd play along
with them if they lowered prices,
842
00:45:00,783 --> 00:45:04,745
- and cut down expenses and broadcast.
- Oh. What'd they say?
843
00:45:05,788 --> 00:45:07,581
Gee, you look pretty tonight.
844
00:45:07,664 --> 00:45:09,792
- What'd they say?
- Huh? Oh.
845
00:45:09,875 --> 00:45:11,794
Well, they said I was crazy.
846
00:45:11,877 --> 00:45:14,254
They said I wanted to run it
like a grocery store.
847
00:45:14,338 --> 00:45:17,299
What are they going to do?
848
00:45:17,383 --> 00:45:19,468
Do you always wear
your hair like that?
849
00:45:19,551 --> 00:45:22,888
Isn't it a scream?
"Cinderella Man." The dope.
850
00:45:22,971 --> 00:45:24,848
Like to get my hooks into that guy.
851
00:45:24,932 --> 00:45:27,976
Don't worry. Someone's
probably taking him for plenty.
852
00:45:31,855 --> 00:45:35,859
If they were men,
I'd knock their heads together.
853
00:45:35,943 --> 00:45:38,612
- You seen the papers?
- Uh-huh.
854
00:45:38,695 --> 00:45:42,157
That's what I like about you.
You think about a man's feelings.
855
00:45:42,241 --> 00:45:44,159
I'd like to go down to that newspaper
856
00:45:44,243 --> 00:45:48,080
and punch the fellow in the nose
that's writing that stuff.
857
00:45:48,163 --> 00:45:49,915
"Cinderella Man."
858
00:45:49,998 --> 00:45:53,419
I guess pretty soon everybody'll
be calling me Cinderella Man.
859
00:45:58,424 --> 00:46:02,261
Uh, would you like to walk
the rest of the way? It's so nice out.
860
00:46:02,344 --> 00:46:04,263
- Yes.
- Yeah, let's.
861
00:46:11,437 --> 00:46:14,148
Hey, wise guys, he's getting off.
862
00:46:14,231 --> 00:46:15,899
- Hey, come on, pull up to the curb!
- Hurry up!
863
00:46:15,983 --> 00:46:17,276
Up the curb!
864
00:46:19,153 --> 00:46:21,989
Oh, come on.
Don't you want to see it?
865
00:46:24,491 --> 00:46:26,869
Well, feast your eyes.
Grant's tomb.
866
00:46:28,954 --> 00:46:30,914
Is that it?
867
00:46:30,998 --> 00:46:34,585
Hey, beetle puss. The tomb.
868
00:46:37,463 --> 00:46:41,717
Well, there you are. Grant's tomb.
Hope you're not disappointed.
869
00:46:41,800 --> 00:46:45,471
- It's wonderful.
- To most people, it's an awful letdown.
870
00:46:45,554 --> 00:46:47,347
Huh?
871
00:46:47,431 --> 00:46:50,225
I say, to most people, it's a washout.
872
00:46:50,309 --> 00:46:52,978
Well, that depends on what they see.
873
00:46:53,061 --> 00:46:55,481
- Now, what do you see?
- Me?
874
00:46:57,649 --> 00:47:02,821
Oh, I see a small Ohio farm boy
becoming a great soldier.
875
00:47:02,905 --> 00:47:04,781
I see thousands of marching men.
876
00:47:04,865 --> 00:47:09,286
I see General Lee,
with a broken heart, surrendering.
877
00:47:10,287 --> 00:47:15,417
And I can see the beginning of a new nation,
like Abraham Lincoln said.
878
00:47:15,501 --> 00:47:19,171
And I can see that Ohio boy
being inaugurated as president.
879
00:47:21,465 --> 00:47:24,885
Things like that can only happen
in a country like America.
880
00:47:26,678 --> 00:47:28,347
Excuse me.
[chuckles]
881
00:47:32,601 --> 00:47:35,771
Sorry, Mr. Hopper.
Mr. Cedar won't answer his phone. Sorry.
882
00:47:35,854 --> 00:47:38,106
- Say, what's going on in the boss's office?
- Search me.
883
00:47:38,190 --> 00:47:41,026
The three "C's" and little "B"
have been in there for over an hour.
884
00:47:41,109 --> 00:47:42,945
I don't want to be critical, John,
but here it is...
885
00:47:43,028 --> 00:47:45,781
Yes, I know. A week's gone by and we
haven't got the power of attorney yet.
886
00:47:45,864 --> 00:47:47,616
- Yes, but you said...
- I don't care what I said.
887
00:47:47,699 --> 00:47:48,742
I can't strangle him, can I?
888
00:47:48,825 --> 00:47:51,328
It's ridiculous for us to have to worry
about a boy like that.
889
00:47:51,411 --> 00:47:53,664
Look at these articles about him.
"Cinderella Man."
890
00:47:53,747 --> 00:47:57,334
- Why, he's carrying on like an idiot.
- Exactly what I was saying to my wife...
891
00:47:57,417 --> 00:47:59,211
Who cares what you were saying
to your wife?
892
00:47:59,294 --> 00:48:01,046
- [intercom buzzing]
- Yeah?
893
00:48:01,129 --> 00:48:02,798
[woman]
Mr. and Mrs. Semple are still waiting.
894
00:48:02,881 --> 00:48:04,299
Well, I can't help it. Let them wait.
895
00:48:04,383 --> 00:48:06,343
Those people have been in
to see me every day this week.
896
00:48:06,426 --> 00:48:08,428
- Who are they?
- They're relatives of old man Semple.
897
00:48:08,512 --> 00:48:11,723
They keep insisting they should have
some nuisance value.
898
00:48:11,807 --> 00:48:12,891
Nuisance value?
899
00:48:12,975 --> 00:48:15,978
They say if it hadn't been for Deeds,
they'd have gotten all the money.
900
00:48:16,061 --> 00:48:20,399
Nuisance value.
Maybe they have. Maybe they have.
901
00:48:21,400 --> 00:48:22,818
Maybe they have.
902
00:48:22,901 --> 00:48:24,695
Mr. and Mrs. Semple, please.
903
00:48:24,778 --> 00:48:26,530
- How do you do?
- We've been trying to see you...
904
00:48:26,613 --> 00:48:28,490
I'm so sorry to have kept you
waiting. How are you, sir?
905
00:48:28,574 --> 00:48:30,158
I don't know what my secretary
could've been thinking of,
906
00:48:30,242 --> 00:48:33,662
to keep you waiting this long.
Will you bring the chairs? Quickly.
907
00:48:33,745 --> 00:48:36,665
Will you...
Will you have a cigar, Mr. Semple?
908
00:48:36,748 --> 00:48:38,041
Thanks.
909
00:48:38,125 --> 00:48:41,295
- [Babe] There's Times Square.
- You can almost spit on it, can't you?
910
00:48:41,378 --> 00:48:43,964
- Why don't you try?
- [spits]
911
00:48:44,047 --> 00:48:46,842
[chuckles]
It's breezy up here.
912
00:48:50,596 --> 00:48:54,308
You're worried about those articles
they're writing about you, aren't you?
913
00:48:54,391 --> 00:48:56,143
Oh, I'm not worrying anymore.
914
00:48:56,226 --> 00:48:59,229
I suppose they'll go on writing them
till they get tired.
915
00:48:59,313 --> 00:49:01,815
You don't believe all that stuff, do you?
916
00:49:01,898 --> 00:49:04,818
Oh, they just do it to sell
the newspapers, you know.
917
00:49:04,901 --> 00:49:06,236
[Mr. Deeds]
Yeah, I guess so.
918
00:49:06,320 --> 00:49:08,113
What puzzles me is
919
00:49:08,196 --> 00:49:12,492
why people seem to get so much pleasure
out of hurting each other.
920
00:49:12,576 --> 00:49:15,954
Why don't they try liking each other
once in a while?
921
00:49:19,791 --> 00:49:21,418
Shall we go?
922
00:49:24,630 --> 00:49:26,298
Here's a nice place.
923
00:49:27,299 --> 00:49:30,969
Yeah. Anyway, there aren't
any photographers around.
924
00:49:35,641 --> 00:49:38,560
You know, you said something to me
when you first met me
925
00:49:38,644 --> 00:49:40,354
I've thought about a great deal.
926
00:49:40,437 --> 00:49:44,149
- What's that?
- You said I was a lady in distress.
927
00:49:44,232 --> 00:49:45,400
Oh. That.
928
00:49:45,484 --> 00:49:48,278
- What did you mean by that?
- Nothing.
929
00:49:49,404 --> 00:49:51,782
Have you got a...
930
00:49:51,865 --> 00:49:55,911
- Uh, are you engaged or anything?
- [chuckles]
931
00:49:55,994 --> 00:49:58,497
- No. Are you?
- No.
932
00:49:59,498 --> 00:50:01,416
[chuckles]
933
00:50:01,500 --> 00:50:03,502
You don't go out with girls
very much, do you?
934
00:50:03,585 --> 00:50:05,379
- I haven't.
- Why not?
935
00:50:05,462 --> 00:50:07,130
Oh, I don't know.
936
00:50:07,214 --> 00:50:10,342
You must've met a lot of swell
society girls since you've been here.
937
00:50:10,425 --> 00:50:11,718
Don't you like them?
938
00:50:11,802 --> 00:50:14,596
Well, I haven't met anybody here
that I like particularly.
939
00:50:14,680 --> 00:50:17,182
They all seem to have
the Saint Vitus' Dance.
940
00:50:17,265 --> 00:50:18,809
Except you, of course.
941
00:50:18,892 --> 00:50:20,310
People here are funny.
942
00:50:20,394 --> 00:50:24,272
They work so hard at living,
they forget how to live.
943
00:50:24,356 --> 00:50:27,275
Last night, after I left you,
I was walking along
944
00:50:27,359 --> 00:50:30,278
and looking at the tall buildings.
945
00:50:30,362 --> 00:50:33,448
And I got to thinking
about what Thoreau said,
946
00:50:33,532 --> 00:50:35,784
"They created a lot
of grand palaces here,
947
00:50:35,867 --> 00:50:39,871
but they forgot to create
the noblemen to put in them."
948
00:50:39,955 --> 00:50:42,541
I'd rather have Mandrake Falls.
949
00:50:43,875 --> 00:50:47,170
- I'm from a small town, too, you know.
- Really?
950
00:50:47,254 --> 00:50:50,966
- Probably as small as Mandrake Falls.
- Gosh, what do you know about that?
951
00:50:51,049 --> 00:50:55,929
Oh, it's a beautiful little town, too.
Grove poplar trees right along Main Street.
952
00:50:56,012 --> 00:50:58,932
Always smells as if it just had a bath.
953
00:50:59,015 --> 00:51:01,351
- I've often thought about going back.
- You have?
954
00:51:01,435 --> 00:51:03,061
Oh, yes.
955
00:51:03,145 --> 00:51:05,522
I used to have a lot of fun there
when I was a little girl.
956
00:51:05,605 --> 00:51:08,775
Used to love to go fishing
with my father.
957
00:51:08,859 --> 00:51:12,320
You know, that's funny.
He was a lot like you, my father was.
958
00:51:12,404 --> 00:51:14,364
He talked like you, too.
959
00:51:15,866 --> 00:51:18,827
Sometimes he let me hold
the line while he smoked
960
00:51:18,910 --> 00:51:21,288
and we'd just sit there for hours.
961
00:51:21,371 --> 00:51:26,209
And after a while, for no reason,
I'd go over and kiss him and sit in his lap.
962
00:51:26,293 --> 00:51:30,505
He never said very much,
but once I remember him saying,
963
00:51:30,589 --> 00:51:34,050
"No matter what happens,
honey, don't complain."
964
00:51:34,134 --> 00:51:37,137
He sounds like a person
well worth knowing.
965
00:51:37,220 --> 00:51:39,848
- He played in the town band, too.
- He did?
966
00:51:39,931 --> 00:51:41,808
- I play the tuba in my...
- Yeah, I know.
967
00:51:41,892 --> 00:51:45,020
- What did he play?
- The drums. He taught me to play some.
968
00:51:45,103 --> 00:51:47,397
- He did?
- I can do "Swanee River."
969
00:51:47,481 --> 00:51:49,941
- Would you like to hear me?
- Sure.
970
00:51:52,819 --> 00:51:54,446
Let's see, now.
971
00:51:56,782 --> 00:51:58,492
Hm.
972
00:51:59,493 --> 00:52:03,747
♪ Way down upon the Swanee River ♪
973
00:52:03,830 --> 00:52:06,625
♪ Far, far away ♪
974
00:52:08,001 --> 00:52:12,047
♪ There's where my heart is going ever ♪
975
00:52:12,130 --> 00:52:15,675
♪ There's where the old folks stay ♪
976
00:52:19,179 --> 00:52:21,223
Oh, I suppose you could do better.
977
00:52:21,306 --> 00:52:23,558
Sure. I can sing humoresque.
978
00:52:23,642 --> 00:52:26,061
Humoresque. I bet you
don't even know how it goes.
979
00:52:26,144 --> 00:52:29,648
Sure. Look, you sing it over again,
and I'll do humoresque with it.
980
00:52:29,731 --> 00:52:31,233
You better be good.
981
00:52:31,316 --> 00:52:34,361
- I wonder if they want to make it a quartet.
- Shh!
982
00:52:34,444 --> 00:52:36,613
- Ready?
- Yeah.
983
00:52:36,696 --> 00:52:40,784
- ♪ Way down upon the Swanee River ♪
- ♪ [imitating trombone] ♪
984
00:52:40,867 --> 00:52:43,787
♪ Far, far away ♪
985
00:52:45,080 --> 00:52:48,875
♪ There's where my heart is going ever ♪
986
00:52:48,959 --> 00:52:52,879
♪ There's where the old folks stay ♪
987
00:52:52,963 --> 00:52:56,925
♪ All the world is sad and dreary ♪
988
00:52:57,008 --> 00:53:01,388
- ♪ Everywhere I roam ♪
- [sirens wailing]
989
00:53:01,471 --> 00:53:03,306
Fire engines.
990
00:53:06,101 --> 00:53:09,104
Fire engine. I wanna see how they do it.
Wait for me, will you?
991
00:53:09,187 --> 00:53:11,398
Looks like the evening
is not gonna be wasted.
992
00:53:11,481 --> 00:53:13,859
[sirens continue waling]
993
00:53:13,942 --> 00:53:16,027
Hello. What do you want?
994
00:53:16,111 --> 00:53:19,155
Captain Deeds, fire volunteer,
Mandrake Falls.
995
00:53:19,239 --> 00:53:21,867
Hi, Cap. Boys, meet the captain.
996
00:53:21,950 --> 00:53:23,451
[firemen]
Hi, Captain.
997
00:53:40,844 --> 00:53:42,888
[sighs]
998
00:53:48,059 --> 00:53:50,812
- What's the matter, hon?
- Nothing.
999
00:53:50,896 --> 00:53:53,356
What's up, Babe?
Something's eating you.
1000
00:53:53,440 --> 00:53:55,901
No, it's nothing.
1001
00:53:55,984 --> 00:53:58,945
My unfailing instinct tells me
something's gone wrong with the stew.
1002
00:53:59,029 --> 00:54:01,865
Don't be ridiculous.
1003
00:54:01,948 --> 00:54:05,702
You haven't gotten very far, have you?
That's where you were an hour ago.
1004
00:54:05,785 --> 00:54:08,622
Come on, let's knock off and go down
to Joe's. The gang's waiting for us.
1005
00:54:08,705 --> 00:54:11,958
I can't write it, Mabel.
I don't know what's the matter with me.
1006
00:54:12,042 --> 00:54:14,461
- Uh-uh.
- [phone ringing]
1007
00:54:18,256 --> 00:54:21,217
Hello. Yeah, she's here.
Who wants her?
1008
00:54:21,301 --> 00:54:22,844
Who?
1009
00:54:22,928 --> 00:54:25,639
Oh, yes. Yes, just a moment.
1010
00:54:25,722 --> 00:54:26,723
Psst!
1011
00:54:26,806 --> 00:54:30,268
It's him. Whatchamacallim.
The Cinderella Man.
1012
00:54:31,603 --> 00:54:33,521
The Cinderella Man.
1013
00:54:38,276 --> 00:54:39,277
Hello.
1014
00:54:39,361 --> 00:54:42,280
Couldn't sleep. Kind of wanted
to talk to you. Do you mind?
1015
00:54:42,364 --> 00:54:45,283
No, not at all.
I couldn't sleep either.
1016
00:54:45,367 --> 00:54:49,287
I wanted to thank you again
for going out with me.
1017
00:54:49,371 --> 00:54:51,039
Huh?
1018
00:54:51,122 --> 00:54:53,458
Well, I don't know
what I'd do without you.
1019
00:54:53,541 --> 00:54:55,502
You've made up for all
the fakes I've met.
1020
00:55:00,173 --> 00:55:03,677
Well, that's very nice. Thank you.
1021
00:55:03,760 --> 00:55:06,638
You know what I've been doing
since I got home?
1022
00:55:06,721 --> 00:55:09,599
- I've been working on a poem.
- [chuckles]
1023
00:55:09,683 --> 00:55:11,726
It's about you.
1024
00:55:11,810 --> 00:55:16,272
Sometimes it's kind of hard for me
to say things, so I write them.
1025
00:55:16,356 --> 00:55:18,274
I'd like to read it sometime.
1026
00:55:18,358 --> 00:55:20,860
Maybe I'll have it finished
next time I see you.
1027
00:55:20,944 --> 00:55:23,154
Will I see you soon?
1028
00:55:23,238 --> 00:55:26,324
Gosh, that's swell, Mary.
Good night.
1029
00:55:26,408 --> 00:55:27,826
Good night.
1030
00:55:33,873 --> 00:55:35,792
Mabel, that guy's either the dumbest,
1031
00:55:35,875 --> 00:55:37,585
stupidest, most imbecilic idiot
in the world,
1032
00:55:37,669 --> 00:55:39,254
or else he's the grandest thing alive.
1033
00:55:39,337 --> 00:55:41,840
- I can't make him out.
- Uh-huh.
1034
00:55:41,923 --> 00:55:44,843
- I'm crucifying him.
- People have been crucified before.
1035
00:55:44,926 --> 00:55:46,511
Why? Why do we have to do it?
1036
00:55:46,594 --> 00:55:49,014
You started out to be a successful
newspaperwoman, didn't you?
1037
00:55:49,097 --> 00:55:51,766
- Yeah, then what?
- Search me. Ask the Gypsies.
1038
00:55:51,850 --> 00:55:54,185
Here's a guy
that's wholesome and fresh.
1039
00:55:54,269 --> 00:55:56,271
To us, he looks like a freak.
1040
00:55:57,272 --> 00:55:59,774
Do you know what he told me tonight?
1041
00:55:59,858 --> 00:56:01,526
He said when he gets married he wants
1042
00:56:01,609 --> 00:56:03,945
to carry his bride
over the threshold in his arms.
1043
00:56:04,029 --> 00:56:06,364
The guy's balmy.
1044
00:56:06,448 --> 00:56:08,366
Is he? Yeah, I thought so, too.
1045
00:56:08,450 --> 00:56:11,369
I tried to laugh, but I couldn't.
It stuck in my throat.
1046
00:56:11,453 --> 00:56:15,582
Cut it out, will you? You'll get
me thinking about Charlie again.
1047
00:56:17,876 --> 00:56:20,003
He's got goodness, Mabel.
1048
00:56:20,086 --> 00:56:22,130
- Do you know what that is?
- Hmm?
1049
00:56:22,213 --> 00:56:26,426
No, of course you don't. We've forgotten.
We're too busy being smart alecks.
1050
00:56:26,509 --> 00:56:29,137
Too busy in a crazy competition
for nothing.
1051
00:56:29,220 --> 00:56:31,973
[playing tuba]
1052
00:56:35,977 --> 00:56:39,189
- I beg pardon, sir? I beg pardon, sir.
- Huh?
1053
00:56:39,272 --> 00:56:41,733
- Madame Pomponi is on the telephone, sir.
- Who?
1054
00:56:41,816 --> 00:56:44,736
Madame Pomponi. She says that
everything is all set for the reception.
1055
00:56:44,819 --> 00:56:46,613
What do you mean by coming in here
when I'm playing?
1056
00:56:46,696 --> 00:56:47,739
But she's on the telephone, sir.
1057
00:56:47,822 --> 00:56:50,325
Get out.
The evil finger's on you.
1058
00:56:50,408 --> 00:56:52,869
- The finger, sir? Yes, sir.
- Get out.
1059
00:56:59,584 --> 00:57:01,503
Stop.
[echoing]
1060
00:57:03,546 --> 00:57:06,508
[yells, echoes]
1061
00:57:06,591 --> 00:57:08,510
- Did you hear that?
- What, sir?
1062
00:57:08,593 --> 00:57:10,428
[yells, echoes]
1063
00:57:11,429 --> 00:57:13,223
[yells, echoes]
1064
00:57:13,306 --> 00:57:15,183
Why, that's an echo, sir.
1065
00:57:15,266 --> 00:57:17,102
- You try it.
- Me, sir?
1066
00:57:17,185 --> 00:57:18,186
Yeah.
1067
00:57:18,269 --> 00:57:20,230
Whoop!
[echoes]
1068
00:57:20,313 --> 00:57:21,523
Louder.
1069
00:57:21,606 --> 00:57:23,817
Whoop!
[echoes]
1070
00:57:23,900 --> 00:57:26,027
Whoop!
[echoes]
1071
00:57:26,111 --> 00:57:28,404
- You try it.
- Me, sir?
1072
00:57:28,488 --> 00:57:29,489
[nervous chuckle]
1073
00:57:29,572 --> 00:57:32,200
- Boop.
- [Mr. Deeds] Louder.
1074
00:57:32,283 --> 00:57:35,453
Boop!
[echoes]
1075
00:57:36,496 --> 00:57:38,498
You try it.
1076
00:57:38,581 --> 00:57:40,583
[yells, echoes]
1077
00:57:40,667 --> 00:57:42,460
All together.
1078
00:57:42,544 --> 00:57:45,922
[all whoop, echoes]
1079
00:57:46,005 --> 00:57:47,590
Again.
1080
00:57:47,674 --> 00:57:49,592
[all whoop]
1081
00:57:49,676 --> 00:57:52,846
[echoing]
1082
00:57:52,929 --> 00:57:55,098
Let that be a lesson to you.
1083
00:57:56,850 --> 00:57:59,352
Go back to your rooms, both of you.
1084
00:58:07,652 --> 00:58:10,280
Boop!
[echoes]
1085
00:58:10,363 --> 00:58:12,407
[chuckling]
1086
00:58:18,872 --> 00:58:20,790
[no audible dialogue]
1087
00:58:41,311 --> 00:58:44,689
[chattering]
1088
00:58:48,443 --> 00:58:49,903
Hello, darling.
1089
00:58:49,986 --> 00:58:52,238
- So good of you to come.
- Oh, Madame Pomponi.
1090
00:58:52,322 --> 00:58:54,782
- Oh, I'm so happy to have you here.
- Where is he? Where is he?
1091
00:58:54,866 --> 00:58:56,701
I'm just dying to see
the Cinderella Man.
1092
00:58:56,784 --> 00:58:58,494
Shh! He may hear you.
1093
00:58:58,578 --> 00:59:00,413
Even if he heard you,
he wouldn't understand.
1094
00:59:00,496 --> 00:59:01,956
- [laughing]
- Bad as that, eh?
1095
00:59:02,040 --> 00:59:03,958
I hear he still believes
in Santa Claus.
1096
00:59:04,042 --> 00:59:06,419
Will he be Santa Claus?
That's what I wonder.
1097
00:59:06,502 --> 00:59:08,421
Have you all got your slippers ready
for the Cinderella Man?
1098
00:59:08,504 --> 00:59:10,965
- Think he'll go for that?
- Now don't be bashful.
1099
00:59:11,049 --> 00:59:13,801
With $20 million
he doesn't have to have looks.
1100
00:59:13,885 --> 00:59:15,053
He won't have it long
1101
00:59:15,136 --> 00:59:17,680
with that Pomponi woman
hanging around him.
1102
00:59:17,764 --> 00:59:21,684
My dears, I hear that he can't think
unless he plays his tuba.
1103
00:59:21,768 --> 00:59:23,478
You're a fool, Babe.
1104
00:59:23,561 --> 00:59:25,396
I just couldn't stand
seeing him again.
1105
00:59:25,480 --> 00:59:28,775
Running away is no solution.
What'll I tell him if he calls up?
1106
00:59:28,858 --> 00:59:32,779
Tell him I had to leave suddenly.
Got a job in China someplace.
1107
00:59:32,862 --> 00:59:35,949
- You're acting like a schoolgirl.
- What else can I do?
1108
00:59:36,032 --> 00:59:39,035
Keeping this up's no good.
He's bound to find out sometime.
1109
00:59:39,118 --> 00:59:41,496
At least I can save him that.
1110
00:59:42,622 --> 00:59:46,084
- Hey, where is everybody?
- Come on, Babe. The artillery's ready.
1111
00:59:46,167 --> 00:59:48,461
It's those two sore spots again.
1112
00:59:49,504 --> 00:59:51,005
- Oh!
- Yeah.
1113
00:59:51,089 --> 00:59:53,424
- All right.
- [ice clinking]
1114
00:59:53,508 --> 00:59:54,801
Should've been down
to the office today, Babe.
1115
00:59:54,884 --> 00:59:56,427
Yeah. Mac threw Cobb out again.
1116
00:59:56,511 --> 00:59:59,097
- Boy, was he burning.
- Just a minute. No, you don't.
1117
00:59:59,180 --> 01:00:01,683
Oh, just one little drink,
and then we're ready to shoo.
1118
01:00:01,766 --> 01:00:04,435
- We're not going out tonight.
- I thought you had a date with him.
1119
01:00:04,519 --> 01:00:07,814
- It's off. He's having a party at his house.
- Mm.
1120
01:00:07,897 --> 01:00:11,109
- Say, what's the matter with her now?
- You wouldn't know if I drew you a diagram.
1121
01:00:11,192 --> 01:00:12,944
Now run along
and peddle your little tintypes.
1122
01:00:13,027 --> 01:00:14,529
Say, what is this?
Throwing us out of here
1123
01:00:14,612 --> 01:00:17,699
- is getting to be a regular habit.
- [knocking on door]
1124
01:00:20,576 --> 01:00:22,996
Is Mary Dawson here?
I'm Longfellow Deeds.
1125
01:00:23,079 --> 01:00:27,041
Oh! Oh, yes, of course.
Longfellow Deeds.
1126
01:00:28,501 --> 01:00:32,046
Come in. Step in, please.
1127
01:00:33,589 --> 01:00:36,301
- You're Mabel, her sister, aren't you?
- Huh? Oh.
1128
01:00:36,384 --> 01:00:38,636
Oh, yes. Yes, of course.
Her sister.
1129
01:00:38,720 --> 01:00:41,389
Yes, I've been her sister
a long time.
1130
01:00:41,472 --> 01:00:44,058
- Is she home?
- Yeah. What?
1131
01:00:44,142 --> 01:00:48,646
- Is Mary home?
- Oh, Mary. Oh, yes, of course.
1132
01:00:48,730 --> 01:00:51,316
I don't know whether
she's home or not. I'll see.
1133
01:00:51,399 --> 01:00:53,067
Oh, there she is.
Of course she's home.
1134
01:00:53,151 --> 01:00:55,028
- Hello.
- Hello, Mary.
1135
01:00:58,531 --> 01:01:00,700
Yeah, I waited in the park for you
over an hour.
1136
01:01:00,783 --> 01:01:02,410
I thought maybe you'd forgotten.
1137
01:01:02,493 --> 01:01:05,204
I didn't think you could come
with the party and everything.
1138
01:01:05,288 --> 01:01:09,042
Oh, I wouldn't let them stop me from
seeing you, so I threw them out.
1139
01:01:09,125 --> 01:01:11,878
- You threw them out?
- You mean, by the neck or something?
1140
01:01:11,961 --> 01:01:15,048
Sure. They got on my nerves,
so I threw them out.
1141
01:01:15,131 --> 01:01:20,011
I guess that'll be in the papers tomorrow.
It'll give them something else to laugh at.
1142
01:01:20,094 --> 01:01:22,847
I don't mind, though.
I had a lot of fun doing it.
1143
01:01:22,930 --> 01:01:26,392
- Would you like to go for a walk?
- Yeah, yeah, if it isn't too late.
1144
01:01:26,476 --> 01:01:28,394
I'll get my hat.
1145
01:01:32,023 --> 01:01:33,649
[mutters]
1146
01:01:33,733 --> 01:01:37,487
Nice day, or nice night,
wasn't it-- isn't it?
1147
01:01:37,570 --> 01:01:41,741
Yes. Lovely.
We've had a lot of nice weather lately.
1148
01:01:41,824 --> 01:01:45,453
Yeah. It'd be a nice night
to go for a walk, don't you think?
1149
01:01:45,536 --> 01:01:48,915
Oh, yeah, I think it'd be a swell night
to go for a walk.
1150
01:01:48,998 --> 01:01:51,709
- A nice long one.
- Yeah.
1151
01:01:51,793 --> 01:01:53,878
Ready?
1152
01:01:53,961 --> 01:01:56,297
Gosh.
1153
01:01:56,381 --> 01:01:59,467
- She looks better every time I see her.
- [chuckles]
1154
01:01:59,550 --> 01:02:01,677
Thank you.
1155
01:02:01,761 --> 01:02:04,263
Good night. Don't worry.
I won't keep her out late.
1156
01:02:04,347 --> 01:02:07,016
- Thank you so much. Good night.
- Good night.
1157
01:02:07,100 --> 01:02:09,185
[sighs]
1158
01:02:09,268 --> 01:02:11,562
- Oh, my foot's asleep.
- No, you don't.
1159
01:02:11,646 --> 01:02:13,815
No, you don't. Just a minute.
The party's over.
1160
01:02:13,898 --> 01:02:16,317
- Listen, she told us...
- No more photographs.
1161
01:02:21,989 --> 01:02:26,452
Glad you wanted to take a walk, Mary,
'cause I wanted to talk to you.
1162
01:02:26,536 --> 01:02:28,704
Let's just walk, hmm?
1163
01:02:30,331 --> 01:02:32,041
All right.
1164
01:02:37,046 --> 01:02:40,466
Mary, I'm going home.
1165
01:02:40,550 --> 01:02:42,009
Are you? When?
1166
01:02:42,093 --> 01:02:44,470
Oh, a day or so, I think.
1167
01:02:45,555 --> 01:02:48,307
- I don't blame you.
- A man ought to know where he fits in.
1168
01:02:48,391 --> 01:02:50,309
I just don't fit in around here.
1169
01:02:50,393 --> 01:02:53,312
I once had an idea I could
do something with the money,
1170
01:02:53,396 --> 01:02:56,566
but it kept me so busy
I haven't had time to figure it out.
1171
01:02:56,649 --> 01:02:59,360
I guess I'll wait till I get back home.
1172
01:03:10,163 --> 01:03:14,417
Do you mind if I talk to you, Mary?
You don't have to pay any attention to me.
1173
01:03:14,500 --> 01:03:16,794
No, I don't mind.
1174
01:03:16,878 --> 01:03:19,839
All my life,
I've wanted somebody to talk to.
1175
01:03:19,922 --> 01:03:24,385
Back in Mandrake Falls,
I used to always talk to a girl.
1176
01:03:24,469 --> 01:03:27,180
- A girl?
- Only an imaginary one.
1177
01:03:27,263 --> 01:03:31,142
I used to hike a lot through the woods,
and I'd always take this girl with me
1178
01:03:31,225 --> 01:03:32,768
so I could talk to her.
1179
01:03:32,852 --> 01:03:35,897
I'd show her my
pet trees and things.
1180
01:03:35,980 --> 01:03:39,400
It sounds kind of silly,
but we had a lot of fun doing it.
1181
01:03:39,484 --> 01:03:41,110
She was beautiful.
1182
01:03:42,111 --> 01:03:45,865
I haven't married
'cause I've been kind of waiting.
1183
01:03:45,948 --> 01:03:49,535
You know, my mother and father
were a great couple.
1184
01:03:49,619 --> 01:03:52,580
I thought I might have
the same kind of luck.
1185
01:03:52,663 --> 01:03:55,666
I've always hoped that,
1186
01:03:55,750 --> 01:03:59,462
someday that imaginary girl
would turn out to be real.
1187
01:04:05,176 --> 01:04:07,094
Well, here we are again.
1188
01:04:07,178 --> 01:04:10,389
Yes, here we are again.
Good night.
1189
01:04:10,473 --> 01:04:12,141
Good night.
1190
01:04:15,478 --> 01:04:17,563
Mary, I...
1191
01:04:21,734 --> 01:04:23,110
Excuse me.
1192
01:04:23,194 --> 01:04:24,737
Good-bye, darling.
1193
01:04:24,820 --> 01:04:27,114
Don't let anybody
hurt you again, ever.
1194
01:04:27,198 --> 01:04:29,992
They can't, anyway.
You're much too real.
1195
01:04:30,076 --> 01:04:33,246
You go back to Mandrake Falls.
It's where you belong.
1196
01:04:33,329 --> 01:04:35,039
Good-bye.
1197
01:04:37,792 --> 01:04:39,877
Mary.
1198
01:04:39,961 --> 01:04:44,257
You know the poem I told you about?
It's finished.
1199
01:04:44,340 --> 01:04:46,717
Would you like to read it?
It's to you.
1200
01:04:46,801 --> 01:04:48,427
Yes, of course.
1201
01:04:59,063 --> 01:05:03,734
You don't have to say anything, Mary.
You can tell me tomorrow what you think.
1202
01:05:07,530 --> 01:05:11,200
"I tramped the Earth with hopeless beat
1203
01:05:11,284 --> 01:05:14,662
"Searching in vain for a glimpse of you
1204
01:05:14,745 --> 01:05:18,416
"Then heaven thrust you at my very feet
1205
01:05:18,499 --> 01:05:22,169
"A lovely angel, too lovely to woo
1206
01:05:26,549 --> 01:05:31,470
"My dream has been answered,
but my life's just as bleak
1207
01:05:31,554 --> 01:05:35,391
"I'm handcuffed and speechless
in your presence divine
1208
01:05:37,059 --> 01:05:41,564
"For my heart longs to cry out,
if it only could speak
1209
01:05:42,982 --> 01:05:46,819
I love you, my angel,
be mine, be mine"
1210
01:05:48,112 --> 01:05:49,864
Oh, darling.
1211
01:05:56,704 --> 01:06:01,459
You don't have to say anything now. I'll
wait till tomorrow till I hear from you.
1212
01:06:12,428 --> 01:06:14,180
[clattering]
1213
01:06:14,263 --> 01:06:16,766
[man]
Hey, what's the big idea?
1214
01:06:21,812 --> 01:06:23,606
Stop it, Babe. Stop it.
1215
01:06:23,689 --> 01:06:27,151
What do you mean, you're quitting?
You might as well tell me I'm quitting.
1216
01:06:27,234 --> 01:06:30,029
What's bothering you? Hmm?
1217
01:06:30,112 --> 01:06:32,490
Last night he proposed to me.
1218
01:06:32,573 --> 01:06:35,493
Proposed to you?
You mean, he asked you to marry him?
1219
01:06:35,576 --> 01:06:38,412
- Yes.
- Why, Babe, that's terrific!
1220
01:06:38,496 --> 01:06:40,915
"Cinderella Man woos mystery girl.
Who is the mysterious"...
1221
01:06:40,998 --> 01:06:43,209
Print one line of that
and I'll blow your place up.
1222
01:06:43,292 --> 01:06:46,462
Sorry, Babe. Sorry.
I just got carried away.
1223
01:06:46,545 --> 01:06:50,132
That's too bad.
That would've made a swell story.
1224
01:06:51,300 --> 01:06:53,761
So he proposed to you, huh?
1225
01:06:53,844 --> 01:06:56,347
What a twist.
You set out to nail him, and he...
1226
01:06:56,430 --> 01:06:58,974
Yeah. Funny twist, isn't it?
1227
01:07:01,936 --> 01:07:07,108
Hey, you haven't gone
and fallen for that mug, have you?
1228
01:07:09,193 --> 01:07:12,863
Well, I'll be.
Oh, that's tough, Babe.
1229
01:07:12,947 --> 01:07:14,573
[crying softly]
1230
01:07:14,657 --> 01:07:18,202
- What are you gonna do?
- I'm going to tell him the truth.
1231
01:07:18,285 --> 01:07:23,082
Tell him you're Babe Bennett? Tell him
you've been making a stooge out of him?
1232
01:07:23,165 --> 01:07:26,335
I'm having lunch with him today.
He expects an answer.
1233
01:07:27,420 --> 01:07:31,382
- It's gonna be pretty.
- You're crazy. You can't do that.
1234
01:07:31,465 --> 01:07:36,303
He'll probably kick me right down
the stairs. I only hope he does.
1235
01:07:36,387 --> 01:07:39,598
I'll put you on another job.
You need never see him again, huh?
1236
01:07:42,184 --> 01:07:43,728
That's the rub.
1237
01:07:43,811 --> 01:07:45,438
Oh.
1238
01:07:45,521 --> 01:07:47,606
It's as bad as that, huh?
1239
01:07:48,649 --> 01:07:51,819
Telling him's a long shot.
I'm going to take it.
1240
01:07:57,366 --> 01:08:00,453
Well, it was fun while it lasted, Mac.
1241
01:08:01,746 --> 01:08:03,789
I'll clean out my desk.
1242
01:08:14,341 --> 01:08:16,635
- How's it going? Okay?
- Yes. Quite all right. Thank you, sir.
1243
01:08:16,719 --> 01:08:18,429
- Gold, huh?
- Yes, sir.
1244
01:08:21,223 --> 01:08:23,142
- Fourteen karat.
- Yes, sir.
1245
01:08:23,225 --> 01:08:25,686
- Is that the best you got?
- Oh, yes, sir.
1246
01:08:27,563 --> 01:08:30,149
Those flowers are too high.
I won't be able to see her.
1247
01:08:30,232 --> 01:08:33,402
- Get a smaller bowl, will you?
- A smaller bowl of flowers, yes.
1248
01:08:33,486 --> 01:08:34,820
Yes, sir. A smaller bowl of flowers.
1249
01:08:34,904 --> 01:08:36,322
You get that stuff
I was telling you about?
1250
01:08:36,405 --> 01:08:37,615
- Stuff, sir?
- Yeah, that goo.
1251
01:08:37,698 --> 01:08:39,784
- That stuff that tastes like soap.
- Oh, yes, sir.
1252
01:08:39,867 --> 01:08:42,369
Here it is, sir.
The pâté de foie gras, sir.
1253
01:08:43,954 --> 01:08:45,581
That's fine. Have a lot of it,
'cause she likes it.
1254
01:08:45,664 --> 01:08:48,167
- Yes.
- Now you got the idea.
1255
01:08:48,250 --> 01:08:50,878
That's fine.
Sit over there, will you?
1256
01:08:50,961 --> 01:08:52,797
- Me, sir?
- Yeah.
1257
01:08:59,011 --> 01:09:00,971
You're too tall.
Slink lower, will you?
1258
01:09:01,055 --> 01:09:02,973
Yes.
1259
01:09:03,057 --> 01:09:04,433
More.
1260
01:09:06,977 --> 01:09:08,646
Come forward.
1261
01:09:10,731 --> 01:09:12,650
How is this, sir?
1262
01:09:12,733 --> 01:09:15,444
Perfect. Perfect.
1263
01:09:15,528 --> 01:09:17,238
I wish you luck, sir.
1264
01:09:19,365 --> 01:09:22,827
Thank you. Now, don't touch a thing.
Leave everything as it is.
1265
01:09:24,161 --> 01:09:25,788
Oh, yes.
1266
01:09:35,589 --> 01:09:38,008
Walter. Walter!
1267
01:09:38,092 --> 01:09:39,844
Walter, where are you?
1268
01:09:39,927 --> 01:09:41,345
Yes, yes, what is it, sir?
Anything happened?
1269
01:09:41,428 --> 01:09:44,098
"Anything happened?" I got to get
dressed. I can't meet her like this.
1270
01:09:44,181 --> 01:09:45,766
- But she isn't due for an hour, sir.
- An hour?
1271
01:09:45,850 --> 01:09:47,852
What's an hour?
You know how time flies, Walter.
1272
01:09:47,935 --> 01:09:50,479
- My tie, will you?
- Yes, sir. Very good, sir.
1273
01:09:51,647 --> 01:09:53,190
Yes, sir.
1274
01:09:53,274 --> 01:09:56,735
♪ Way down upon the Swanee River ♪
1275
01:09:56,819 --> 01:09:59,280
Just as I suspected, wise guy.
1276
01:09:59,363 --> 01:10:02,992
I don't mind you making a sap out of
yourself, but you made one out of me, too.
1277
01:10:03,075 --> 01:10:05,494
Will you tell the gentleman I'm not in?
1278
01:10:05,578 --> 01:10:08,956
Mary Dawson, hmm?
Mary Dawson, my eye.
1279
01:10:09,039 --> 01:10:12,501
That dame took you for a sleigh ride
that New York will laugh about for years.
1280
01:10:12,585 --> 01:10:15,838
She's the slickest,
two-timing, double-crossing...
1281
01:10:15,921 --> 01:10:17,798
- What are you talking about?
- All right, go ahead.
1282
01:10:17,882 --> 01:10:21,093
Sock away, and then
try to laugh this off.
1283
01:10:28,183 --> 01:10:30,394
She's the star reporter
on the Mail.
1284
01:10:30,477 --> 01:10:33,814
Every time you opened your kisser,
you gave her another story.
1285
01:10:33,898 --> 01:10:36,525
She's the dame who slapped
that moniker on you, Cinderella Man.
1286
01:10:36,609 --> 01:10:38,861
You've been making love
to a double dose of cyanide.
1287
01:10:38,944 --> 01:10:40,029
Shut up.
1288
01:10:53,626 --> 01:10:55,878
Oh, listen, Babe.
I can't let you quit now.
1289
01:10:55,961 --> 01:10:57,379
You're not going through
with this thing, are you?
1290
01:10:57,463 --> 01:11:00,049
This is for you, Mac.
Names of all the head waiters in town.
1291
01:11:00,132 --> 01:11:02,301
You can always buy a better choice
of scandal from them
1292
01:11:02,384 --> 01:11:03,594
- at reasonable prices.
- [phone ringing]
1293
01:11:03,677 --> 01:11:06,972
I've seen them get in a rut like you before,
but they always come back.
1294
01:11:07,056 --> 01:11:11,393
Hello? Yes?
Just a minute. It's for you.
1295
01:11:11,477 --> 01:11:14,146
In a couple of weeks, you'll get the itch
so bad you'll be working for nothing.
1296
01:11:14,229 --> 01:11:18,359
- Hello?
- Babe Bennett? Just a minute.
1297
01:11:22,655 --> 01:11:25,407
- Hello, Mary?
- Oh, hello, darling.
1298
01:11:25,491 --> 01:11:28,077
Is it you who's been writing
those articles about me?
1299
01:11:28,160 --> 01:11:32,414
Why, I was just leaving.
I'll be up there in a minute.
1300
01:11:35,376 --> 01:11:37,795
Uh, look, um...
1301
01:11:37,878 --> 01:11:40,798
Yes, I did, but I was
just coming up to explain. I...
1302
01:11:43,008 --> 01:11:44,677
Oh-- Oh, listen, darling.
1303
01:11:44,760 --> 01:11:46,679
Wait a minute. Please.
1304
01:11:46,762 --> 01:11:48,389
Listen.
1305
01:12:12,955 --> 01:12:17,001
I beg pardon, sir.
Should I serve the wine with the squab, sir?
1306
01:12:17,084 --> 01:12:18,836
I beg pardon, sir?
1307
01:12:29,430 --> 01:12:34,059
If I knew you were going to take it so hard,
I would've kept my mouth shut.
1308
01:12:34,143 --> 01:12:35,561
I'm sorry.
1309
01:12:40,149 --> 01:12:42,443
Pack my things, Walter.
I'm going home.
1310
01:12:43,527 --> 01:12:44,862
Yes, sir.
1311
01:12:46,321 --> 01:12:50,159
You shouldn't be running away like this.
What's going to happen to the estate?
1312
01:12:50,242 --> 01:12:52,161
They can have the estate.
1313
01:12:52,244 --> 01:12:53,787
[loud chatter]
1314
01:12:53,871 --> 01:12:57,833
Nobody's going to kick me out.
Let me go! Let me go!
1315
01:12:57,916 --> 01:13:01,003
I want to see that guy.
I want to see that guy. Let me go!
1316
01:13:01,086 --> 01:13:02,963
I want to see that guy.
Let me go!
1317
01:13:03,047 --> 01:13:05,340
I want to see him.
There he is.
1318
01:13:05,424 --> 01:13:08,135
I just want to get a look at him.
There you are.
1319
01:13:08,218 --> 01:13:10,054
I just wanted to see
what kind of a man you were.
1320
01:13:10,137 --> 01:13:11,930
I just wanted to see
what a man looked like
1321
01:13:12,014 --> 01:13:13,640
that could spend
thousands of dollars on a party
1322
01:13:13,724 --> 01:13:15,434
while people around him were hungry.
1323
01:13:15,517 --> 01:13:17,603
The Cinderella Man, huh?
Did you ever stop to think
1324
01:13:17,686 --> 01:13:19,146
how many families
could have been fed
1325
01:13:19,229 --> 01:13:20,898
on the money you pay out
to get on the front pages?
1326
01:13:20,981 --> 01:13:23,025
- Let me alone.
- Let him alone.
1327
01:13:23,108 --> 01:13:26,570
If you know what's good for you,
you'll let me get this off my chest.
1328
01:13:26,653 --> 01:13:29,448
How did you feel
feeding donuts to a horse?
1329
01:13:29,531 --> 01:13:32,117
Got a kick out of it, huh?
Got a big laugh?
1330
01:13:32,201 --> 01:13:35,412
Did you ever think of feeding donuts
to human beings? No.
1331
01:13:35,496 --> 01:13:37,915
- Shall I call the police, sir?
- No.
1332
01:13:37,998 --> 01:13:39,416
What do you want?
1333
01:13:39,500 --> 01:13:41,752
Yeah, that's all that's worrying you.
What do I want?
1334
01:13:41,835 --> 01:13:46,507
A chance to feed a wife and kids.
I'm a farmer. A job, that's what I want.
1335
01:13:46,590 --> 01:13:49,051
Farmer, huh? You're a moocher.
That's what you are.
1336
01:13:49,134 --> 01:13:51,970
I wouldn't believe you or anybody else
on a stack of Bibles.
1337
01:13:52,054 --> 01:13:54,932
You're a moocher like all the rest of them
around here, so get out of here.
1338
01:13:55,015 --> 01:13:56,767
Sure, everybody's a moocher to you.
1339
01:13:56,850 --> 01:13:59,895
A mongrel dog eating out of
a garbage pail is a moocher to you.
1340
01:13:59,978 --> 01:14:02,314
- This won't do you any...
- Stay where you are, young fellow!
1341
01:14:02,397 --> 01:14:04,566
Get over there!
1342
01:14:04,650 --> 01:14:07,277
You're about to get some more
publicity, Mr. Deeds.
1343
01:14:07,361 --> 01:14:09,988
You're about to get
on the front page again.
1344
01:14:10,072 --> 01:14:12,116
See how you're going
to like it this time.
1345
01:14:12,199 --> 01:14:14,785
See what good your money's gonna do
when you're six feet underground.
1346
01:14:14,868 --> 01:14:16,537
You never thought of that, did
you? No.
1347
01:14:16,620 --> 01:14:18,831
All you ever thought of
was pinching pennies,
1348
01:14:18,914 --> 01:14:20,707
you money-grabbing hick.
1349
01:14:20,791 --> 01:14:23,544
You never gave a thought
to all of those starving people
1350
01:14:23,627 --> 01:14:24,837
standing in the bread lines,
1351
01:14:24,920 --> 01:14:26,964
not knowing where
their next meal was coming from,
1352
01:14:27,047 --> 01:14:29,258
not able to feed their wife and kids.
1353
01:14:29,341 --> 01:14:32,010
Not able to...
[cries softly]
1354
01:14:35,597 --> 01:14:37,182
[whimpers]
1355
01:14:39,393 --> 01:14:40,561
I...
1356
01:14:40,644 --> 01:14:45,607
I'm glad I didn't hurt nobody.
Excuse me.
1357
01:14:45,691 --> 01:14:47,526
Crazy.
1358
01:14:47,609 --> 01:14:51,071
You get all kinds of crazy ideas.
1359
01:14:53,157 --> 01:14:55,325
Sorry.
1360
01:14:55,409 --> 01:14:57,911
Didn't know what I was doing.
1361
01:14:57,995 --> 01:15:01,748
Losing your farm after 20 years' work.
1362
01:15:01,832 --> 01:15:04,585
Seeing your kids go hungry.
1363
01:15:04,668 --> 01:15:09,590
Game little wife saying,
"Everything's going to be all right."
1364
01:15:09,673 --> 01:15:13,051
Standing there in the bread lines.
1365
01:15:13,135 --> 01:15:15,888
It killed me to take a handout.
1366
01:15:15,971 --> 01:15:17,806
I ain't used to it.
1367
01:15:18,807 --> 01:15:22,102
Go ahead and do
what you want with me, mister.
1368
01:15:23,604 --> 01:15:27,316
I guess I'm at the end of my rope.
1369
01:15:27,399 --> 01:15:29,443
[crying]
1370
01:15:32,112 --> 01:15:34,114
[crying continues]
1371
01:16:03,769 --> 01:16:07,439
Could I take some of this
home with me?
1372
01:17:09,751 --> 01:17:10,752
[no audible dialogue]
1373
01:17:24,558 --> 01:17:27,311
[chattering]
1374
01:17:45,412 --> 01:17:47,122
- Are you married?
- Yes, sir.
1375
01:17:47,205 --> 01:17:49,291
- Any children?
- No, no children.
1376
01:17:49,374 --> 01:17:52,002
All right, Mr. Dodsworth.
I think you'll qualify.
1377
01:17:52,085 --> 01:17:54,379
Take this to that desk over there
for further instructions.
1378
01:17:54,463 --> 01:17:56,923
- Thank you very much.
- Next, please.
1379
01:18:00,385 --> 01:18:03,513
- How many does that make?
- You've okayed 819.
1380
01:18:03,597 --> 01:18:04,598
- Is that all?
- That's all.
1381
01:18:04,681 --> 01:18:06,683
It's going awfully slow.
We need 1,100 more.
1382
01:18:06,767 --> 01:18:08,769
[phone ringing]
1383
01:18:08,852 --> 01:18:11,480
Hello? Yes. Yeah.
1384
01:18:11,563 --> 01:18:16,360
The water development seems okay.
I don't like the road layout yet.
1385
01:18:16,443 --> 01:18:20,030
Come up tonight about 10
and bring the maps. Right.
1386
01:18:20,113 --> 01:18:23,367
Here's the order for the plows.
We got a good price on them.
1387
01:18:23,450 --> 01:18:25,702
That's fine. Thanks.
I'll look them over later.
1388
01:18:25,786 --> 01:18:30,749
Oh, Mr. Deeds, my wife wanted me
to tell you she prays for you every night.
1389
01:18:30,832 --> 01:18:32,376
[mutters]
1390
01:18:32,459 --> 01:18:34,711
Well, thanks.
1391
01:18:34,795 --> 01:18:38,548
- How do you do? What is your name?
- George Rankin, sir.
1392
01:18:38,632 --> 01:18:41,968
No, no, we're not buying any bulls.
What's that?
1393
01:18:42,052 --> 01:18:45,597
Listen, fellow. Bull's what
I've been selling all my life.
1394
01:18:46,598 --> 01:18:49,559
We've very little time. He's ordered me
to turn everything over to him immediately.
1395
01:18:49,643 --> 01:18:51,645
We have to work fast, before
he disposes of every penny.
1396
01:18:51,728 --> 01:18:55,941
See, I told you something could be done.
I knew it all the time. Sign it, dear.
1397
01:18:56,024 --> 01:18:58,151
- We may get into trouble.
- Oh, don't be so squeamish.
1398
01:18:58,235 --> 01:19:00,404
There's millions involved.
After all, you have your legal rights.
1399
01:19:00,487 --> 01:19:02,989
- You're his only living relative.
- What's it say?
1400
01:19:03,073 --> 01:19:05,200
That's your agreement with
Mr. Cedar in case we win.
1401
01:19:05,283 --> 01:19:07,244
You see, my end is going
to be rather expensive.
1402
01:19:07,327 --> 01:19:09,246
I have a lot of important people
to take care of.
1403
01:19:09,329 --> 01:19:11,206
I have the legal machinery
all set and ready to go.
1404
01:19:11,289 --> 01:19:12,999
I've been working on nothing else
for the last week.
1405
01:19:13,083 --> 01:19:15,752
You say the word, and we'll stop
this yokel dead in his tracks.
1406
01:19:15,836 --> 01:19:18,338
- Sign it.
- Oh, all right.
1407
01:19:18,422 --> 01:19:20,882
- Charlie, we're off. Papers all set?
- All set.
1408
01:19:20,966 --> 01:19:22,801
- Okay, then go to it. And, Charlie.
- Yeah?
1409
01:19:22,884 --> 01:19:25,303
Find out who wrote those newspaper
articles and subpoena him right away.
1410
01:19:25,387 --> 01:19:27,556
- Okay.
- So what is your name?
1411
01:19:27,639 --> 01:19:29,391
Christian Swenson.
1412
01:19:30,559 --> 01:19:33,311
- Uh, farmer?
- Yes, ma'am.
1413
01:19:33,395 --> 01:19:36,982
- Where is your farm?
- South Dakota, north.
1414
01:19:37,065 --> 01:19:41,278
- South Dakota north?
- South Dakota, but on the top.
1415
01:19:41,361 --> 01:19:42,988
Oh. Oh.
[chuckles]
1416
01:19:43,071 --> 01:19:45,782
- What about your knocking off for lunch?
- Not hungry.
1417
01:19:45,866 --> 01:19:48,452
I want to get through this work in a hurry,
and then I want to go home.
1418
01:19:48,535 --> 01:19:50,745
Come on. What are you
trying to do, kid, keel over?
1419
01:19:50,829 --> 01:19:53,874
You haven't been out of this
house in two weeks.
1420
01:19:53,957 --> 01:19:56,835
Well, maybe I'll have a sandwich.
Do you mind waiting a few minutes?
1421
01:19:56,918 --> 01:20:00,922
Oh, sure, sure.
If you like to have a sandwich,
1422
01:20:01,006 --> 01:20:03,300
I can give you one, please.
1423
01:20:05,218 --> 01:20:07,179
Thanks. Thank you.
1424
01:20:07,262 --> 01:20:09,264
Never mind, Cobb.
1425
01:20:15,520 --> 01:20:16,688
Good.
1426
01:20:30,118 --> 01:20:31,286
Cobb.
1427
01:20:32,996 --> 01:20:35,707
- Get lunches for the rest of them.
- What?
1428
01:20:35,790 --> 01:20:38,543
There must be 2,000
of them out there.
1429
01:20:38,627 --> 01:20:40,462
Well, that doesn't make them
any less hungry.
1430
01:20:40,545 --> 01:20:43,840
Okay, Santa Claus, 2,000 lunches.
1431
01:20:43,924 --> 01:20:47,010
[chattering]
1432
01:20:54,059 --> 01:20:56,311
- Say something.
- Say something.
1433
01:20:56,394 --> 01:20:58,230
Go ahead. Go ahead, tell him.
1434
01:20:58,313 --> 01:21:02,901
Mr. Deeds, the boys here wanted me
to say a little something.
1435
01:21:02,984 --> 01:21:06,071
They just wanted me to say that...
[clears throat]
1436
01:21:06,154 --> 01:21:09,658
Well, they wanted me to say
that we think you're swell.
1437
01:21:09,741 --> 01:21:11,868
And that's no baloney.
1438
01:21:11,952 --> 01:21:14,829
- Say something more.
- Give me a chance, fellows.
1439
01:21:14,913 --> 01:21:17,832
We're all down and out.
A fellow like you comes along,
1440
01:21:17,916 --> 01:21:19,668
it kind of gives us a little hope.
1441
01:21:19,751 --> 01:21:22,003
- They just wanted me to say that I...
- [chattering]
1442
01:21:22,087 --> 01:21:24,256
Get back. Get back.
1443
01:21:26,424 --> 01:21:27,425
That's him.
1444
01:21:27,509 --> 01:21:29,553
- Are you Longfellow Deeds?
- Yes.
1445
01:21:29,636 --> 01:21:32,597
Sheriff's office. We got a warrant
to take you into custody.
1446
01:21:32,681 --> 01:21:33,682
A what?
1447
01:21:33,765 --> 01:21:35,767
A warrant for your arrest.
You have to come along with us.
1448
01:21:35,850 --> 01:21:38,061
- What's up? What do you wonks want?
- I don't know nothing.
1449
01:21:38,144 --> 01:21:40,689
All I know is the sheriff gives me
an insanity warrant to execute.
1450
01:21:40,772 --> 01:21:43,024
Insanity? Who says he's insane?
1451
01:21:43,108 --> 01:21:45,777
The complainant is a relative
of the late Martin Semple.
1452
01:21:45,860 --> 01:21:49,864
The charges are that Mr. Deeds is insane
and incapable of handling the estate.
1453
01:21:49,948 --> 01:21:52,409
Somebody got panic-stricken
about his giving his dough away, hmm?
1454
01:21:52,492 --> 01:21:54,035
Well, where do you think
you're gonna take him?
1455
01:21:54,119 --> 01:21:56,162
- County Hospital.
- Of course, that's only temporary.
1456
01:21:56,246 --> 01:21:58,373
A hearing will follow immediately.
1457
01:21:58,456 --> 01:22:01,042
That's fine. That's...
1458
01:22:01,126 --> 01:22:03,461
Just because I want to give this money
to people who need it,
1459
01:22:03,545 --> 01:22:05,880
they think I'm crazy.
1460
01:22:05,964 --> 01:22:08,550
That's marvelous.
That makes everything complete.
1461
01:22:08,633 --> 01:22:09,759
Let's get going.
1462
01:22:09,843 --> 01:22:11,720
Wait a minute. Not so fast.
We're gonna get a lawyer.
1463
01:22:11,803 --> 01:22:13,430
- I'll call Cedar.
- No, don't bother.
1464
01:22:13,513 --> 01:22:15,557
As a matter of fact,
I'm from Mr. Cedar's office.
1465
01:22:15,640 --> 01:22:18,059
He represents the complainant.
1466
01:22:18,143 --> 01:22:20,145
Let's go.
We're wasting a lot of time.
1467
01:22:20,228 --> 01:22:23,231
All right, I'll go.
But get your hands off me.
1468
01:22:30,447 --> 01:22:33,033
[murmuring]
1469
01:22:35,076 --> 01:22:36,995
Come on. Get back.
1470
01:22:38,580 --> 01:22:40,582
[officer]
Step back here, will you?
1471
01:22:42,792 --> 01:22:44,419
Come on. Get back.
1472
01:22:44,502 --> 01:22:47,047
[chattering]
1473
01:22:50,425 --> 01:22:52,969
Yeah, boss, everybody in town
has been here to see him.
1474
01:22:53,053 --> 01:22:54,846
Yes, sir. I will. Good-bye.
1475
01:22:54,929 --> 01:22:57,641
Hey, sorry, lady.
Oh, it's you again.
1476
01:22:57,724 --> 01:22:59,768
- Oh, please. I've got to see him.
- Now, listen, sister.
1477
01:22:59,851 --> 01:23:02,103
For the 14th and last time,
he don't want to see nobody.
1478
01:23:02,187 --> 01:23:05,315
- Well, will you just give him my name?
- Listen, toots, just between us,
1479
01:23:05,398 --> 01:23:07,108
there ain't a thing in the world
the matter with that guy
1480
01:23:07,192 --> 01:23:08,985
till I mention your name.
Then he goes haywire.
1481
01:23:13,740 --> 01:23:17,827
What are you going to do?
Just sit back and let them railroad you?
1482
01:23:17,911 --> 01:23:22,582
It's as pretty a frame-up
as ever hit this rotten town.
1483
01:23:22,666 --> 01:23:25,168
If you'd just let me get you a lawyer.
1484
01:23:33,093 --> 01:23:34,469
You can't walk into that courtroom
1485
01:23:34,552 --> 01:23:36,680
without being ready to protect
yourself from the clinchers.
1486
01:23:36,763 --> 01:23:37,806
Cedar's too smart.
1487
01:23:37,889 --> 01:23:42,560
With the array of talent he's got
lined up against you, you'll cook.
1488
01:23:42,644 --> 01:23:44,896
Listen, pal.
I know just how you feel.
1489
01:23:44,979 --> 01:23:47,816
A blonde in Syracuse
put me through the same paces.
1490
01:23:47,899 --> 01:23:50,819
I came out with a sour puss,
but full of fight.
1491
01:23:50,902 --> 01:23:53,780
Come on.
You don't want to lay down now.
1492
01:24:02,372 --> 01:24:05,208
Do you realize what's happening?
They're trying to prove that you're nuts.
1493
01:24:05,291 --> 01:24:07,001
If they win the case,
they'll shove you in the bug house.
1494
01:24:07,085 --> 01:24:09,629
The moment they accused you of it,
they had you half-licked.
1495
01:24:09,713 --> 01:24:11,631
You've got to fight.
1496
01:24:23,309 --> 01:24:25,937
- [knocking on door]
- Go on. Sit down, won't you? Yes.
1497
01:24:28,732 --> 01:24:30,358
So long, Mr. Cobb.
1498
01:24:30,442 --> 01:24:33,903
Corny. Corny, listen, I've got to see him.
I've got to talk to him.
1499
01:24:33,987 --> 01:24:36,740
Haven't you done
enough damage already?
1500
01:24:36,823 --> 01:24:39,701
Somebody's got to help him.
He hasn't a chance against Cedar.
1501
01:24:39,784 --> 01:24:41,578
Look, I've been all over town
talking to everybody.
1502
01:24:41,661 --> 01:24:43,913
I've got Mac all lined up
and the paper's behind him.
1503
01:24:43,997 --> 01:24:45,373
I can get him Livingston, too.
1504
01:24:45,457 --> 01:24:47,500
With a lawyer like Livingston,
he's got a fighting chance.
1505
01:24:47,584 --> 01:24:50,295
You're wasting your time.
He doesn't want any lawyers.
1506
01:24:50,378 --> 01:24:52,797
He's sunk so low,
he doesn't want help from anybody.
1507
01:24:52,881 --> 01:24:54,257
You can take a bow for that.
1508
01:24:54,340 --> 01:24:55,925
As swell a guy as ever hit this town,
1509
01:24:56,009 --> 01:24:58,928
and you crucified him
for a couple of stinking headlines.
1510
01:24:59,012 --> 01:25:02,348
You've done your bit.
Now stay out of his way.
1511
01:25:20,325 --> 01:25:21,951
[no audible dialogue]
1512
01:25:34,380 --> 01:25:37,217
[clamoring]
1513
01:25:47,185 --> 01:25:49,813
[murmuring]
1514
01:25:52,023 --> 01:25:54,984
There he is now.
1515
01:25:57,779 --> 01:25:59,864
Here he is.
1516
01:26:08,039 --> 01:26:11,000
[quiet chatter]
1517
01:26:14,212 --> 01:26:15,421
[whispering]
1518
01:26:20,176 --> 01:26:22,804
Cedar just sent for me.
He wants to make a settlement.
1519
01:26:22,887 --> 01:26:26,599
Here's your chance to get out of
the whole mess. What do you say?
1520
01:26:29,853 --> 01:26:30,895
[gavel pounding]
1521
01:26:30,979 --> 01:26:33,189
Rise, please.
1522
01:26:33,273 --> 01:26:35,316
Supreme court, state of New York,
county of New York,
1523
01:26:35,400 --> 01:26:38,570
selected term, Part 9, now in session,
the Honorable Judge May, Judge, presiding.
1524
01:26:38,653 --> 01:26:40,613
- Be seated.
- [gavel pounds]
1525
01:26:44,993 --> 01:26:49,330
The court wishes to warn those present
it will tolerate no disturbances.
1526
01:26:50,790 --> 01:26:53,960
Regarding the sanity hearing
of Longfellow Deeds.
1527
01:26:55,295 --> 01:26:57,672
You represented by counsel, Mr. Deeds?
1528
01:26:58,798 --> 01:27:00,592
[whispering]
1529
01:27:00,675 --> 01:27:03,845
- He's got no counsel?
- No.
1530
01:27:03,928 --> 01:27:07,223
[quiet chatter]
1531
01:27:07,307 --> 01:27:10,435
I understand you have no counsel,
Mr. Deeds?
1532
01:27:10,518 --> 01:27:13,938
In fact, that you have no intention
of defending any of these charges.
1533
01:27:14,022 --> 01:27:17,859
Now, if you wish to change your mind,
the hearing can be postponed.
1534
01:27:20,987 --> 01:27:23,740
[murmuring]
1535
01:27:23,823 --> 01:27:25,867
Crazy.
1536
01:27:25,950 --> 01:27:29,412
[whispering]
1537
01:27:37,337 --> 01:27:38,922
Proceed.
1538
01:27:39,005 --> 01:27:41,883
And in the interest of my client,
the only other living relative
1539
01:27:41,966 --> 01:27:43,635
of the late Martin W. Semple,
1540
01:27:43,718 --> 01:27:46,638
we cannot permit a fortune so huge
to be dissipated by a person
1541
01:27:46,721 --> 01:27:48,514
whose incompetency and abnormality
1542
01:27:48,598 --> 01:27:50,683
we shall prove
beyond any reasonable doubt.
1543
01:27:50,767 --> 01:27:54,228
I have before me a series of articles,
written by a newspaperwoman
1544
01:27:54,312 --> 01:27:57,273
who was an eyewitness to his conduct
ever since he came to New York.
1545
01:27:57,357 --> 01:27:59,692
She tells how in the midst
of a normal conversation
1546
01:27:59,776 --> 01:28:02,654
- he would suddenly begin playing his tuba.
- [laughing]
1547
01:28:02,737 --> 01:28:04,948
She tells of his attack upon
several of our eminent writers
1548
01:28:05,031 --> 01:28:06,658
for no apparent reason.
1549
01:28:06,741 --> 01:28:08,993
I, myself, unable to keep pace
with his mental quirks
1550
01:28:09,077 --> 01:28:10,828
and constantly fearful of assault,
1551
01:28:10,912 --> 01:28:14,624
turned down an opportunity
to represent him as his attorney.
1552
01:28:14,707 --> 01:28:17,877
This newspaperwoman,
whom we have subpoenaed to testify
1553
01:28:17,961 --> 01:28:19,837
tells how he held up traffic for an hour
1554
01:28:19,921 --> 01:28:22,548
- feeding donuts to a poor horse.
- [laughing]
1555
01:28:22,632 --> 01:28:25,218
We have photographs
to substantiate this little episode.
1556
01:28:25,301 --> 01:28:28,304
Another photograph showing Mr. Deeds
jumping aboard a fire engine.
1557
01:28:28,388 --> 01:28:30,640
This scarcely sounds
like the action of a man
1558
01:28:30,723 --> 01:28:34,102
in whom the disposition
of $20,000,000 may safely be entrusted.
1559
01:28:34,185 --> 01:28:37,605
The writer of these articles, a woman
whose intelligence and integrity
1560
01:28:37,689 --> 01:28:40,066
in the newspaper world is unquestioned,
1561
01:28:40,149 --> 01:28:44,153
held him in such contempt that she quite
aptly named him the Cinderella Man.
1562
01:28:44,237 --> 01:28:46,197
[loud murmuring]
1563
01:28:46,280 --> 01:28:48,324
- [gavel pounding]
- [murmuring continues]
1564
01:28:48,408 --> 01:28:50,368
- [gavel pounding louder]
- [murmuring stops]
1565
01:28:50,451 --> 01:28:52,495
We have witnesses here
from Mandrake Falls,
1566
01:28:52,578 --> 01:28:56,124
his own hometown, who will tell
of his conduct throughout his lifetime,
1567
01:28:56,207 --> 01:29:00,169
proving that his derangement
is neither a recent nor a temporary one.
1568
01:29:00,253 --> 01:29:03,673
We have others who will tell
of his unusual behavior
1569
01:29:03,756 --> 01:29:07,093
when he invited the great leaders
of the musical world to his home
1570
01:29:07,176 --> 01:29:09,929
and then proceeded
to forcibly eject them.
1571
01:29:10,013 --> 01:29:12,015
- I hope he can explain that.
- Yes.
1572
01:29:12,098 --> 01:29:15,893
Only recently, when he was
in the county hospital for observation,
1573
01:29:15,977 --> 01:29:20,106
he not only refused to be examined
by these gentlemen, the state psychiatrists,
1574
01:29:20,189 --> 01:29:22,900
but he actually made
a violent attack upon them.
1575
01:29:22,984 --> 01:29:24,402
[no audible dialogue]
1576
01:29:24,485 --> 01:29:28,406
In these times, with the country
incapacitated by economic ailments
1577
01:29:28,489 --> 01:29:31,409
and in danger, with an undercurrent
of social unrest,
1578
01:29:31,492 --> 01:29:35,913
the promulgation of such a weird,
fantastic and impractical plan,
1579
01:29:35,997 --> 01:29:39,959
as contemplated by the defendant,
is capable of fomenting a disturbance
1580
01:29:40,043 --> 01:29:41,961
from which the country
may not soon recover.
1581
01:29:42,045 --> 01:29:43,546
It is our duty to stop it.
1582
01:29:43,629 --> 01:29:45,089
[loud chatter]
1583
01:29:48,843 --> 01:29:51,179
Our government is fully aware
of its difficulties.
1584
01:29:51,262 --> 01:29:53,139
It can pull itself out
of its economic rut
1585
01:29:53,222 --> 01:29:56,809
without the assistance of Mr. Deeds
or any other crackpot.
1586
01:29:56,893 --> 01:29:59,062
His attempted action
must therefore be attributed
1587
01:29:59,145 --> 01:30:02,982
to a diseased mind,
afflicted with hallucinations of grandeur
1588
01:30:03,066 --> 01:30:06,694
and obsessed with an insane desire
to become a public benefactor.
1589
01:30:06,778 --> 01:30:10,490
- [loud chatter]
- [gavel pounding]
1590
01:30:10,573 --> 01:30:13,159
Your Honor, at this time,
we would like to call our first witness,
1591
01:30:13,242 --> 01:30:15,036
Miss Louise "Babe" Bennett.
1592
01:30:15,119 --> 01:30:16,913
[clerk]
Miss Bennett, please.
1593
01:30:31,969 --> 01:30:33,471
Raise your right hand, please.
1594
01:30:33,554 --> 01:30:35,681
Do you solemnly swear the testimony
you may give before this court
1595
01:30:35,765 --> 01:30:37,850
to be the truth, the whole truth, and
nothing but the truth, so help you God?
1596
01:30:37,934 --> 01:30:39,143
- [Babe] I do.
- State your right name, please.
1597
01:30:39,227 --> 01:30:41,562
- [Babe] Louise Bennett.
- Take the stand.
1598
01:30:43,606 --> 01:30:46,442
Miss Bennett, are you employed
by The Morning Mail?
1599
01:30:47,777 --> 01:30:49,529
I must ask you to direct
your attention to me.
1600
01:30:49,612 --> 01:30:50,988
Your Honor, this is ridiculous.
1601
01:30:51,072 --> 01:30:53,449
- Please answer the question.
- The whole hearing's ridiculous.
1602
01:30:53,533 --> 01:30:56,285
- That man's no more insane than you are.
- It's outrageous.
1603
01:30:56,369 --> 01:30:58,037
It's obviously a frame-up.
1604
01:30:58,121 --> 01:31:00,248
They're trying to railroad this man
for the money they can get out of him.
1605
01:31:00,331 --> 01:31:01,374
- [Cedar] Your Honor...
- [judge] Young lady,
1606
01:31:01,457 --> 01:31:04,043
another outburst like that,
and I shall hold you in contempt.
1607
01:31:04,127 --> 01:31:06,712
We are not interested in your opinion
on the merits of this case.
1608
01:31:06,796 --> 01:31:09,549
You are to here to testify.
Sit down and answer questions.
1609
01:31:09,632 --> 01:31:11,050
- Proceed.
- Thank you, Your Honor.
1610
01:31:11,134 --> 01:31:12,844
Are you employed
by The Morning Mail?
1611
01:31:12,927 --> 01:31:15,096
- No.
- You're under oath, Miss Bennett.
1612
01:31:15,179 --> 01:31:17,265
I ask again, are you employed
by The Morning Mail?
1613
01:31:17,348 --> 01:31:19,267
No, I resigned last week.
1614
01:31:19,350 --> 01:31:22,061
[Cedar] Well, prior to that time, were you
employed by The Morning Mail?
1615
01:31:22,145 --> 01:31:23,813
- [Babe] Yes.
- Were you given an assignment
1616
01:31:23,896 --> 01:31:25,690
to follow the activities
of Longfellow Deeds?
1617
01:31:25,773 --> 01:31:26,774
Yes.
1618
01:31:26,858 --> 01:31:28,317
Did you subsequently write
a series of articles about him?
1619
01:31:28,401 --> 01:31:30,319
- Yes.
- Are these the articles?
1620
01:31:30,403 --> 01:31:31,404
Yes.
1621
01:31:31,487 --> 01:31:32,738
Were you present
when all these things took place?
1622
01:31:32,822 --> 01:31:33,823
- Yes.
- Are they true?
1623
01:31:33,906 --> 01:31:35,199
- No!
- But they did take place?
1624
01:31:35,283 --> 01:31:37,243
- They're colored to make him look silly.
- And you saw them happen?
1625
01:31:37,326 --> 01:31:38,369
- Yes, but I...
- That's all, Miss Bennett.
1626
01:31:38,452 --> 01:31:40,872
- It isn't all. I'd like to explain.
- That's all. Your Honor,
1627
01:31:40,955 --> 01:31:42,874
- I submit these articles as evidence.
- Let go of me.
1628
01:31:42,957 --> 01:31:44,959
What kind of a hearing is this?
1629
01:31:45,042 --> 01:31:47,211
What are you trying to do?
Persecute the man?
1630
01:31:47,295 --> 01:31:49,547
He's not defending himself.
Somebody's got to do it.
1631
01:31:49,630 --> 01:31:51,674
- Miss Bennett, please.
- I've got a right to be heard.
1632
01:31:51,757 --> 01:31:53,718
I've attended dozens
of cases like this.
1633
01:31:53,801 --> 01:31:55,887
They're usually conducted
without any formality at all.
1634
01:31:55,970 --> 01:31:57,638
Anybody can be heard.
1635
01:31:57,722 --> 01:32:00,057
My opinion's as good
as these quack psychiatrists'.
1636
01:32:00,141 --> 01:32:02,185
- I know him better than they do.
- [judge] Miss Bennett,
1637
01:32:02,268 --> 01:32:04,729
if you have quite finished,
I should like to inform you
1638
01:32:04,812 --> 01:32:07,523
that one more utterance from you,
and I shall place you under arrest.
1639
01:32:08,733 --> 01:32:10,610
I'm willing to hear anything
anyone has to say,
1640
01:32:10,693 --> 01:32:13,112
but I insist on it being done
in an orderly fashion.
1641
01:32:13,196 --> 01:32:15,740
When you have learned to show some
respect for this court, you may return.
1642
01:32:15,823 --> 01:32:18,910
Until then, you'd better go back
to your seat and calm down.
1643
01:32:18,993 --> 01:32:20,703
This way, miss.
1644
01:32:22,538 --> 01:32:25,541
[chattering]
1645
01:32:32,757 --> 01:32:34,759
[chattering continues]
1646
01:32:36,802 --> 01:32:38,554
[gavel pounding]
1647
01:32:38,638 --> 01:32:41,057
[bailiff]
Order in the court.
1648
01:32:41,140 --> 01:32:45,561
Mr. Deeds, have you anything to say
in defense of these articles?
1649
01:32:50,274 --> 01:32:52,276
Mr. Deeds?
1650
01:32:57,281 --> 01:32:59,325
Mark these Exhibit "A" for the plaintiff.
1651
01:32:59,408 --> 01:33:01,077
Yes, Your Honor.
1652
01:33:03,663 --> 01:33:05,498
Proceed.
1653
01:33:05,581 --> 01:33:09,001
They're rather timid, Your Honor,
and wish to be together.
1654
01:33:09,085 --> 01:33:11,462
If the court pleases,
I'll only have one testify.
1655
01:33:11,545 --> 01:33:14,548
- Yes, yes. Let's get on with it.
- What is your name, please?
1656
01:33:14,632 --> 01:33:18,594
- Jane Faulkner. This is my sister Amy.
- Yes. Amy.
1657
01:33:18,678 --> 01:33:21,222
Well, I'll direct my questions
to you, Miss Jane.
1658
01:33:21,305 --> 01:33:25,518
You may answer for both. Do you know
the defendant, Mr. Longfellow Deeds?
1659
01:33:30,022 --> 01:33:32,358
Oh, yes.
Yes, of course, we know him.
1660
01:33:32,441 --> 01:33:34,527
How long have you known him?
1661
01:33:37,238 --> 01:33:39,865
[no audible dialogue]
1662
01:33:40,866 --> 01:33:44,662
- Since he was born.
- Yes. Elsie Taggart was the midwife.
1663
01:33:44,745 --> 01:33:48,416
- He was a seven-months baby.
- [Cedar] Thank you. That's fine.
1664
01:33:48,499 --> 01:33:50,584
Do you see him very often?
1665
01:33:55,381 --> 01:33:57,633
- Most every day.
- Sometimes twice.
1666
01:33:57,717 --> 01:34:01,345
- Must we have the echo?
- Suppose you just answer, Miss Jane.
1667
01:34:01,429 --> 01:34:04,640
Now will you tell the court what everybody
at home thinks of Longfellow Deeds?
1668
01:34:13,482 --> 01:34:16,360
- They think he's pixilated.
- Oh, yes. Pixilated.
1669
01:34:17,361 --> 01:34:20,531
- He's what?
- What was that you said he was?
1670
01:34:20,614 --> 01:34:22,408
- Pixilated.
- Mm-hmm.
1671
01:34:22,491 --> 01:34:24,702
Now, that's rather a strange word
to us, Miss Jane.
1672
01:34:24,785 --> 01:34:26,245
Can you tell the court
exactly what it means?
1673
01:34:26,329 --> 01:34:28,247
Perhaps I can explain, Your Honor.
1674
01:34:28,331 --> 01:34:30,583
The word "pixilated"
is an early American expression
1675
01:34:30,666 --> 01:34:33,210
derived from the word "pixies,"
meaning "elves."
1676
01:34:33,294 --> 01:34:35,212
They would say the pixies
had got him,
1677
01:34:35,296 --> 01:34:38,090
as we nowadays would say
a man is balmy.
1678
01:34:38,174 --> 01:34:40,634
Oh. Is that correct?
1679
01:34:40,718 --> 01:34:42,511
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
1680
01:34:42,595 --> 01:34:46,432
Well, now, tell me,
why does everyone think he's pixilated?
1681
01:34:46,515 --> 01:34:48,184
Does he do peculiar things?
1682
01:34:48,267 --> 01:34:51,437
He walks in the rain without his hat
and talks to himself.
1683
01:34:51,520 --> 01:34:54,231
- Sometimes he whistles.
- And sings.
1684
01:34:54,315 --> 01:34:56,442
Anything else?
1685
01:34:56,525 --> 01:34:58,569
Recently, he gave
Chuck Dillon a thumping.
1686
01:34:58,652 --> 01:35:00,363
- Blacked his eye.
- And why?
1687
01:35:00,446 --> 01:35:02,656
For no reason, I guess.
1688
01:35:02,740 --> 01:35:07,119
He always does it. We always run into
the house when we see him coming.
1689
01:35:07,203 --> 01:35:10,206
Never can tell what
he's going to do.
1690
01:35:10,289 --> 01:35:12,291
He sure is pixilated.
1691
01:35:12,375 --> 01:35:14,919
Oh, yes. He's pixilated, all right.
1692
01:35:15,002 --> 01:35:17,755
Thank you, ladies. That's all.
1693
01:35:18,756 --> 01:35:22,176
They kept hollering,
"Back to nature. Back to nature."
1694
01:35:22,259 --> 01:35:25,638
And I thought they looked harmless
enough, so I took them home.
1695
01:35:25,721 --> 01:35:27,807
I never thought he was cracked.
1696
01:35:28,808 --> 01:35:31,852
Well, I'm the waiter. He kept
pressing me to point out the celebrities.
1697
01:35:31,936 --> 01:35:33,771
And so help me Hannah,
I'm coming out of the kitchen
1698
01:35:33,854 --> 01:35:36,941
a couple of minutes later, and there
he is mopping up the floors with them.
1699
01:35:37,024 --> 01:35:40,027
I never figured he was a guy
that was looking for trouble.
1700
01:35:40,111 --> 01:35:44,198
He threw us out bodily,
but bodily.
1701
01:35:45,199 --> 01:35:48,160
We was hired as his bodyguards, see?
Well, the first crack out of the box,
1702
01:35:48,244 --> 01:35:50,162
he throws us in a room
and locks the door, see?
1703
01:35:50,246 --> 01:35:53,082
Now, if a thing like that gets around in
our profession, why, we get the bird, see?
1704
01:35:53,165 --> 01:35:55,584
So I says to my partner,
"Let's quit this guy. He's nuts!"
1705
01:35:56,585 --> 01:35:59,880
I'm very fond of Clarissa.
She's a nice horse.
1706
01:35:59,964 --> 01:36:02,508
And when this bloke here
started feeding her donuts,
1707
01:36:02,591 --> 01:36:04,969
I yelled down to him,
"Mind what you're doing down there.
1708
01:36:05,052 --> 01:36:08,472
Mind what you're doing."
'Course, I wouldn't mind, sir,
1709
01:36:08,556 --> 01:36:11,475
but Clara won't eat nothing
but donuts now.
1710
01:36:11,559 --> 01:36:14,812
And now, Your Honor, if the court pleases,
I shall call upon Dr. Emil Von Holler,
1711
01:36:14,895 --> 01:36:16,689
if he would be good enough
to give us his opinion.
1712
01:36:16,772 --> 01:36:19,150
Dr. Von Holler, as you know,
is the eminent Austrian psychiatrist,
1713
01:36:19,233 --> 01:36:21,652
probably the greatest authority
on the subject in the world.
1714
01:36:21,735 --> 01:36:23,696
At present, he's in this country
on a lecture tour
1715
01:36:23,779 --> 01:36:25,406
and has graciously volunteered
his services.
1716
01:36:25,489 --> 01:36:28,242
- Dr. Von Holler?
- [bailiff] Dr. Von Holler.
1717
01:36:31,579 --> 01:36:32,997
Do you solemnly swear
1718
01:36:33,080 --> 01:36:34,999
testimony you may give in the cause
now pending before this court
1719
01:36:35,082 --> 01:36:37,668
shall be the truth, the whole truth, and
nothing but the truth, so help you God?
1720
01:36:37,751 --> 01:36:39,545
- State your right name, please.
- Emil Von Holler.
1721
01:36:39,628 --> 01:36:41,255
Take the stand.
1722
01:36:44,592 --> 01:36:49,221
Dr. Von Holler, would you kindly tell the
court what your opinion is of this case?
1723
01:36:49,305 --> 01:36:52,224
This is purely a case
of manic depression.
1724
01:36:52,308 --> 01:36:56,312
A case of this kind,
patients sometimes go on for years
1725
01:36:56,395 --> 01:36:58,439
before being detected.
1726
01:36:58,522 --> 01:37:00,608
You remember, Dr. Fosdick,
in my last book,
1727
01:37:00,691 --> 01:37:02,902
- there were some very fine examples.
- Mm-hmm.
1728
01:37:02,985 --> 01:37:05,446
Especially the one of the young nobleman.
You remember?
1729
01:37:05,529 --> 01:37:08,616
Oh, yes. Yes, of course,
Dr. Von Holler. Very interesting.
1730
01:37:08,699 --> 01:37:10,701
It reminds me very much of this one,
nicht wahr?
1731
01:37:10,784 --> 01:37:13,871
- Ja.
- It takes so long to detect them
1732
01:37:13,954 --> 01:37:18,000
because their mood changes
so often and so quickly.
1733
01:37:18,083 --> 01:37:21,629
Now, Your Honor, may I show you?
May I use the chart?
1734
01:37:21,712 --> 01:37:23,672
By all means.
1735
01:37:26,008 --> 01:37:27,009
[mutters]
1736
01:37:29,720 --> 01:37:33,098
Below here,
they are extremely depressed,
1737
01:37:33,182 --> 01:37:37,978
melancholy, impossible to live with
and often become violent.
1738
01:37:39,021 --> 01:37:41,106
From this mood,
1739
01:37:41,190 --> 01:37:45,277
the manic depressive
might gradually change
1740
01:37:45,361 --> 01:37:48,989
until they reach this state.
1741
01:37:49,073 --> 01:37:50,783
Here is lucidity.
1742
01:37:50,866 --> 01:37:54,328
Here they are perfectly normal,
as normal as you or I.
1743
01:37:54,411 --> 01:37:56,247
Assuming, of course,
that we are normal.
1744
01:37:56,330 --> 01:37:57,498
[men chuckle]
1745
01:37:57,581 --> 01:38:00,960
Then the mood changes again
1746
01:38:01,043 --> 01:38:04,296
until they reach this state,
1747
01:38:04,380 --> 01:38:06,715
a state of highest exultation.
1748
01:38:06,799 --> 01:38:10,553
Here, everything is fine.
Here, the world is beautiful.
1749
01:38:10,636 --> 01:38:13,722
Here, they are so elated--
how to express it--
1750
01:38:13,806 --> 01:38:16,100
they would give you
their shirts off their backs.
1751
01:38:16,183 --> 01:38:17,476
[chuckling]
1752
01:38:17,560 --> 01:38:20,437
Dr. Von Holler, how would you say
that applied to Mr. Deeds' case?
1753
01:38:20,521 --> 01:38:23,023
Well, the symptoms are obvious.
1754
01:38:23,107 --> 01:38:26,026
When he was here,
on top of the wave,
1755
01:38:26,110 --> 01:38:30,155
he felt nothing but kindliness
and warmth toward his fellow man.
1756
01:38:30,239 --> 01:38:34,910
He wanted to have them around him,
so he decided to give a big reception.
1757
01:38:34,994 --> 01:38:37,997
But in the meantime,
his mood has changed.
1758
01:38:38,080 --> 01:38:42,668
He's now at the bottom of the wave.
Depressed, melancholy.
1759
01:38:42,751 --> 01:38:45,671
So when his guests arrive,
he throws them out.
1760
01:38:45,754 --> 01:38:48,215
They are now
his imaginary enemies.
1761
01:38:48,299 --> 01:38:53,721
Other instances of high elations
are when he plays his tuba,
1762
01:38:53,804 --> 01:38:56,640
when he writes his poetry,
1763
01:38:56,724 --> 01:39:00,352
when he chases fire engines
in a desire to help humanity.
1764
01:39:01,353 --> 01:39:04,273
This is contrasted
with his present mood,
1765
01:39:04,356 --> 01:39:09,987
which is so low that even the instinct
for self-preservation is lacking.
1766
01:39:10,070 --> 01:39:11,864
Oh, the man is verrückt.
1767
01:39:11,947 --> 01:39:16,452
Your Honor, this is decidedly
a case of manic depression.
1768
01:39:16,535 --> 01:39:19,121
Thank you very much, Dr. Von Holler.
1769
01:39:20,122 --> 01:39:21,874
[murmuring]
1770
01:39:21,957 --> 01:39:24,585
Your Honor, we rest.
1771
01:39:24,668 --> 01:39:27,212
[chattering]
1772
01:39:30,007 --> 01:39:32,384
Come on, what are you going to do,
let them get away with it?
1773
01:39:32,468 --> 01:39:34,345
They've got you cooked.
1774
01:39:35,471 --> 01:39:38,140
[chattering continues]
1775
01:39:39,224 --> 01:39:41,226
[whispering]
1776
01:39:42,394 --> 01:39:44,855
He's sunk.
1777
01:39:44,938 --> 01:39:47,691
[gavel pounds]
1778
01:39:49,026 --> 01:39:51,070
Mr. Deeds...
1779
01:39:52,946 --> 01:39:57,660
before the court arrives at a decision,
isn't there anything you wish to say?
1780
01:40:04,083 --> 01:40:06,919
[murmuring]
1781
01:40:09,296 --> 01:40:11,799
Come on. Don't be a sap.
1782
01:40:14,301 --> 01:40:16,303
[murmuring continues]
1783
01:40:18,347 --> 01:40:20,974
[no audible dialogue]
1784
01:40:21,058 --> 01:40:23,936
[gavel pounding]
1785
01:40:24,019 --> 01:40:25,896
[quiet chatter]
1786
01:40:25,979 --> 01:40:28,065
- You both concur?
- Oh, absolutely.
1787
01:40:28,148 --> 01:40:29,316
All right.
1788
01:40:32,528 --> 01:40:34,655
Mr. Deeds,
1789
01:40:34,738 --> 01:40:39,618
in view of the extensive testimony,
your continued silence,
1790
01:40:39,702 --> 01:40:42,621
and on the recommendation
of the doctors,
1791
01:40:42,705 --> 01:40:46,291
the court considers it advisable,
for your own safety,
1792
01:40:46,375 --> 01:40:50,963
that you be committed to an institution
as prescribed by law.
1793
01:40:51,046 --> 01:40:53,173
[loud murmuring]
1794
01:40:53,257 --> 01:40:54,258
[gavel pounds]
1795
01:40:54,341 --> 01:40:57,219
You need medical attention,
Mr. Deeds.
1796
01:40:57,302 --> 01:41:02,015
- Perhaps in a little while...
- No, no!
1797
01:41:02,099 --> 01:41:04,893
No, wait a minute. You can't do it.
You've got to make him talk.
1798
01:41:04,977 --> 01:41:06,812
- [Cedar] Your Honor, I object.
- Oh, darling, please.
1799
01:41:06,895 --> 01:41:09,189
I know everything I've done.
I know how horrible I've been.
1800
01:41:09,273 --> 01:41:10,691
- No matter what happens--
- Your Honor, I object.
1801
01:41:10,774 --> 01:41:12,317
...if you never see me again,
do this for me.
1802
01:41:12,401 --> 01:41:14,319
- [judge] Miss Bennett, please.
- You said I could speak.
1803
01:41:14,403 --> 01:41:16,989
You said I could have my say
if I were rational. I'm rational.
1804
01:41:17,072 --> 01:41:18,782
Please, let me take
the witness chair.
1805
01:41:18,866 --> 01:41:21,660
He must be made to defend himself
before you arrive at a decision.
1806
01:41:21,744 --> 01:41:23,495
- Very well, take the stand.
- Oh, thank you.
1807
01:41:23,579 --> 01:41:25,831
Your Honor, what she is saying has
no bearing on the case. I object.
1808
01:41:25,914 --> 01:41:27,750
- Let her speak.
- I know why he won't defend himself.
1809
01:41:27,833 --> 01:41:31,003
That has a bearing on the case,
hasn't it? He's been hurt.
1810
01:41:31,086 --> 01:41:34,339
He's been hurt by everybody he's met
since he came here, principally by me.
1811
01:41:34,423 --> 01:41:37,009
He's been the victim
of every conniving crook in town.
1812
01:41:37,092 --> 01:41:40,304
The newspapers pounced on him,
made him a target for their feeble humor.
1813
01:41:40,387 --> 01:41:41,847
I was smarter than the rest of them.
1814
01:41:41,930 --> 01:41:44,683
I got closer to him
so I could laugh louder.
1815
01:41:44,767 --> 01:41:46,018
Why shouldn't he keep quiet?
1816
01:41:46,101 --> 01:41:49,354
Every time he said anything, it was
twisted around to sound imbecilic.
1817
01:41:49,438 --> 01:41:52,608
He can thank me for it.
I handed the gang a grand laugh.
1818
01:41:52,691 --> 01:41:54,735
It's a fitting climax
to my sense of humor.
1819
01:41:54,818 --> 01:41:57,571
- [Cedar] Your Honor, this is preposterous.
- Certainly, I wrote those articles.
1820
01:41:57,654 --> 01:42:00,282
I was going to get a raise,
a month's vacation.
1821
01:42:00,365 --> 01:42:03,285
But I stopped writing them
when I found out what he was all about,
1822
01:42:03,368 --> 01:42:05,245
when I realized how real he was.
1823
01:42:05,329 --> 01:42:08,499
He could never fit in
with our distorted viewpoint
1824
01:42:08,582 --> 01:42:12,085
because he's honest
and sincere and good.
1825
01:42:12,169 --> 01:42:15,881
If that man's crazy, Your Honor,
the rest of us belong in straitjackets!
1826
01:42:15,964 --> 01:42:18,383
Your Honor, this is absurd.
The woman's obviously in love with him.
1827
01:42:18,467 --> 01:42:19,468
What's that got to do with it?
1828
01:42:19,551 --> 01:42:20,761
Well, you are in love with him,
aren't you?
1829
01:42:20,844 --> 01:42:22,221
- What's that got to do with it?
- You are, aren't you?
1830
01:42:22,304 --> 01:42:25,516
- Yes!
- Your Honor, her testimony's of no value.
1831
01:42:25,599 --> 01:42:28,060
Why shouldn't she defend him?
It's the typical American womanhood.
1832
01:42:28,143 --> 01:42:29,436
The instinct to protect the weak.
1833
01:42:29,520 --> 01:42:31,146
I'm not saying that
nobody likes the boy.
1834
01:42:31,230 --> 01:42:33,774
I cherish a fond affection for him myself.
But that doesn't mean to say--
1835
01:42:33,857 --> 01:42:35,234
When the windbag here gets through,
Your Honor,
1836
01:42:35,317 --> 01:42:37,069
I'd like to verify
what Miss Bennett said.
1837
01:42:37,152 --> 01:42:38,946
I'm her editor.
When she quit her job,
1838
01:42:39,029 --> 01:42:40,989
she told me what
a swell fellow this man was.
1839
01:42:41,073 --> 01:42:43,200
And anything Babe Bennett says
is okay with me.
1840
01:42:43,283 --> 01:42:45,536
If you have anything to say,
you will take the stand.
1841
01:42:45,619 --> 01:42:49,623
I've already said it, Your Honor. I just
thought I'd like to get my two cents in.
1842
01:42:49,706 --> 01:42:51,959
Don't be a sucker, pal.
Stand up and speak your piece.
1843
01:42:52,042 --> 01:42:54,253
Your Honor, I've got a couple
of cents I'd like to put in.
1844
01:42:54,336 --> 01:42:55,754
- Sit down.
- I've been with this man
1845
01:42:55,838 --> 01:42:57,214
ever since he came to New York.
1846
01:42:57,297 --> 01:42:58,298
Sit down!
1847
01:42:58,382 --> 01:43:00,968
- There will be no further interruptions.
- How about us, Mr. Deeds?
1848
01:43:01,051 --> 01:43:03,762
- Yes, what about us, Mr. Deeds?
- Order in the court.
1849
01:43:03,846 --> 01:43:05,430
You're not gonna
leave us out in the cold?
1850
01:43:05,514 --> 01:43:07,349
[man]
They're trying to frame you, Mr. Deeds.
1851
01:43:07,432 --> 01:43:10,352
[shouting]
1852
01:43:13,897 --> 01:43:15,816
- Stop this.
- Order!
1853
01:43:15,899 --> 01:43:18,026
[shouting continues]
1854
01:43:21,071 --> 01:43:23,407
Order.
1855
01:43:23,490 --> 01:43:26,368
- [murmuring]
- [shushing]
1856
01:43:26,451 --> 01:43:30,622
In the interest of Mr. Deeds, I have
tolerated a great deal of informality.
1857
01:43:30,706 --> 01:43:34,126
But if there is one more outburst,
I shall have the courtroom cleared.
1858
01:43:35,752 --> 01:43:38,005
- Your Honor?
- Yes?
1859
01:43:38,088 --> 01:43:40,507
I'd like to get in my
two cents' worth.
1860
01:43:40,591 --> 01:43:44,845
- [murmuring]
- Take the stand.
1861
01:43:58,942 --> 01:44:01,194
Take a seat, please.
1862
01:44:14,041 --> 01:44:16,501
Proceed.
1863
01:44:16,585 --> 01:44:18,712
Well, I don't know where to begin.
1864
01:44:18,795 --> 01:44:22,090
There've been so many things
said about me that I...
1865
01:44:24,092 --> 01:44:26,053
About my playing the tuba.
1866
01:44:26,136 --> 01:44:29,014
It seems like a lot of fuss
has been made about that.
1867
01:44:29,097 --> 01:44:32,809
If a man's crazy
just because he plays the tuba,
1868
01:44:32,893 --> 01:44:34,394
then somebody'd better look into it
1869
01:44:34,478 --> 01:44:37,522
because there are a lot of tuba players
running around loose.
1870
01:44:37,606 --> 01:44:39,232
Of course, I don't see any harm in it.
1871
01:44:39,316 --> 01:44:41,777
I play mine
whenever I want to concentrate.
1872
01:44:41,860 --> 01:44:43,403
That may sound funny
to some people,
1873
01:44:43,487 --> 01:44:46,531
but everybody does something silly
when they're thinking.
1874
01:44:46,615 --> 01:44:51,203
For instance,
the judge here is an "O"-filler.
1875
01:44:51,286 --> 01:44:52,788
- A what?
- An "O"-filler.
1876
01:44:52,871 --> 01:44:55,666
You fill in all the spaces in the "O's"
with your pencil. I was watching you.
1877
01:44:55,749 --> 01:44:57,292
[laughter]
1878
01:44:59,378 --> 01:45:01,630
[gavel pounds]
1879
01:45:03,632 --> 01:45:05,801
That may make you look
a little crazy, Your Honor,
1880
01:45:05,884 --> 01:45:07,886
just sitting around, filling in "O's."
1881
01:45:07,970 --> 01:45:11,348
But I don't see anything wrong,
'cause that helps you think.
1882
01:45:11,431 --> 01:45:13,976
- Other people are doodlers.
- Doodlers?
1883
01:45:14,059 --> 01:45:16,019
That's a name we
made up back home
1884
01:45:16,103 --> 01:45:19,439
for people who make foolish designs
on paper when they're thinking.
1885
01:45:19,523 --> 01:45:22,567
It's called doodling.
Almost everybody's a doodler.
1886
01:45:22,651 --> 01:45:25,487
Did you ever see a scratch pad
in a telephone booth?
1887
01:45:25,570 --> 01:45:29,241
People draw the most idiotic pictures
when they're thinking.
1888
01:45:29,324 --> 01:45:33,495
Uh, Dr. Von Holler here could probably
think up a long name for it
1889
01:45:33,578 --> 01:45:36,832
- because he doodles all the time.
- [laughter]
1890
01:45:38,333 --> 01:45:39,334
[gavel pounds]
1891
01:45:41,628 --> 01:45:43,463
Thank you.
1892
01:45:44,589 --> 01:45:48,218
This is a piece of paper
he was scribbling on.
1893
01:45:48,301 --> 01:45:51,221
I can't figure it out.
One minute it looks like a chimpanzee,
1894
01:45:51,304 --> 01:45:55,600
and the next minute it looks like
a picture of Mr. Cedar.
1895
01:45:55,684 --> 01:45:57,686
You look at it, Judge.
1896
01:46:02,107 --> 01:46:04,151
Exhibit "A" for the defense.
1897
01:46:08,238 --> 01:46:10,866
Looks kind of stupid, doesn't it,
Your Honor? But I guess that's all right.
1898
01:46:10,949 --> 01:46:15,954
If Dr. Von Holler has to doodle
to help him think, that's his business.
1899
01:46:16,038 --> 01:46:20,125
Everybody does something different.
Some people are ear-pullers.
1900
01:46:20,208 --> 01:46:22,753
Some are nail-biters.
1901
01:46:22,836 --> 01:46:26,715
That Mr. Semple over there
is a nose-twitcher.
1902
01:46:26,798 --> 01:46:29,926
- [laughter]
- [gavel pounding]
1903
01:46:33,847 --> 01:46:35,640
And the lady next to him
is a knuckle-cracker.
1904
01:46:35,724 --> 01:46:38,185
[laughter]
1905
01:46:38,268 --> 01:46:40,353
[gavel pounds]
1906
01:46:51,531 --> 01:46:56,328
So, you see, everybody does
silly things to help them think.
1907
01:46:56,411 --> 01:46:58,497
Well, I play the tuba.
1908
01:46:58,580 --> 01:47:01,374
- Nice work, toots.
- [bailiff] Order in this court!
1909
01:47:01,458 --> 01:47:04,336
Your Honor, this is becoming farcical.
I demand that Mr. Deeds
1910
01:47:04,419 --> 01:47:07,047
dispense with side remarks
and confine himself to facts.
1911
01:47:07,130 --> 01:47:09,883
Let him explain his wanderings
around the street in his underclothes,
1912
01:47:09,966 --> 01:47:11,676
- his feeding donuts to horses.
- [gavel pounds]
1913
01:47:11,760 --> 01:47:15,013
[judge]
Please. Proceed.
1914
01:47:17,182 --> 01:47:21,394
Mr. Cedar's right. Those things
do look kind of bad, don't they?
1915
01:47:21,478 --> 01:47:26,108
But to tell you the truth, Your Honor,
I don't remember them.
1916
01:47:26,191 --> 01:47:28,068
I guess they happened, all right,
because I don't think
1917
01:47:28,151 --> 01:47:30,779
a policeman would lie
about a thing like that,
1918
01:47:30,862 --> 01:47:32,531
but I was drunk.
1919
01:47:32,614 --> 01:47:34,533
It was the first time
I was ever drunk in my life.
1920
01:47:34,616 --> 01:47:37,828
It's probably happened
to you some time.
1921
01:47:37,911 --> 01:47:39,913
I mean-- I mean,
when you were younger, of course.
1922
01:47:39,996 --> 01:47:41,498
[clears throat]
1923
01:47:41,581 --> 01:47:43,458
It's likely to happen to anybody.
1924
01:47:43,542 --> 01:47:46,711
Just the other morning, I read in
the paper about Mr. Cedar's own son,
1925
01:47:46,795 --> 01:47:49,548
about how he got drunk
and insisted on driving a taxicab
1926
01:47:49,631 --> 01:47:52,843
- while the driver sat inside.
- [laughter]
1927
01:47:52,926 --> 01:47:56,972
[gavel pounding]
1928
01:47:57,055 --> 01:47:58,598
Isn't that so, Mr. Cedar?
1929
01:47:59,599 --> 01:48:01,226
Isn't that so, Mr. Cedar?
1930
01:48:01,309 --> 01:48:03,436
- Your Honor, I object.
- Proceed.
1931
01:48:03,520 --> 01:48:05,730
Now, uh...
[chuckles]
1932
01:48:05,814 --> 01:48:08,108
Now, about the Faulkner sisters.
1933
01:48:08,191 --> 01:48:09,609
That's kind of funny.
1934
01:48:09,693 --> 01:48:14,114
I mean, about Mr. Cedar going all the way
to Mandrake Falls to bring them here.
1935
01:48:14,197 --> 01:48:17,033
- Do you mind if I talk to them?
- Not at all.
1936
01:48:17,117 --> 01:48:19,995
Jane, who owns
the house you live in?
1937
01:48:22,205 --> 01:48:25,000
[whispering]
1938
01:48:25,083 --> 01:48:28,670
- Why, you own it, Longfellow.
- Yes, you own it.
1939
01:48:29,671 --> 01:48:32,424
- Do you pay any rent?
- No, we don't pay any rent.
1940
01:48:32,507 --> 01:48:34,259
Good heavens, no.
1941
01:48:34,342 --> 01:48:37,304
- We never pay rent.
- Are you happy there?
1942
01:48:37,387 --> 01:48:39,806
- Oh, yes.
- Yes, indeed.
1943
01:48:39,890 --> 01:48:45,228
Hm. Now, uh, Jane, a little while ago,
you said I was pixilated.
1944
01:48:45,312 --> 01:48:47,522
Do you still think so?
1945
01:48:48,523 --> 01:48:51,568
[whispering]
1946
01:48:51,651 --> 01:48:54,613
Why, you've always
been pixilated, Longfellow.
1947
01:48:54,696 --> 01:48:56,907
- [sister] Always.
- [Mr. Deeds] That's fine.
1948
01:48:56,990 --> 01:48:59,826
Hm. I guess maybe I am.
1949
01:48:59,910 --> 01:49:02,704
But now, tell me something, Jane.
1950
01:49:02,787 --> 01:49:05,290
Who else in Mandrake Falls
is pixilated?
1951
01:49:05,373 --> 01:49:09,336
Why, everybody in Mandrake Falls
is pixilated except us.
1952
01:49:09,419 --> 01:49:13,215
- [laughter]
- [gavel pounding]
1953
01:49:13,298 --> 01:49:15,300
[laughter continues]
1954
01:49:17,385 --> 01:49:19,179
[gavel pounding]
1955
01:49:19,262 --> 01:49:21,264
[laughter stops]
1956
01:49:22,974 --> 01:49:25,393
Now just one more question.
1957
01:49:26,478 --> 01:49:29,272
You see the judge here.
He's a nice man, isn't he?
1958
01:49:29,356 --> 01:49:31,900
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
1959
01:49:31,983 --> 01:49:34,402
- Do you think he's pixilated?
- Oh, yes.
1960
01:49:34,486 --> 01:49:36,655
- Yes, indeed.
- [laughter]
1961
01:49:36,738 --> 01:49:39,282
[gavel pounding]
1962
01:49:39,366 --> 01:49:43,119
- [laughter continues]
- [gavel continues pounding]
1963
01:49:43,203 --> 01:49:45,580
[no audible dialogue]
1964
01:49:47,916 --> 01:49:53,004
Mr. Deeds, you haven't yet touched
upon the most important point.
1965
01:49:54,005 --> 01:49:58,635
This rather fantastic idea of yours to
want to give away your entire fortune is,
1966
01:49:58,718 --> 01:50:01,346
to say the least, most uncommon.
1967
01:50:01,429 --> 01:50:03,807
[Mr. Deeds] Oh, yes. Yes,
I was getting to that, Your Honor.
1968
01:50:03,890 --> 01:50:06,893
Suppose you were living in a small town
and getting along fine,
1969
01:50:06,977 --> 01:50:10,855
and suddenly somebody dropped
$20 million in your lap.
1970
01:50:10,939 --> 01:50:14,192
Supposing you discovered that all
that money was messing up your life,
1971
01:50:14,276 --> 01:50:16,111
was bringing a lot of vultures
around your neck
1972
01:50:16,194 --> 01:50:17,696
and making you
lose faith in everybody.
1973
01:50:17,779 --> 01:50:19,239
You'd be a little worried,
wouldn't you?
1974
01:50:19,322 --> 01:50:24,327
You'd feel that you had a hot potato
in your hand, and you'd want to drop it.
1975
01:50:24,411 --> 01:50:29,207
I guess Dr. Von Holler here would say
you were riding on those bottom waves
1976
01:50:29,291 --> 01:50:32,252
because you wanted to drop something
that was burning your fingers.
1977
01:50:32,335 --> 01:50:35,046
If this man is permitted to carry out
his plan, repercussions will be felt
1978
01:50:35,130 --> 01:50:38,091
that will rock the foundation
of our entire governmental system.
1979
01:50:38,174 --> 01:50:42,554
Please, Mr. Cedar. Proceed.
1980
01:50:46,349 --> 01:50:49,769
Personally, I don't know
what Mr. Cedar is raving about.
1981
01:50:49,853 --> 01:50:52,272
From what I can see, no matter
what system of government we have,
1982
01:50:52,355 --> 01:50:55,233
there'll always be leaders
and always be followers.
1983
01:50:55,317 --> 01:50:58,028
It's like the road out in front of
my house. It's on a steep hill.
1984
01:50:58,111 --> 01:51:00,530
Every day,
I watch the cars climbing up.
1985
01:51:00,613 --> 01:51:04,367
Some go lickety-split up that hill
on high, some have to shift into second.
1986
01:51:04,451 --> 01:51:07,912
And some sputter and shake
and slip back to the bottom again.
1987
01:51:07,996 --> 01:51:11,458
Same cars, same gasoline,
yet some make it and some don't.
1988
01:51:11,541 --> 01:51:13,460
And I say the fellows
who can make the hill on high
1989
01:51:13,543 --> 01:51:15,920
should stop once in a while
and help those who can't.
1990
01:51:16,004 --> 01:51:17,505
That's all I'm trying
to do with this money,
1991
01:51:17,589 --> 01:51:19,883
help the fellows who can't make
the hill on high.
1992
01:51:19,966 --> 01:51:22,093
What does Mr. Cedar
expect me to do with it?
1993
01:51:22,177 --> 01:51:24,846
Give it to him and a lot of other people
who don't need it?
1994
01:51:24,929 --> 01:51:28,350
If you don't mind, Your Honor,
I'll ride on those top waves for a minute.
1995
01:51:28,433 --> 01:51:31,603
Hey, all you fellows up there, all those
who applied for a farm, stand up.
1996
01:51:35,398 --> 01:51:37,442
See all those fellows?
They're the ones I'm trying to help.
1997
01:51:37,525 --> 01:51:40,945
They need it. Mr. Cedar
and that Mr. Semple don't need anything.
1998
01:51:41,029 --> 01:51:42,238
They've got plenty.
1999
01:51:42,322 --> 01:51:44,741
It's like I'm out in a big boat,
and I see one fellow in a rowboat
2000
01:51:44,824 --> 01:51:48,370
who's tired of rowing and wants a free
ride and another fellow who's drowning.
2001
01:51:48,453 --> 01:51:50,622
Who would you expect me to rescue?
Mr. Cedar,
2002
01:51:50,705 --> 01:51:53,208
who is just tired
of rowing and wants a free ride,
2003
01:51:53,291 --> 01:51:55,377
or those men out there
who are drowning?
2004
01:51:55,460 --> 01:51:58,213
Any ten-year-old child will give you
the answer to that.
2005
01:51:58,296 --> 01:52:00,799
All right, fellas.
Thank you. Sit down.
2006
01:52:02,258 --> 01:52:04,386
Now, my plan was very simple.
2007
01:52:04,469 --> 01:52:07,639
I was gonna give each family 10 acres,
a horse, a cow and some seed,
2008
01:52:07,722 --> 01:52:10,058
and if they work the farm
for three years, it's theirs.
2009
01:52:10,141 --> 01:52:14,145
Now, if that's crazy, maybe
I ought to be sent to an institution,
2010
01:52:14,229 --> 01:52:17,607
but I don't think it is, and what's more,
Mr. Cedar doesn't either.
2011
01:52:17,690 --> 01:52:19,109
Just before the hearing started,
2012
01:52:19,192 --> 01:52:21,945
he offered to call the whole thing off
if I made a settlement with him.
2013
01:52:22,028 --> 01:52:24,906
So, you see, he wouldn't think
I was crazy if he got paid off.
2014
01:52:24,989 --> 01:52:27,826
It's a lie! Mr. Deeds is drawing
on his warped imagination!
2015
01:52:27,909 --> 01:52:30,245
I never heard anything
so colossally stupid in my life!
2016
01:52:30,328 --> 01:52:33,540
It's an insult to our intelligence to sit
here and listen to such childish ravings!
2017
01:52:33,623 --> 01:52:35,959
- You will please permit Mr. Deeds to finish.
- But, Your Honor--
2018
01:52:36,042 --> 01:52:37,168
Cedar!
2019
01:52:40,713 --> 01:52:43,800
- Anything else, Mr. Deeds?
- No.
2020
01:52:43,883 --> 01:52:47,679
Yes. There is just one more thing I'd
like to get off my chest before I finish.
2021
01:52:47,762 --> 01:52:50,223
- Proceed.
- Thank you, Your Honor.
2022
01:52:53,309 --> 01:52:55,395
- [observers exclaiming]
- [bailiff] Order! Order!
2023
01:52:55,478 --> 01:52:58,440
- [judge] Get this man back to his chair!
- [cheering]
2024
01:52:58,523 --> 01:53:01,443
- Get those men up, bailiff, quick!
- [observers clamoring]
2025
01:53:03,903 --> 01:53:06,114
- Order!
- [pounding desk]
2026
01:53:08,491 --> 01:53:10,493
[murmuring]
2027
01:53:15,582 --> 01:53:18,793
Remain seated and come to order.
The court is again in session.
2028
01:53:24,174 --> 01:53:26,217
Before the court
announces its decision,
2029
01:53:26,301 --> 01:53:28,887
I want to warn all who are here
that the police have orders
2030
01:53:28,970 --> 01:53:31,639
to arrest anyone creating
a disturbance.
2031
01:53:33,850 --> 01:53:38,438
Mr. Deeds, there has been a great deal
of damaging testimony against you.
2032
01:53:38,521 --> 01:53:43,568
Your behavior, to say the least,
has been most strange.
2033
01:53:43,651 --> 01:53:46,362
But in the opinion of the court,
you are not only sane,
2034
01:53:46,446 --> 01:53:49,115
but you are the sanest man
that ever walked into this courtroom.
2035
01:53:49,199 --> 01:53:50,950
- Case dismissed.
- [observers cheering]
2036
01:53:51,034 --> 01:53:52,494
[chattering]
2037
01:53:54,078 --> 01:53:56,080
[cheering continues]
2038
01:53:56,164 --> 01:53:59,417
[chattering]
2039
01:54:01,377 --> 01:54:03,463
You nose-twitcher.
2040
01:54:03,546 --> 01:54:06,591
I knew it. I knew it. You-- You...
2041
01:54:06,674 --> 01:54:08,760
[cheering continues]
2042
01:54:28,821 --> 01:54:30,823
[sniffling]
2043
01:54:31,824 --> 01:54:34,452
[no audible dialogue]
2044
01:54:37,288 --> 01:54:39,707
[crying]
2045
01:54:39,791 --> 01:54:41,543
[clamoring]
2046
01:54:41,626 --> 01:54:43,419
[running footsteps]
2047
01:54:47,507 --> 01:54:48,883
[clamoring continues]
2048
01:54:52,929 --> 01:54:56,766
- He's still pixilated.
- He sure is.
2049
01:54:56,849 --> 01:54:58,851
[crowd shouting]
2050
01:55:00,603 --> 01:55:03,606
- ♪♪ [band: "For He's a Jolly Good Fellow"]
- [crowd cheering]
172546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.