All language subtitles for Mr. Deeds Goes To Town (1936)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,891 --> 00:00:59,018 [tires screeching] 2 00:01:07,819 --> 00:01:09,112 [no audible dialogue] 3 00:01:24,043 --> 00:01:26,421 Hey, listen, Corny, who do you think you're talking to? 4 00:01:26,504 --> 00:01:29,299 If the Semple attorneys don't know who the heir is, who does? 5 00:01:29,382 --> 00:01:31,718 Oh, come on, Corny. I've done you a lot of favors. 6 00:01:31,801 --> 00:01:34,262 What do you say? Who's getting the Semple dough? 7 00:01:34,345 --> 00:01:37,223 You're asking the wrong guy, Mac. I'm only a press agent. 8 00:01:37,307 --> 00:01:39,350 - Newspaperman? - Wants to know who the heir is. 9 00:01:39,434 --> 00:01:41,686 - Hang up. - Sorry, Mac, I can't... 10 00:01:41,770 --> 00:01:44,439 - Yeah, Mac, sure, but I ain't the attorney. - Hang up. 11 00:01:44,522 --> 00:01:47,317 Mr. Cedar is, and I haven't seen him in two days. 12 00:01:47,400 --> 00:01:49,444 Listen, Cedar, we got to do something about the newspapers. 13 00:01:49,527 --> 00:01:52,113 - I'm not interested in newspapers. - But it's a great story. 14 00:01:52,197 --> 00:01:55,200 Somewhere in this country, a guy is walking into 20 million bucks. 15 00:01:55,283 --> 00:01:57,619 Yes, I know. My first concern is to locate the lucky man. 16 00:01:57,702 --> 00:01:59,704 When I do, it's your job to keep the newspapers away from him. 17 00:01:59,788 --> 00:02:02,540 It's okay with me, as long as that weekly stipend keeps coming in. 18 00:02:02,624 --> 00:02:03,625 We located him, Mr. Cedar. 19 00:02:03,708 --> 00:02:05,001 - We found out where he is. - Good. 20 00:02:05,084 --> 00:02:06,377 - Yes, John, we got him. - Here's the report. 21 00:02:06,461 --> 00:02:08,963 Longfellow Deeds, single, 28, lives in Mandrake Falls, Vermont. 22 00:02:09,047 --> 00:02:10,882 - Thank heaven. - Better wire him right away, John. 23 00:02:10,965 --> 00:02:13,927 I'll do no such thing. I'm going there myself. You're going with me, too, Anderson. 24 00:02:14,010 --> 00:02:15,345 - And you, too, Cobb. - [woman] Yes? 25 00:02:15,428 --> 00:02:18,014 Make three reservations on the first train out to Mandrake Falls, Vermont. 26 00:02:18,097 --> 00:02:21,142 - Where? - Mandrake Falls. M-A-N... 27 00:02:21,226 --> 00:02:24,062 [man] "Welcome to Mandrake Falls 28 00:02:24,145 --> 00:02:26,981 "Where the scenery enthralls 29 00:02:27,065 --> 00:02:30,735 "Where no hardship e'er befalls 30 00:02:30,819 --> 00:02:33,988 Welcome to Mandrake Falls" 31 00:02:34,072 --> 00:02:36,741 - That's pretty. - Are you sure this is the town he lives in? 32 00:02:36,825 --> 00:02:38,535 Yes, sir, Mr. Cedar, this is the town, all right. 33 00:02:38,618 --> 00:02:41,287 Well, I dropped everything at the office. I hope it's not a wild-goose chase. 34 00:02:41,371 --> 00:02:43,832 No, sir, we checked it thoroughly. He lives here, all right. 35 00:02:43,915 --> 00:02:47,502 Aha. I spy a native. Let's ask him. 36 00:02:53,508 --> 00:02:55,802 - Good morning. - Morning, neighbors, morning. 37 00:02:55,885 --> 00:02:57,011 Uh... 38 00:02:57,095 --> 00:03:00,431 That's an excellent start. At least we've broken the ice. 39 00:03:01,641 --> 00:03:04,394 I say, my friend, do you know a fellow by the name of Longfellow Deeds? 40 00:03:04,477 --> 00:03:06,813 - Deeds? Yes, sir. Yes, indeedy. - Yes. 41 00:03:06,896 --> 00:03:08,982 - Everyone knows Deeds. - Yeah, would... 42 00:03:09,065 --> 00:03:11,025 Must be a game he's playing. 43 00:03:12,402 --> 00:03:14,654 We'd like to get in touch with him. It's very important. 44 00:03:14,737 --> 00:03:17,240 - Who's that? - Deeds. Who do you think I'm talking about? 45 00:03:17,323 --> 00:03:20,618 Oh, yes, Deeds. Fine fellow. Very democratic. 46 00:03:20,702 --> 00:03:23,955 You would have no trouble at all. Talks to anybody. 47 00:03:25,164 --> 00:03:26,958 - I guess we better try somebody else. - No, we won't. 48 00:03:27,041 --> 00:03:28,877 The next time that jumping jack comes out, 49 00:03:28,960 --> 00:03:31,337 I'll straddle him while you ask him your questions. 50 00:03:31,421 --> 00:03:33,172 Morning, neighbors. 51 00:03:34,215 --> 00:03:37,135 Remember us? We're the fellows who were here a minute ago? 52 00:03:37,218 --> 00:03:40,388 Oh, yeah, yes, indeedy. I never forget a face. 53 00:03:40,471 --> 00:03:42,348 Listen, pop. 54 00:03:42,432 --> 00:03:46,436 We've come all the way from New York to look up a fellow by the name of Deeds. 55 00:03:46,519 --> 00:03:48,980 It's important. It's very important. 56 00:03:49,063 --> 00:03:51,357 You don't have to get rough, neighbor. All you got to do is ask. 57 00:03:51,441 --> 00:03:55,445 Then please pretend, for just one fleeting moment, that I'm asking. 58 00:03:55,528 --> 00:03:58,323 - Where does he reside? - Who? 59 00:04:00,617 --> 00:04:02,660 Longfellow Deeds. Where does he live? 60 00:04:02,744 --> 00:04:04,245 Oh, that's what you want. 61 00:04:04,329 --> 00:04:05,830 Well, why didn't you say so in the first place, 62 00:04:05,914 --> 00:04:07,165 instead of beating around the bush? 63 00:04:07,248 --> 00:04:09,167 Those other fellows don't know what they're talking about. 64 00:04:09,250 --> 00:04:11,461 Come on. I'll take you there in my car. 65 00:04:11,544 --> 00:04:14,881 If they'd only explained to me what they want, there would be no trouble. 66 00:04:14,964 --> 00:04:16,925 [knocking] 67 00:04:20,011 --> 00:04:22,555 Oh. Well, will you come in, please, gentlemen? 68 00:04:22,639 --> 00:04:24,182 - Mr. Deeds in? - No. 69 00:04:24,265 --> 00:04:28,353 He's over to the park, arranging the bazaar so as to raise money for the fire engine. 70 00:04:28,436 --> 00:04:30,521 Mal, you should've knowed he was in the park. 71 00:04:30,605 --> 00:04:33,024 Knew it all the time, but these men said they wanted to see the house. 72 00:04:33,107 --> 00:04:35,860 Can't read their minds if they don't say what they want. 73 00:04:35,944 --> 00:04:37,695 Come in, please. Come in. 74 00:04:37,779 --> 00:04:40,323 - Can I get you a cup of tea? - No, thank you. 75 00:04:40,406 --> 00:04:43,701 Sit down. Sure I couldn't get you a glass of lemonade or something? 76 00:04:43,785 --> 00:04:45,703 No. That's very kind of you. 77 00:04:45,787 --> 00:04:48,581 - Are you related to him? - No, I'm his housekeeper. 78 00:04:48,665 --> 00:04:51,584 Well, we'd like to find out something about him. What does he do for a living? 79 00:04:51,668 --> 00:04:55,880 He and Jim Mason own the tallow works, but that's not where he makes his money. 80 00:04:55,964 --> 00:04:59,509 - He makes most of it from his poetry. - He writes poetry? 81 00:04:59,592 --> 00:05:02,387 Oh, my goodness, yes. Longfellow's famous. 82 00:05:02,470 --> 00:05:04,555 He writes all those things on postcards. 83 00:05:04,639 --> 00:05:08,059 You know, for Christmas and Easter and birthdays. 84 00:05:08,142 --> 00:05:09,769 Sit down, please. 85 00:05:09,852 --> 00:05:13,606 Here's one. He got $25 for this one. 86 00:05:13,690 --> 00:05:17,026 "When you've nowhere to turn and you're filled with doubt 87 00:05:17,110 --> 00:05:19,779 "Don't stand in midstream hesitating 88 00:05:19,862 --> 00:05:22,865 "For you know that your mother's heart cries out, 89 00:05:22,949 --> 00:05:26,285 'I'm waiting, my boy, I'm waiting."' 90 00:05:26,369 --> 00:05:29,580 Isn't that beautiful? Isn't it a lovely sentiment? 91 00:05:29,664 --> 00:05:31,165 Yeah. 92 00:05:31,249 --> 00:05:33,501 - [whimpering] - Here he is now. 93 00:05:36,921 --> 00:05:38,256 Go. Go on. 94 00:05:38,339 --> 00:05:42,093 I suggest you break it to him gently. He's liable to keel over from the shock. 95 00:05:42,176 --> 00:05:44,137 They've been waiting a long while. 96 00:05:44,220 --> 00:05:46,347 - Who are they? - I don't know. 97 00:05:51,019 --> 00:05:53,438 - Mr. Longfellow Deeds? - Yes. 98 00:05:53,521 --> 00:05:54,939 - How do you do? - How do you do? 99 00:05:55,023 --> 00:05:59,527 I'm John Cedar, of the New York firm of Cedar, Cedar, Cedar & Budington. 100 00:06:00,945 --> 00:06:03,948 "Cedar, Cedar, Cedar & Budington." 101 00:06:04,032 --> 00:06:06,868 Budington must feel like an awful stranger, hmm? 102 00:06:06,951 --> 00:06:08,786 [chuckles] 103 00:06:08,870 --> 00:06:12,290 - Mr. Cornelius Cobb. Mr. Anderson. - How do you do? 104 00:06:12,373 --> 00:06:14,751 You gentlemen make yourselves comfortable. 105 00:06:14,834 --> 00:06:16,210 Thank you. 106 00:06:17,378 --> 00:06:18,588 Thanks. 107 00:06:19,797 --> 00:06:22,884 New mouthpiece. Been waiting two weeks for this. 108 00:06:23,885 --> 00:06:27,638 Kids keep swiping them all the time. They use them for bean shooters. 109 00:06:27,722 --> 00:06:29,140 ♪♪ 110 00:06:29,223 --> 00:06:32,351 - What can I do for you gentlemen? - You gentlemen going to stay to lunch? 111 00:06:32,435 --> 00:06:35,146 - I'd like to ask you a few questions. - All right. 112 00:06:35,229 --> 00:06:37,732 Mr. Deeds, are you the son of Dr. Joseph and Mary Deeds? 113 00:06:37,815 --> 00:06:39,233 - Yes. - Your parents living? 114 00:06:39,317 --> 00:06:40,318 Why, no. 115 00:06:40,401 --> 00:06:44,155 Well, Mr. Deeds, does the name of Martin W. Semple mean anything to you? 116 00:06:44,238 --> 00:06:46,491 Not much. He's an uncle of mine, I think. 117 00:06:46,574 --> 00:06:49,327 I never saw him. But my mother's name was Semple, you know. 118 00:06:49,410 --> 00:06:52,705 Well, he passed on. He was killed in a motor accident in Italy. 119 00:06:52,789 --> 00:06:55,625 He was? Gee, that's too bad. 120 00:06:55,708 --> 00:07:00,213 - If there's anything I can do to... - I have good news for you, sir. 121 00:07:00,296 --> 00:07:03,049 Mr. Semple left a large fortune when he died. 122 00:07:03,132 --> 00:07:05,343 He left it all to you, Mr. Deeds. 123 00:07:05,426 --> 00:07:08,554 Deducting the taxes, it amounts to something in the neighborhood 124 00:07:08,638 --> 00:07:10,264 of $20,000,000. 125 00:07:11,724 --> 00:07:14,227 How about lunch? Are the gentlemen going to stay or not? 126 00:07:14,310 --> 00:07:15,895 Of course they're gonna stay. 127 00:07:15,978 --> 00:07:19,857 She's got some fresh orange layer cake, you know, with the thick stuff on the top. 128 00:07:19,941 --> 00:07:22,777 Sure. They don't want to go to the hotel. 129 00:07:22,860 --> 00:07:25,905 ♪♪ 130 00:07:25,988 --> 00:07:28,825 Perhaps you didn't hear what I said, Mr. Deeds. 131 00:07:28,908 --> 00:07:32,370 The whole Semple fortune goes to you, $20,000,000. 132 00:07:32,453 --> 00:07:36,249 Oh, yes, I heard you, all right. $20,000,000, that's quite a lot, isn't it? 133 00:07:36,332 --> 00:07:39,293 - Oh, it'll do in a pinch. - Yes, indeed. 134 00:07:39,377 --> 00:07:43,089 I wonder why he left me all that money. I don't need it. 135 00:07:43,172 --> 00:07:45,633 ♪♪ 136 00:07:51,055 --> 00:07:53,182 ♪♪ [continues] 137 00:07:57,478 --> 00:07:59,355 Mr. Cobb here is an ex-newspaperman. 138 00:07:59,438 --> 00:08:02,441 Associated with your uncle for many years as a sort of buffer. 139 00:08:02,525 --> 00:08:04,193 Buffer? 140 00:08:04,277 --> 00:08:07,405 - Yeah. A glorified doormat. - [chuckles] 141 00:08:07,488 --> 00:08:11,075 You see, rich people need someone to keep the crowds away. The world's full of pests. 142 00:08:11,159 --> 00:08:12,660 And then there's the newspapers to handle. 143 00:08:12,743 --> 00:08:16,622 One must know when to seek publicity and when to avoid it. 144 00:08:16,706 --> 00:08:19,792 Cedar, Cedar, Cedar & Budington. 145 00:08:19,876 --> 00:08:21,794 It's funny, I can't think of a rhyme for Budington. 146 00:08:21,878 --> 00:08:23,546 Why should you? 147 00:08:23,629 --> 00:08:27,091 Well, whenever I run across a funny name, I like to poke around for a rhyme. 148 00:08:27,175 --> 00:08:28,968 - Don't you? - No. 149 00:08:30,970 --> 00:08:33,431 - I've got one for Cobb. - Yeah? 150 00:08:33,514 --> 00:08:37,727 "There once was a man named Cobb Who kept Semple away from the mob 151 00:08:37,810 --> 00:08:40,313 "Came the turn of the tide And Semple, he died 152 00:08:40,396 --> 00:08:42,481 Now poor Cobb's out of a job" 153 00:08:42,565 --> 00:08:44,400 [chuckling] 154 00:08:44,483 --> 00:08:47,403 - Sounds like a two weeks' notice to me. - Huh? 155 00:08:47,486 --> 00:08:51,240 I've gotten the sackeroo in many ways, but never in rhyme. 156 00:08:51,324 --> 00:08:53,576 Oh, I don't mean that. I'm sure I'm gonna need your help. 157 00:08:53,659 --> 00:08:55,703 Oh, that's different if it's just poetry. 158 00:08:55,786 --> 00:08:58,456 - Are you a married man, Mr. Deeds? - Who, me? No. 159 00:08:58,539 --> 00:09:01,542 No, he's too fussy for that. That's what's the matter with him. 160 00:09:01,626 --> 00:09:04,086 There's lots of nice girls right here in Mandrake Falls 161 00:09:04,170 --> 00:09:07,006 - that are dying to be married... - Don't pay any attention to her. 162 00:09:07,089 --> 00:09:11,552 He's got a lot of foolish notions about saving a lady in distress. 163 00:09:11,636 --> 00:09:13,930 - Now you keep out of this. - Ah. 164 00:09:14,013 --> 00:09:15,514 Saving a lady in distress, eh? 165 00:09:15,598 --> 00:09:18,726 Well, I suppose we all have dreams like that when we're young. 166 00:09:18,809 --> 00:09:22,521 Well, incidentally, we'd better get started. You'll have to pack. 167 00:09:22,605 --> 00:09:24,941 - What for? - You're going to New York with us. 168 00:09:25,024 --> 00:09:27,276 - When? - This afternoon, 4:00. 169 00:09:27,360 --> 00:09:29,195 I don't think we got any suitcases. 170 00:09:29,278 --> 00:09:32,490 Well, we could borrow a couple from Mrs. Simpson. 171 00:09:32,573 --> 00:09:36,077 You know, she went to Niagara Falls last year. 172 00:09:36,160 --> 00:09:39,830 I'm kind of nervous. I've never been away from Mandrake Falls in my life. 173 00:09:39,914 --> 00:09:42,541 - Kind of like to see Grant's tomb, though. - Son, I can understand that. 174 00:09:42,625 --> 00:09:45,169 We'll take a walk around town. Meet you at the train at 4:00. 175 00:09:45,253 --> 00:09:46,545 Congratulations, Mr. Deeds. 176 00:09:46,629 --> 00:09:48,297 You're one of the richest men in the country. 177 00:09:48,381 --> 00:09:50,341 I'll see you later. Good-bye. Thank you. 178 00:09:50,424 --> 00:09:52,927 - See you later, kid. - Good day, sir. 179 00:09:55,388 --> 00:09:58,182 [door opens, closes] 180 00:10:00,768 --> 00:10:04,230 Did you hear what he said? Do you know how much $20,000,000 is? 181 00:10:04,313 --> 00:10:07,608 [woman] I don't care how much it is. You sit right there and eat your lunch. 182 00:10:07,692 --> 00:10:08,776 You haven't touched a thing. 183 00:10:08,859 --> 00:10:10,486 ♪♪ [marching band] 184 00:10:12,571 --> 00:10:14,573 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 185 00:10:14,657 --> 00:10:16,284 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 186 00:10:16,367 --> 00:10:20,329 ♪ For he's a jolly good fellow which nobody can deny ♪ 187 00:10:20,413 --> 00:10:24,834 ♪ Which nobody can deny, which nobody can deny ♪ 188 00:10:24,917 --> 00:10:26,168 - I can't find him. - You can't? 189 00:10:26,252 --> 00:10:28,629 I've looked everywhere, even went to his house. It's locked up. 190 00:10:28,713 --> 00:10:29,755 Probably had a change of heart. 191 00:10:29,839 --> 00:10:31,507 He wasn't very anxious to come in the first place. 192 00:10:31,590 --> 00:10:34,093 - Here comes the train. - Get back. Get back. 193 00:10:34,176 --> 00:10:37,263 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 194 00:10:37,346 --> 00:10:39,140 - Look. - What? 195 00:10:39,223 --> 00:10:40,975 That tuba player. 196 00:10:41,058 --> 00:10:44,145 ♪ Which nobody can deny, which nobody can deny ♪ 197 00:10:44,228 --> 00:10:49,233 Well, now I've seen everything. 198 00:10:49,317 --> 00:10:51,444 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 199 00:10:51,527 --> 00:10:53,404 ♪♪ [tuba only] 200 00:10:53,487 --> 00:10:56,949 [cheering] 201 00:10:58,409 --> 00:11:00,953 ♪♪ ["Auld Lang Syne"] 202 00:11:28,564 --> 00:11:32,276 ♪♪ [continues] 203 00:11:38,032 --> 00:11:40,076 Good-bye, Mrs. Meredith! 204 00:11:41,952 --> 00:11:43,621 Bye, Jim! 205 00:11:48,584 --> 00:11:50,002 Bye, Buddy! 206 00:11:53,798 --> 00:11:56,050 Gosh, I got a lot of friends. 207 00:12:00,012 --> 00:12:02,181 [train horn blaring] 208 00:12:03,724 --> 00:12:05,559 [horn continues blaring] 209 00:12:05,643 --> 00:12:08,104 - Have a drink? - No, thanks. 210 00:12:10,981 --> 00:12:12,274 You'll have a cigar? 211 00:12:12,358 --> 00:12:13,901 No, thank you. 212 00:12:13,984 --> 00:12:15,861 I wouldn't worry if I were you. 213 00:12:15,945 --> 00:12:18,531 Of course, a large fortune like this entails a great responsibility, 214 00:12:18,614 --> 00:12:20,783 but you'll have a good deal of help. 215 00:12:20,866 --> 00:12:23,452 So don't worry. Leave everything to me. 216 00:12:23,536 --> 00:12:25,913 - No, I wasn't worried about that. - No? 217 00:12:25,996 --> 00:12:29,959 I was wondering where they're gonna get another tuba player for the band. 218 00:12:30,042 --> 00:12:33,045 [coughing] 219 00:12:48,936 --> 00:12:51,939 - Hello, John. Where you been? - Hello. I've been fishing. 220 00:12:52,022 --> 00:12:53,232 - Morning. - Morning, Mr. Cedar. 221 00:12:53,315 --> 00:12:55,609 [chattering] 222 00:12:55,693 --> 00:12:57,403 - Morning. - Morning. 223 00:12:57,486 --> 00:12:59,196 - Where are they? - Waiting for you in the other office. 224 00:12:59,280 --> 00:13:00,448 - Good morning, Mr. Cedar. - Morning. 225 00:13:00,531 --> 00:13:01,991 - Good morning, Mr. Cedar. - Morning. 226 00:13:02,074 --> 00:13:04,952 - Good morning, Mr. Cedar. - Morning. 227 00:13:05,035 --> 00:13:06,120 - Hello, boys. - Well, John... 228 00:13:06,203 --> 00:13:07,746 Well, what's he like? 229 00:13:07,830 --> 00:13:10,833 We've nothing to worry about. He's as naive as a child. 230 00:13:10,916 --> 00:13:12,042 - John... - Close that door. 231 00:13:12,126 --> 00:13:13,627 Will you get Mrs. Cedar on the phone, please? 232 00:13:13,711 --> 00:13:15,087 Come on, come on, John, what happened? 233 00:13:15,171 --> 00:13:17,715 You know, the smartest thing I ever did was to make that trip. 234 00:13:17,798 --> 00:13:19,383 - John, did you get the... - No, Budington. 235 00:13:19,467 --> 00:13:21,844 I didn't get the power of attorney, but don't worry, I will. 236 00:13:21,927 --> 00:13:23,804 I asked him last night what he was going to do with the money. 237 00:13:23,888 --> 00:13:25,014 - What do you suppose he said? - What? 238 00:13:25,097 --> 00:13:27,099 - I can't imagine. - He said he guessed he'd give it away. 239 00:13:27,183 --> 00:13:29,351 - Give it away? - The boy must be a nitwit. 240 00:13:29,435 --> 00:13:30,769 Well, John, you had the right hunch. 241 00:13:30,853 --> 00:13:32,771 John, if you don't mind my saying so, we can't afford... 242 00:13:32,855 --> 00:13:36,066 I know, Budington. We can't afford to have the books investigated right now. 243 00:13:36,150 --> 00:13:38,152 You must have said that a thousand times already. 244 00:13:38,235 --> 00:13:39,987 But what if they fall into somebody else's hands? 245 00:13:40,070 --> 00:13:41,655 Well, it hasn't happened yet, has it? 246 00:13:41,739 --> 00:13:44,116 But half a million dollars, my goodness, where will you... 247 00:13:44,200 --> 00:13:45,826 Will you stop worrying? 248 00:13:45,910 --> 00:13:48,329 It was I who got old man Semple to turn everything over to us, wasn't it? 249 00:13:48,412 --> 00:13:50,206 And who got power of attorney from him? 250 00:13:50,289 --> 00:13:52,541 All right, and I'll get it again. 251 00:13:52,625 --> 00:13:55,503 Now, take it easy. Those books will never leave this office. 252 00:13:55,586 --> 00:13:58,088 - ♪♪ [big band] - Yokel. Nothing but a yokel. 253 00:13:58,172 --> 00:14:00,883 Your uncle must've been mad to leave all that money to him. 254 00:14:00,966 --> 00:14:04,345 You're as closely related to him as he is, and what did you get? 255 00:14:04,428 --> 00:14:06,430 ♪♪ [volume increases] 256 00:14:06,514 --> 00:14:07,723 ♪♪ [off] 257 00:14:07,806 --> 00:14:10,184 - I say, what did you get? - Stop yelling. 258 00:14:10,267 --> 00:14:13,229 - Can I help it if my uncle didn't like me? - I told you to be nice to him. 259 00:14:13,312 --> 00:14:15,814 Ten years we've been waiting for that old man to kick off. 260 00:14:15,898 --> 00:14:19,693 Then we were gonna be on easy street. Yeah, on easy street. 261 00:14:19,777 --> 00:14:22,154 Shut up. It's too late now. And you're a nuisance. 262 00:14:22,238 --> 00:14:24,448 That's just what I'm gonna be, a nuisance. 263 00:14:24,532 --> 00:14:26,784 I'm gonna be a nuisance until I get a hold of some of that money. 264 00:14:26,867 --> 00:14:28,285 He's news. 265 00:14:29,370 --> 00:14:31,288 Every time he blows his nose, it's news. 266 00:14:31,372 --> 00:14:34,708 A corn-fed bohunk like that falling into the Semple fortune is hot copy. 267 00:14:34,792 --> 00:14:37,127 It's got to be personal. It's got to have an angle. 268 00:14:37,211 --> 00:14:38,295 What does he think about? 269 00:14:38,379 --> 00:14:40,548 How does it feel to be a millionaire? Is he going to get married? 270 00:14:40,631 --> 00:14:43,300 What does he think of New York? Is he smart? Is he dumb? A million angles. 271 00:14:43,384 --> 00:14:46,220 He's been here three days, and what have you numbskulls brought in? 272 00:14:46,303 --> 00:14:48,847 - Any half-wit novice could've done better. - Yeah, but we tried to find... 273 00:14:48,931 --> 00:14:51,475 Am I talking too loud or annoying anybody? 274 00:14:51,559 --> 00:14:53,894 Well, you know Corny Cobb. He's keeping him under lock and key. 275 00:14:53,978 --> 00:14:57,231 Cobb. Cobb. Never mind about Cobb. Use what little brains you've got. 276 00:14:57,314 --> 00:15:01,652 Find out something for yourselves, you imbecilic stupes. 277 00:15:01,735 --> 00:15:03,862 Now get out of here before I really tell you what I think of you. 278 00:15:03,946 --> 00:15:05,614 Go on. Get out. 279 00:15:09,326 --> 00:15:10,536 [muttering] 280 00:15:10,619 --> 00:15:14,415 - What was that? - I said you were... You had dirty plaster. 281 00:15:18,085 --> 00:15:19,253 You, too. 282 00:15:19,336 --> 00:15:23,841 Thought I could depend on you, but you're getting as bad as the rest of them. 283 00:15:23,924 --> 00:15:25,426 Look. I can do it. 284 00:15:25,509 --> 00:15:26,844 What's gotten into you, Babe? 285 00:15:26,927 --> 00:15:28,887 I remember the time when you'd blast this town wide open 286 00:15:28,971 --> 00:15:30,848 before you'd let Cobb get away with a thing like this. 287 00:15:30,931 --> 00:15:32,933 Oh, he's not getting away with anything. 288 00:15:33,017 --> 00:15:35,811 Listen, Babe, get me some stuff on this guy and you can have... 289 00:15:35,894 --> 00:15:38,147 - Can I have a month's vacation? - With pay. 290 00:15:40,441 --> 00:15:41,859 - With pay? - Uh-huh. 291 00:15:41,942 --> 00:15:44,111 Leave four columns open on the front page tomorrow. 292 00:15:44,194 --> 00:15:46,530 Now you're talking, Babe. I'll keep the whole front page open. 293 00:15:46,614 --> 00:15:49,199 - What are you gonna do? - Have lunch. 294 00:15:59,251 --> 00:16:01,086 It's the first time I ever had a suit made on purpose. 295 00:16:01,170 --> 00:16:02,713 [chuckles] 296 00:16:06,133 --> 00:16:09,720 It's merely a suggestion. I don't wish to press the point, Mr. Deeds. 297 00:16:09,803 --> 00:16:12,473 But if you'll give me your power of attorney, we'll take care of everything. 298 00:16:12,556 --> 00:16:14,141 It'll save you a lot of petty annoyances. 299 00:16:14,224 --> 00:16:16,310 Every shop in town will be trying to sell you something. 300 00:16:16,393 --> 00:16:18,395 Oh, yes. There've been a lot of them around here already. 301 00:16:18,479 --> 00:16:19,605 Strangest kind of people. 302 00:16:19,688 --> 00:16:21,899 Salesmen, politicians, moochers. All want something. 303 00:16:21,982 --> 00:16:24,568 And I haven't had a minute to myself. Haven't seen Grant's tomb yet. 304 00:16:24,652 --> 00:16:25,736 Well, you see, your uncle didn't bother 305 00:16:25,819 --> 00:16:27,780 with that sort of thing. He left everything to us. 306 00:16:27,863 --> 00:16:30,032 He traveled most of the time and enjoyed himself. 307 00:16:30,115 --> 00:16:32,159 You should do the same thing, Mr. Deeds. 308 00:16:32,242 --> 00:16:36,872 Besides wanting to be my lawyer, you wanna handle my investments, too? 309 00:16:36,955 --> 00:16:38,332 Yes. That is to say... 310 00:16:38,415 --> 00:16:41,377 Well, outside of your regular fee, how much extra would it cost? 311 00:16:41,460 --> 00:16:44,922 - Oh, nothing. No extra charge. - Well, that involves a lot of extra work. 312 00:16:45,005 --> 00:16:46,048 Yes, but that's an added service 313 00:16:46,131 --> 00:16:49,343 a firm like Cedar, Cedar, Cedar & Budington usually donates. 314 00:16:49,426 --> 00:16:51,637 Budington. [chuckling] 315 00:16:51,720 --> 00:16:54,014 Funny, I can't think of a rhyme for Budington yet, but... 316 00:16:54,098 --> 00:16:57,768 The gentlemen from the opera are still waiting in the boardroom, sir. 317 00:16:57,851 --> 00:16:59,645 They're getting a trifle impatient, sir. 318 00:16:59,728 --> 00:17:01,855 They are? I forgot all about them. What do you think they want? 319 00:17:01,939 --> 00:17:03,524 Well, your uncle was chairman of the board of directors. 320 00:17:03,607 --> 00:17:04,858 They probably expect you to carry on. 321 00:17:04,942 --> 00:17:07,611 I'll tell those mugs to keep their shirts on and that you'll be right down. 322 00:17:07,695 --> 00:17:08,696 Thanks. 323 00:17:08,779 --> 00:17:11,865 Oh, did you send that telegram to Jim Mason yet? 324 00:17:11,949 --> 00:17:13,701 Jim Mason? Oh, yeah, yeah. 325 00:17:13,784 --> 00:17:17,329 No, I didn't send it. I've got it written out, though. Here it is. 326 00:17:17,413 --> 00:17:20,249 "Arthur's been with the tallow works too long. Stop. 327 00:17:20,332 --> 00:17:22,918 Don't think we should fire him. Longfellow." 328 00:17:23,001 --> 00:17:25,587 That's fine. Send it right away. I don't want him to fire Arthur. 329 00:17:25,671 --> 00:17:28,048 Oh, sure, sure, we don't want to fire Arthur. 330 00:17:28,132 --> 00:17:30,718 He was the last baby my father delivered, Arthur was. 331 00:17:30,801 --> 00:17:33,220 I think you ought to give this matter some thought, Mr. Deeds. 332 00:17:33,303 --> 00:17:35,639 - Huh? - I mean about the power of attorney. 333 00:17:35,723 --> 00:17:38,559 Oh, yes, yes, I will. I'll give it a lot of thought. 334 00:17:38,642 --> 00:17:41,979 There was a fellow named Winslow here a little while ago, 335 00:17:42,062 --> 00:17:44,314 wanted to handle my business for nothing, too. 336 00:17:44,398 --> 00:17:47,901 Puzzles me why these people all want to work for nothing. It isn't natural. 337 00:17:47,985 --> 00:17:50,446 So I guess I'd better think about it some more. 338 00:17:50,529 --> 00:17:51,947 That's that. 339 00:17:52,990 --> 00:17:56,452 You go to an awful lot of work to keep a fellow warm, don't you? 340 00:17:56,535 --> 00:17:59,371 - Yes, sir. - A Mr. Hallor to see you, sir. 341 00:17:59,455 --> 00:18:00,456 - Did you say "Hallor"? - Yes. 342 00:18:00,539 --> 00:18:02,249 Well, don't let him in. 343 00:18:02,332 --> 00:18:03,417 Why not? Who's he? 344 00:18:03,500 --> 00:18:05,753 A lawyer representing a woman. Some claim against the estate. 345 00:18:05,836 --> 00:18:06,920 Tell him to see me at my office. 346 00:18:07,004 --> 00:18:10,632 Well, if he has a claim, we'd better see him. Send him in. 347 00:18:10,716 --> 00:18:13,093 Well, he's capable of causing you a lot of trouble, Mr. Deeds. 348 00:18:13,177 --> 00:18:16,430 How can he make any trouble for me? I haven't done anything. 349 00:18:16,513 --> 00:18:18,432 I thought I told you to take this matter up with me, Hallor. 350 00:18:18,515 --> 00:18:20,434 I'm a little tired of being pushed around by you, Mr. Cedar. 351 00:18:20,517 --> 00:18:21,852 I don't care how important you are. 352 00:18:21,935 --> 00:18:24,938 - Mr. Deeds, I represent Mrs. Semple. - Mrs. Semple? 353 00:18:25,022 --> 00:18:27,900 Yes, your uncle's common-law wife. She has a legal claim on the estate. 354 00:18:27,983 --> 00:18:29,359 Suppose we let the courts decide what... 355 00:18:29,443 --> 00:18:32,112 You wouldn't dare go into court with a case like this, and you know it. 356 00:18:32,196 --> 00:18:33,614 I leave it to you, Mr. Deeds. 357 00:18:33,697 --> 00:18:36,033 Can you conceive of any court not being in sympathy with a woman 358 00:18:36,116 --> 00:18:38,911 who gave up the best years of her life for an old man like your uncle? 359 00:18:38,994 --> 00:18:41,955 - What kind of a wife did you say she was? - Common-law wife. 360 00:18:42,039 --> 00:18:45,542 - And on top of that, there's a child. - Child? My uncle? 361 00:18:45,626 --> 00:18:47,920 - Yes, sir. - Well, that's awful. 362 00:18:48,003 --> 00:18:49,797 The poor woman should be taken care of immediately. 363 00:18:49,880 --> 00:18:52,174 Well, I'm glad to see you're willing to be reasonable, Mr. Deeds. 364 00:18:52,257 --> 00:18:54,968 Well, if she was his wife, she should have all the money. That's only fair. 365 00:18:55,052 --> 00:18:56,637 - I don't want a penny. - Don't make any rash promises. 366 00:18:56,720 --> 00:18:57,805 You better get right down there. 367 00:18:57,888 --> 00:19:00,390 That opera mob is about to break into the mad song from Lucia. 368 00:19:00,474 --> 00:19:03,560 Oh, I don't wanna keep them waiting any longer. They're important people. 369 00:19:03,644 --> 00:19:04,645 Very good, sir. Right here, sir. 370 00:19:04,728 --> 00:19:05,729 I can't go down like this, though. 371 00:19:05,813 --> 00:19:06,814 Right here, sir. 372 00:19:06,897 --> 00:19:09,817 I wish you'd go along with me. Cobb, they're all strangers to me. 373 00:19:09,900 --> 00:19:12,194 - Well, what about it, Mr. Deeds? - Huh? 374 00:19:12,277 --> 00:19:15,364 Oh. You'll excuse me, won't you? I'll be right back. 375 00:19:23,372 --> 00:19:25,707 Gee, I'm busy. Do the opera people always come here for their meetings? 376 00:19:25,791 --> 00:19:26,792 Uh-huh. 377 00:19:26,875 --> 00:19:30,671 - That's funny. Why's that? - Why do mice go where there's cheese? 378 00:19:32,130 --> 00:19:34,508 From what I'm led to believe, the young man's quite childish. 379 00:19:34,591 --> 00:19:37,511 I don't think we'll have any difficulty getting him to put up the entire amount. 380 00:19:37,594 --> 00:19:41,098 - After all, it's only a matter of $180,000. - Excellent idea. 381 00:19:41,181 --> 00:19:42,641 You know, gentlemen, we're really very fortunate 382 00:19:42,724 --> 00:19:44,935 the young man is so sympathetic toward music. 383 00:19:45,018 --> 00:19:47,563 - He plays the tuba in the town band. - [laughter] 384 00:19:49,022 --> 00:19:50,732 - Here he comes. - Good. 385 00:19:53,360 --> 00:19:55,696 Now, gentlemen, the first order of business 386 00:19:55,779 --> 00:19:58,031 will be the election a new chairman of the board. 387 00:19:58,115 --> 00:20:01,702 As a sentimental gesture toward the best friend that opera ever had, 388 00:20:01,785 --> 00:20:03,078 the late Mr. Semple, 389 00:20:03,161 --> 00:20:06,540 I think it only fitting that his nephew, Mr. Longfellow Deeds, 390 00:20:06,623 --> 00:20:08,125 should be made our next chairman. 391 00:20:08,208 --> 00:20:10,627 - I therefore nominate him. - Second. 392 00:20:10,711 --> 00:20:13,171 - All those in favor? - [men] Aye! 393 00:20:13,255 --> 00:20:14,590 Carried. 394 00:20:15,632 --> 00:20:17,342 Our congratulations, Mr. Deeds. 395 00:20:17,426 --> 00:20:18,927 - I'm chairman? - Why, yes, of course. 396 00:20:19,011 --> 00:20:20,637 You've just been elected. 397 00:20:20,721 --> 00:20:22,681 - I'm chairman. - Happy voyage. 398 00:20:23,682 --> 00:20:25,392 Right here, Mr. Deeds. 399 00:20:28,562 --> 00:20:31,982 Now, the next order of business is the reading of the secretary's minutes. 400 00:20:32,065 --> 00:20:33,525 - Move we dispense with it. - Second. 401 00:20:33,609 --> 00:20:35,193 - All in favor? - [men] Aye! 402 00:20:35,277 --> 00:20:37,070 I think they can be dispensed with. 403 00:20:37,154 --> 00:20:39,364 We're ready now for the reading of the treasurer's report. 404 00:20:39,448 --> 00:20:40,866 - Move we dispense with it. - Second. 405 00:20:40,949 --> 00:20:42,534 - All in favor. - [men] Aye. 406 00:20:42,618 --> 00:20:45,746 Quite right. Now, gentlemen, the next order of business... 407 00:20:45,829 --> 00:20:49,124 Well, just a minute. What does the chairman do? 408 00:20:49,207 --> 00:20:51,543 Why, the chairman presides the meeting. 409 00:20:51,627 --> 00:20:53,086 Well, that's what I thought. 410 00:20:53,170 --> 00:20:56,340 But, if you don't mind, I'm rather interested in the treasurer's report. 411 00:20:56,423 --> 00:20:57,925 I'd like to hear it. 412 00:20:58,008 --> 00:21:00,052 [man clears throat] 413 00:21:03,931 --> 00:21:08,143 The treasurer reports a deficit of $180,000 for the current year. 414 00:21:08,226 --> 00:21:10,479 A deficit? You mean we lost that much? 415 00:21:10,562 --> 00:21:13,857 You see, Mr. Deeds, the opera is not conducted for profit. 416 00:21:13,941 --> 00:21:16,026 It isn't? What is it conducted for? 417 00:21:16,109 --> 00:21:18,904 - Why, it's an artistic institution. - Uh... 418 00:21:18,987 --> 00:21:21,949 - We own an opera house, don't we? - We do. 419 00:21:22,032 --> 00:21:24,868 - And we give shows? - We provide opera. 420 00:21:24,952 --> 00:21:27,579 But you charge. I mean, you sell tickets? 421 00:21:27,663 --> 00:21:29,331 - Of course. - And it doesn't pay? 422 00:21:29,414 --> 00:21:31,708 Well, that's impossible. The opera has never paid. 423 00:21:31,792 --> 00:21:34,378 Well, then, we must give the wrong kind of shows. 424 00:21:34,461 --> 00:21:36,880 [man] The wrong kind? Well, there isn't any wrong kind or right kind. 425 00:21:36,964 --> 00:21:38,215 Opera is opera. 426 00:21:38,298 --> 00:21:42,219 I guess it is, but I personally wouldn't care to be the head of a business 427 00:21:42,302 --> 00:21:43,512 that kept losing money. 428 00:21:43,595 --> 00:21:45,055 That wouldn't be common sense. 429 00:21:45,138 --> 00:21:48,767 Incidentally, where is the $180,000 coming from? 430 00:21:48,850 --> 00:21:52,437 Well, we were rather expecting it to come from you. 431 00:21:52,521 --> 00:21:54,398 - Me? - Naturally. 432 00:21:55,524 --> 00:21:58,860 Excuse me, gentlemen. There's nothing natural about that. 433 00:21:58,944 --> 00:22:01,321 [siren wailing] 434 00:22:03,323 --> 00:22:05,617 Hey! Fire engine! 435 00:22:08,078 --> 00:22:10,288 [siren continues wailing] 436 00:22:10,372 --> 00:22:12,958 [no audible dialogue] 437 00:22:13,041 --> 00:22:14,251 Gee, that was a pip. 438 00:22:14,334 --> 00:22:16,420 We're gonna have one like that in Mandrake Falls pretty soon, 439 00:22:16,503 --> 00:22:18,255 with a siren, too. 440 00:22:18,338 --> 00:22:20,340 Uh, where were we? 441 00:22:20,424 --> 00:22:23,593 You see, Mr. Deeds, the opera is not conducted like any ordinary business. 442 00:22:23,677 --> 00:22:25,387 - Why not? - Because it just isn't a business, 443 00:22:25,470 --> 00:22:26,805 that's all. 444 00:22:26,888 --> 00:22:29,599 Well, maybe it isn't to you, but it certainly is a business to me 445 00:22:29,683 --> 00:22:33,020 if I have to make up a loss of $180,000. 446 00:22:33,103 --> 00:22:35,939 If it's losing that much money, there must be something wrong. 447 00:22:36,023 --> 00:22:37,065 Maybe you charge too much. 448 00:22:37,149 --> 00:22:39,109 Maybe you're selling bad merchandise. Maybe... 449 00:22:39,192 --> 00:22:40,819 A lot of things. I don't know. 450 00:22:40,902 --> 00:22:44,072 You see, I expect to do a lot of good with that money, 451 00:22:44,156 --> 00:22:47,492 and I can't afford to put it into anything that I don't look into. 452 00:22:47,576 --> 00:22:50,454 That's my decision for the time being, gentlemen. 453 00:22:50,537 --> 00:22:54,291 Good-bye, and thank you for making me chairman. 454 00:22:54,374 --> 00:22:58,879 Gentlemen, you'll find the smelling salts in the medicine chest. 455 00:23:12,392 --> 00:23:14,144 Sorry to keep you waiting so long. 456 00:23:14,227 --> 00:23:19,316 Those opera people are funny. They wanted me to put up $180,000. 457 00:23:19,399 --> 00:23:22,235 - What about it, Mr. Deeds? - Why, I turned them down, naturally. 458 00:23:22,319 --> 00:23:24,863 - No, no, I mean about my client. - Oh. 459 00:23:24,946 --> 00:23:27,407 Well, we'll have to do something about the common wife. 460 00:23:27,491 --> 00:23:30,285 - Tails tonight, sir? - Tails? 461 00:23:30,368 --> 00:23:32,871 Why, that's a monkey suit. Do you want people to laugh at me? 462 00:23:32,954 --> 00:23:34,748 I've never worn one of those things in my life. 463 00:23:34,831 --> 00:23:36,917 - Yes, sir. - Good-bye, and thank you, sir. 464 00:23:37,000 --> 00:23:39,753 Bye. Wants me to wear a monkey suit. 465 00:23:39,836 --> 00:23:41,838 Of course, we don't want to appear greedy, Mr. Deeds. 466 00:23:41,922 --> 00:23:44,508 - Huh? - I say, we don't want to appear greedy. 467 00:23:44,591 --> 00:23:46,176 Oh, that. 468 00:23:46,259 --> 00:23:48,845 - What do you think you're doing? - Why, I'm assisting you, sir. 469 00:23:48,929 --> 00:23:51,598 Get up from there. I don't want anybody holding the ends of my pants. 470 00:23:51,681 --> 00:23:53,600 - Get up from there. - Yes, sir. 471 00:23:54,643 --> 00:23:57,896 Hmph. Imagine that. Holding the ends of my pants. 472 00:23:57,979 --> 00:24:00,649 Mrs. Semple is entitled by law to one-third of the estate. 473 00:24:00,732 --> 00:24:02,734 And don't ever get on your knees again, understand? 474 00:24:02,818 --> 00:24:03,985 No, sir. 475 00:24:04,069 --> 00:24:05,153 Excuse me. What'd you say? 476 00:24:05,237 --> 00:24:08,073 Mrs. Semple is entitled to one-third of the estate. 477 00:24:08,156 --> 00:24:10,075 One-third. That's about $7,000,000, isn't it? 478 00:24:10,158 --> 00:24:13,203 Well, we didn't expect that much. 479 00:24:13,286 --> 00:24:15,956 I'm sure I can get her to settle quietly for one million. 480 00:24:16,039 --> 00:24:18,500 If there's any talk of settlement, Hallor, take it up with me at the office. 481 00:24:18,583 --> 00:24:21,002 - I'll do no such thing. - That's right. Don't you go to his office. 482 00:24:21,086 --> 00:24:23,338 There's only one place you're going, and that's out the door. 483 00:24:23,421 --> 00:24:26,716 - What? You're making a mistake, Mr. Deeds. - Oh, no, I'm not. 484 00:24:26,800 --> 00:24:28,135 I don't like your face. 485 00:24:28,218 --> 00:24:30,220 Besides, there's something fishy about 486 00:24:30,303 --> 00:24:31,930 a person who would settle for $1,000,000, 487 00:24:32,013 --> 00:24:33,932 when they can get $7,000,000. 488 00:24:34,015 --> 00:24:37,227 I'm surprised that Mr. Cedar, who's supposed to be a smart man, 489 00:24:37,310 --> 00:24:38,728 couldn't see through that. 490 00:24:38,812 --> 00:24:40,564 Now, wait a minute, buddy... 491 00:24:40,647 --> 00:24:44,192 One nice thing about being rich, you ring a bell and things happen. 492 00:24:44,276 --> 00:24:47,154 When the servant comes in, Mr. Hallor, I'm gonna ask him to show you to the door. 493 00:24:47,237 --> 00:24:48,864 Many people don't know where it is. 494 00:24:48,947 --> 00:24:51,324 No use in getting tough. That'll get you nowhere, Deeds. 495 00:24:51,408 --> 00:24:52,576 You know, we got letters. 496 00:24:52,659 --> 00:24:55,287 - Will you show Mr. Hallor to the front door? - Yes, sir. 497 00:24:55,370 --> 00:24:57,205 And listen, there isn't any wife, 498 00:24:57,289 --> 00:24:59,624 there aren't any letters, and I think you're a crook, 499 00:24:59,708 --> 00:25:01,751 so you'd better watch your step. 500 00:25:05,380 --> 00:25:07,757 I can't hold out any longer. 501 00:25:07,841 --> 00:25:10,302 Lamb bites wolf. Beautiful. 502 00:25:10,385 --> 00:25:12,095 It's only common sense. 503 00:25:12,179 --> 00:25:14,431 I can't hold out any longer either, Mr. Deeds. 504 00:25:14,514 --> 00:25:16,850 Being an attorney for you will be a very simple affair. 505 00:25:16,933 --> 00:25:20,770 You're not my attorney yet, Mr. Cedar, not till I find out what's on your mind. 506 00:25:20,854 --> 00:25:24,441 Suppose you get the books straightened out quick, so I can have a look at them. 507 00:25:24,524 --> 00:25:26,193 Yes, of course, if you wish. 508 00:25:26,276 --> 00:25:29,613 But you must be prepared. This sort of thing will be daily routine. 509 00:25:29,696 --> 00:25:32,449 If it becomes annoying, you let me know. 510 00:25:32,532 --> 00:25:34,284 Good-bye, Mr. Deeds. 511 00:25:34,367 --> 00:25:35,827 Good-bye, sir. 512 00:25:39,206 --> 00:25:40,916 Even his hands are oily. 513 00:25:48,381 --> 00:25:49,591 Well, how about tonight? 514 00:25:49,674 --> 00:25:51,635 What would you like in the way of entertainment? 515 00:25:51,718 --> 00:25:52,928 Entertainment? 516 00:25:53,011 --> 00:25:56,473 Your uncle had a weakness for dark ones. Tall and stately. 517 00:25:56,556 --> 00:25:58,975 How would you like yours? Dark or fair? 518 00:25:59,059 --> 00:26:01,978 Tall or short? Fat or thin? Tough or tender? 519 00:26:02,062 --> 00:26:04,689 - What are you talking about? - Women. 520 00:26:04,773 --> 00:26:07,817 - Ever heard of them? - Oh. [chuckles] 521 00:26:07,901 --> 00:26:09,569 Name your poison, and I'll supply it. 522 00:26:09,653 --> 00:26:11,988 Well, some other time, Cobb. Some other time. 523 00:26:12,072 --> 00:26:16,326 Okay. You're the boss. When your blood begins to boil, yell out. 524 00:26:16,409 --> 00:26:18,203 I'll be seeing you. 525 00:26:21,748 --> 00:26:23,416 He talks about women as if they were cattle. 526 00:26:23,500 --> 00:26:26,127 Every man to his taste, sir. 527 00:26:26,211 --> 00:26:29,381 Tell me, Walter, are all these stories I hear about my uncle true? 528 00:26:29,464 --> 00:26:33,468 Well, sir, he sometimes had as many as 20 in the house at the same time, sir. 529 00:26:33,551 --> 00:26:34,928 20? What'd he do with them? 530 00:26:35,011 --> 00:26:37,889 That is something I was never able to find out, sir. 531 00:27:07,836 --> 00:27:09,796 Hey. You going out? 532 00:27:09,879 --> 00:27:11,923 - Well, yes. Isn't that all right? - No. 533 00:27:12,007 --> 00:27:13,466 You never want to go out without telling us. 534 00:27:13,550 --> 00:27:16,386 - Who are you? - [together] We're your bodyguards. 535 00:27:16,469 --> 00:27:17,887 - Oh, yeah. - Yeah. 536 00:27:17,971 --> 00:27:20,265 Mr. Cobb said stick to your tail, no matter what. 537 00:27:20,348 --> 00:27:21,558 Well, that's very nice of Mr. Cobb, 538 00:27:21,641 --> 00:27:24,060 but I don't want anybody sticking to my tail, no matter what. 539 00:27:24,144 --> 00:27:25,437 Sorry, mister. Orders is orders. 540 00:27:25,520 --> 00:27:26,646 - Is that so? - Yes, sir. 541 00:27:26,730 --> 00:27:28,982 We gotta get you up in the morning, we gotta put you to bed at night. 542 00:27:29,065 --> 00:27:31,860 Only it's all right. No matter what we see, we don't see nothing, see? 543 00:27:31,943 --> 00:27:34,237 - Well, that's gonna be fun. - Some people like it. 544 00:27:34,321 --> 00:27:36,239 Will you do something for me before we go out? 545 00:27:36,323 --> 00:27:39,701 - Sure. - Put that away, slug. At your service. 546 00:27:39,784 --> 00:27:42,078 I got a trunk in that room. Will you get it out for me? 547 00:27:42,162 --> 00:27:44,205 - Certainly. - With pleasure. 548 00:27:48,752 --> 00:27:50,837 - [men] Hey! Hey! - [pounding on door] 549 00:27:50,920 --> 00:27:52,756 We're your bodyguards! You can't do this! 550 00:27:52,839 --> 00:27:55,550 - Hey! - We're your bodyguards! Hey! 551 00:28:04,184 --> 00:28:05,602 There he is. 552 00:28:08,646 --> 00:28:10,231 - Yup, that's him. - That's who? 553 00:28:10,315 --> 00:28:13,026 - Get your cameras ready and follow me. - What are you gonna do? 554 00:28:13,109 --> 00:28:15,695 Never mind. Follow me and grab whatever you can get. 555 00:28:15,779 --> 00:28:18,281 I suppose it's gonna be the same old thing. 556 00:28:18,365 --> 00:28:21,284 - I tell you, that dame's nuts. - Right. 557 00:28:46,559 --> 00:28:50,230 - You fainted. - Oh, did I? I'm sorry. 558 00:28:50,313 --> 00:28:53,942 - Can I help you? - No, thank you. I'll be all right. 559 00:28:54,025 --> 00:28:59,322 - Look, this is my house. I'd like to... - Oh, no, really. I'll be all right. 560 00:29:01,491 --> 00:29:02,826 What happened? 561 00:29:02,909 --> 00:29:06,413 Well, I... I guess I walked too much. 562 00:29:06,496 --> 00:29:11,459 I've been looking for a job all day, I... I found one, too. I start tomorrow. 563 00:29:13,086 --> 00:29:16,423 You've been awfully kind. Thank you very much. 564 00:29:27,600 --> 00:29:29,602 [car approaching] 565 00:29:29,686 --> 00:29:31,229 Hey, taxi! 566 00:29:31,312 --> 00:29:32,605 [tires screeching] 567 00:29:32,689 --> 00:29:36,651 Hey, Stu, follow that cab they just got into, will you? 568 00:29:36,734 --> 00:29:37,944 Hurry up! Step on it! 569 00:29:38,027 --> 00:29:39,612 - Come on, come on. Let's go. - Hurry up! 570 00:29:39,696 --> 00:29:41,823 ♪♪ 571 00:29:57,380 --> 00:29:59,549 ♪♪ [continues] 572 00:30:05,513 --> 00:30:07,056 Feel better now? 573 00:30:07,140 --> 00:30:08,975 Mm. 574 00:30:09,058 --> 00:30:11,060 This tastes so good. 575 00:30:11,144 --> 00:30:13,980 Mr. Deeds, I don't know how I can ever thank you. 576 00:30:14,063 --> 00:30:16,733 Tell me more about yourself. 577 00:30:16,816 --> 00:30:21,029 Well, I guess I've told you almost everything there is to tell. 578 00:30:21,112 --> 00:30:23,990 My folks live in a small town near Hartford. 579 00:30:24,073 --> 00:30:26,534 I'm down here alone trying to make a living. 580 00:30:26,618 --> 00:30:30,246 Oh, I'm really just a nobody. 581 00:30:34,667 --> 00:30:36,294 [no audible dialogue] 582 00:31:32,225 --> 00:31:35,687 Oh, that was so lovely. Thank you. 583 00:31:40,900 --> 00:31:43,820 You were a lady in distress, weren't you? 584 00:31:45,154 --> 00:31:48,866 - What? - Well, nothing. I... 585 00:31:48,950 --> 00:31:54,372 - Waiter. Has anybody come in yet? - Huh? Oh, no. Nobody important. 586 00:31:54,455 --> 00:31:56,291 Be sure and point them out to me, won't you? 587 00:31:56,374 --> 00:31:59,002 - Mm-hmm. - I'm a writer myself, you know. 588 00:31:59,085 --> 00:32:01,087 - Uh-huh. - I write poetry. 589 00:32:01,170 --> 00:32:03,339 Mm-hmm. 590 00:32:06,134 --> 00:32:10,346 Well, you've been having quite an exciting time here, haven't you? 591 00:32:10,430 --> 00:32:14,183 With all these meetings and business deals, and society people. 592 00:32:14,267 --> 00:32:16,686 - Haven't you been having fun? - No. 593 00:32:17,687 --> 00:32:21,441 That is, I didn't, not till I met you. I like talking to you, though. 594 00:32:21,524 --> 00:32:24,402 Imagine my finding you right on my doorstep. 595 00:32:24,485 --> 00:32:27,989 - Brookfield's just come in. - Who? The poet? Where? 596 00:32:28,072 --> 00:32:31,284 Over at that big round table. The one that looks like a poodle. 597 00:32:31,367 --> 00:32:34,037 [chattering] 598 00:32:34,120 --> 00:32:37,957 - Look, there's Brookfield, the poet. - Oh, really? 599 00:32:39,834 --> 00:32:40,877 Pardon. 600 00:32:40,960 --> 00:32:45,048 Longfellow Deeds, who just inherited the Semple fortune, wants to meet you. 601 00:32:45,131 --> 00:32:48,343 Oh, yes. I read about him. He writes poetry on postcards. 602 00:32:48,426 --> 00:32:51,095 Well, let's invite him over. Might get a couple of laughs. 603 00:32:51,179 --> 00:32:54,724 - Getting rather dull around here. - It's always dull here. 604 00:32:54,807 --> 00:32:56,643 - I'll get him. - Good. 605 00:33:00,521 --> 00:33:02,982 Mr. Henaberry. Mr. Morrow. Bill. 606 00:33:03,066 --> 00:33:06,444 This is Mr. Deeds and his fiancée from Mandrake Falls. 607 00:33:06,527 --> 00:33:08,571 How do you do, Mr. Deeds? 608 00:33:11,115 --> 00:33:14,077 Nice of you to ask us to come and sit with you. 609 00:33:14,160 --> 00:33:16,579 Back home we never get a chance to meet famous people. 610 00:33:16,663 --> 00:33:19,707 - Waiter, a little service here. - Yes, a little drink for Mr. Deeds. 611 00:33:19,791 --> 00:33:20,958 Poet, have a drink. 612 00:33:21,042 --> 00:33:23,503 - No, I don't want it, thank you. - Well, you must drink. All poets drink. 613 00:33:23,586 --> 00:33:26,339 Tell me, Mr. Deeds, how do you go about writing your poems? 614 00:33:26,422 --> 00:33:29,425 We craftsmen are very interested in one another's methods. 615 00:33:29,509 --> 00:33:33,429 Yes, do you have to wait for an inspiration, or do you just dash it off? 616 00:33:33,513 --> 00:33:34,514 Well, I don't... 617 00:33:34,597 --> 00:33:36,849 Morrow over there for instance just dashes them off. 618 00:33:36,933 --> 00:33:40,687 Yeah. That's what my publishers have been complaining about. 619 00:33:40,770 --> 00:33:42,397 [laughter] 620 00:33:42,480 --> 00:33:45,274 Well, your readers don't complain, Mr. Morrow. 621 00:33:45,358 --> 00:33:48,653 - Oh. Thanks. Thanks. - How about you, Mr. Deeds? 622 00:33:48,736 --> 00:33:51,197 Well, I write mine on order. 623 00:33:51,280 --> 00:33:53,157 The people I work for just tell me what they want, 624 00:33:53,241 --> 00:33:56,577 - and then I go to work and write it. - Amazing. 625 00:33:56,661 --> 00:33:58,329 Why, that's true genius. 626 00:33:58,413 --> 00:34:03,209 Yes, have you any peculiar characteristics when you're creating? 627 00:34:03,292 --> 00:34:06,838 - Well, I play the tuba. - How original. 628 00:34:06,921 --> 00:34:07,922 [laughter] 629 00:34:08,005 --> 00:34:11,384 Well, I've been playing the harmonica for 40 years. 630 00:34:11,467 --> 00:34:13,761 - Didn't do me a bit of good. - [laughter] 631 00:34:15,096 --> 00:34:17,682 You wouldn't have one in your pocket, would you, Mr. Deeds? 632 00:34:17,765 --> 00:34:20,560 - What, a tuba? - [laughter] 633 00:34:20,643 --> 00:34:23,312 No, a postcard with one of your poems on it. 634 00:34:23,396 --> 00:34:24,397 Oh, no... 635 00:34:24,480 --> 00:34:27,483 You mean to tell me you don't carry a pocketful around with you? 636 00:34:27,567 --> 00:34:29,902 Oh, too bad. I was hoping you'd autograph one for me. 637 00:34:29,986 --> 00:34:32,405 - I was, too. - Now wait a minute, boys. 638 00:34:32,488 --> 00:34:35,366 - Perhaps Mr. Deeds would recite one for us. - Yeah. 639 00:34:35,450 --> 00:34:39,662 That's a very good idea. Nothing like a poet reciting his own stuff. 640 00:34:39,746 --> 00:34:42,039 How about a Mother's Day poem, Mr. Deeds? 641 00:34:42,123 --> 00:34:46,169 Exactly. Give us one that rings the great American heart. 642 00:34:46,252 --> 00:34:48,087 - Yes. Go ahead. - That's a good idea. 643 00:34:48,171 --> 00:34:50,173 I guess I get the idea. 644 00:34:50,256 --> 00:34:53,176 I guess I know why I was invited here, to make fun of me. 645 00:34:53,259 --> 00:34:55,595 - Oh, no, not at all. - Don't be ridiculous. 646 00:34:55,678 --> 00:34:57,054 Look, he's temperamental. 647 00:34:57,138 --> 00:34:59,766 Yeah? What if I am? What about it? 648 00:35:01,642 --> 00:35:04,896 It's easy to make fun of somebody if you don't care how much you hurt them. 649 00:35:04,979 --> 00:35:09,108 I think your poems are swell, Mr. Brookfield, but I'm disappointed in you. 650 00:35:09,192 --> 00:35:10,860 I know I must look funny to you, 651 00:35:10,943 --> 00:35:14,405 but maybe if you went to Mandrake Falls you'd look just as funny to us, 652 00:35:14,489 --> 00:35:17,074 only nobody'd laugh at you and make you feel ridiculous 653 00:35:17,158 --> 00:35:20,244 'cause that wouldn't be good manners. 654 00:35:20,328 --> 00:35:23,289 I guess maybe it is comical to write poems for postcards. 655 00:35:23,372 --> 00:35:26,375 But a lot of people think they're good. Anyway, it's the best I can do. 656 00:35:26,459 --> 00:35:29,545 So if you'll excuse me, we'll be leaving. 657 00:35:29,629 --> 00:35:33,049 I guess I found out that all famous people aren't big people. 658 00:35:33,132 --> 00:35:35,384 [laughter] 659 00:35:35,468 --> 00:35:38,095 - Look, he's burning up. - There's just one thing more. 660 00:35:38,179 --> 00:35:40,014 If it weren't for Miss Dawson being here with me, 661 00:35:40,097 --> 00:35:42,850 - I'd probably bump your heads together. - Oh, I don't mind. 662 00:35:42,934 --> 00:35:45,061 Well, then I guess maybe I will. 663 00:35:47,188 --> 00:35:50,316 - [patrons exclaiming] - [groans] 664 00:35:50,399 --> 00:35:52,235 Waiter. Get him. 665 00:35:52,318 --> 00:35:54,487 - [chattering] - Eureka. 666 00:35:55,905 --> 00:36:00,201 Stop it. Just go away, go away, go away. Step aside. Step aside. 667 00:36:00,284 --> 00:36:03,579 Say, fella, you neglected me and I feel very put out. 668 00:36:03,663 --> 00:36:06,833 Look, sock it right there, will you? Lay one right in the butt. Sock it hard. 669 00:36:06,916 --> 00:36:09,377 - That's all right. I've got it off my chest. - Oh, listen. 670 00:36:09,460 --> 00:36:13,089 The difference between them and me is that I know when I've been a skunk. 671 00:36:13,172 --> 00:36:17,844 You take me to the nearest newsstand and I'll eat a pack of your postcards raw. 672 00:36:17,927 --> 00:36:18,970 Raw! 673 00:36:19,053 --> 00:36:23,099 Oh, what a magnificent deflation of smugness! 674 00:36:23,182 --> 00:36:26,018 Pal, you've added 10 years to my life. 675 00:36:26,102 --> 00:36:30,857 A poet with a straight left and a right hook? Delicious. Delicious. 676 00:36:30,940 --> 00:36:35,278 You're my guest from now on, forever and a day, even unto eternity. 677 00:36:35,361 --> 00:36:37,613 Well, thanks, but Miss Dawson and I are going out to see the sights. 678 00:36:37,697 --> 00:36:39,115 Fine. Fine. Swell. 679 00:36:39,198 --> 00:36:43,327 You've just shown me a sight lovely to behold, and I'd like to reciprocate. 680 00:36:43,411 --> 00:36:46,247 Listen, you hop aboard my magic carpet... Thanks. 681 00:36:46,330 --> 00:36:49,083 And I'll show you sights that you've never seen before. 682 00:36:49,166 --> 00:36:51,752 Well, I'd kind of like to see Grant's tomb and the Statue of Liberty. 683 00:36:51,836 --> 00:36:55,047 Well, you'll not only see those, but before the evening's half through 684 00:36:55,131 --> 00:36:57,592 you'll be leaning against the Leaning Tower of Pisa. 685 00:36:57,675 --> 00:36:59,010 You'll mount Mount Everest. 686 00:36:59,093 --> 00:37:01,637 I'll show you the pyramids and all the little pyramidees 687 00:37:01,721 --> 00:37:03,639 leaping from sphinx to sphinx. 688 00:37:03,723 --> 00:37:07,643 Pal, look, how would you like to go on a real old-fashioned binge? 689 00:37:07,727 --> 00:37:09,979 - Binge? - Yeah, I mean the real McCoy. 690 00:37:10,062 --> 00:37:11,689 Listen, you play saloon with me 691 00:37:11,772 --> 00:37:15,818 and I'll introduce you to every wit, every nitwit and every half-wit in New York. 692 00:37:15,902 --> 00:37:19,989 We'll go on a twister that'll make Omar, the soused philosopher of Persia, 693 00:37:20,072 --> 00:37:22,658 look like an anemic on a goat's milk diet. 694 00:37:22,742 --> 00:37:26,162 - I guess that ought to be fun, huh? - Fun? Say... 695 00:37:26,245 --> 00:37:28,956 Listen, I'll take you on a bender 696 00:37:29,040 --> 00:37:33,336 that will live in your memory as a thing of beauty and a joy forever. 697 00:37:33,419 --> 00:37:35,755 Boy? Boy, my headpiece! 698 00:37:35,838 --> 00:37:39,133 O Tempora! O Mores! O Bacchus! 699 00:37:39,216 --> 00:37:41,427 - Oh, you're drunk. - Oh, you're right! 700 00:37:42,803 --> 00:37:44,889 I guess if we go with him, we'll see things, huh? 701 00:37:44,972 --> 00:37:46,891 Yeah, I guess we will. 702 00:37:52,271 --> 00:37:53,898 "'I play the tuba to help me think.' 703 00:37:53,981 --> 00:37:57,026 "This is one of the many startling statements made by Longfellow Deeds, 704 00:37:57,109 --> 00:37:58,527 "New York's new Cinderella Man, 705 00:37:58,611 --> 00:38:01,739 "who went out last night to prove that his uncle, the late M.W. Semple, 706 00:38:01,822 --> 00:38:03,741 "from whom he inherited $20,000,000, 707 00:38:03,824 --> 00:38:07,203 was a rank amateur in the art of standing the town on its cauliflower ear." 708 00:38:07,286 --> 00:38:08,704 [laughing] 709 00:38:08,788 --> 00:38:12,458 "Cinderella Man." That's sensational, Babe, sensational. 710 00:38:12,541 --> 00:38:14,502 Took some high-powered acting, believe me. 711 00:38:14,585 --> 00:38:17,046 - Did it? - I was the world's sweetest ingénue. 712 00:38:17,129 --> 00:38:19,256 - Is he really that big a sap? - Ha! 713 00:38:19,340 --> 00:38:22,551 He's the original. There are no carbon copies of that one. 714 00:38:22,635 --> 00:38:25,054 "Cinderella Man." Babe, you've stuck a title on that hick 715 00:38:25,137 --> 00:38:26,889 that'll stick to him the rest of his life. 716 00:38:26,973 --> 00:38:28,808 Can you imagine Cobb's face when he reads this? 717 00:38:28,891 --> 00:38:30,101 [both laugh] 718 00:38:30,184 --> 00:38:32,561 If we could sell tickets, we'd make a fortune. 719 00:38:32,645 --> 00:38:35,481 - How'd you get the picture? - Had the boys follow us. 720 00:38:35,564 --> 00:38:36,732 Marvelous. 721 00:38:36,816 --> 00:38:39,068 "At 2:00 this morning, Mr. Deeds tied up traffic 722 00:38:39,151 --> 00:38:41,862 "while he fed a bagful of donuts to a horse. 723 00:38:41,946 --> 00:38:43,531 [laughs] 724 00:38:43,614 --> 00:38:45,366 "When asked why he was doing it, he replied, 725 00:38:45,449 --> 00:38:47,785 "'I just wanted to see how many donuts this horse would eat 726 00:38:47,868 --> 00:38:49,870 before he asked for a cup of coffee."' 727 00:38:49,954 --> 00:38:52,581 [laughing] 728 00:38:54,583 --> 00:38:56,669 Beautiful. What happened after that? 729 00:38:56,752 --> 00:38:58,671 I don't know. I had to duck to get the story out. 730 00:38:58,754 --> 00:39:00,548 He was so far gone, he never even missed me. 731 00:39:00,631 --> 00:39:02,800 When are you gonna see him again? 732 00:39:02,883 --> 00:39:08,139 Tonight, maybe. I'll phone him at noon. Oh, my lunch hour. 733 00:39:08,222 --> 00:39:10,099 I'm a stenographer, you know. Mary Dawson. 734 00:39:10,182 --> 00:39:12,435 You're a genius, Babe, a genius. 735 00:39:12,518 --> 00:39:14,562 I even moved into Mabel Dawson's apartment, 736 00:39:14,645 --> 00:39:17,148 in case old snoopy Cobb might start looking around. 737 00:39:17,231 --> 00:39:19,775 Good. Good, stay there. Don't show your face down here. 738 00:39:19,859 --> 00:39:21,444 I'll tell everybody you're on your vacation. 739 00:39:21,527 --> 00:39:23,571 They'll never know where the stories are coming from. 740 00:39:23,654 --> 00:39:24,739 Stick close to him, Babe. 741 00:39:24,822 --> 00:39:27,616 You can get an exclusive story out of him every day for a month. 742 00:39:27,700 --> 00:39:29,744 We'll have the other papers crazy. 743 00:39:29,827 --> 00:39:32,288 - Babe, I could kiss you. - Oh, no. No. 744 00:39:32,371 --> 00:39:35,708 - Our deal was for a month's vacation. - Sure. 745 00:39:35,791 --> 00:39:39,128 - With pay. - You'll get it, Babe. You'll get it. 746 00:39:39,211 --> 00:39:42,548 Mr. Deeds. Mr. Deeds, sir. 747 00:39:42,631 --> 00:39:45,551 You really must get up. It's late. 748 00:39:45,634 --> 00:39:48,137 - You're Walter, aren't you? - Yes, sir. 749 00:39:48,220 --> 00:39:49,805 Just wanted to make sure. 750 00:39:49,889 --> 00:39:55,019 If you'll permit me to say so, sir, you were out on quite a bender last night, sir. 751 00:39:55,102 --> 00:39:57,188 Bender? 752 00:39:57,271 --> 00:40:01,942 You're wrong, Walter. We started out to a binge, but we never got to it. 753 00:40:02,026 --> 00:40:03,444 Yes, sir. 754 00:40:04,612 --> 00:40:07,907 - Oh, what's that? - A prairie oyster, sir. 755 00:40:07,990 --> 00:40:10,451 - Prairie oyster? - Yes, sir. 756 00:40:10,534 --> 00:40:12,703 It makes the head feel smaller. 757 00:40:21,879 --> 00:40:23,714 Oh. 758 00:40:23,798 --> 00:40:26,342 Has... [clears throat] 759 00:40:26,425 --> 00:40:27,885 Has Miss Dawson called yet? 760 00:40:27,968 --> 00:40:31,680 Miss Dawson, sir? No, sir. No Miss Dawson's called, sir. 761 00:40:31,764 --> 00:40:34,892 She was a lady in distress. She wouldn't let me help her. 762 00:40:34,975 --> 00:40:38,604 - Had a lot of pride. I like that. - Oh, I do, too, sir. 763 00:40:38,687 --> 00:40:42,983 I'd better call her up and apologize. I don't remember taking her home last night. 764 00:40:43,067 --> 00:40:44,151 I'd venture to say, sir, 765 00:40:44,235 --> 00:40:47,029 you don't remember much of anything that happened last night, sir. 766 00:40:47,113 --> 00:40:49,406 What do you mean? I remember everything. 767 00:40:49,490 --> 00:40:52,952 Hand me my pants. I wrote her phone number on a piece of paper. 768 00:40:53,035 --> 00:40:58,165 You have no pants, sir. You came home last night without them. 769 00:40:58,249 --> 00:40:59,291 I did what? 770 00:40:59,375 --> 00:41:01,669 As a matter of fact, you came home without any clothes. 771 00:41:01,752 --> 00:41:05,506 You were in your shorts. Yes, sir. 772 00:41:07,466 --> 00:41:09,885 Oh, don't be silly, Walter. 773 00:41:09,969 --> 00:41:13,222 I couldn't walk around on the streets without any clothes. I'd be arrested. 774 00:41:13,305 --> 00:41:15,683 That's what the two policemen said, sir. 775 00:41:15,766 --> 00:41:18,060 - What two policemen? - The ones who brought you home, sir. 776 00:41:18,144 --> 00:41:21,814 They said you and another gentleman kept walking up and down the street shouting, 777 00:41:21,897 --> 00:41:26,485 "Back to nature. Clothes are a blight on civilization. Back to nature." 778 00:41:28,112 --> 00:41:31,866 Listen, Walter, if a man named Morrow calls up, tell him I'm not in. 779 00:41:31,949 --> 00:41:35,870 He may be a great author, but I think he's crazy. 780 00:41:35,953 --> 00:41:38,622 The man's crazy, Walter. 781 00:41:38,706 --> 00:41:40,166 Yes, sir. 782 00:41:42,168 --> 00:41:44,670 Oh, by the way, did... Did you... 783 00:41:45,754 --> 00:41:49,592 - The knee. - But how will I put on the slipper, sir? 784 00:41:49,675 --> 00:41:51,093 Yes, sir. 785 00:41:56,307 --> 00:42:01,270 I beg pardon, sir, but did you ever find what you were looking for, sir? 786 00:42:01,353 --> 00:42:02,563 Looking for? 787 00:42:02,646 --> 00:42:05,691 You kept searching me last night, sir, going through all my pockets. 788 00:42:05,774 --> 00:42:08,819 You said you were looking for a rhyme for "Budington." 789 00:42:11,155 --> 00:42:13,616 - Better bring me some coffee, Walter. - Very good, sir. 790 00:42:13,699 --> 00:42:17,620 Oh, I beg pardon. A telegram came for you, sir. 791 00:42:17,703 --> 00:42:20,497 I'll get you some black coffee, sir. 792 00:42:30,799 --> 00:42:33,135 Did you see all this stuff in the paper? 793 00:42:33,219 --> 00:42:36,639 - Arthur wants to quit. - Arthur? Who's Arthur? 794 00:42:36,722 --> 00:42:41,477 He's the shipping clerk at the tallow works. He wants a $2 raise, or he'll quit. 795 00:42:41,560 --> 00:42:44,647 What do I care about Arthur? Did you see this stuff in the paper? 796 00:42:44,730 --> 00:42:46,690 How did it get in there? What did you do last night? 797 00:42:46,774 --> 00:42:50,361 Who were you talking to? And what did you do to those bodyguards? 798 00:42:50,444 --> 00:42:52,404 They quit this morning. Said you locked them up. 799 00:42:52,488 --> 00:42:54,240 Oh, they insisted on following me. 800 00:42:54,323 --> 00:42:56,325 What do you think bodyguards are for? 801 00:42:56,408 --> 00:42:58,577 What do they mean by this? "Cinderella Man." 802 00:42:58,661 --> 00:43:01,497 - Are those stories true? - "Cinderella Man"? 803 00:43:01,580 --> 00:43:02,623 What do they mean by that? 804 00:43:02,706 --> 00:43:05,000 They'd call you anything if you gave them half a chance. 805 00:43:05,084 --> 00:43:07,086 They got you down as a sap. 806 00:43:07,169 --> 00:43:09,213 I think I'll go down and punch this editor in the nose. 807 00:43:09,296 --> 00:43:10,798 No, you don't. Get this clear. 808 00:43:10,881 --> 00:43:14,134 Socking people in the nose is no solution for anything. 809 00:43:14,218 --> 00:43:17,179 - Sometimes it's the only solution. - Not editors. Take my word for it. 810 00:43:17,263 --> 00:43:18,305 Not editors. 811 00:43:18,389 --> 00:43:21,517 - If they're gonna poke fun at me, I'm-- - Listen, Longfellow. 812 00:43:21,600 --> 00:43:22,810 You got brains, kid. 813 00:43:22,893 --> 00:43:25,980 You'll get along swell if you'll only curb your homicidal instincts. 814 00:43:26,063 --> 00:43:27,898 And keep your trap shut. Don't talk to anybody. 815 00:43:27,982 --> 00:43:30,192 These newshounds are out gunning for you. 816 00:43:30,276 --> 00:43:33,195 - And what about this "Cinderella Man"? - That's my job. I'll take care of that. 817 00:43:33,279 --> 00:43:36,198 I'll keep that stuff out of the papers if you'll help me. 818 00:43:36,282 --> 00:43:39,576 But I can't do anything if you go around talking to people. 819 00:43:39,660 --> 00:43:43,831 Will you promise me to be careful from now on, huh? 820 00:43:43,914 --> 00:43:47,209 - Yes, I guess I'll have to. - Thank you. 821 00:43:47,293 --> 00:43:51,630 If you feel the building rock, it'll be me, blasting into this editor. 822 00:43:58,012 --> 00:44:00,764 Cobb's right. I mustn't talk to anybody. 823 00:44:00,848 --> 00:44:03,767 - Miss Dawson on the phone, sir. - Who? Miss Dawson? 824 00:44:03,851 --> 00:44:04,893 Yes, sir. 825 00:44:04,977 --> 00:44:07,563 Fine. I'll talk to her. Give me the phone, quick. 826 00:44:07,646 --> 00:44:10,441 She's the only one I'm gonna talk to from now on. 827 00:44:20,951 --> 00:44:22,911 Awfully nice of you to show me around like this. 828 00:44:22,995 --> 00:44:24,246 I enjoy it. 829 00:44:24,330 --> 00:44:27,458 The aquarium was swell. If I lived in New York, I'd go there every day. 830 00:44:27,541 --> 00:44:29,001 I bet you do. 831 00:44:29,084 --> 00:44:31,503 Well, I'd like to, but I have a job to think of. 832 00:44:32,504 --> 00:44:34,882 Hey, flap ears, you better keep following that bus! 833 00:44:34,965 --> 00:44:36,675 Keep your shirt on! 834 00:44:37,676 --> 00:44:39,845 Well, looks as though we're gonna get no pictures tonight. 835 00:44:39,928 --> 00:44:41,430 Babe ought to get him drunk again. 836 00:44:41,513 --> 00:44:45,684 Got any news? I mean, has anything exciting been happening lately? 837 00:44:45,768 --> 00:44:48,312 - Sure. I met you. - Oh. 838 00:44:49,396 --> 00:44:51,732 What's happening about the opera? 839 00:44:51,815 --> 00:44:55,569 Oh, that. Well, we had another meeting. I told them I'd go on being chairman if... 840 00:44:55,652 --> 00:44:57,279 - I'm chairman, you know. - Yeah, I know. 841 00:44:57,363 --> 00:45:00,699 Well, I told them I'd play along with them if they lowered prices, 842 00:45:00,783 --> 00:45:04,745 - and cut down expenses and broadcast. - Oh. What'd they say? 843 00:45:05,788 --> 00:45:07,581 Gee, you look pretty tonight. 844 00:45:07,664 --> 00:45:09,792 - What'd they say? - Huh? Oh. 845 00:45:09,875 --> 00:45:11,794 Well, they said I was crazy. 846 00:45:11,877 --> 00:45:14,254 They said I wanted to run it like a grocery store. 847 00:45:14,338 --> 00:45:17,299 What are they going to do? 848 00:45:17,383 --> 00:45:19,468 Do you always wear your hair like that? 849 00:45:19,551 --> 00:45:22,888 Isn't it a scream? "Cinderella Man." The dope. 850 00:45:22,971 --> 00:45:24,848 Like to get my hooks into that guy. 851 00:45:24,932 --> 00:45:27,976 Don't worry. Someone's probably taking him for plenty. 852 00:45:31,855 --> 00:45:35,859 If they were men, I'd knock their heads together. 853 00:45:35,943 --> 00:45:38,612 - You seen the papers? - Uh-huh. 854 00:45:38,695 --> 00:45:42,157 That's what I like about you. You think about a man's feelings. 855 00:45:42,241 --> 00:45:44,159 I'd like to go down to that newspaper 856 00:45:44,243 --> 00:45:48,080 and punch the fellow in the nose that's writing that stuff. 857 00:45:48,163 --> 00:45:49,915 "Cinderella Man." 858 00:45:49,998 --> 00:45:53,419 I guess pretty soon everybody'll be calling me Cinderella Man. 859 00:45:58,424 --> 00:46:02,261 Uh, would you like to walk the rest of the way? It's so nice out. 860 00:46:02,344 --> 00:46:04,263 - Yes. - Yeah, let's. 861 00:46:11,437 --> 00:46:14,148 Hey, wise guys, he's getting off. 862 00:46:14,231 --> 00:46:15,899 - Hey, come on, pull up to the curb! - Hurry up! 863 00:46:15,983 --> 00:46:17,276 Up the curb! 864 00:46:19,153 --> 00:46:21,989 Oh, come on. Don't you want to see it? 865 00:46:24,491 --> 00:46:26,869 Well, feast your eyes. Grant's tomb. 866 00:46:28,954 --> 00:46:30,914 Is that it? 867 00:46:30,998 --> 00:46:34,585 Hey, beetle puss. The tomb. 868 00:46:37,463 --> 00:46:41,717 Well, there you are. Grant's tomb. Hope you're not disappointed. 869 00:46:41,800 --> 00:46:45,471 - It's wonderful. - To most people, it's an awful letdown. 870 00:46:45,554 --> 00:46:47,347 Huh? 871 00:46:47,431 --> 00:46:50,225 I say, to most people, it's a washout. 872 00:46:50,309 --> 00:46:52,978 Well, that depends on what they see. 873 00:46:53,061 --> 00:46:55,481 - Now, what do you see? - Me? 874 00:46:57,649 --> 00:47:02,821 Oh, I see a small Ohio farm boy becoming a great soldier. 875 00:47:02,905 --> 00:47:04,781 I see thousands of marching men. 876 00:47:04,865 --> 00:47:09,286 I see General Lee, with a broken heart, surrendering. 877 00:47:10,287 --> 00:47:15,417 And I can see the beginning of a new nation, like Abraham Lincoln said. 878 00:47:15,501 --> 00:47:19,171 And I can see that Ohio boy being inaugurated as president. 879 00:47:21,465 --> 00:47:24,885 Things like that can only happen in a country like America. 880 00:47:26,678 --> 00:47:28,347 Excuse me. [chuckles] 881 00:47:32,601 --> 00:47:35,771 Sorry, Mr. Hopper. Mr. Cedar won't answer his phone. Sorry. 882 00:47:35,854 --> 00:47:38,106 - Say, what's going on in the boss's office? - Search me. 883 00:47:38,190 --> 00:47:41,026 The three "C's" and little "B" have been in there for over an hour. 884 00:47:41,109 --> 00:47:42,945 I don't want to be critical, John, but here it is... 885 00:47:43,028 --> 00:47:45,781 Yes, I know. A week's gone by and we haven't got the power of attorney yet. 886 00:47:45,864 --> 00:47:47,616 - Yes, but you said... - I don't care what I said. 887 00:47:47,699 --> 00:47:48,742 I can't strangle him, can I? 888 00:47:48,825 --> 00:47:51,328 It's ridiculous for us to have to worry about a boy like that. 889 00:47:51,411 --> 00:47:53,664 Look at these articles about him. "Cinderella Man." 890 00:47:53,747 --> 00:47:57,334 - Why, he's carrying on like an idiot. - Exactly what I was saying to my wife... 891 00:47:57,417 --> 00:47:59,211 Who cares what you were saying to your wife? 892 00:47:59,294 --> 00:48:01,046 - [intercom buzzing] - Yeah? 893 00:48:01,129 --> 00:48:02,798 [woman] Mr. and Mrs. Semple are still waiting. 894 00:48:02,881 --> 00:48:04,299 Well, I can't help it. Let them wait. 895 00:48:04,383 --> 00:48:06,343 Those people have been in to see me every day this week. 896 00:48:06,426 --> 00:48:08,428 - Who are they? - They're relatives of old man Semple. 897 00:48:08,512 --> 00:48:11,723 They keep insisting they should have some nuisance value. 898 00:48:11,807 --> 00:48:12,891 Nuisance value? 899 00:48:12,975 --> 00:48:15,978 They say if it hadn't been for Deeds, they'd have gotten all the money. 900 00:48:16,061 --> 00:48:20,399 Nuisance value. Maybe they have. Maybe they have. 901 00:48:21,400 --> 00:48:22,818 Maybe they have. 902 00:48:22,901 --> 00:48:24,695 Mr. and Mrs. Semple, please. 903 00:48:24,778 --> 00:48:26,530 - How do you do? - We've been trying to see you... 904 00:48:26,613 --> 00:48:28,490 I'm so sorry to have kept you waiting. How are you, sir? 905 00:48:28,574 --> 00:48:30,158 I don't know what my secretary could've been thinking of, 906 00:48:30,242 --> 00:48:33,662 to keep you waiting this long. Will you bring the chairs? Quickly. 907 00:48:33,745 --> 00:48:36,665 Will you... Will you have a cigar, Mr. Semple? 908 00:48:36,748 --> 00:48:38,041 Thanks. 909 00:48:38,125 --> 00:48:41,295 - [Babe] There's Times Square. - You can almost spit on it, can't you? 910 00:48:41,378 --> 00:48:43,964 - Why don't you try? - [spits] 911 00:48:44,047 --> 00:48:46,842 [chuckles] It's breezy up here. 912 00:48:50,596 --> 00:48:54,308 You're worried about those articles they're writing about you, aren't you? 913 00:48:54,391 --> 00:48:56,143 Oh, I'm not worrying anymore. 914 00:48:56,226 --> 00:48:59,229 I suppose they'll go on writing them till they get tired. 915 00:48:59,313 --> 00:49:01,815 You don't believe all that stuff, do you? 916 00:49:01,898 --> 00:49:04,818 Oh, they just do it to sell the newspapers, you know. 917 00:49:04,901 --> 00:49:06,236 [Mr. Deeds] Yeah, I guess so. 918 00:49:06,320 --> 00:49:08,113 What puzzles me is 919 00:49:08,196 --> 00:49:12,492 why people seem to get so much pleasure out of hurting each other. 920 00:49:12,576 --> 00:49:15,954 Why don't they try liking each other once in a while? 921 00:49:19,791 --> 00:49:21,418 Shall we go? 922 00:49:24,630 --> 00:49:26,298 Here's a nice place. 923 00:49:27,299 --> 00:49:30,969 Yeah. Anyway, there aren't any photographers around. 924 00:49:35,641 --> 00:49:38,560 You know, you said something to me when you first met me 925 00:49:38,644 --> 00:49:40,354 I've thought about a great deal. 926 00:49:40,437 --> 00:49:44,149 - What's that? - You said I was a lady in distress. 927 00:49:44,232 --> 00:49:45,400 Oh. That. 928 00:49:45,484 --> 00:49:48,278 - What did you mean by that? - Nothing. 929 00:49:49,404 --> 00:49:51,782 Have you got a... 930 00:49:51,865 --> 00:49:55,911 - Uh, are you engaged or anything? - [chuckles] 931 00:49:55,994 --> 00:49:58,497 - No. Are you? - No. 932 00:49:59,498 --> 00:50:01,416 [chuckles] 933 00:50:01,500 --> 00:50:03,502 You don't go out with girls very much, do you? 934 00:50:03,585 --> 00:50:05,379 - I haven't. - Why not? 935 00:50:05,462 --> 00:50:07,130 Oh, I don't know. 936 00:50:07,214 --> 00:50:10,342 You must've met a lot of swell society girls since you've been here. 937 00:50:10,425 --> 00:50:11,718 Don't you like them? 938 00:50:11,802 --> 00:50:14,596 Well, I haven't met anybody here that I like particularly. 939 00:50:14,680 --> 00:50:17,182 They all seem to have the Saint Vitus' Dance. 940 00:50:17,265 --> 00:50:18,809 Except you, of course. 941 00:50:18,892 --> 00:50:20,310 People here are funny. 942 00:50:20,394 --> 00:50:24,272 They work so hard at living, they forget how to live. 943 00:50:24,356 --> 00:50:27,275 Last night, after I left you, I was walking along 944 00:50:27,359 --> 00:50:30,278 and looking at the tall buildings. 945 00:50:30,362 --> 00:50:33,448 And I got to thinking about what Thoreau said, 946 00:50:33,532 --> 00:50:35,784 "They created a lot of grand palaces here, 947 00:50:35,867 --> 00:50:39,871 but they forgot to create the noblemen to put in them." 948 00:50:39,955 --> 00:50:42,541 I'd rather have Mandrake Falls. 949 00:50:43,875 --> 00:50:47,170 - I'm from a small town, too, you know. - Really? 950 00:50:47,254 --> 00:50:50,966 - Probably as small as Mandrake Falls. - Gosh, what do you know about that? 951 00:50:51,049 --> 00:50:55,929 Oh, it's a beautiful little town, too. Grove poplar trees right along Main Street. 952 00:50:56,012 --> 00:50:58,932 Always smells as if it just had a bath. 953 00:50:59,015 --> 00:51:01,351 - I've often thought about going back. - You have? 954 00:51:01,435 --> 00:51:03,061 Oh, yes. 955 00:51:03,145 --> 00:51:05,522 I used to have a lot of fun there when I was a little girl. 956 00:51:05,605 --> 00:51:08,775 Used to love to go fishing with my father. 957 00:51:08,859 --> 00:51:12,320 You know, that's funny. He was a lot like you, my father was. 958 00:51:12,404 --> 00:51:14,364 He talked like you, too. 959 00:51:15,866 --> 00:51:18,827 Sometimes he let me hold the line while he smoked 960 00:51:18,910 --> 00:51:21,288 and we'd just sit there for hours. 961 00:51:21,371 --> 00:51:26,209 And after a while, for no reason, I'd go over and kiss him and sit in his lap. 962 00:51:26,293 --> 00:51:30,505 He never said very much, but once I remember him saying, 963 00:51:30,589 --> 00:51:34,050 "No matter what happens, honey, don't complain." 964 00:51:34,134 --> 00:51:37,137 He sounds like a person well worth knowing. 965 00:51:37,220 --> 00:51:39,848 - He played in the town band, too. - He did? 966 00:51:39,931 --> 00:51:41,808 - I play the tuba in my... - Yeah, I know. 967 00:51:41,892 --> 00:51:45,020 - What did he play? - The drums. He taught me to play some. 968 00:51:45,103 --> 00:51:47,397 - He did? - I can do "Swanee River." 969 00:51:47,481 --> 00:51:49,941 - Would you like to hear me? - Sure. 970 00:51:52,819 --> 00:51:54,446 Let's see, now. 971 00:51:56,782 --> 00:51:58,492 Hm. 972 00:51:59,493 --> 00:52:03,747 ♪ Way down upon the Swanee River ♪ 973 00:52:03,830 --> 00:52:06,625 ♪ Far, far away ♪ 974 00:52:08,001 --> 00:52:12,047 ♪ There's where my heart is going ever ♪ 975 00:52:12,130 --> 00:52:15,675 ♪ There's where the old folks stay ♪ 976 00:52:19,179 --> 00:52:21,223 Oh, I suppose you could do better. 977 00:52:21,306 --> 00:52:23,558 Sure. I can sing humoresque. 978 00:52:23,642 --> 00:52:26,061 Humoresque. I bet you don't even know how it goes. 979 00:52:26,144 --> 00:52:29,648 Sure. Look, you sing it over again, and I'll do humoresque with it. 980 00:52:29,731 --> 00:52:31,233 You better be good. 981 00:52:31,316 --> 00:52:34,361 - I wonder if they want to make it a quartet. - Shh! 982 00:52:34,444 --> 00:52:36,613 - Ready? - Yeah. 983 00:52:36,696 --> 00:52:40,784 - ♪ Way down upon the Swanee River ♪ - ♪ [imitating trombone] ♪ 984 00:52:40,867 --> 00:52:43,787 ♪ Far, far away ♪ 985 00:52:45,080 --> 00:52:48,875 ♪ There's where my heart is going ever ♪ 986 00:52:48,959 --> 00:52:52,879 ♪ There's where the old folks stay ♪ 987 00:52:52,963 --> 00:52:56,925 ♪ All the world is sad and dreary ♪ 988 00:52:57,008 --> 00:53:01,388 - ♪ Everywhere I roam ♪ - [sirens wailing] 989 00:53:01,471 --> 00:53:03,306 Fire engines. 990 00:53:06,101 --> 00:53:09,104 Fire engine. I wanna see how they do it. Wait for me, will you? 991 00:53:09,187 --> 00:53:11,398 Looks like the evening is not gonna be wasted. 992 00:53:11,481 --> 00:53:13,859 [sirens continue waling] 993 00:53:13,942 --> 00:53:16,027 Hello. What do you want? 994 00:53:16,111 --> 00:53:19,155 Captain Deeds, fire volunteer, Mandrake Falls. 995 00:53:19,239 --> 00:53:21,867 Hi, Cap. Boys, meet the captain. 996 00:53:21,950 --> 00:53:23,451 [firemen] Hi, Captain. 997 00:53:40,844 --> 00:53:42,888 [sighs] 998 00:53:48,059 --> 00:53:50,812 - What's the matter, hon? - Nothing. 999 00:53:50,896 --> 00:53:53,356 What's up, Babe? Something's eating you. 1000 00:53:53,440 --> 00:53:55,901 No, it's nothing. 1001 00:53:55,984 --> 00:53:58,945 My unfailing instinct tells me something's gone wrong with the stew. 1002 00:53:59,029 --> 00:54:01,865 Don't be ridiculous. 1003 00:54:01,948 --> 00:54:05,702 You haven't gotten very far, have you? That's where you were an hour ago. 1004 00:54:05,785 --> 00:54:08,622 Come on, let's knock off and go down to Joe's. The gang's waiting for us. 1005 00:54:08,705 --> 00:54:11,958 I can't write it, Mabel. I don't know what's the matter with me. 1006 00:54:12,042 --> 00:54:14,461 - Uh-uh. - [phone ringing] 1007 00:54:18,256 --> 00:54:21,217 Hello. Yeah, she's here. Who wants her? 1008 00:54:21,301 --> 00:54:22,844 Who? 1009 00:54:22,928 --> 00:54:25,639 Oh, yes. Yes, just a moment. 1010 00:54:25,722 --> 00:54:26,723 Psst! 1011 00:54:26,806 --> 00:54:30,268 It's him. Whatchamacallim. The Cinderella Man. 1012 00:54:31,603 --> 00:54:33,521 The Cinderella Man. 1013 00:54:38,276 --> 00:54:39,277 Hello. 1014 00:54:39,361 --> 00:54:42,280 Couldn't sleep. Kind of wanted to talk to you. Do you mind? 1015 00:54:42,364 --> 00:54:45,283 No, not at all. I couldn't sleep either. 1016 00:54:45,367 --> 00:54:49,287 I wanted to thank you again for going out with me. 1017 00:54:49,371 --> 00:54:51,039 Huh? 1018 00:54:51,122 --> 00:54:53,458 Well, I don't know what I'd do without you. 1019 00:54:53,541 --> 00:54:55,502 You've made up for all the fakes I've met. 1020 00:55:00,173 --> 00:55:03,677 Well, that's very nice. Thank you. 1021 00:55:03,760 --> 00:55:06,638 You know what I've been doing since I got home? 1022 00:55:06,721 --> 00:55:09,599 - I've been working on a poem. - [chuckles] 1023 00:55:09,683 --> 00:55:11,726 It's about you. 1024 00:55:11,810 --> 00:55:16,272 Sometimes it's kind of hard for me to say things, so I write them. 1025 00:55:16,356 --> 00:55:18,274 I'd like to read it sometime. 1026 00:55:18,358 --> 00:55:20,860 Maybe I'll have it finished next time I see you. 1027 00:55:20,944 --> 00:55:23,154 Will I see you soon? 1028 00:55:23,238 --> 00:55:26,324 Gosh, that's swell, Mary. Good night. 1029 00:55:26,408 --> 00:55:27,826 Good night. 1030 00:55:33,873 --> 00:55:35,792 Mabel, that guy's either the dumbest, 1031 00:55:35,875 --> 00:55:37,585 stupidest, most imbecilic idiot in the world, 1032 00:55:37,669 --> 00:55:39,254 or else he's the grandest thing alive. 1033 00:55:39,337 --> 00:55:41,840 - I can't make him out. - Uh-huh. 1034 00:55:41,923 --> 00:55:44,843 - I'm crucifying him. - People have been crucified before. 1035 00:55:44,926 --> 00:55:46,511 Why? Why do we have to do it? 1036 00:55:46,594 --> 00:55:49,014 You started out to be a successful newspaperwoman, didn't you? 1037 00:55:49,097 --> 00:55:51,766 - Yeah, then what? - Search me. Ask the Gypsies. 1038 00:55:51,850 --> 00:55:54,185 Here's a guy that's wholesome and fresh. 1039 00:55:54,269 --> 00:55:56,271 To us, he looks like a freak. 1040 00:55:57,272 --> 00:55:59,774 Do you know what he told me tonight? 1041 00:55:59,858 --> 00:56:01,526 He said when he gets married he wants 1042 00:56:01,609 --> 00:56:03,945 to carry his bride over the threshold in his arms. 1043 00:56:04,029 --> 00:56:06,364 The guy's balmy. 1044 00:56:06,448 --> 00:56:08,366 Is he? Yeah, I thought so, too. 1045 00:56:08,450 --> 00:56:11,369 I tried to laugh, but I couldn't. It stuck in my throat. 1046 00:56:11,453 --> 00:56:15,582 Cut it out, will you? You'll get me thinking about Charlie again. 1047 00:56:17,876 --> 00:56:20,003 He's got goodness, Mabel. 1048 00:56:20,086 --> 00:56:22,130 - Do you know what that is? - Hmm? 1049 00:56:22,213 --> 00:56:26,426 No, of course you don't. We've forgotten. We're too busy being smart alecks. 1050 00:56:26,509 --> 00:56:29,137 Too busy in a crazy competition for nothing. 1051 00:56:29,220 --> 00:56:31,973 [playing tuba] 1052 00:56:35,977 --> 00:56:39,189 - I beg pardon, sir? I beg pardon, sir. - Huh? 1053 00:56:39,272 --> 00:56:41,733 - Madame Pomponi is on the telephone, sir. - Who? 1054 00:56:41,816 --> 00:56:44,736 Madame Pomponi. She says that everything is all set for the reception. 1055 00:56:44,819 --> 00:56:46,613 What do you mean by coming in here when I'm playing? 1056 00:56:46,696 --> 00:56:47,739 But she's on the telephone, sir. 1057 00:56:47,822 --> 00:56:50,325 Get out. The evil finger's on you. 1058 00:56:50,408 --> 00:56:52,869 - The finger, sir? Yes, sir. - Get out. 1059 00:56:59,584 --> 00:57:01,503 Stop. [echoing] 1060 00:57:03,546 --> 00:57:06,508 [yells, echoes] 1061 00:57:06,591 --> 00:57:08,510 - Did you hear that? - What, sir? 1062 00:57:08,593 --> 00:57:10,428 [yells, echoes] 1063 00:57:11,429 --> 00:57:13,223 [yells, echoes] 1064 00:57:13,306 --> 00:57:15,183 Why, that's an echo, sir. 1065 00:57:15,266 --> 00:57:17,102 - You try it. - Me, sir? 1066 00:57:17,185 --> 00:57:18,186 Yeah. 1067 00:57:18,269 --> 00:57:20,230 Whoop! [echoes] 1068 00:57:20,313 --> 00:57:21,523 Louder. 1069 00:57:21,606 --> 00:57:23,817 Whoop! [echoes] 1070 00:57:23,900 --> 00:57:26,027 Whoop! [echoes] 1071 00:57:26,111 --> 00:57:28,404 - You try it. - Me, sir? 1072 00:57:28,488 --> 00:57:29,489 [nervous chuckle] 1073 00:57:29,572 --> 00:57:32,200 - Boop. - [Mr. Deeds] Louder. 1074 00:57:32,283 --> 00:57:35,453 Boop! [echoes] 1075 00:57:36,496 --> 00:57:38,498 You try it. 1076 00:57:38,581 --> 00:57:40,583 [yells, echoes] 1077 00:57:40,667 --> 00:57:42,460 All together. 1078 00:57:42,544 --> 00:57:45,922 [all whoop, echoes] 1079 00:57:46,005 --> 00:57:47,590 Again. 1080 00:57:47,674 --> 00:57:49,592 [all whoop] 1081 00:57:49,676 --> 00:57:52,846 [echoing] 1082 00:57:52,929 --> 00:57:55,098 Let that be a lesson to you. 1083 00:57:56,850 --> 00:57:59,352 Go back to your rooms, both of you. 1084 00:58:07,652 --> 00:58:10,280 Boop! [echoes] 1085 00:58:10,363 --> 00:58:12,407 [chuckling] 1086 00:58:18,872 --> 00:58:20,790 [no audible dialogue] 1087 00:58:41,311 --> 00:58:44,689 [chattering] 1088 00:58:48,443 --> 00:58:49,903 Hello, darling. 1089 00:58:49,986 --> 00:58:52,238 - So good of you to come. - Oh, Madame Pomponi. 1090 00:58:52,322 --> 00:58:54,782 - Oh, I'm so happy to have you here. - Where is he? Where is he? 1091 00:58:54,866 --> 00:58:56,701 I'm just dying to see the Cinderella Man. 1092 00:58:56,784 --> 00:58:58,494 Shh! He may hear you. 1093 00:58:58,578 --> 00:59:00,413 Even if he heard you, he wouldn't understand. 1094 00:59:00,496 --> 00:59:01,956 - [laughing] - Bad as that, eh? 1095 00:59:02,040 --> 00:59:03,958 I hear he still believes in Santa Claus. 1096 00:59:04,042 --> 00:59:06,419 Will he be Santa Claus? That's what I wonder. 1097 00:59:06,502 --> 00:59:08,421 Have you all got your slippers ready for the Cinderella Man? 1098 00:59:08,504 --> 00:59:10,965 - Think he'll go for that? - Now don't be bashful. 1099 00:59:11,049 --> 00:59:13,801 With $20 million he doesn't have to have looks. 1100 00:59:13,885 --> 00:59:15,053 He won't have it long 1101 00:59:15,136 --> 00:59:17,680 with that Pomponi woman hanging around him. 1102 00:59:17,764 --> 00:59:21,684 My dears, I hear that he can't think unless he plays his tuba. 1103 00:59:21,768 --> 00:59:23,478 You're a fool, Babe. 1104 00:59:23,561 --> 00:59:25,396 I just couldn't stand seeing him again. 1105 00:59:25,480 --> 00:59:28,775 Running away is no solution. What'll I tell him if he calls up? 1106 00:59:28,858 --> 00:59:32,779 Tell him I had to leave suddenly. Got a job in China someplace. 1107 00:59:32,862 --> 00:59:35,949 - You're acting like a schoolgirl. - What else can I do? 1108 00:59:36,032 --> 00:59:39,035 Keeping this up's no good. He's bound to find out sometime. 1109 00:59:39,118 --> 00:59:41,496 At least I can save him that. 1110 00:59:42,622 --> 00:59:46,084 - Hey, where is everybody? - Come on, Babe. The artillery's ready. 1111 00:59:46,167 --> 00:59:48,461 It's those two sore spots again. 1112 00:59:49,504 --> 00:59:51,005 - Oh! - Yeah. 1113 00:59:51,089 --> 00:59:53,424 - All right. - [ice clinking] 1114 00:59:53,508 --> 00:59:54,801 Should've been down to the office today, Babe. 1115 00:59:54,884 --> 00:59:56,427 Yeah. Mac threw Cobb out again. 1116 00:59:56,511 --> 00:59:59,097 - Boy, was he burning. - Just a minute. No, you don't. 1117 00:59:59,180 --> 01:00:01,683 Oh, just one little drink, and then we're ready to shoo. 1118 01:00:01,766 --> 01:00:04,435 - We're not going out tonight. - I thought you had a date with him. 1119 01:00:04,519 --> 01:00:07,814 - It's off. He's having a party at his house. - Mm. 1120 01:00:07,897 --> 01:00:11,109 - Say, what's the matter with her now? - You wouldn't know if I drew you a diagram. 1121 01:00:11,192 --> 01:00:12,944 Now run along and peddle your little tintypes. 1122 01:00:13,027 --> 01:00:14,529 Say, what is this? Throwing us out of here 1123 01:00:14,612 --> 01:00:17,699 - is getting to be a regular habit. - [knocking on door] 1124 01:00:20,576 --> 01:00:22,996 Is Mary Dawson here? I'm Longfellow Deeds. 1125 01:00:23,079 --> 01:00:27,041 Oh! Oh, yes, of course. Longfellow Deeds. 1126 01:00:28,501 --> 01:00:32,046 Come in. Step in, please. 1127 01:00:33,589 --> 01:00:36,301 - You're Mabel, her sister, aren't you? - Huh? Oh. 1128 01:00:36,384 --> 01:00:38,636 Oh, yes. Yes, of course. Her sister. 1129 01:00:38,720 --> 01:00:41,389 Yes, I've been her sister a long time. 1130 01:00:41,472 --> 01:00:44,058 - Is she home? - Yeah. What? 1131 01:00:44,142 --> 01:00:48,646 - Is Mary home? - Oh, Mary. Oh, yes, of course. 1132 01:00:48,730 --> 01:00:51,316 I don't know whether she's home or not. I'll see. 1133 01:00:51,399 --> 01:00:53,067 Oh, there she is. Of course she's home. 1134 01:00:53,151 --> 01:00:55,028 - Hello. - Hello, Mary. 1135 01:00:58,531 --> 01:01:00,700 Yeah, I waited in the park for you over an hour. 1136 01:01:00,783 --> 01:01:02,410 I thought maybe you'd forgotten. 1137 01:01:02,493 --> 01:01:05,204 I didn't think you could come with the party and everything. 1138 01:01:05,288 --> 01:01:09,042 Oh, I wouldn't let them stop me from seeing you, so I threw them out. 1139 01:01:09,125 --> 01:01:11,878 - You threw them out? - You mean, by the neck or something? 1140 01:01:11,961 --> 01:01:15,048 Sure. They got on my nerves, so I threw them out. 1141 01:01:15,131 --> 01:01:20,011 I guess that'll be in the papers tomorrow. It'll give them something else to laugh at. 1142 01:01:20,094 --> 01:01:22,847 I don't mind, though. I had a lot of fun doing it. 1143 01:01:22,930 --> 01:01:26,392 - Would you like to go for a walk? - Yeah, yeah, if it isn't too late. 1144 01:01:26,476 --> 01:01:28,394 I'll get my hat. 1145 01:01:32,023 --> 01:01:33,649 [mutters] 1146 01:01:33,733 --> 01:01:37,487 Nice day, or nice night, wasn't it-- isn't it? 1147 01:01:37,570 --> 01:01:41,741 Yes. Lovely. We've had a lot of nice weather lately. 1148 01:01:41,824 --> 01:01:45,453 Yeah. It'd be a nice night to go for a walk, don't you think? 1149 01:01:45,536 --> 01:01:48,915 Oh, yeah, I think it'd be a swell night to go for a walk. 1150 01:01:48,998 --> 01:01:51,709 - A nice long one. - Yeah. 1151 01:01:51,793 --> 01:01:53,878 Ready? 1152 01:01:53,961 --> 01:01:56,297 Gosh. 1153 01:01:56,381 --> 01:01:59,467 - She looks better every time I see her. - [chuckles] 1154 01:01:59,550 --> 01:02:01,677 Thank you. 1155 01:02:01,761 --> 01:02:04,263 Good night. Don't worry. I won't keep her out late. 1156 01:02:04,347 --> 01:02:07,016 - Thank you so much. Good night. - Good night. 1157 01:02:07,100 --> 01:02:09,185 [sighs] 1158 01:02:09,268 --> 01:02:11,562 - Oh, my foot's asleep. - No, you don't. 1159 01:02:11,646 --> 01:02:13,815 No, you don't. Just a minute. The party's over. 1160 01:02:13,898 --> 01:02:16,317 - Listen, she told us... - No more photographs. 1161 01:02:21,989 --> 01:02:26,452 Glad you wanted to take a walk, Mary, 'cause I wanted to talk to you. 1162 01:02:26,536 --> 01:02:28,704 Let's just walk, hmm? 1163 01:02:30,331 --> 01:02:32,041 All right. 1164 01:02:37,046 --> 01:02:40,466 Mary, I'm going home. 1165 01:02:40,550 --> 01:02:42,009 Are you? When? 1166 01:02:42,093 --> 01:02:44,470 Oh, a day or so, I think. 1167 01:02:45,555 --> 01:02:48,307 - I don't blame you. - A man ought to know where he fits in. 1168 01:02:48,391 --> 01:02:50,309 I just don't fit in around here. 1169 01:02:50,393 --> 01:02:53,312 I once had an idea I could do something with the money, 1170 01:02:53,396 --> 01:02:56,566 but it kept me so busy I haven't had time to figure it out. 1171 01:02:56,649 --> 01:02:59,360 I guess I'll wait till I get back home. 1172 01:03:10,163 --> 01:03:14,417 Do you mind if I talk to you, Mary? You don't have to pay any attention to me. 1173 01:03:14,500 --> 01:03:16,794 No, I don't mind. 1174 01:03:16,878 --> 01:03:19,839 All my life, I've wanted somebody to talk to. 1175 01:03:19,922 --> 01:03:24,385 Back in Mandrake Falls, I used to always talk to a girl. 1176 01:03:24,469 --> 01:03:27,180 - A girl? - Only an imaginary one. 1177 01:03:27,263 --> 01:03:31,142 I used to hike a lot through the woods, and I'd always take this girl with me 1178 01:03:31,225 --> 01:03:32,768 so I could talk to her. 1179 01:03:32,852 --> 01:03:35,897 I'd show her my pet trees and things. 1180 01:03:35,980 --> 01:03:39,400 It sounds kind of silly, but we had a lot of fun doing it. 1181 01:03:39,484 --> 01:03:41,110 She was beautiful. 1182 01:03:42,111 --> 01:03:45,865 I haven't married 'cause I've been kind of waiting. 1183 01:03:45,948 --> 01:03:49,535 You know, my mother and father were a great couple. 1184 01:03:49,619 --> 01:03:52,580 I thought I might have the same kind of luck. 1185 01:03:52,663 --> 01:03:55,666 I've always hoped that, 1186 01:03:55,750 --> 01:03:59,462 someday that imaginary girl would turn out to be real. 1187 01:04:05,176 --> 01:04:07,094 Well, here we are again. 1188 01:04:07,178 --> 01:04:10,389 Yes, here we are again. Good night. 1189 01:04:10,473 --> 01:04:12,141 Good night. 1190 01:04:15,478 --> 01:04:17,563 Mary, I... 1191 01:04:21,734 --> 01:04:23,110 Excuse me. 1192 01:04:23,194 --> 01:04:24,737 Good-bye, darling. 1193 01:04:24,820 --> 01:04:27,114 Don't let anybody hurt you again, ever. 1194 01:04:27,198 --> 01:04:29,992 They can't, anyway. You're much too real. 1195 01:04:30,076 --> 01:04:33,246 You go back to Mandrake Falls. It's where you belong. 1196 01:04:33,329 --> 01:04:35,039 Good-bye. 1197 01:04:37,792 --> 01:04:39,877 Mary. 1198 01:04:39,961 --> 01:04:44,257 You know the poem I told you about? It's finished. 1199 01:04:44,340 --> 01:04:46,717 Would you like to read it? It's to you. 1200 01:04:46,801 --> 01:04:48,427 Yes, of course. 1201 01:04:59,063 --> 01:05:03,734 You don't have to say anything, Mary. You can tell me tomorrow what you think. 1202 01:05:07,530 --> 01:05:11,200 "I tramped the Earth with hopeless beat 1203 01:05:11,284 --> 01:05:14,662 "Searching in vain for a glimpse of you 1204 01:05:14,745 --> 01:05:18,416 "Then heaven thrust you at my very feet 1205 01:05:18,499 --> 01:05:22,169 "A lovely angel, too lovely to woo 1206 01:05:26,549 --> 01:05:31,470 "My dream has been answered, but my life's just as bleak 1207 01:05:31,554 --> 01:05:35,391 "I'm handcuffed and speechless in your presence divine 1208 01:05:37,059 --> 01:05:41,564 "For my heart longs to cry out, if it only could speak 1209 01:05:42,982 --> 01:05:46,819 I love you, my angel, be mine, be mine" 1210 01:05:48,112 --> 01:05:49,864 Oh, darling. 1211 01:05:56,704 --> 01:06:01,459 You don't have to say anything now. I'll wait till tomorrow till I hear from you. 1212 01:06:12,428 --> 01:06:14,180 [clattering] 1213 01:06:14,263 --> 01:06:16,766 [man] Hey, what's the big idea? 1214 01:06:21,812 --> 01:06:23,606 Stop it, Babe. Stop it. 1215 01:06:23,689 --> 01:06:27,151 What do you mean, you're quitting? You might as well tell me I'm quitting. 1216 01:06:27,234 --> 01:06:30,029 What's bothering you? Hmm? 1217 01:06:30,112 --> 01:06:32,490 Last night he proposed to me. 1218 01:06:32,573 --> 01:06:35,493 Proposed to you? You mean, he asked you to marry him? 1219 01:06:35,576 --> 01:06:38,412 - Yes. - Why, Babe, that's terrific! 1220 01:06:38,496 --> 01:06:40,915 "Cinderella Man woos mystery girl. Who is the mysterious"... 1221 01:06:40,998 --> 01:06:43,209 Print one line of that and I'll blow your place up. 1222 01:06:43,292 --> 01:06:46,462 Sorry, Babe. Sorry. I just got carried away. 1223 01:06:46,545 --> 01:06:50,132 That's too bad. That would've made a swell story. 1224 01:06:51,300 --> 01:06:53,761 So he proposed to you, huh? 1225 01:06:53,844 --> 01:06:56,347 What a twist. You set out to nail him, and he... 1226 01:06:56,430 --> 01:06:58,974 Yeah. Funny twist, isn't it? 1227 01:07:01,936 --> 01:07:07,108 Hey, you haven't gone and fallen for that mug, have you? 1228 01:07:09,193 --> 01:07:12,863 Well, I'll be. Oh, that's tough, Babe. 1229 01:07:12,947 --> 01:07:14,573 [crying softly] 1230 01:07:14,657 --> 01:07:18,202 - What are you gonna do? - I'm going to tell him the truth. 1231 01:07:18,285 --> 01:07:23,082 Tell him you're Babe Bennett? Tell him you've been making a stooge out of him? 1232 01:07:23,165 --> 01:07:26,335 I'm having lunch with him today. He expects an answer. 1233 01:07:27,420 --> 01:07:31,382 - It's gonna be pretty. - You're crazy. You can't do that. 1234 01:07:31,465 --> 01:07:36,303 He'll probably kick me right down the stairs. I only hope he does. 1235 01:07:36,387 --> 01:07:39,598 I'll put you on another job. You need never see him again, huh? 1236 01:07:42,184 --> 01:07:43,728 That's the rub. 1237 01:07:43,811 --> 01:07:45,438 Oh. 1238 01:07:45,521 --> 01:07:47,606 It's as bad as that, huh? 1239 01:07:48,649 --> 01:07:51,819 Telling him's a long shot. I'm going to take it. 1240 01:07:57,366 --> 01:08:00,453 Well, it was fun while it lasted, Mac. 1241 01:08:01,746 --> 01:08:03,789 I'll clean out my desk. 1242 01:08:14,341 --> 01:08:16,635 - How's it going? Okay? - Yes. Quite all right. Thank you, sir. 1243 01:08:16,719 --> 01:08:18,429 - Gold, huh? - Yes, sir. 1244 01:08:21,223 --> 01:08:23,142 - Fourteen karat. - Yes, sir. 1245 01:08:23,225 --> 01:08:25,686 - Is that the best you got? - Oh, yes, sir. 1246 01:08:27,563 --> 01:08:30,149 Those flowers are too high. I won't be able to see her. 1247 01:08:30,232 --> 01:08:33,402 - Get a smaller bowl, will you? - A smaller bowl of flowers, yes. 1248 01:08:33,486 --> 01:08:34,820 Yes, sir. A smaller bowl of flowers. 1249 01:08:34,904 --> 01:08:36,322 You get that stuff I was telling you about? 1250 01:08:36,405 --> 01:08:37,615 - Stuff, sir? - Yeah, that goo. 1251 01:08:37,698 --> 01:08:39,784 - That stuff that tastes like soap. - Oh, yes, sir. 1252 01:08:39,867 --> 01:08:42,369 Here it is, sir. The pâté de foie gras, sir. 1253 01:08:43,954 --> 01:08:45,581 That's fine. Have a lot of it, 'cause she likes it. 1254 01:08:45,664 --> 01:08:48,167 - Yes. - Now you got the idea. 1255 01:08:48,250 --> 01:08:50,878 That's fine. Sit over there, will you? 1256 01:08:50,961 --> 01:08:52,797 - Me, sir? - Yeah. 1257 01:08:59,011 --> 01:09:00,971 You're too tall. Slink lower, will you? 1258 01:09:01,055 --> 01:09:02,973 Yes. 1259 01:09:03,057 --> 01:09:04,433 More. 1260 01:09:06,977 --> 01:09:08,646 Come forward. 1261 01:09:10,731 --> 01:09:12,650 How is this, sir? 1262 01:09:12,733 --> 01:09:15,444 Perfect. Perfect. 1263 01:09:15,528 --> 01:09:17,238 I wish you luck, sir. 1264 01:09:19,365 --> 01:09:22,827 Thank you. Now, don't touch a thing. Leave everything as it is. 1265 01:09:24,161 --> 01:09:25,788 Oh, yes. 1266 01:09:35,589 --> 01:09:38,008 Walter. Walter! 1267 01:09:38,092 --> 01:09:39,844 Walter, where are you? 1268 01:09:39,927 --> 01:09:41,345 Yes, yes, what is it, sir? Anything happened? 1269 01:09:41,428 --> 01:09:44,098 "Anything happened?" I got to get dressed. I can't meet her like this. 1270 01:09:44,181 --> 01:09:45,766 - But she isn't due for an hour, sir. - An hour? 1271 01:09:45,850 --> 01:09:47,852 What's an hour? You know how time flies, Walter. 1272 01:09:47,935 --> 01:09:50,479 - My tie, will you? - Yes, sir. Very good, sir. 1273 01:09:51,647 --> 01:09:53,190 Yes, sir. 1274 01:09:53,274 --> 01:09:56,735 ♪ Way down upon the Swanee River ♪ 1275 01:09:56,819 --> 01:09:59,280 Just as I suspected, wise guy. 1276 01:09:59,363 --> 01:10:02,992 I don't mind you making a sap out of yourself, but you made one out of me, too. 1277 01:10:03,075 --> 01:10:05,494 Will you tell the gentleman I'm not in? 1278 01:10:05,578 --> 01:10:08,956 Mary Dawson, hmm? Mary Dawson, my eye. 1279 01:10:09,039 --> 01:10:12,501 That dame took you for a sleigh ride that New York will laugh about for years. 1280 01:10:12,585 --> 01:10:15,838 She's the slickest, two-timing, double-crossing... 1281 01:10:15,921 --> 01:10:17,798 - What are you talking about? - All right, go ahead. 1282 01:10:17,882 --> 01:10:21,093 Sock away, and then try to laugh this off. 1283 01:10:28,183 --> 01:10:30,394 She's the star reporter on the Mail. 1284 01:10:30,477 --> 01:10:33,814 Every time you opened your kisser, you gave her another story. 1285 01:10:33,898 --> 01:10:36,525 She's the dame who slapped that moniker on you, Cinderella Man. 1286 01:10:36,609 --> 01:10:38,861 You've been making love to a double dose of cyanide. 1287 01:10:38,944 --> 01:10:40,029 Shut up. 1288 01:10:53,626 --> 01:10:55,878 Oh, listen, Babe. I can't let you quit now. 1289 01:10:55,961 --> 01:10:57,379 You're not going through with this thing, are you? 1290 01:10:57,463 --> 01:11:00,049 This is for you, Mac. Names of all the head waiters in town. 1291 01:11:00,132 --> 01:11:02,301 You can always buy a better choice of scandal from them 1292 01:11:02,384 --> 01:11:03,594 - at reasonable prices. - [phone ringing] 1293 01:11:03,677 --> 01:11:06,972 I've seen them get in a rut like you before, but they always come back. 1294 01:11:07,056 --> 01:11:11,393 Hello? Yes? Just a minute. It's for you. 1295 01:11:11,477 --> 01:11:14,146 In a couple of weeks, you'll get the itch so bad you'll be working for nothing. 1296 01:11:14,229 --> 01:11:18,359 - Hello? - Babe Bennett? Just a minute. 1297 01:11:22,655 --> 01:11:25,407 - Hello, Mary? - Oh, hello, darling. 1298 01:11:25,491 --> 01:11:28,077 Is it you who's been writing those articles about me? 1299 01:11:28,160 --> 01:11:32,414 Why, I was just leaving. I'll be up there in a minute. 1300 01:11:35,376 --> 01:11:37,795 Uh, look, um... 1301 01:11:37,878 --> 01:11:40,798 Yes, I did, but I was just coming up to explain. I... 1302 01:11:43,008 --> 01:11:44,677 Oh-- Oh, listen, darling. 1303 01:11:44,760 --> 01:11:46,679 Wait a minute. Please. 1304 01:11:46,762 --> 01:11:48,389 Listen. 1305 01:12:12,955 --> 01:12:17,001 I beg pardon, sir. Should I serve the wine with the squab, sir? 1306 01:12:17,084 --> 01:12:18,836 I beg pardon, sir? 1307 01:12:29,430 --> 01:12:34,059 If I knew you were going to take it so hard, I would've kept my mouth shut. 1308 01:12:34,143 --> 01:12:35,561 I'm sorry. 1309 01:12:40,149 --> 01:12:42,443 Pack my things, Walter. I'm going home. 1310 01:12:43,527 --> 01:12:44,862 Yes, sir. 1311 01:12:46,321 --> 01:12:50,159 You shouldn't be running away like this. What's going to happen to the estate? 1312 01:12:50,242 --> 01:12:52,161 They can have the estate. 1313 01:12:52,244 --> 01:12:53,787 [loud chatter] 1314 01:12:53,871 --> 01:12:57,833 Nobody's going to kick me out. Let me go! Let me go! 1315 01:12:57,916 --> 01:13:01,003 I want to see that guy. I want to see that guy. Let me go! 1316 01:13:01,086 --> 01:13:02,963 I want to see that guy. Let me go! 1317 01:13:03,047 --> 01:13:05,340 I want to see him. There he is. 1318 01:13:05,424 --> 01:13:08,135 I just want to get a look at him. There you are. 1319 01:13:08,218 --> 01:13:10,054 I just wanted to see what kind of a man you were. 1320 01:13:10,137 --> 01:13:11,930 I just wanted to see what a man looked like 1321 01:13:12,014 --> 01:13:13,640 that could spend thousands of dollars on a party 1322 01:13:13,724 --> 01:13:15,434 while people around him were hungry. 1323 01:13:15,517 --> 01:13:17,603 The Cinderella Man, huh? Did you ever stop to think 1324 01:13:17,686 --> 01:13:19,146 how many families could have been fed 1325 01:13:19,229 --> 01:13:20,898 on the money you pay out to get on the front pages? 1326 01:13:20,981 --> 01:13:23,025 - Let me alone. - Let him alone. 1327 01:13:23,108 --> 01:13:26,570 If you know what's good for you, you'll let me get this off my chest. 1328 01:13:26,653 --> 01:13:29,448 How did you feel feeding donuts to a horse? 1329 01:13:29,531 --> 01:13:32,117 Got a kick out of it, huh? Got a big laugh? 1330 01:13:32,201 --> 01:13:35,412 Did you ever think of feeding donuts to human beings? No. 1331 01:13:35,496 --> 01:13:37,915 - Shall I call the police, sir? - No. 1332 01:13:37,998 --> 01:13:39,416 What do you want? 1333 01:13:39,500 --> 01:13:41,752 Yeah, that's all that's worrying you. What do I want? 1334 01:13:41,835 --> 01:13:46,507 A chance to feed a wife and kids. I'm a farmer. A job, that's what I want. 1335 01:13:46,590 --> 01:13:49,051 Farmer, huh? You're a moocher. That's what you are. 1336 01:13:49,134 --> 01:13:51,970 I wouldn't believe you or anybody else on a stack of Bibles. 1337 01:13:52,054 --> 01:13:54,932 You're a moocher like all the rest of them around here, so get out of here. 1338 01:13:55,015 --> 01:13:56,767 Sure, everybody's a moocher to you. 1339 01:13:56,850 --> 01:13:59,895 A mongrel dog eating out of a garbage pail is a moocher to you. 1340 01:13:59,978 --> 01:14:02,314 - This won't do you any... - Stay where you are, young fellow! 1341 01:14:02,397 --> 01:14:04,566 Get over there! 1342 01:14:04,650 --> 01:14:07,277 You're about to get some more publicity, Mr. Deeds. 1343 01:14:07,361 --> 01:14:09,988 You're about to get on the front page again. 1344 01:14:10,072 --> 01:14:12,116 See how you're going to like it this time. 1345 01:14:12,199 --> 01:14:14,785 See what good your money's gonna do when you're six feet underground. 1346 01:14:14,868 --> 01:14:16,537 You never thought of that, did you? No. 1347 01:14:16,620 --> 01:14:18,831 All you ever thought of was pinching pennies, 1348 01:14:18,914 --> 01:14:20,707 you money-grabbing hick. 1349 01:14:20,791 --> 01:14:23,544 You never gave a thought to all of those starving people 1350 01:14:23,627 --> 01:14:24,837 standing in the bread lines, 1351 01:14:24,920 --> 01:14:26,964 not knowing where their next meal was coming from, 1352 01:14:27,047 --> 01:14:29,258 not able to feed their wife and kids. 1353 01:14:29,341 --> 01:14:32,010 Not able to... [cries softly] 1354 01:14:35,597 --> 01:14:37,182 [whimpers] 1355 01:14:39,393 --> 01:14:40,561 I... 1356 01:14:40,644 --> 01:14:45,607 I'm glad I didn't hurt nobody. Excuse me. 1357 01:14:45,691 --> 01:14:47,526 Crazy. 1358 01:14:47,609 --> 01:14:51,071 You get all kinds of crazy ideas. 1359 01:14:53,157 --> 01:14:55,325 Sorry. 1360 01:14:55,409 --> 01:14:57,911 Didn't know what I was doing. 1361 01:14:57,995 --> 01:15:01,748 Losing your farm after 20 years' work. 1362 01:15:01,832 --> 01:15:04,585 Seeing your kids go hungry. 1363 01:15:04,668 --> 01:15:09,590 Game little wife saying, "Everything's going to be all right." 1364 01:15:09,673 --> 01:15:13,051 Standing there in the bread lines. 1365 01:15:13,135 --> 01:15:15,888 It killed me to take a handout. 1366 01:15:15,971 --> 01:15:17,806 I ain't used to it. 1367 01:15:18,807 --> 01:15:22,102 Go ahead and do what you want with me, mister. 1368 01:15:23,604 --> 01:15:27,316 I guess I'm at the end of my rope. 1369 01:15:27,399 --> 01:15:29,443 [crying] 1370 01:15:32,112 --> 01:15:34,114 [crying continues] 1371 01:16:03,769 --> 01:16:07,439 Could I take some of this home with me? 1372 01:17:09,751 --> 01:17:10,752 [no audible dialogue] 1373 01:17:24,558 --> 01:17:27,311 [chattering] 1374 01:17:45,412 --> 01:17:47,122 - Are you married? - Yes, sir. 1375 01:17:47,205 --> 01:17:49,291 - Any children? - No, no children. 1376 01:17:49,374 --> 01:17:52,002 All right, Mr. Dodsworth. I think you'll qualify. 1377 01:17:52,085 --> 01:17:54,379 Take this to that desk over there for further instructions. 1378 01:17:54,463 --> 01:17:56,923 - Thank you very much. - Next, please. 1379 01:18:00,385 --> 01:18:03,513 - How many does that make? - You've okayed 819. 1380 01:18:03,597 --> 01:18:04,598 - Is that all? - That's all. 1381 01:18:04,681 --> 01:18:06,683 It's going awfully slow. We need 1,100 more. 1382 01:18:06,767 --> 01:18:08,769 [phone ringing] 1383 01:18:08,852 --> 01:18:11,480 Hello? Yes. Yeah. 1384 01:18:11,563 --> 01:18:16,360 The water development seems okay. I don't like the road layout yet. 1385 01:18:16,443 --> 01:18:20,030 Come up tonight about 10 and bring the maps. Right. 1386 01:18:20,113 --> 01:18:23,367 Here's the order for the plows. We got a good price on them. 1387 01:18:23,450 --> 01:18:25,702 That's fine. Thanks. I'll look them over later. 1388 01:18:25,786 --> 01:18:30,749 Oh, Mr. Deeds, my wife wanted me to tell you she prays for you every night. 1389 01:18:30,832 --> 01:18:32,376 [mutters] 1390 01:18:32,459 --> 01:18:34,711 Well, thanks. 1391 01:18:34,795 --> 01:18:38,548 - How do you do? What is your name? - George Rankin, sir. 1392 01:18:38,632 --> 01:18:41,968 No, no, we're not buying any bulls. What's that? 1393 01:18:42,052 --> 01:18:45,597 Listen, fellow. Bull's what I've been selling all my life. 1394 01:18:46,598 --> 01:18:49,559 We've very little time. He's ordered me to turn everything over to him immediately. 1395 01:18:49,643 --> 01:18:51,645 We have to work fast, before he disposes of every penny. 1396 01:18:51,728 --> 01:18:55,941 See, I told you something could be done. I knew it all the time. Sign it, dear. 1397 01:18:56,024 --> 01:18:58,151 - We may get into trouble. - Oh, don't be so squeamish. 1398 01:18:58,235 --> 01:19:00,404 There's millions involved. After all, you have your legal rights. 1399 01:19:00,487 --> 01:19:02,989 - You're his only living relative. - What's it say? 1400 01:19:03,073 --> 01:19:05,200 That's your agreement with Mr. Cedar in case we win. 1401 01:19:05,283 --> 01:19:07,244 You see, my end is going to be rather expensive. 1402 01:19:07,327 --> 01:19:09,246 I have a lot of important people to take care of. 1403 01:19:09,329 --> 01:19:11,206 I have the legal machinery all set and ready to go. 1404 01:19:11,289 --> 01:19:12,999 I've been working on nothing else for the last week. 1405 01:19:13,083 --> 01:19:15,752 You say the word, and we'll stop this yokel dead in his tracks. 1406 01:19:15,836 --> 01:19:18,338 - Sign it. - Oh, all right. 1407 01:19:18,422 --> 01:19:20,882 - Charlie, we're off. Papers all set? - All set. 1408 01:19:20,966 --> 01:19:22,801 - Okay, then go to it. And, Charlie. - Yeah? 1409 01:19:22,884 --> 01:19:25,303 Find out who wrote those newspaper articles and subpoena him right away. 1410 01:19:25,387 --> 01:19:27,556 - Okay. - So what is your name? 1411 01:19:27,639 --> 01:19:29,391 Christian Swenson. 1412 01:19:30,559 --> 01:19:33,311 - Uh, farmer? - Yes, ma'am. 1413 01:19:33,395 --> 01:19:36,982 - Where is your farm? - South Dakota, north. 1414 01:19:37,065 --> 01:19:41,278 - South Dakota north? - South Dakota, but on the top. 1415 01:19:41,361 --> 01:19:42,988 Oh. Oh. [chuckles] 1416 01:19:43,071 --> 01:19:45,782 - What about your knocking off for lunch? - Not hungry. 1417 01:19:45,866 --> 01:19:48,452 I want to get through this work in a hurry, and then I want to go home. 1418 01:19:48,535 --> 01:19:50,745 Come on. What are you trying to do, kid, keel over? 1419 01:19:50,829 --> 01:19:53,874 You haven't been out of this house in two weeks. 1420 01:19:53,957 --> 01:19:56,835 Well, maybe I'll have a sandwich. Do you mind waiting a few minutes? 1421 01:19:56,918 --> 01:20:00,922 Oh, sure, sure. If you like to have a sandwich, 1422 01:20:01,006 --> 01:20:03,300 I can give you one, please. 1423 01:20:05,218 --> 01:20:07,179 Thanks. Thank you. 1424 01:20:07,262 --> 01:20:09,264 Never mind, Cobb. 1425 01:20:15,520 --> 01:20:16,688 Good. 1426 01:20:30,118 --> 01:20:31,286 Cobb. 1427 01:20:32,996 --> 01:20:35,707 - Get lunches for the rest of them. - What? 1428 01:20:35,790 --> 01:20:38,543 There must be 2,000 of them out there. 1429 01:20:38,627 --> 01:20:40,462 Well, that doesn't make them any less hungry. 1430 01:20:40,545 --> 01:20:43,840 Okay, Santa Claus, 2,000 lunches. 1431 01:20:43,924 --> 01:20:47,010 [chattering] 1432 01:20:54,059 --> 01:20:56,311 - Say something. - Say something. 1433 01:20:56,394 --> 01:20:58,230 Go ahead. Go ahead, tell him. 1434 01:20:58,313 --> 01:21:02,901 Mr. Deeds, the boys here wanted me to say a little something. 1435 01:21:02,984 --> 01:21:06,071 They just wanted me to say that... [clears throat] 1436 01:21:06,154 --> 01:21:09,658 Well, they wanted me to say that we think you're swell. 1437 01:21:09,741 --> 01:21:11,868 And that's no baloney. 1438 01:21:11,952 --> 01:21:14,829 - Say something more. - Give me a chance, fellows. 1439 01:21:14,913 --> 01:21:17,832 We're all down and out. A fellow like you comes along, 1440 01:21:17,916 --> 01:21:19,668 it kind of gives us a little hope. 1441 01:21:19,751 --> 01:21:22,003 - They just wanted me to say that I... - [chattering] 1442 01:21:22,087 --> 01:21:24,256 Get back. Get back. 1443 01:21:26,424 --> 01:21:27,425 That's him. 1444 01:21:27,509 --> 01:21:29,553 - Are you Longfellow Deeds? - Yes. 1445 01:21:29,636 --> 01:21:32,597 Sheriff's office. We got a warrant to take you into custody. 1446 01:21:32,681 --> 01:21:33,682 A what? 1447 01:21:33,765 --> 01:21:35,767 A warrant for your arrest. You have to come along with us. 1448 01:21:35,850 --> 01:21:38,061 - What's up? What do you wonks want? - I don't know nothing. 1449 01:21:38,144 --> 01:21:40,689 All I know is the sheriff gives me an insanity warrant to execute. 1450 01:21:40,772 --> 01:21:43,024 Insanity? Who says he's insane? 1451 01:21:43,108 --> 01:21:45,777 The complainant is a relative of the late Martin Semple. 1452 01:21:45,860 --> 01:21:49,864 The charges are that Mr. Deeds is insane and incapable of handling the estate. 1453 01:21:49,948 --> 01:21:52,409 Somebody got panic-stricken about his giving his dough away, hmm? 1454 01:21:52,492 --> 01:21:54,035 Well, where do you think you're gonna take him? 1455 01:21:54,119 --> 01:21:56,162 - County Hospital. - Of course, that's only temporary. 1456 01:21:56,246 --> 01:21:58,373 A hearing will follow immediately. 1457 01:21:58,456 --> 01:22:01,042 That's fine. That's... 1458 01:22:01,126 --> 01:22:03,461 Just because I want to give this money to people who need it, 1459 01:22:03,545 --> 01:22:05,880 they think I'm crazy. 1460 01:22:05,964 --> 01:22:08,550 That's marvelous. That makes everything complete. 1461 01:22:08,633 --> 01:22:09,759 Let's get going. 1462 01:22:09,843 --> 01:22:11,720 Wait a minute. Not so fast. We're gonna get a lawyer. 1463 01:22:11,803 --> 01:22:13,430 - I'll call Cedar. - No, don't bother. 1464 01:22:13,513 --> 01:22:15,557 As a matter of fact, I'm from Mr. Cedar's office. 1465 01:22:15,640 --> 01:22:18,059 He represents the complainant. 1466 01:22:18,143 --> 01:22:20,145 Let's go. We're wasting a lot of time. 1467 01:22:20,228 --> 01:22:23,231 All right, I'll go. But get your hands off me. 1468 01:22:30,447 --> 01:22:33,033 [murmuring] 1469 01:22:35,076 --> 01:22:36,995 Come on. Get back. 1470 01:22:38,580 --> 01:22:40,582 [officer] Step back here, will you? 1471 01:22:42,792 --> 01:22:44,419 Come on. Get back. 1472 01:22:44,502 --> 01:22:47,047 [chattering] 1473 01:22:50,425 --> 01:22:52,969 Yeah, boss, everybody in town has been here to see him. 1474 01:22:53,053 --> 01:22:54,846 Yes, sir. I will. Good-bye. 1475 01:22:54,929 --> 01:22:57,641 Hey, sorry, lady. Oh, it's you again. 1476 01:22:57,724 --> 01:22:59,768 - Oh, please. I've got to see him. - Now, listen, sister. 1477 01:22:59,851 --> 01:23:02,103 For the 14th and last time, he don't want to see nobody. 1478 01:23:02,187 --> 01:23:05,315 - Well, will you just give him my name? - Listen, toots, just between us, 1479 01:23:05,398 --> 01:23:07,108 there ain't a thing in the world the matter with that guy 1480 01:23:07,192 --> 01:23:08,985 till I mention your name. Then he goes haywire. 1481 01:23:13,740 --> 01:23:17,827 What are you going to do? Just sit back and let them railroad you? 1482 01:23:17,911 --> 01:23:22,582 It's as pretty a frame-up as ever hit this rotten town. 1483 01:23:22,666 --> 01:23:25,168 If you'd just let me get you a lawyer. 1484 01:23:33,093 --> 01:23:34,469 You can't walk into that courtroom 1485 01:23:34,552 --> 01:23:36,680 without being ready to protect yourself from the clinchers. 1486 01:23:36,763 --> 01:23:37,806 Cedar's too smart. 1487 01:23:37,889 --> 01:23:42,560 With the array of talent he's got lined up against you, you'll cook. 1488 01:23:42,644 --> 01:23:44,896 Listen, pal. I know just how you feel. 1489 01:23:44,979 --> 01:23:47,816 A blonde in Syracuse put me through the same paces. 1490 01:23:47,899 --> 01:23:50,819 I came out with a sour puss, but full of fight. 1491 01:23:50,902 --> 01:23:53,780 Come on. You don't want to lay down now. 1492 01:24:02,372 --> 01:24:05,208 Do you realize what's happening? They're trying to prove that you're nuts. 1493 01:24:05,291 --> 01:24:07,001 If they win the case, they'll shove you in the bug house. 1494 01:24:07,085 --> 01:24:09,629 The moment they accused you of it, they had you half-licked. 1495 01:24:09,713 --> 01:24:11,631 You've got to fight. 1496 01:24:23,309 --> 01:24:25,937 - [knocking on door] - Go on. Sit down, won't you? Yes. 1497 01:24:28,732 --> 01:24:30,358 So long, Mr. Cobb. 1498 01:24:30,442 --> 01:24:33,903 Corny. Corny, listen, I've got to see him. I've got to talk to him. 1499 01:24:33,987 --> 01:24:36,740 Haven't you done enough damage already? 1500 01:24:36,823 --> 01:24:39,701 Somebody's got to help him. He hasn't a chance against Cedar. 1501 01:24:39,784 --> 01:24:41,578 Look, I've been all over town talking to everybody. 1502 01:24:41,661 --> 01:24:43,913 I've got Mac all lined up and the paper's behind him. 1503 01:24:43,997 --> 01:24:45,373 I can get him Livingston, too. 1504 01:24:45,457 --> 01:24:47,500 With a lawyer like Livingston, he's got a fighting chance. 1505 01:24:47,584 --> 01:24:50,295 You're wasting your time. He doesn't want any lawyers. 1506 01:24:50,378 --> 01:24:52,797 He's sunk so low, he doesn't want help from anybody. 1507 01:24:52,881 --> 01:24:54,257 You can take a bow for that. 1508 01:24:54,340 --> 01:24:55,925 As swell a guy as ever hit this town, 1509 01:24:56,009 --> 01:24:58,928 and you crucified him for a couple of stinking headlines. 1510 01:24:59,012 --> 01:25:02,348 You've done your bit. Now stay out of his way. 1511 01:25:20,325 --> 01:25:21,951 [no audible dialogue] 1512 01:25:34,380 --> 01:25:37,217 [clamoring] 1513 01:25:47,185 --> 01:25:49,813 [murmuring] 1514 01:25:52,023 --> 01:25:54,984 There he is now. 1515 01:25:57,779 --> 01:25:59,864 Here he is. 1516 01:26:08,039 --> 01:26:11,000 [quiet chatter] 1517 01:26:14,212 --> 01:26:15,421 [whispering] 1518 01:26:20,176 --> 01:26:22,804 Cedar just sent for me. He wants to make a settlement. 1519 01:26:22,887 --> 01:26:26,599 Here's your chance to get out of the whole mess. What do you say? 1520 01:26:29,853 --> 01:26:30,895 [gavel pounding] 1521 01:26:30,979 --> 01:26:33,189 Rise, please. 1522 01:26:33,273 --> 01:26:35,316 Supreme court, state of New York, county of New York, 1523 01:26:35,400 --> 01:26:38,570 selected term, Part 9, now in session, the Honorable Judge May, Judge, presiding. 1524 01:26:38,653 --> 01:26:40,613 - Be seated. - [gavel pounds] 1525 01:26:44,993 --> 01:26:49,330 The court wishes to warn those present it will tolerate no disturbances. 1526 01:26:50,790 --> 01:26:53,960 Regarding the sanity hearing of Longfellow Deeds. 1527 01:26:55,295 --> 01:26:57,672 You represented by counsel, Mr. Deeds? 1528 01:26:58,798 --> 01:27:00,592 [whispering] 1529 01:27:00,675 --> 01:27:03,845 - He's got no counsel? - No. 1530 01:27:03,928 --> 01:27:07,223 [quiet chatter] 1531 01:27:07,307 --> 01:27:10,435 I understand you have no counsel, Mr. Deeds? 1532 01:27:10,518 --> 01:27:13,938 In fact, that you have no intention of defending any of these charges. 1533 01:27:14,022 --> 01:27:17,859 Now, if you wish to change your mind, the hearing can be postponed. 1534 01:27:20,987 --> 01:27:23,740 [murmuring] 1535 01:27:23,823 --> 01:27:25,867 Crazy. 1536 01:27:25,950 --> 01:27:29,412 [whispering] 1537 01:27:37,337 --> 01:27:38,922 Proceed. 1538 01:27:39,005 --> 01:27:41,883 And in the interest of my client, the only other living relative 1539 01:27:41,966 --> 01:27:43,635 of the late Martin W. Semple, 1540 01:27:43,718 --> 01:27:46,638 we cannot permit a fortune so huge to be dissipated by a person 1541 01:27:46,721 --> 01:27:48,514 whose incompetency and abnormality 1542 01:27:48,598 --> 01:27:50,683 we shall prove beyond any reasonable doubt. 1543 01:27:50,767 --> 01:27:54,228 I have before me a series of articles, written by a newspaperwoman 1544 01:27:54,312 --> 01:27:57,273 who was an eyewitness to his conduct ever since he came to New York. 1545 01:27:57,357 --> 01:27:59,692 She tells how in the midst of a normal conversation 1546 01:27:59,776 --> 01:28:02,654 - he would suddenly begin playing his tuba. - [laughing] 1547 01:28:02,737 --> 01:28:04,948 She tells of his attack upon several of our eminent writers 1548 01:28:05,031 --> 01:28:06,658 for no apparent reason. 1549 01:28:06,741 --> 01:28:08,993 I, myself, unable to keep pace with his mental quirks 1550 01:28:09,077 --> 01:28:10,828 and constantly fearful of assault, 1551 01:28:10,912 --> 01:28:14,624 turned down an opportunity to represent him as his attorney. 1552 01:28:14,707 --> 01:28:17,877 This newspaperwoman, whom we have subpoenaed to testify 1553 01:28:17,961 --> 01:28:19,837 tells how he held up traffic for an hour 1554 01:28:19,921 --> 01:28:22,548 - feeding donuts to a poor horse. - [laughing] 1555 01:28:22,632 --> 01:28:25,218 We have photographs to substantiate this little episode. 1556 01:28:25,301 --> 01:28:28,304 Another photograph showing Mr. Deeds jumping aboard a fire engine. 1557 01:28:28,388 --> 01:28:30,640 This scarcely sounds like the action of a man 1558 01:28:30,723 --> 01:28:34,102 in whom the disposition of $20,000,000 may safely be entrusted. 1559 01:28:34,185 --> 01:28:37,605 The writer of these articles, a woman whose intelligence and integrity 1560 01:28:37,689 --> 01:28:40,066 in the newspaper world is unquestioned, 1561 01:28:40,149 --> 01:28:44,153 held him in such contempt that she quite aptly named him the Cinderella Man. 1562 01:28:44,237 --> 01:28:46,197 [loud murmuring] 1563 01:28:46,280 --> 01:28:48,324 - [gavel pounding] - [murmuring continues] 1564 01:28:48,408 --> 01:28:50,368 - [gavel pounding louder] - [murmuring stops] 1565 01:28:50,451 --> 01:28:52,495 We have witnesses here from Mandrake Falls, 1566 01:28:52,578 --> 01:28:56,124 his own hometown, who will tell of his conduct throughout his lifetime, 1567 01:28:56,207 --> 01:29:00,169 proving that his derangement is neither a recent nor a temporary one. 1568 01:29:00,253 --> 01:29:03,673 We have others who will tell of his unusual behavior 1569 01:29:03,756 --> 01:29:07,093 when he invited the great leaders of the musical world to his home 1570 01:29:07,176 --> 01:29:09,929 and then proceeded to forcibly eject them. 1571 01:29:10,013 --> 01:29:12,015 - I hope he can explain that. - Yes. 1572 01:29:12,098 --> 01:29:15,893 Only recently, when he was in the county hospital for observation, 1573 01:29:15,977 --> 01:29:20,106 he not only refused to be examined by these gentlemen, the state psychiatrists, 1574 01:29:20,189 --> 01:29:22,900 but he actually made a violent attack upon them. 1575 01:29:22,984 --> 01:29:24,402 [no audible dialogue] 1576 01:29:24,485 --> 01:29:28,406 In these times, with the country incapacitated by economic ailments 1577 01:29:28,489 --> 01:29:31,409 and in danger, with an undercurrent of social unrest, 1578 01:29:31,492 --> 01:29:35,913 the promulgation of such a weird, fantastic and impractical plan, 1579 01:29:35,997 --> 01:29:39,959 as contemplated by the defendant, is capable of fomenting a disturbance 1580 01:29:40,043 --> 01:29:41,961 from which the country may not soon recover. 1581 01:29:42,045 --> 01:29:43,546 It is our duty to stop it. 1582 01:29:43,629 --> 01:29:45,089 [loud chatter] 1583 01:29:48,843 --> 01:29:51,179 Our government is fully aware of its difficulties. 1584 01:29:51,262 --> 01:29:53,139 It can pull itself out of its economic rut 1585 01:29:53,222 --> 01:29:56,809 without the assistance of Mr. Deeds or any other crackpot. 1586 01:29:56,893 --> 01:29:59,062 His attempted action must therefore be attributed 1587 01:29:59,145 --> 01:30:02,982 to a diseased mind, afflicted with hallucinations of grandeur 1588 01:30:03,066 --> 01:30:06,694 and obsessed with an insane desire to become a public benefactor. 1589 01:30:06,778 --> 01:30:10,490 - [loud chatter] - [gavel pounding] 1590 01:30:10,573 --> 01:30:13,159 Your Honor, at this time, we would like to call our first witness, 1591 01:30:13,242 --> 01:30:15,036 Miss Louise "Babe" Bennett. 1592 01:30:15,119 --> 01:30:16,913 [clerk] Miss Bennett, please. 1593 01:30:31,969 --> 01:30:33,471 Raise your right hand, please. 1594 01:30:33,554 --> 01:30:35,681 Do you solemnly swear the testimony you may give before this court 1595 01:30:35,765 --> 01:30:37,850 to be the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? 1596 01:30:37,934 --> 01:30:39,143 - [Babe] I do. - State your right name, please. 1597 01:30:39,227 --> 01:30:41,562 - [Babe] Louise Bennett. - Take the stand. 1598 01:30:43,606 --> 01:30:46,442 Miss Bennett, are you employed by The Morning Mail? 1599 01:30:47,777 --> 01:30:49,529 I must ask you to direct your attention to me. 1600 01:30:49,612 --> 01:30:50,988 Your Honor, this is ridiculous. 1601 01:30:51,072 --> 01:30:53,449 - Please answer the question. - The whole hearing's ridiculous. 1602 01:30:53,533 --> 01:30:56,285 - That man's no more insane than you are. - It's outrageous. 1603 01:30:56,369 --> 01:30:58,037 It's obviously a frame-up. 1604 01:30:58,121 --> 01:31:00,248 They're trying to railroad this man for the money they can get out of him. 1605 01:31:00,331 --> 01:31:01,374 - [Cedar] Your Honor... - [judge] Young lady, 1606 01:31:01,457 --> 01:31:04,043 another outburst like that, and I shall hold you in contempt. 1607 01:31:04,127 --> 01:31:06,712 We are not interested in your opinion on the merits of this case. 1608 01:31:06,796 --> 01:31:09,549 You are to here to testify. Sit down and answer questions. 1609 01:31:09,632 --> 01:31:11,050 - Proceed. - Thank you, Your Honor. 1610 01:31:11,134 --> 01:31:12,844 Are you employed by The Morning Mail? 1611 01:31:12,927 --> 01:31:15,096 - No. - You're under oath, Miss Bennett. 1612 01:31:15,179 --> 01:31:17,265 I ask again, are you employed by The Morning Mail? 1613 01:31:17,348 --> 01:31:19,267 No, I resigned last week. 1614 01:31:19,350 --> 01:31:22,061 [Cedar] Well, prior to that time, were you employed by The Morning Mail? 1615 01:31:22,145 --> 01:31:23,813 - [Babe] Yes. - Were you given an assignment 1616 01:31:23,896 --> 01:31:25,690 to follow the activities of Longfellow Deeds? 1617 01:31:25,773 --> 01:31:26,774 Yes. 1618 01:31:26,858 --> 01:31:28,317 Did you subsequently write a series of articles about him? 1619 01:31:28,401 --> 01:31:30,319 - Yes. - Are these the articles? 1620 01:31:30,403 --> 01:31:31,404 Yes. 1621 01:31:31,487 --> 01:31:32,738 Were you present when all these things took place? 1622 01:31:32,822 --> 01:31:33,823 - Yes. - Are they true? 1623 01:31:33,906 --> 01:31:35,199 - No! - But they did take place? 1624 01:31:35,283 --> 01:31:37,243 - They're colored to make him look silly. - And you saw them happen? 1625 01:31:37,326 --> 01:31:38,369 - Yes, but I... - That's all, Miss Bennett. 1626 01:31:38,452 --> 01:31:40,872 - It isn't all. I'd like to explain. - That's all. Your Honor, 1627 01:31:40,955 --> 01:31:42,874 - I submit these articles as evidence. - Let go of me. 1628 01:31:42,957 --> 01:31:44,959 What kind of a hearing is this? 1629 01:31:45,042 --> 01:31:47,211 What are you trying to do? Persecute the man? 1630 01:31:47,295 --> 01:31:49,547 He's not defending himself. Somebody's got to do it. 1631 01:31:49,630 --> 01:31:51,674 - Miss Bennett, please. - I've got a right to be heard. 1632 01:31:51,757 --> 01:31:53,718 I've attended dozens of cases like this. 1633 01:31:53,801 --> 01:31:55,887 They're usually conducted without any formality at all. 1634 01:31:55,970 --> 01:31:57,638 Anybody can be heard. 1635 01:31:57,722 --> 01:32:00,057 My opinion's as good as these quack psychiatrists'. 1636 01:32:00,141 --> 01:32:02,185 - I know him better than they do. - [judge] Miss Bennett, 1637 01:32:02,268 --> 01:32:04,729 if you have quite finished, I should like to inform you 1638 01:32:04,812 --> 01:32:07,523 that one more utterance from you, and I shall place you under arrest. 1639 01:32:08,733 --> 01:32:10,610 I'm willing to hear anything anyone has to say, 1640 01:32:10,693 --> 01:32:13,112 but I insist on it being done in an orderly fashion. 1641 01:32:13,196 --> 01:32:15,740 When you have learned to show some respect for this court, you may return. 1642 01:32:15,823 --> 01:32:18,910 Until then, you'd better go back to your seat and calm down. 1643 01:32:18,993 --> 01:32:20,703 This way, miss. 1644 01:32:22,538 --> 01:32:25,541 [chattering] 1645 01:32:32,757 --> 01:32:34,759 [chattering continues] 1646 01:32:36,802 --> 01:32:38,554 [gavel pounding] 1647 01:32:38,638 --> 01:32:41,057 [bailiff] Order in the court. 1648 01:32:41,140 --> 01:32:45,561 Mr. Deeds, have you anything to say in defense of these articles? 1649 01:32:50,274 --> 01:32:52,276 Mr. Deeds? 1650 01:32:57,281 --> 01:32:59,325 Mark these Exhibit "A" for the plaintiff. 1651 01:32:59,408 --> 01:33:01,077 Yes, Your Honor. 1652 01:33:03,663 --> 01:33:05,498 Proceed. 1653 01:33:05,581 --> 01:33:09,001 They're rather timid, Your Honor, and wish to be together. 1654 01:33:09,085 --> 01:33:11,462 If the court pleases, I'll only have one testify. 1655 01:33:11,545 --> 01:33:14,548 - Yes, yes. Let's get on with it. - What is your name, please? 1656 01:33:14,632 --> 01:33:18,594 - Jane Faulkner. This is my sister Amy. - Yes. Amy. 1657 01:33:18,678 --> 01:33:21,222 Well, I'll direct my questions to you, Miss Jane. 1658 01:33:21,305 --> 01:33:25,518 You may answer for both. Do you know the defendant, Mr. Longfellow Deeds? 1659 01:33:30,022 --> 01:33:32,358 Oh, yes. Yes, of course, we know him. 1660 01:33:32,441 --> 01:33:34,527 How long have you known him? 1661 01:33:37,238 --> 01:33:39,865 [no audible dialogue] 1662 01:33:40,866 --> 01:33:44,662 - Since he was born. - Yes. Elsie Taggart was the midwife. 1663 01:33:44,745 --> 01:33:48,416 - He was a seven-months baby. - [Cedar] Thank you. That's fine. 1664 01:33:48,499 --> 01:33:50,584 Do you see him very often? 1665 01:33:55,381 --> 01:33:57,633 - Most every day. - Sometimes twice. 1666 01:33:57,717 --> 01:34:01,345 - Must we have the echo? - Suppose you just answer, Miss Jane. 1667 01:34:01,429 --> 01:34:04,640 Now will you tell the court what everybody at home thinks of Longfellow Deeds? 1668 01:34:13,482 --> 01:34:16,360 - They think he's pixilated. - Oh, yes. Pixilated. 1669 01:34:17,361 --> 01:34:20,531 - He's what? - What was that you said he was? 1670 01:34:20,614 --> 01:34:22,408 - Pixilated. - Mm-hmm. 1671 01:34:22,491 --> 01:34:24,702 Now, that's rather a strange word to us, Miss Jane. 1672 01:34:24,785 --> 01:34:26,245 Can you tell the court exactly what it means? 1673 01:34:26,329 --> 01:34:28,247 Perhaps I can explain, Your Honor. 1674 01:34:28,331 --> 01:34:30,583 The word "pixilated" is an early American expression 1675 01:34:30,666 --> 01:34:33,210 derived from the word "pixies," meaning "elves." 1676 01:34:33,294 --> 01:34:35,212 They would say the pixies had got him, 1677 01:34:35,296 --> 01:34:38,090 as we nowadays would say a man is balmy. 1678 01:34:38,174 --> 01:34:40,634 Oh. Is that correct? 1679 01:34:40,718 --> 01:34:42,511 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 1680 01:34:42,595 --> 01:34:46,432 Well, now, tell me, why does everyone think he's pixilated? 1681 01:34:46,515 --> 01:34:48,184 Does he do peculiar things? 1682 01:34:48,267 --> 01:34:51,437 He walks in the rain without his hat and talks to himself. 1683 01:34:51,520 --> 01:34:54,231 - Sometimes he whistles. - And sings. 1684 01:34:54,315 --> 01:34:56,442 Anything else? 1685 01:34:56,525 --> 01:34:58,569 Recently, he gave Chuck Dillon a thumping. 1686 01:34:58,652 --> 01:35:00,363 - Blacked his eye. - And why? 1687 01:35:00,446 --> 01:35:02,656 For no reason, I guess. 1688 01:35:02,740 --> 01:35:07,119 He always does it. We always run into the house when we see him coming. 1689 01:35:07,203 --> 01:35:10,206 Never can tell what he's going to do. 1690 01:35:10,289 --> 01:35:12,291 He sure is pixilated. 1691 01:35:12,375 --> 01:35:14,919 Oh, yes. He's pixilated, all right. 1692 01:35:15,002 --> 01:35:17,755 Thank you, ladies. That's all. 1693 01:35:18,756 --> 01:35:22,176 They kept hollering, "Back to nature. Back to nature." 1694 01:35:22,259 --> 01:35:25,638 And I thought they looked harmless enough, so I took them home. 1695 01:35:25,721 --> 01:35:27,807 I never thought he was cracked. 1696 01:35:28,808 --> 01:35:31,852 Well, I'm the waiter. He kept pressing me to point out the celebrities. 1697 01:35:31,936 --> 01:35:33,771 And so help me Hannah, I'm coming out of the kitchen 1698 01:35:33,854 --> 01:35:36,941 a couple of minutes later, and there he is mopping up the floors with them. 1699 01:35:37,024 --> 01:35:40,027 I never figured he was a guy that was looking for trouble. 1700 01:35:40,111 --> 01:35:44,198 He threw us out bodily, but bodily. 1701 01:35:45,199 --> 01:35:48,160 We was hired as his bodyguards, see? Well, the first crack out of the box, 1702 01:35:48,244 --> 01:35:50,162 he throws us in a room and locks the door, see? 1703 01:35:50,246 --> 01:35:53,082 Now, if a thing like that gets around in our profession, why, we get the bird, see? 1704 01:35:53,165 --> 01:35:55,584 So I says to my partner, "Let's quit this guy. He's nuts!" 1705 01:35:56,585 --> 01:35:59,880 I'm very fond of Clarissa. She's a nice horse. 1706 01:35:59,964 --> 01:36:02,508 And when this bloke here started feeding her donuts, 1707 01:36:02,591 --> 01:36:04,969 I yelled down to him, "Mind what you're doing down there. 1708 01:36:05,052 --> 01:36:08,472 Mind what you're doing." 'Course, I wouldn't mind, sir, 1709 01:36:08,556 --> 01:36:11,475 but Clara won't eat nothing but donuts now. 1710 01:36:11,559 --> 01:36:14,812 And now, Your Honor, if the court pleases, I shall call upon Dr. Emil Von Holler, 1711 01:36:14,895 --> 01:36:16,689 if he would be good enough to give us his opinion. 1712 01:36:16,772 --> 01:36:19,150 Dr. Von Holler, as you know, is the eminent Austrian psychiatrist, 1713 01:36:19,233 --> 01:36:21,652 probably the greatest authority on the subject in the world. 1714 01:36:21,735 --> 01:36:23,696 At present, he's in this country on a lecture tour 1715 01:36:23,779 --> 01:36:25,406 and has graciously volunteered his services. 1716 01:36:25,489 --> 01:36:28,242 - Dr. Von Holler? - [bailiff] Dr. Von Holler. 1717 01:36:31,579 --> 01:36:32,997 Do you solemnly swear 1718 01:36:33,080 --> 01:36:34,999 testimony you may give in the cause now pending before this court 1719 01:36:35,082 --> 01:36:37,668 shall be the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? 1720 01:36:37,751 --> 01:36:39,545 - State your right name, please. - Emil Von Holler. 1721 01:36:39,628 --> 01:36:41,255 Take the stand. 1722 01:36:44,592 --> 01:36:49,221 Dr. Von Holler, would you kindly tell the court what your opinion is of this case? 1723 01:36:49,305 --> 01:36:52,224 This is purely a case of manic depression. 1724 01:36:52,308 --> 01:36:56,312 A case of this kind, patients sometimes go on for years 1725 01:36:56,395 --> 01:36:58,439 before being detected. 1726 01:36:58,522 --> 01:37:00,608 You remember, Dr. Fosdick, in my last book, 1727 01:37:00,691 --> 01:37:02,902 - there were some very fine examples. - Mm-hmm. 1728 01:37:02,985 --> 01:37:05,446 Especially the one of the young nobleman. You remember? 1729 01:37:05,529 --> 01:37:08,616 Oh, yes. Yes, of course, Dr. Von Holler. Very interesting. 1730 01:37:08,699 --> 01:37:10,701 It reminds me very much of this one, nicht wahr? 1731 01:37:10,784 --> 01:37:13,871 - Ja. - It takes so long to detect them 1732 01:37:13,954 --> 01:37:18,000 because their mood changes so often and so quickly. 1733 01:37:18,083 --> 01:37:21,629 Now, Your Honor, may I show you? May I use the chart? 1734 01:37:21,712 --> 01:37:23,672 By all means. 1735 01:37:26,008 --> 01:37:27,009 [mutters] 1736 01:37:29,720 --> 01:37:33,098 Below here, they are extremely depressed, 1737 01:37:33,182 --> 01:37:37,978 melancholy, impossible to live with and often become violent. 1738 01:37:39,021 --> 01:37:41,106 From this mood, 1739 01:37:41,190 --> 01:37:45,277 the manic depressive might gradually change 1740 01:37:45,361 --> 01:37:48,989 until they reach this state. 1741 01:37:49,073 --> 01:37:50,783 Here is lucidity. 1742 01:37:50,866 --> 01:37:54,328 Here they are perfectly normal, as normal as you or I. 1743 01:37:54,411 --> 01:37:56,247 Assuming, of course, that we are normal. 1744 01:37:56,330 --> 01:37:57,498 [men chuckle] 1745 01:37:57,581 --> 01:38:00,960 Then the mood changes again 1746 01:38:01,043 --> 01:38:04,296 until they reach this state, 1747 01:38:04,380 --> 01:38:06,715 a state of highest exultation. 1748 01:38:06,799 --> 01:38:10,553 Here, everything is fine. Here, the world is beautiful. 1749 01:38:10,636 --> 01:38:13,722 Here, they are so elated-- how to express it-- 1750 01:38:13,806 --> 01:38:16,100 they would give you their shirts off their backs. 1751 01:38:16,183 --> 01:38:17,476 [chuckling] 1752 01:38:17,560 --> 01:38:20,437 Dr. Von Holler, how would you say that applied to Mr. Deeds' case? 1753 01:38:20,521 --> 01:38:23,023 Well, the symptoms are obvious. 1754 01:38:23,107 --> 01:38:26,026 When he was here, on top of the wave, 1755 01:38:26,110 --> 01:38:30,155 he felt nothing but kindliness and warmth toward his fellow man. 1756 01:38:30,239 --> 01:38:34,910 He wanted to have them around him, so he decided to give a big reception. 1757 01:38:34,994 --> 01:38:37,997 But in the meantime, his mood has changed. 1758 01:38:38,080 --> 01:38:42,668 He's now at the bottom of the wave. Depressed, melancholy. 1759 01:38:42,751 --> 01:38:45,671 So when his guests arrive, he throws them out. 1760 01:38:45,754 --> 01:38:48,215 They are now his imaginary enemies. 1761 01:38:48,299 --> 01:38:53,721 Other instances of high elations are when he plays his tuba, 1762 01:38:53,804 --> 01:38:56,640 when he writes his poetry, 1763 01:38:56,724 --> 01:39:00,352 when he chases fire engines in a desire to help humanity. 1764 01:39:01,353 --> 01:39:04,273 This is contrasted with his present mood, 1765 01:39:04,356 --> 01:39:09,987 which is so low that even the instinct for self-preservation is lacking. 1766 01:39:10,070 --> 01:39:11,864 Oh, the man is verrückt. 1767 01:39:11,947 --> 01:39:16,452 Your Honor, this is decidedly a case of manic depression. 1768 01:39:16,535 --> 01:39:19,121 Thank you very much, Dr. Von Holler. 1769 01:39:20,122 --> 01:39:21,874 [murmuring] 1770 01:39:21,957 --> 01:39:24,585 Your Honor, we rest. 1771 01:39:24,668 --> 01:39:27,212 [chattering] 1772 01:39:30,007 --> 01:39:32,384 Come on, what are you going to do, let them get away with it? 1773 01:39:32,468 --> 01:39:34,345 They've got you cooked. 1774 01:39:35,471 --> 01:39:38,140 [chattering continues] 1775 01:39:39,224 --> 01:39:41,226 [whispering] 1776 01:39:42,394 --> 01:39:44,855 He's sunk. 1777 01:39:44,938 --> 01:39:47,691 [gavel pounds] 1778 01:39:49,026 --> 01:39:51,070 Mr. Deeds... 1779 01:39:52,946 --> 01:39:57,660 before the court arrives at a decision, isn't there anything you wish to say? 1780 01:40:04,083 --> 01:40:06,919 [murmuring] 1781 01:40:09,296 --> 01:40:11,799 Come on. Don't be a sap. 1782 01:40:14,301 --> 01:40:16,303 [murmuring continues] 1783 01:40:18,347 --> 01:40:20,974 [no audible dialogue] 1784 01:40:21,058 --> 01:40:23,936 [gavel pounding] 1785 01:40:24,019 --> 01:40:25,896 [quiet chatter] 1786 01:40:25,979 --> 01:40:28,065 - You both concur? - Oh, absolutely. 1787 01:40:28,148 --> 01:40:29,316 All right. 1788 01:40:32,528 --> 01:40:34,655 Mr. Deeds, 1789 01:40:34,738 --> 01:40:39,618 in view of the extensive testimony, your continued silence, 1790 01:40:39,702 --> 01:40:42,621 and on the recommendation of the doctors, 1791 01:40:42,705 --> 01:40:46,291 the court considers it advisable, for your own safety, 1792 01:40:46,375 --> 01:40:50,963 that you be committed to an institution as prescribed by law. 1793 01:40:51,046 --> 01:40:53,173 [loud murmuring] 1794 01:40:53,257 --> 01:40:54,258 [gavel pounds] 1795 01:40:54,341 --> 01:40:57,219 You need medical attention, Mr. Deeds. 1796 01:40:57,302 --> 01:41:02,015 - Perhaps in a little while... - No, no! 1797 01:41:02,099 --> 01:41:04,893 No, wait a minute. You can't do it. You've got to make him talk. 1798 01:41:04,977 --> 01:41:06,812 - [Cedar] Your Honor, I object. - Oh, darling, please. 1799 01:41:06,895 --> 01:41:09,189 I know everything I've done. I know how horrible I've been. 1800 01:41:09,273 --> 01:41:10,691 - No matter what happens-- - Your Honor, I object. 1801 01:41:10,774 --> 01:41:12,317 ...if you never see me again, do this for me. 1802 01:41:12,401 --> 01:41:14,319 - [judge] Miss Bennett, please. - You said I could speak. 1803 01:41:14,403 --> 01:41:16,989 You said I could have my say if I were rational. I'm rational. 1804 01:41:17,072 --> 01:41:18,782 Please, let me take the witness chair. 1805 01:41:18,866 --> 01:41:21,660 He must be made to defend himself before you arrive at a decision. 1806 01:41:21,744 --> 01:41:23,495 - Very well, take the stand. - Oh, thank you. 1807 01:41:23,579 --> 01:41:25,831 Your Honor, what she is saying has no bearing on the case. I object. 1808 01:41:25,914 --> 01:41:27,750 - Let her speak. - I know why he won't defend himself. 1809 01:41:27,833 --> 01:41:31,003 That has a bearing on the case, hasn't it? He's been hurt. 1810 01:41:31,086 --> 01:41:34,339 He's been hurt by everybody he's met since he came here, principally by me. 1811 01:41:34,423 --> 01:41:37,009 He's been the victim of every conniving crook in town. 1812 01:41:37,092 --> 01:41:40,304 The newspapers pounced on him, made him a target for their feeble humor. 1813 01:41:40,387 --> 01:41:41,847 I was smarter than the rest of them. 1814 01:41:41,930 --> 01:41:44,683 I got closer to him so I could laugh louder. 1815 01:41:44,767 --> 01:41:46,018 Why shouldn't he keep quiet? 1816 01:41:46,101 --> 01:41:49,354 Every time he said anything, it was twisted around to sound imbecilic. 1817 01:41:49,438 --> 01:41:52,608 He can thank me for it. I handed the gang a grand laugh. 1818 01:41:52,691 --> 01:41:54,735 It's a fitting climax to my sense of humor. 1819 01:41:54,818 --> 01:41:57,571 - [Cedar] Your Honor, this is preposterous. - Certainly, I wrote those articles. 1820 01:41:57,654 --> 01:42:00,282 I was going to get a raise, a month's vacation. 1821 01:42:00,365 --> 01:42:03,285 But I stopped writing them when I found out what he was all about, 1822 01:42:03,368 --> 01:42:05,245 when I realized how real he was. 1823 01:42:05,329 --> 01:42:08,499 He could never fit in with our distorted viewpoint 1824 01:42:08,582 --> 01:42:12,085 because he's honest and sincere and good. 1825 01:42:12,169 --> 01:42:15,881 If that man's crazy, Your Honor, the rest of us belong in straitjackets! 1826 01:42:15,964 --> 01:42:18,383 Your Honor, this is absurd. The woman's obviously in love with him. 1827 01:42:18,467 --> 01:42:19,468 What's that got to do with it? 1828 01:42:19,551 --> 01:42:20,761 Well, you are in love with him, aren't you? 1829 01:42:20,844 --> 01:42:22,221 - What's that got to do with it? - You are, aren't you? 1830 01:42:22,304 --> 01:42:25,516 - Yes! - Your Honor, her testimony's of no value. 1831 01:42:25,599 --> 01:42:28,060 Why shouldn't she defend him? It's the typical American womanhood. 1832 01:42:28,143 --> 01:42:29,436 The instinct to protect the weak. 1833 01:42:29,520 --> 01:42:31,146 I'm not saying that nobody likes the boy. 1834 01:42:31,230 --> 01:42:33,774 I cherish a fond affection for him myself. But that doesn't mean to say-- 1835 01:42:33,857 --> 01:42:35,234 When the windbag here gets through, Your Honor, 1836 01:42:35,317 --> 01:42:37,069 I'd like to verify what Miss Bennett said. 1837 01:42:37,152 --> 01:42:38,946 I'm her editor. When she quit her job, 1838 01:42:39,029 --> 01:42:40,989 she told me what a swell fellow this man was. 1839 01:42:41,073 --> 01:42:43,200 And anything Babe Bennett says is okay with me. 1840 01:42:43,283 --> 01:42:45,536 If you have anything to say, you will take the stand. 1841 01:42:45,619 --> 01:42:49,623 I've already said it, Your Honor. I just thought I'd like to get my two cents in. 1842 01:42:49,706 --> 01:42:51,959 Don't be a sucker, pal. Stand up and speak your piece. 1843 01:42:52,042 --> 01:42:54,253 Your Honor, I've got a couple of cents I'd like to put in. 1844 01:42:54,336 --> 01:42:55,754 - Sit down. - I've been with this man 1845 01:42:55,838 --> 01:42:57,214 ever since he came to New York. 1846 01:42:57,297 --> 01:42:58,298 Sit down! 1847 01:42:58,382 --> 01:43:00,968 - There will be no further interruptions. - How about us, Mr. Deeds? 1848 01:43:01,051 --> 01:43:03,762 - Yes, what about us, Mr. Deeds? - Order in the court. 1849 01:43:03,846 --> 01:43:05,430 You're not gonna leave us out in the cold? 1850 01:43:05,514 --> 01:43:07,349 [man] They're trying to frame you, Mr. Deeds. 1851 01:43:07,432 --> 01:43:10,352 [shouting] 1852 01:43:13,897 --> 01:43:15,816 - Stop this. - Order! 1853 01:43:15,899 --> 01:43:18,026 [shouting continues] 1854 01:43:21,071 --> 01:43:23,407 Order. 1855 01:43:23,490 --> 01:43:26,368 - [murmuring] - [shushing] 1856 01:43:26,451 --> 01:43:30,622 In the interest of Mr. Deeds, I have tolerated a great deal of informality. 1857 01:43:30,706 --> 01:43:34,126 But if there is one more outburst, I shall have the courtroom cleared. 1858 01:43:35,752 --> 01:43:38,005 - Your Honor? - Yes? 1859 01:43:38,088 --> 01:43:40,507 I'd like to get in my two cents' worth. 1860 01:43:40,591 --> 01:43:44,845 - [murmuring] - Take the stand. 1861 01:43:58,942 --> 01:44:01,194 Take a seat, please. 1862 01:44:14,041 --> 01:44:16,501 Proceed. 1863 01:44:16,585 --> 01:44:18,712 Well, I don't know where to begin. 1864 01:44:18,795 --> 01:44:22,090 There've been so many things said about me that I... 1865 01:44:24,092 --> 01:44:26,053 About my playing the tuba. 1866 01:44:26,136 --> 01:44:29,014 It seems like a lot of fuss has been made about that. 1867 01:44:29,097 --> 01:44:32,809 If a man's crazy just because he plays the tuba, 1868 01:44:32,893 --> 01:44:34,394 then somebody'd better look into it 1869 01:44:34,478 --> 01:44:37,522 because there are a lot of tuba players running around loose. 1870 01:44:37,606 --> 01:44:39,232 Of course, I don't see any harm in it. 1871 01:44:39,316 --> 01:44:41,777 I play mine whenever I want to concentrate. 1872 01:44:41,860 --> 01:44:43,403 That may sound funny to some people, 1873 01:44:43,487 --> 01:44:46,531 but everybody does something silly when they're thinking. 1874 01:44:46,615 --> 01:44:51,203 For instance, the judge here is an "O"-filler. 1875 01:44:51,286 --> 01:44:52,788 - A what? - An "O"-filler. 1876 01:44:52,871 --> 01:44:55,666 You fill in all the spaces in the "O's" with your pencil. I was watching you. 1877 01:44:55,749 --> 01:44:57,292 [laughter] 1878 01:44:59,378 --> 01:45:01,630 [gavel pounds] 1879 01:45:03,632 --> 01:45:05,801 That may make you look a little crazy, Your Honor, 1880 01:45:05,884 --> 01:45:07,886 just sitting around, filling in "O's." 1881 01:45:07,970 --> 01:45:11,348 But I don't see anything wrong, 'cause that helps you think. 1882 01:45:11,431 --> 01:45:13,976 - Other people are doodlers. - Doodlers? 1883 01:45:14,059 --> 01:45:16,019 That's a name we made up back home 1884 01:45:16,103 --> 01:45:19,439 for people who make foolish designs on paper when they're thinking. 1885 01:45:19,523 --> 01:45:22,567 It's called doodling. Almost everybody's a doodler. 1886 01:45:22,651 --> 01:45:25,487 Did you ever see a scratch pad in a telephone booth? 1887 01:45:25,570 --> 01:45:29,241 People draw the most idiotic pictures when they're thinking. 1888 01:45:29,324 --> 01:45:33,495 Uh, Dr. Von Holler here could probably think up a long name for it 1889 01:45:33,578 --> 01:45:36,832 - because he doodles all the time. - [laughter] 1890 01:45:38,333 --> 01:45:39,334 [gavel pounds] 1891 01:45:41,628 --> 01:45:43,463 Thank you. 1892 01:45:44,589 --> 01:45:48,218 This is a piece of paper he was scribbling on. 1893 01:45:48,301 --> 01:45:51,221 I can't figure it out. One minute it looks like a chimpanzee, 1894 01:45:51,304 --> 01:45:55,600 and the next minute it looks like a picture of Mr. Cedar. 1895 01:45:55,684 --> 01:45:57,686 You look at it, Judge. 1896 01:46:02,107 --> 01:46:04,151 Exhibit "A" for the defense. 1897 01:46:08,238 --> 01:46:10,866 Looks kind of stupid, doesn't it, Your Honor? But I guess that's all right. 1898 01:46:10,949 --> 01:46:15,954 If Dr. Von Holler has to doodle to help him think, that's his business. 1899 01:46:16,038 --> 01:46:20,125 Everybody does something different. Some people are ear-pullers. 1900 01:46:20,208 --> 01:46:22,753 Some are nail-biters. 1901 01:46:22,836 --> 01:46:26,715 That Mr. Semple over there is a nose-twitcher. 1902 01:46:26,798 --> 01:46:29,926 - [laughter] - [gavel pounding] 1903 01:46:33,847 --> 01:46:35,640 And the lady next to him is a knuckle-cracker. 1904 01:46:35,724 --> 01:46:38,185 [laughter] 1905 01:46:38,268 --> 01:46:40,353 [gavel pounds] 1906 01:46:51,531 --> 01:46:56,328 So, you see, everybody does silly things to help them think. 1907 01:46:56,411 --> 01:46:58,497 Well, I play the tuba. 1908 01:46:58,580 --> 01:47:01,374 - Nice work, toots. - [bailiff] Order in this court! 1909 01:47:01,458 --> 01:47:04,336 Your Honor, this is becoming farcical. I demand that Mr. Deeds 1910 01:47:04,419 --> 01:47:07,047 dispense with side remarks and confine himself to facts. 1911 01:47:07,130 --> 01:47:09,883 Let him explain his wanderings around the street in his underclothes, 1912 01:47:09,966 --> 01:47:11,676 - his feeding donuts to horses. - [gavel pounds] 1913 01:47:11,760 --> 01:47:15,013 [judge] Please. Proceed. 1914 01:47:17,182 --> 01:47:21,394 Mr. Cedar's right. Those things do look kind of bad, don't they? 1915 01:47:21,478 --> 01:47:26,108 But to tell you the truth, Your Honor, I don't remember them. 1916 01:47:26,191 --> 01:47:28,068 I guess they happened, all right, because I don't think 1917 01:47:28,151 --> 01:47:30,779 a policeman would lie about a thing like that, 1918 01:47:30,862 --> 01:47:32,531 but I was drunk. 1919 01:47:32,614 --> 01:47:34,533 It was the first time I was ever drunk in my life. 1920 01:47:34,616 --> 01:47:37,828 It's probably happened to you some time. 1921 01:47:37,911 --> 01:47:39,913 I mean-- I mean, when you were younger, of course. 1922 01:47:39,996 --> 01:47:41,498 [clears throat] 1923 01:47:41,581 --> 01:47:43,458 It's likely to happen to anybody. 1924 01:47:43,542 --> 01:47:46,711 Just the other morning, I read in the paper about Mr. Cedar's own son, 1925 01:47:46,795 --> 01:47:49,548 about how he got drunk and insisted on driving a taxicab 1926 01:47:49,631 --> 01:47:52,843 - while the driver sat inside. - [laughter] 1927 01:47:52,926 --> 01:47:56,972 [gavel pounding] 1928 01:47:57,055 --> 01:47:58,598 Isn't that so, Mr. Cedar? 1929 01:47:59,599 --> 01:48:01,226 Isn't that so, Mr. Cedar? 1930 01:48:01,309 --> 01:48:03,436 - Your Honor, I object. - Proceed. 1931 01:48:03,520 --> 01:48:05,730 Now, uh... [chuckles] 1932 01:48:05,814 --> 01:48:08,108 Now, about the Faulkner sisters. 1933 01:48:08,191 --> 01:48:09,609 That's kind of funny. 1934 01:48:09,693 --> 01:48:14,114 I mean, about Mr. Cedar going all the way to Mandrake Falls to bring them here. 1935 01:48:14,197 --> 01:48:17,033 - Do you mind if I talk to them? - Not at all. 1936 01:48:17,117 --> 01:48:19,995 Jane, who owns the house you live in? 1937 01:48:22,205 --> 01:48:25,000 [whispering] 1938 01:48:25,083 --> 01:48:28,670 - Why, you own it, Longfellow. - Yes, you own it. 1939 01:48:29,671 --> 01:48:32,424 - Do you pay any rent? - No, we don't pay any rent. 1940 01:48:32,507 --> 01:48:34,259 Good heavens, no. 1941 01:48:34,342 --> 01:48:37,304 - We never pay rent. - Are you happy there? 1942 01:48:37,387 --> 01:48:39,806 - Oh, yes. - Yes, indeed. 1943 01:48:39,890 --> 01:48:45,228 Hm. Now, uh, Jane, a little while ago, you said I was pixilated. 1944 01:48:45,312 --> 01:48:47,522 Do you still think so? 1945 01:48:48,523 --> 01:48:51,568 [whispering] 1946 01:48:51,651 --> 01:48:54,613 Why, you've always been pixilated, Longfellow. 1947 01:48:54,696 --> 01:48:56,907 - [sister] Always. - [Mr. Deeds] That's fine. 1948 01:48:56,990 --> 01:48:59,826 Hm. I guess maybe I am. 1949 01:48:59,910 --> 01:49:02,704 But now, tell me something, Jane. 1950 01:49:02,787 --> 01:49:05,290 Who else in Mandrake Falls is pixilated? 1951 01:49:05,373 --> 01:49:09,336 Why, everybody in Mandrake Falls is pixilated except us. 1952 01:49:09,419 --> 01:49:13,215 - [laughter] - [gavel pounding] 1953 01:49:13,298 --> 01:49:15,300 [laughter continues] 1954 01:49:17,385 --> 01:49:19,179 [gavel pounding] 1955 01:49:19,262 --> 01:49:21,264 [laughter stops] 1956 01:49:22,974 --> 01:49:25,393 Now just one more question. 1957 01:49:26,478 --> 01:49:29,272 You see the judge here. He's a nice man, isn't he? 1958 01:49:29,356 --> 01:49:31,900 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 1959 01:49:31,983 --> 01:49:34,402 - Do you think he's pixilated? - Oh, yes. 1960 01:49:34,486 --> 01:49:36,655 - Yes, indeed. - [laughter] 1961 01:49:36,738 --> 01:49:39,282 [gavel pounding] 1962 01:49:39,366 --> 01:49:43,119 - [laughter continues] - [gavel continues pounding] 1963 01:49:43,203 --> 01:49:45,580 [no audible dialogue] 1964 01:49:47,916 --> 01:49:53,004 Mr. Deeds, you haven't yet touched upon the most important point. 1965 01:49:54,005 --> 01:49:58,635 This rather fantastic idea of yours to want to give away your entire fortune is, 1966 01:49:58,718 --> 01:50:01,346 to say the least, most uncommon. 1967 01:50:01,429 --> 01:50:03,807 [Mr. Deeds] Oh, yes. Yes, I was getting to that, Your Honor. 1968 01:50:03,890 --> 01:50:06,893 Suppose you were living in a small town and getting along fine, 1969 01:50:06,977 --> 01:50:10,855 and suddenly somebody dropped $20 million in your lap. 1970 01:50:10,939 --> 01:50:14,192 Supposing you discovered that all that money was messing up your life, 1971 01:50:14,276 --> 01:50:16,111 was bringing a lot of vultures around your neck 1972 01:50:16,194 --> 01:50:17,696 and making you lose faith in everybody. 1973 01:50:17,779 --> 01:50:19,239 You'd be a little worried, wouldn't you? 1974 01:50:19,322 --> 01:50:24,327 You'd feel that you had a hot potato in your hand, and you'd want to drop it. 1975 01:50:24,411 --> 01:50:29,207 I guess Dr. Von Holler here would say you were riding on those bottom waves 1976 01:50:29,291 --> 01:50:32,252 because you wanted to drop something that was burning your fingers. 1977 01:50:32,335 --> 01:50:35,046 If this man is permitted to carry out his plan, repercussions will be felt 1978 01:50:35,130 --> 01:50:38,091 that will rock the foundation of our entire governmental system. 1979 01:50:38,174 --> 01:50:42,554 Please, Mr. Cedar. Proceed. 1980 01:50:46,349 --> 01:50:49,769 Personally, I don't know what Mr. Cedar is raving about. 1981 01:50:49,853 --> 01:50:52,272 From what I can see, no matter what system of government we have, 1982 01:50:52,355 --> 01:50:55,233 there'll always be leaders and always be followers. 1983 01:50:55,317 --> 01:50:58,028 It's like the road out in front of my house. It's on a steep hill. 1984 01:50:58,111 --> 01:51:00,530 Every day, I watch the cars climbing up. 1985 01:51:00,613 --> 01:51:04,367 Some go lickety-split up that hill on high, some have to shift into second. 1986 01:51:04,451 --> 01:51:07,912 And some sputter and shake and slip back to the bottom again. 1987 01:51:07,996 --> 01:51:11,458 Same cars, same gasoline, yet some make it and some don't. 1988 01:51:11,541 --> 01:51:13,460 And I say the fellows who can make the hill on high 1989 01:51:13,543 --> 01:51:15,920 should stop once in a while and help those who can't. 1990 01:51:16,004 --> 01:51:17,505 That's all I'm trying to do with this money, 1991 01:51:17,589 --> 01:51:19,883 help the fellows who can't make the hill on high. 1992 01:51:19,966 --> 01:51:22,093 What does Mr. Cedar expect me to do with it? 1993 01:51:22,177 --> 01:51:24,846 Give it to him and a lot of other people who don't need it? 1994 01:51:24,929 --> 01:51:28,350 If you don't mind, Your Honor, I'll ride on those top waves for a minute. 1995 01:51:28,433 --> 01:51:31,603 Hey, all you fellows up there, all those who applied for a farm, stand up. 1996 01:51:35,398 --> 01:51:37,442 See all those fellows? They're the ones I'm trying to help. 1997 01:51:37,525 --> 01:51:40,945 They need it. Mr. Cedar and that Mr. Semple don't need anything. 1998 01:51:41,029 --> 01:51:42,238 They've got plenty. 1999 01:51:42,322 --> 01:51:44,741 It's like I'm out in a big boat, and I see one fellow in a rowboat 2000 01:51:44,824 --> 01:51:48,370 who's tired of rowing and wants a free ride and another fellow who's drowning. 2001 01:51:48,453 --> 01:51:50,622 Who would you expect me to rescue? Mr. Cedar, 2002 01:51:50,705 --> 01:51:53,208 who is just tired of rowing and wants a free ride, 2003 01:51:53,291 --> 01:51:55,377 or those men out there who are drowning? 2004 01:51:55,460 --> 01:51:58,213 Any ten-year-old child will give you the answer to that. 2005 01:51:58,296 --> 01:52:00,799 All right, fellas. Thank you. Sit down. 2006 01:52:02,258 --> 01:52:04,386 Now, my plan was very simple. 2007 01:52:04,469 --> 01:52:07,639 I was gonna give each family 10 acres, a horse, a cow and some seed, 2008 01:52:07,722 --> 01:52:10,058 and if they work the farm for three years, it's theirs. 2009 01:52:10,141 --> 01:52:14,145 Now, if that's crazy, maybe I ought to be sent to an institution, 2010 01:52:14,229 --> 01:52:17,607 but I don't think it is, and what's more, Mr. Cedar doesn't either. 2011 01:52:17,690 --> 01:52:19,109 Just before the hearing started, 2012 01:52:19,192 --> 01:52:21,945 he offered to call the whole thing off if I made a settlement with him. 2013 01:52:22,028 --> 01:52:24,906 So, you see, he wouldn't think I was crazy if he got paid off. 2014 01:52:24,989 --> 01:52:27,826 It's a lie! Mr. Deeds is drawing on his warped imagination! 2015 01:52:27,909 --> 01:52:30,245 I never heard anything so colossally stupid in my life! 2016 01:52:30,328 --> 01:52:33,540 It's an insult to our intelligence to sit here and listen to such childish ravings! 2017 01:52:33,623 --> 01:52:35,959 - You will please permit Mr. Deeds to finish. - But, Your Honor-- 2018 01:52:36,042 --> 01:52:37,168 Cedar! 2019 01:52:40,713 --> 01:52:43,800 - Anything else, Mr. Deeds? - No. 2020 01:52:43,883 --> 01:52:47,679 Yes. There is just one more thing I'd like to get off my chest before I finish. 2021 01:52:47,762 --> 01:52:50,223 - Proceed. - Thank you, Your Honor. 2022 01:52:53,309 --> 01:52:55,395 - [observers exclaiming] - [bailiff] Order! Order! 2023 01:52:55,478 --> 01:52:58,440 - [judge] Get this man back to his chair! - [cheering] 2024 01:52:58,523 --> 01:53:01,443 - Get those men up, bailiff, quick! - [observers clamoring] 2025 01:53:03,903 --> 01:53:06,114 - Order! - [pounding desk] 2026 01:53:08,491 --> 01:53:10,493 [murmuring] 2027 01:53:15,582 --> 01:53:18,793 Remain seated and come to order. The court is again in session. 2028 01:53:24,174 --> 01:53:26,217 Before the court announces its decision, 2029 01:53:26,301 --> 01:53:28,887 I want to warn all who are here that the police have orders 2030 01:53:28,970 --> 01:53:31,639 to arrest anyone creating a disturbance. 2031 01:53:33,850 --> 01:53:38,438 Mr. Deeds, there has been a great deal of damaging testimony against you. 2032 01:53:38,521 --> 01:53:43,568 Your behavior, to say the least, has been most strange. 2033 01:53:43,651 --> 01:53:46,362 But in the opinion of the court, you are not only sane, 2034 01:53:46,446 --> 01:53:49,115 but you are the sanest man that ever walked into this courtroom. 2035 01:53:49,199 --> 01:53:50,950 - Case dismissed. - [observers cheering] 2036 01:53:51,034 --> 01:53:52,494 [chattering] 2037 01:53:54,078 --> 01:53:56,080 [cheering continues] 2038 01:53:56,164 --> 01:53:59,417 [chattering] 2039 01:54:01,377 --> 01:54:03,463 You nose-twitcher. 2040 01:54:03,546 --> 01:54:06,591 I knew it. I knew it. You-- You... 2041 01:54:06,674 --> 01:54:08,760 [cheering continues] 2042 01:54:28,821 --> 01:54:30,823 [sniffling] 2043 01:54:31,824 --> 01:54:34,452 [no audible dialogue] 2044 01:54:37,288 --> 01:54:39,707 [crying] 2045 01:54:39,791 --> 01:54:41,543 [clamoring] 2046 01:54:41,626 --> 01:54:43,419 [running footsteps] 2047 01:54:47,507 --> 01:54:48,883 [clamoring continues] 2048 01:54:52,929 --> 01:54:56,766 - He's still pixilated. - He sure is. 2049 01:54:56,849 --> 01:54:58,851 [crowd shouting] 2050 01:55:00,603 --> 01:55:03,606 - ♪♪ [band: "For He's a Jolly Good Fellow"] - [crowd cheering] 172546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.