Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,101 --> 00:00:02,894
All righty, friends and foes,
2
00:00:02,919 --> 00:00:04,655
You recall Jane
was in the middle
3
00:00:04,687 --> 00:00:06,015
of a classic love triangle.
4
00:00:06,040 --> 00:00:07,076
On one side,
5
00:00:07,101 --> 00:00:09,727
her ex-husband Michael
came back from the dead.
6
00:00:09,759 --> 00:00:10,894
I still love you, Jane.
7
00:00:10,926 --> 00:00:11,760
On the other,
8
00:00:11,795 --> 00:00:14,015
ex-boyfriend, baby daddy Rafael.
9
00:00:14,364 --> 00:00:15,532
All I want
10
00:00:15,998 --> 00:00:17,842
is to put this ring
on your finger.
11
00:00:17,867 --> 00:00:19,302
And our poor Jane,
12
00:00:19,335 --> 00:00:20,837
well, she was wrecked,
13
00:00:20,870 --> 00:00:21,871
and she realized...
14
00:00:21,905 --> 00:00:24,807
I can't just dismiss
how I feel about Michael.
15
00:00:24,841 --> 00:00:26,010
Which, seemingly,
16
00:00:26,042 --> 00:00:28,745
sent our Rafael
down a dark path.
17
00:00:28,778 --> 00:00:31,047
Also in a tricky
situation, Alba.
18
00:00:31,234 --> 00:00:33,884
See, she married Jorge so
he could get his green card.
19
00:00:33,949 --> 00:00:35,937
Only, she still
had feelings for him.
20
00:00:36,148 --> 00:00:37,555
Oh, and Petra and J.R.
21
00:00:37,580 --> 00:00:39,722
seemed like they were headed
for a breakup, too.
22
00:00:39,747 --> 00:00:42,177
- Please!
- I gave up everything for you.
23
00:00:42,202 --> 00:00:43,546
It was all a lie!
24
00:00:43,571 --> 00:00:44,802
But they fought their way
25
00:00:44,827 --> 00:00:47,330
back to each other,
not that they were home free.
26
00:00:47,364 --> 00:00:48,498
I didn't e-mail Milos.
27
00:00:48,532 --> 00:00:49,766
It's right here, Petra,
28
00:00:49,800 --> 00:00:50,971
how you said you won't testify
29
00:00:50,996 --> 00:00:53,015
against him if he
gives you the hotel.
30
00:00:53,040 --> 00:00:54,310
What are you talking about?
31
00:00:54,414 --> 00:00:56,650
- I didn't write this.
- It's from your account.
32
00:00:56,683 --> 00:00:57,851
I know!
33
00:00:57,884 --> 00:00:59,107
Straight out of
a telenovela, right?
34
00:00:59,132 --> 00:01:02,523
Well, imagine this.
Rose, aka Sin Rostro,
35
00:01:02,548 --> 00:01:05,546
was the one who faked Michael's
death and wiped his memories.
36
00:01:05,571 --> 00:01:06,771
Tell me why you did it.
37
00:01:06,796 --> 00:01:08,624
I had my Eileen face on,
38
00:01:08,649 --> 00:01:10,046
and my phone fell.
39
00:01:10,234 --> 00:01:12,424
And as we both bent down
to pick it up,
40
00:01:12,449 --> 00:01:13,886
my mask came unglued.
41
00:01:13,919 --> 00:01:15,241
I don't believe you.
42
00:01:15,626 --> 00:01:17,537
I think it has something to do
43
00:01:17,759 --> 00:01:18,936
with this number.
44
00:01:18,961 --> 00:01:22,064
So you're working
with the police now.
45
00:01:22,199 --> 00:01:23,201
Tell them
46
00:01:23,235 --> 00:01:25,170
there's no chance in hell
47
00:01:25,202 --> 00:01:27,850
they'll ever figure out
what that number is.
48
00:01:27,875 --> 00:01:28,601
Yikes!
49
00:01:28,602 --> 00:01:30,036
Who knows what she's up to.
50
00:01:30,069 --> 00:01:33,015
Well, I do,
but I can't tell you... yet.
51
00:01:34,265 --> 00:01:36,124
When Jane Gloriana Villanueva
52
00:01:36,149 --> 00:01:37,817
was 25 years old,
53
00:01:37,880 --> 00:01:38,874
she said good-bye
54
00:01:38,899 --> 00:01:41,701
to Michael Cordero Jr.
For the last time...
55
00:01:41,819 --> 00:01:42,726
I love you.
56
00:01:42,751 --> 00:01:43,874
Or so she thought.
57
00:01:44,014 --> 00:01:45,216
Michael!
58
00:01:46,286 --> 00:01:47,856
I am so proud of you.
59
00:01:48,016 --> 00:01:50,395
And, friends, that good-bye
60
00:01:50,420 --> 00:01:53,390
was a moment that Jane
replayed in her head over
61
00:01:53,674 --> 00:01:55,470
and over and over...
62
00:01:55,519 --> 00:01:56,606
Enough.
63
00:01:57,233 --> 00:02:00,930
You can't keep looking at old
pictures of Michael. Call him.
64
00:02:01,078 --> 00:02:02,209
I want to.
65
00:02:02,406 --> 00:02:04,044
I-I-I'm trying.
66
00:02:04,116 --> 00:02:07,030
But every time I think I'm ready,
I think about my family,
67
00:02:07,055 --> 00:02:08,524
and how much I love Rafael.
68
00:02:08,556 --> 00:02:10,296
Who doesn't want to see you now.
69
00:02:10,321 --> 00:02:11,660
Because of my feelings
for Michael.
70
00:02:11,685 --> 00:02:12,685
Exactly.
71
00:02:12,710 --> 00:02:14,312
You have them, so call.
72
00:02:14,337 --> 00:02:16,969
_
73
00:02:17,420 --> 00:02:18,522
What's going on?
74
00:02:18,547 --> 00:02:19,743
_
75
00:02:20,258 --> 00:02:21,377
_
76
00:02:21,402 --> 00:02:22,203
What?
77
00:02:22,314 --> 00:02:23,500
Sexy...
78
00:02:25,485 --> 00:02:27,008
_
79
00:02:31,542 --> 00:02:34,484
Sorry. Let me show you
what Alba sees.
80
00:02:35,951 --> 00:02:37,219
Oh, who am I kidding?
81
00:02:37,391 --> 00:02:39,102
It's not even sexy
in slow motion.
82
00:02:39,127 --> 00:02:41,080
_
83
00:02:41,105 --> 00:02:43,839
_
84
00:02:44,090 --> 00:02:45,949
_
85
00:02:46,215 --> 00:02:49,199
Ma! Uh, we were talking about
something really important.
86
00:02:50,176 --> 00:02:51,512
_
87
00:02:51,558 --> 00:02:53,394
_
88
00:02:53,628 --> 00:02:56,080
_
89
00:02:56,105 --> 00:02:57,073
Agreed.
90
00:02:57,105 --> 00:02:59,347
- Start slow.
- There is no slow.
91
00:02:59,408 --> 00:03:02,027
If I open the door,
the floodwaters will rush in.
92
00:03:02,052 --> 00:03:05,189
It is not a floodgate,
it's just a text. Send it.
93
00:03:05,363 --> 00:03:06,389
_
94
00:03:06,414 --> 00:03:08,897
Okay. Fine. Fine.
95
00:03:11,301 --> 00:03:12,310
"Hi."
96
00:03:13,308 --> 00:03:14,557
I told you it wasn't
just a text!
97
00:03:14,589 --> 00:03:15,991
He's already calling me back!
98
00:03:16,025 --> 00:03:16,917
Answer it.
99
00:03:19,006 --> 00:03:20,341
- Hi, hey.
- Hey.
100
00:03:20,750 --> 00:03:22,267
Do you have any time
this afternoon?
101
00:03:22,693 --> 00:03:24,274
Um, can you hang on a second?
102
00:03:25,605 --> 00:03:27,605
Now what? He wants to hang out.
103
00:03:27,630 --> 00:03:28,964
Uh, you think that's
gonna be casual?
104
00:03:28,989 --> 00:03:30,503
I mean, what are we supposed
to talk about? The weather?
105
00:03:30,528 --> 00:03:33,999
Oh, or how about the fact
that I'm living at home again
106
00:03:34,024 --> 00:03:35,536
because Rafael
kicked me out of the house
107
00:03:35,561 --> 00:03:36,636
because I had to explore things
108
00:03:36,661 --> 00:03:38,404
with Michael even though
I don't know what that means?
109
00:03:38,429 --> 00:03:40,808
A-And how is that even possible?
What am I supposed to do? Huh?
110
00:03:40,833 --> 00:03:44,394
Put on my wedding lingerie and
say, "Welcome back, to this."
111
00:03:44,419 --> 00:03:47,148
Take a deep breath
and calm down.
112
00:03:47,924 --> 00:03:50,363
Just grab some coffee
with him. Decaf.
113
00:03:51,297 --> 00:03:53,347
Right. Okay. Yeah.
114
00:03:55,944 --> 00:03:59,495
Ooh, she hit "speaker, "not "mute."
115
00:04:00,040 --> 00:04:00,940
Michael?
116
00:04:01,116 --> 00:04:04,138
Hi. Yeah, coffee sounds good.
117
00:04:08,277 --> 00:04:10,871
_
118
00:04:11,753 --> 00:04:14,214
Sync and correction by LittleDuck
www.addic7ed.com
119
00:04:15,013 --> 00:04:16,706
But that's
not why I was calling.
120
00:04:17,199 --> 00:04:18,701
We think Rose lied
about the reason
121
00:04:18,726 --> 00:04:19,860
she gave Michael amnesia.
122
00:04:20,182 --> 00:04:21,945
She said she bumped into me
as Eileen...
123
00:04:21,970 --> 00:04:23,791
You remember Eileen, right?
124
00:04:23,861 --> 00:04:26,666
Rose... only with this mask.
125
00:04:26,691 --> 00:04:28,693
And she said I saw
her mask, but I didn't.
126
00:04:28,727 --> 00:04:30,828
I mean I would remember
seeing a mask peel off.
127
00:04:30,861 --> 00:04:32,230
So why do you think she did it?
128
00:04:32,255 --> 00:04:34,224
We don't know, but we think
it has something
129
00:04:34,249 --> 00:04:36,218
to do with this number
I wrote down in my notes.
130
00:04:36,243 --> 00:04:37,844
It's a sequence she typed
over and over.
131
00:04:38,208 --> 00:04:40,387
And before I... died,
132
00:04:40,936 --> 00:04:42,049
I'd been focused on it
133
00:04:42,074 --> 00:04:44,468
'cause it came up so much
in Susanna's keystroke log.
134
00:04:44,904 --> 00:04:46,638
You remember Susanna, right?
135
00:04:46,714 --> 00:04:49,550
Rose... only with this mask.
136
00:04:49,809 --> 00:04:51,650
Oops, my bad, that's Shelly.
137
00:04:51,675 --> 00:04:55,272
Sorry, Rose had a lot of masks.
Here's Susanna.
138
00:04:57,426 --> 00:04:59,767
Oh, wow. I... I can't believe
139
00:04:59,801 --> 00:05:02,071
you were still investigating
Rose after you left the force.
140
00:05:03,123 --> 00:05:04,467
Oh, just occasionally.
141
00:05:05,136 --> 00:05:07,343
I mean, the woman's a monster
142
00:05:07,368 --> 00:05:08,675
and she was still out there.
143
00:05:09,862 --> 00:05:12,047
Oh, my God, Michael!
144
00:05:12,263 --> 00:05:14,091
The thing is, I've been
going through my memories
145
00:05:14,116 --> 00:05:15,534
a thousand times of that day,
146
00:05:15,995 --> 00:05:17,152
and it's all pretty fuzzy.
147
00:05:17,186 --> 00:05:19,789
Unfortunately, memories
are notoriously unreliable.
148
00:05:19,814 --> 00:05:21,626
I think I said
something like that once,
149
00:05:21,651 --> 00:05:22,852
but I can't quite remember.
150
00:05:23,006 --> 00:05:26,542
Anyway, uh, Dennis suggested we
walk through the day together.
151
00:05:26,675 --> 00:05:29,045
See if any details come back.
152
00:05:29,866 --> 00:05:31,571
Yeah, okay, sure.
153
00:05:35,746 --> 00:05:36,777
So
154
00:05:37,769 --> 00:05:39,222
You and Rafael broke up?
155
00:05:39,931 --> 00:05:41,777
I don't want to talk
about that with you.
156
00:05:42,792 --> 00:05:44,284
Okay. That's fine.
157
00:05:44,309 --> 00:05:46,364
I'm... I'm sorry.
158
00:05:47,495 --> 00:05:49,784
I'm just confused,
as you obviously heard.
159
00:05:50,291 --> 00:05:53,182
No, I get it. Let's just
walk through the day, then.
160
00:05:53,302 --> 00:05:54,465
Great. Uh...
161
00:05:55,235 --> 00:05:58,138
I remember everything exactly.
162
00:05:58,273 --> 00:06:01,620
Uh, we said good-bye in the
doorway of our old apartment.
163
00:06:01,877 --> 00:06:03,312
I had given you a lunchbox
164
00:06:03,336 --> 00:06:05,175
with a policeman on it,
and then I said...
165
00:06:05,200 --> 00:06:06,190
Michael!
166
00:06:07,432 --> 00:06:08,714
I am so proud of you.
167
00:06:11,853 --> 00:06:13,612
- What's so funny?
- Oh...
168
00:06:13,723 --> 00:06:16,130
I can't believe I brought
a lunchbox to the LSATs.
169
00:06:16,733 --> 00:06:17,741
It was sweet.
170
00:06:18,694 --> 00:06:20,078
Oh, I know, of course it was.
171
00:06:20,343 --> 00:06:22,626
It's just weird to think
about now. You know, the guys
172
00:06:22,651 --> 00:06:25,409
at the ranch would hog-tie me
and throw me in the pigsty
173
00:06:25,462 --> 00:06:28,139
if they found out that I brought
a lunchbox to work.
174
00:06:29,110 --> 00:06:30,292
Right.
175
00:06:30,506 --> 00:06:32,767
It's just hard to laugh
since the lunchbox
176
00:06:32,792 --> 00:06:35,150
is tied to the last words
I ever said to you
177
00:06:35,175 --> 00:06:36,766
before you supposedly died.
178
00:06:37,948 --> 00:06:39,979
Right. I'm sorry.
179
00:06:40,668 --> 00:06:41,811
But actually,
180
00:06:42,091 --> 00:06:43,927
those weren't the last words
you said to me.
181
00:06:43,959 --> 00:06:47,697
Trust me, I replayed
that moment over and over.
182
00:06:47,729 --> 00:06:48,527
No.
183
00:06:48,552 --> 00:06:50,074
I remember. You said...
184
00:06:50,099 --> 00:06:51,869
I am so proud of you.
185
00:06:54,818 --> 00:06:55,786
And then I turned back.
186
00:06:55,818 --> 00:06:58,346
Oh, your gas tank's on empty,
187
00:06:58,371 --> 00:07:00,740
so don't forget to fill it up
before your meeting with Chloe.
188
00:07:00,999 --> 00:07:03,086
Thanks. Now hurry up and go.
189
00:07:03,657 --> 00:07:05,264
Oh, my God. I...
190
00:07:05,839 --> 00:07:08,495
I can't believe
I forgot about that.
191
00:07:10,074 --> 00:07:12,743
And then I sent you
a final "good luck" e-mail
192
00:07:12,776 --> 00:07:14,945
while I was pumping gas,
and you never responded.
193
00:07:15,288 --> 00:07:16,446
I definitely replied.
194
00:07:16,471 --> 00:07:19,208
No, you didn't.
If you sent that e-mail,
195
00:07:19,240 --> 00:07:22,611
I would've read it obsessively
for the last four years.
196
00:07:23,166 --> 00:07:24,446
No, I-I know I sent that.
197
00:07:28,410 --> 00:07:29,450
Uh, hello?
198
00:07:30,525 --> 00:07:33,034
Okay, I-I'm sorry.
I'm on my way.
199
00:07:33,573 --> 00:07:35,184
It's Mateo's karate dojo.
200
00:07:35,209 --> 00:07:37,542
Rafael didn't show up
to pick him up. I have to go.
201
00:07:38,705 --> 00:07:39,679
Rafael?
202
00:07:40,312 --> 00:07:42,182
Shoot, they called you?
203
00:07:43,506 --> 00:07:44,908
I'm sorry. I-I messed up.
204
00:07:46,273 --> 00:07:47,566
Is everything okay?
205
00:07:47,753 --> 00:07:48,696
I'm fine.
206
00:07:48,933 --> 00:07:50,134
Oh, friends.
207
00:07:50,159 --> 00:07:53,144
How Jane wanted to reach out
and touch him right then,
208
00:07:53,410 --> 00:07:55,912
but alas, everything
had changed.
209
00:07:56,724 --> 00:07:58,667
Just have a lot of stuff
going on at the office.
210
00:07:58,706 --> 00:08:00,096
In fact, since you're here,
do you mind
211
00:08:00,121 --> 00:08:01,558
just taking Mateo and the girls?
212
00:08:02,401 --> 00:08:04,535
I should... got to
get back to work.
213
00:08:05,254 --> 00:08:06,518
Yeah, no problem.
214
00:08:13,650 --> 00:08:14,766
How was karate practice?
215
00:08:14,791 --> 00:08:16,326
Good, I'm amazing!
216
00:08:16,531 --> 00:08:18,267
- Do it.
- Ask her.
217
00:08:18,696 --> 00:08:19,737
Ask me what?
218
00:08:19,762 --> 00:08:20,956
What are drugs?
219
00:08:21,675 --> 00:08:22,706
Excuse me?
220
00:08:22,731 --> 00:08:24,245
I saw Daddy taking pills,
221
00:08:24,270 --> 00:08:26,292
and Ellie and Anna
said he's on drugs.
222
00:08:32,816 --> 00:08:34,104
As you'll recall,
223
00:08:34,129 --> 00:08:36,651
we last left Jane with a very
simple question...
224
00:08:36,769 --> 00:08:37,937
What are drugs? Uh...
225
00:08:38,174 --> 00:08:42,853
Well, drugs are
a very bad thing,
226
00:08:42,878 --> 00:08:44,808
and something you should
never, ever take. And also,
227
00:08:45,062 --> 00:08:48,706
Daddy is not taking drugs,
so don't worry about that.
228
00:08:48,826 --> 00:08:51,596
Yes, he is. He's got
a real pill problem.
229
00:08:51,929 --> 00:08:53,939
What? No, he doesn't.
230
00:08:55,402 --> 00:08:57,059
But what-what
makes you say that?
231
00:08:57,223 --> 00:08:58,603
We saw him take them.
232
00:08:59,207 --> 00:09:00,539
Grown-ups take a lot of pills.
233
00:09:00,571 --> 00:09:02,541
Vitamins and aspirin...
234
00:09:02,574 --> 00:09:03,745
These are different.
235
00:09:03,770 --> 00:09:05,839
Daddy always takes
his pills in secret
236
00:09:05,873 --> 00:09:08,809
and keeps them on the top shelf
of the bathroom cabinet
237
00:09:08,841 --> 00:09:10,466
where we can't reach them.
238
00:09:10,677 --> 00:09:12,374
They're probably benzos.
239
00:09:12,942 --> 00:09:13,989
What?
240
00:09:14,014 --> 00:09:16,872
Mommy left the parental controls
off the iPad last week,
241
00:09:17,118 --> 00:09:20,233
and we watched a lot
of inappropriate shows.
242
00:09:20,258 --> 00:09:23,492
We know all about
the opioid crisis, too.
243
00:09:24,124 --> 00:09:25,979
Well, good for you,
244
00:09:26,277 --> 00:09:28,544
and that has nothing
to do with your dad.
245
00:09:28,745 --> 00:09:30,075
We need to talk.
246
00:09:31,159 --> 00:09:33,742
Fine. Make it quick.
I'm preparing for a meeting
247
00:09:33,767 --> 00:09:35,372
with a computer security
expert to get
248
00:09:35,397 --> 00:09:37,372
to the bottom of the weird
e-mails coming from my account.
249
00:09:37,889 --> 00:09:40,824
Preparing by looking at
the IT guy's vacation photos?
250
00:09:42,310 --> 00:09:43,730
If you must know,
251
00:09:43,857 --> 00:09:46,897
the computer security expert
is J.R.'s close friend, Leona.
252
00:09:46,922 --> 00:09:49,044
Ah, IT gal.
253
00:09:49,349 --> 00:09:51,231
I've never met any
of J.R.'s friends before,
254
00:09:51,256 --> 00:09:52,669
so I'm just...
doing a little research.
255
00:09:52,855 --> 00:09:53,919
Got it.
256
00:09:54,427 --> 00:09:55,897
Well, um,
257
00:09:55,922 --> 00:09:58,902
I wanted to talk to you about
something serious, but honestly
258
00:09:58,927 --> 00:10:00,435
I don't even know
how to say it, but...
259
00:10:00,460 --> 00:10:01,643
Spit it out, Jane.
260
00:10:01,668 --> 00:10:03,197
Right. Sorry. I'm just...
261
00:10:04,180 --> 00:10:06,616
I'm worried about Rafael,
and I want to talk to him
262
00:10:06,641 --> 00:10:08,638
and be there for him,
and obviously I can't,
263
00:10:08,776 --> 00:10:11,390
but I think he might be
in a really dark place.
264
00:10:11,415 --> 00:10:13,064
Of course he's in a dark place.
You dumped him.
265
00:10:13,955 --> 00:10:15,492
The kids think he's on drugs.
266
00:10:16,059 --> 00:10:17,761
- What?
- The twins saw him
267
00:10:17,793 --> 00:10:19,931
taking pills in secret.
Apparently, Mateo did, too.
268
00:10:20,134 --> 00:10:21,531
So can you please talk to him?
269
00:10:22,641 --> 00:10:25,640
You're probably overreacting,
like you always do.
270
00:10:26,349 --> 00:10:28,017
Sorry, did I do something
to offend you?
271
00:10:28,042 --> 00:10:29,687
I'll talk to Rafael and
figure out what's going on.
272
00:10:29,712 --> 00:10:31,371
Now, go. J.R.'s
coming by and if she sees you,
273
00:10:31,396 --> 00:10:32,851
she'll be in a bad mood.
274
00:10:42,845 --> 00:10:44,700
Rafael, hey, it's me, um...
275
00:10:45,630 --> 00:10:48,299
Just hoping to talk
when you get a minute.
276
00:10:48,396 --> 00:10:50,165
Talk dirty to me, baby.
277
00:10:50,198 --> 00:10:53,201
Tell me how much you want
the carnal gift of Rogelio.
278
00:10:53,233 --> 00:10:55,039
So, so much.
279
00:10:56,178 --> 00:10:57,611
It's been too long.
280
00:10:57,872 --> 00:10:58,934
Way too long.
281
00:11:02,717 --> 00:11:05,187
Oh, but you're sexier than ever.
282
00:11:07,025 --> 00:11:08,593
Oh, my God.
283
00:11:09,237 --> 00:11:11,256
Your penis got even bigger.
284
00:11:14,487 --> 00:11:16,450
Oh, sorry.
I didn't mean to interrupt.
285
00:11:22,942 --> 00:11:24,303
It's no big deal.
286
00:11:24,492 --> 00:11:25,860
Masturbation is normal.
287
00:11:26,536 --> 00:11:29,338
It's just that I really miss
making love to you.
288
00:11:30,088 --> 00:11:32,508
But I don't want to pressure you
before you're ready.
289
00:11:32,861 --> 00:11:34,768
I get it. It's fine.
290
00:11:34,801 --> 00:11:36,718
Yeah, don't beat yourself...
291
00:11:37,003 --> 00:11:39,106
um, up about it, Rogelio.
292
00:11:39,139 --> 00:11:40,807
And I miss our sex life, too.
293
00:11:40,840 --> 00:11:42,109
And I want it back.
294
00:11:42,588 --> 00:11:43,550
You do?
295
00:11:44,698 --> 00:11:47,396
But, I just haven't
really felt like it.
296
00:11:47,688 --> 00:11:50,455
A-After everything my body's
been through this year.
297
00:11:51,525 --> 00:11:53,216
But maybe it's time we try.
298
00:11:54,335 --> 00:11:55,471
What about tonight?
299
00:11:56,020 --> 00:11:59,892
We could go out on a date
and then...
300
00:12:00,133 --> 00:12:01,065
I'm in.
301
00:12:01,479 --> 00:12:02,749
Metaphorically.
302
00:12:04,411 --> 00:12:06,540
And also, hopefully, literally.
303
00:12:07,099 --> 00:12:08,242
You're screwed.
304
00:12:08,267 --> 00:12:10,777
- What do you mean?
- Well, your anti-virus program
305
00:12:10,802 --> 00:12:13,937
is ancient; pretty much
any experienced hacker
306
00:12:13,962 --> 00:12:15,086
could just spoof
your IP address.
307
00:12:15,111 --> 00:12:16,663
Of course.
308
00:12:16,688 --> 00:12:18,470
See? It's Milos.
309
00:12:18,648 --> 00:12:20,844
I filed an injunction against him
to regain control of the hotel.
310
00:12:20,869 --> 00:12:22,339
He's obviously retaliating.
311
00:12:23,032 --> 00:12:24,020
Can you secure it?
312
00:12:24,053 --> 00:12:25,553
- Yeah, no problem.
- Mm.
313
00:12:25,578 --> 00:12:26,746
Okay, perfect, thank you.
314
00:12:27,283 --> 00:12:28,805
Well, take that, Genius Bar.
315
00:12:32,045 --> 00:12:33,836
By the way, I
really dig your ink.
316
00:12:35,683 --> 00:12:36,687
Thanks.
317
00:12:37,024 --> 00:12:39,094
Do you have a go-to
artist or anything?
318
00:12:39,119 --> 00:12:40,584
I-I'm considering
getting one of my own.
319
00:12:40,774 --> 00:12:43,133
Really?
Of what?
320
00:12:43,468 --> 00:12:45,158
Uh, butterfly? Lower back.
321
00:12:45,301 --> 00:12:46,859
I love that idea.
322
00:12:46,922 --> 00:12:47,922
Thanks, Leona.
323
00:12:47,982 --> 00:12:48,982
You should go.
324
00:12:49,576 --> 00:12:50,750
I should get going, too.
325
00:12:50,775 --> 00:12:52,678
I have to go to the,
uh, animal shelter.
326
00:12:54,588 --> 00:12:55,750
What are you talking about?
327
00:12:55,845 --> 00:12:57,215
Oh, I was, um,
328
00:12:57,715 --> 00:12:59,080
thinking of using
the security breach
329
00:12:59,105 --> 00:13:00,812
as an excuse to get
the girls a dog.
330
00:13:01,028 --> 00:13:02,078
They've been asking.
331
00:13:02,103 --> 00:13:03,605
I'm a big fan of dogs.
332
00:13:03,668 --> 00:13:05,203
Rescues only, obviously.
333
00:13:06,360 --> 00:13:07,625
_
334
00:13:07,824 --> 00:13:09,059
- You are?
- _
335
00:13:09,257 --> 00:13:10,094
Yes.
336
00:13:10,119 --> 00:13:11,922
Have you been stalking me
on Instagram?
337
00:13:12,625 --> 00:13:13,937
Down, lioness.
338
00:13:13,962 --> 00:13:16,867
Petra was obviously just curious
about my good friend.
339
00:13:18,070 --> 00:13:19,260
My apologies.
340
00:13:19,293 --> 00:13:21,231
Best of luck
with the rescue dog.
341
00:13:21,332 --> 00:13:23,936
- I'll see you at Truck Shop tomorrow?
- Um, we'll see.
342
00:13:24,862 --> 00:13:25,936
Uh-huh.
343
00:13:27,522 --> 00:13:29,601
Wow, she hated me.
344
00:13:30,285 --> 00:13:31,431
She didn't hate you.
345
00:13:31,934 --> 00:13:32,941
That much.
346
00:13:34,560 --> 00:13:36,797
Next time just play it
more low-key.
347
00:13:37,077 --> 00:13:40,562
Make your creepy,
stalker hints more subtle.
348
00:13:40,587 --> 00:13:41,722
Next time when?
349
00:13:42,082 --> 00:13:43,751
Leona blatantly didn't invite me
350
00:13:44,200 --> 00:13:45,782
to the truck shop tomorrow.
351
00:13:46,541 --> 00:13:48,553
She's not really hanging out
at a truck shop, right?
352
00:13:48,585 --> 00:13:50,821
No. It's a gay club.
353
00:13:50,847 --> 00:13:52,817
And she didn't invite you...
354
00:13:52,849 --> 00:13:54,586
'cause, well...
355
00:13:54,884 --> 00:13:56,696
you don't exactly look
like the club type.
356
00:13:57,762 --> 00:13:58,790
What does that mean?
357
00:13:58,823 --> 00:14:00,539
You're too posh
for the club scene.
358
00:14:00,564 --> 00:14:03,040
I am not, I love nightclubs.
359
00:14:03,065 --> 00:14:05,290
Yep, nightclubs and rescue dogs.
360
00:14:05,378 --> 00:14:06,647
Petra's favorites.
361
00:14:07,122 --> 00:14:08,649
Okay, look...
362
00:14:09,818 --> 00:14:11,454
I want to try...
363
00:14:12,268 --> 00:14:14,493
getting to know your life more.
364
00:14:15,485 --> 00:14:16,927
Leona's important to you.
365
00:14:17,186 --> 00:14:18,985
So she's important to me, too.
366
00:14:21,971 --> 00:14:22,866
Okay.
367
00:14:23,491 --> 00:14:25,860
Come. Yeah.
368
00:14:26,554 --> 00:14:28,364
I don't have
a good feeling about this.
369
00:14:28,869 --> 00:14:31,548
I want to help, but
digging into the past
370
00:14:31,573 --> 00:14:32,808
is bringing up
all these memories
371
00:14:32,842 --> 00:14:34,678
from when Michael was
investigating Rose
372
00:14:34,711 --> 00:14:36,480
and got shot on
our wedding night.
373
00:14:36,853 --> 00:14:38,407
_
374
00:14:46,382 --> 00:14:47,594
- Abuela.
- Ay!
375
00:14:47,922 --> 00:14:49,094
_
376
00:14:50,165 --> 00:14:52,642
_
377
00:14:53,392 --> 00:14:55,525
_
378
00:14:55,550 --> 00:14:57,733
No, Michael definitely
didn't write it.
379
00:14:57,758 --> 00:14:58,926
I definitely wrote it.
380
00:14:59,360 --> 00:15:00,711
I just can't
remember my password.
381
00:15:00,736 --> 00:15:02,071
I tried everything
I could think of.
382
00:15:02,096 --> 00:15:05,383
Try M-L-J-T-M-5-1-9.
383
00:15:06,080 --> 00:15:07,718
Five, one, nine.
384
00:15:09,175 --> 00:15:10,242
Good memory.
385
00:15:10,243 --> 00:15:12,679
Well, it stands for Michael
Loves Jane The Mostest.
386
00:15:13,664 --> 00:15:14,581
Oh, wow.
387
00:15:14,614 --> 00:15:16,682
And 5/19 is our
wedding anniversary.
388
00:15:17,160 --> 00:15:18,385
What?
389
00:15:19,602 --> 00:15:20,661
Nothing, it's just,
390
00:15:20,686 --> 00:15:22,388
I was a lot sappier
than I remember.
391
00:15:23,096 --> 00:15:24,563
You weren't sappy.
392
00:15:24,588 --> 00:15:25,763
You were romantic.
393
00:15:26,763 --> 00:15:27,998
I'm sorry.
394
00:15:28,023 --> 00:15:29,158
Didn't mean it like that.
395
00:15:29,183 --> 00:15:30,969
- It's definitely romantic.
- Can you just
396
00:15:30,994 --> 00:15:33,008
please find the e-mail
that you claim to have sent?
397
00:15:33,404 --> 00:15:34,536
I know I wrote it.
398
00:15:35,874 --> 00:15:37,339
Okay, here it is.
399
00:15:37,364 --> 00:15:39,566
You wrote, "All
gassed up, good luck."
400
00:15:40,035 --> 00:15:41,121
And I wrote...
401
00:15:41,146 --> 00:15:43,406
_
402
00:15:43,791 --> 00:15:45,067
I never sent it.
403
00:15:45,501 --> 00:15:47,003
It's been in my draft
folder all these years.
404
00:15:47,508 --> 00:15:49,702
- Why didn't you send it?
- I don't know.
405
00:15:49,727 --> 00:15:51,896
I remember being in line,
writing it.
406
00:15:52,163 --> 00:15:53,899
Oh, it was right when
I bumped into Eileen.
407
00:15:55,259 --> 00:15:57,114
I bent down,
picked up her stuff...
408
00:15:58,617 --> 00:16:01,571
and I saw something;
I know I saw something,
409
00:16:01,596 --> 00:16:03,041
I just can't remember what it was.
410
00:16:03,066 --> 00:16:05,384
Can we go to the coffee shop
tomorrow, see if it helps?
411
00:16:05,985 --> 00:16:07,679
Michael, do you see that car?
412
00:16:07,704 --> 00:16:09,925
It circled twice
before it parked.
413
00:16:09,950 --> 00:16:11,242
Okay.
414
00:16:11,602 --> 00:16:12,834
Isn't that suspicious?
415
00:16:13,962 --> 00:16:15,597
I don't think so;
he's probably just
416
00:16:15,622 --> 00:16:16,790
looking for a spot.
417
00:16:17,541 --> 00:16:19,362
Yeah, okay.
Probably right.
418
00:16:19,403 --> 00:16:20,803
Also suspicious?
419
00:16:22,077 --> 00:16:23,093
Are you on drugs?
420
00:16:23,562 --> 00:16:24,878
Nice to see you, too.
421
00:16:26,004 --> 00:16:27,322
Why is your apartment
such a mess?
422
00:16:27,539 --> 00:16:30,942
Because I have three
kids and no maid service.
423
00:16:31,829 --> 00:16:33,024
Why are you here?
424
00:16:33,321 --> 00:16:34,699
Jane's concerned about you.
425
00:16:34,731 --> 00:16:36,485
I don't want to talk about Jane.
426
00:16:36,951 --> 00:16:38,296
I'm concerned, too.
427
00:16:39,579 --> 00:16:40,915
So tell me what's going on.
428
00:16:54,735 --> 00:16:56,250
Oh, my God.
429
00:16:57,821 --> 00:16:58,874
What?
430
00:16:58,899 --> 00:17:00,274
Nothing.
431
00:17:00,299 --> 00:17:02,554
I've never seen you
wear jeans before.
432
00:17:02,579 --> 00:17:03,681
What's the occasion?
433
00:17:04,787 --> 00:17:06,449
Well, if you must know,
I have a very important event
434
00:17:06,474 --> 00:17:08,665
at the Truck Shop,
I'm breaking them in.
435
00:17:08,888 --> 00:17:10,144
You're going to a truck shop?
436
00:17:10,177 --> 00:17:12,046
It's not a truck shop.
437
00:17:12,394 --> 00:17:14,752
It's a lesbian hotspot which you
obviously know nothing about.
438
00:17:14,777 --> 00:17:16,250
Oh, well.
439
00:17:16,579 --> 00:17:18,080
The jeans look nice.
440
00:17:19,889 --> 00:17:21,203
If Jane likes them,
they're wrong.
441
00:17:21,228 --> 00:17:22,108
Get me a new pair.
442
00:17:22,317 --> 00:17:24,290
Actually, let me try those on.
443
00:17:24,619 --> 00:17:25,920
But these are my favorite jeans.
444
00:17:26,165 --> 00:17:27,547
I've had them since high school.
445
00:17:27,572 --> 00:17:30,055
Perfect; so they're already
broken in. Now go take them off.
446
00:17:32,768 --> 00:17:34,571
I spoke to Rafael,
you can relax. I'm handling it.
447
00:17:34,821 --> 00:17:36,160
So there's something to handle?
448
00:17:36,185 --> 00:17:37,620
I need to get back to work.
So do you.
449
00:17:37,668 --> 00:17:40,171
I-If there's something
going on with Rafael,
450
00:17:40,196 --> 00:17:42,309
I-I need to know before
I let Mateo stay with him.
451
00:17:42,334 --> 00:17:45,500
Mateo will be fine. I also have
children with Rafael, remember?
452
00:17:45,584 --> 00:17:46,911
Okay... okay.
453
00:17:47,419 --> 00:17:48,520
What is going on?
454
00:17:48,654 --> 00:17:50,258
Why are you acting like this?
455
00:17:51,555 --> 00:17:53,196
Am I not giving you
enough attention again?
456
00:17:53,221 --> 00:17:54,388
Oh, please.
457
00:17:54,861 --> 00:17:57,312
I'm just looking out
for Rafael, okay?
458
00:17:57,337 --> 00:17:59,392
If he wanted you to know
what's going on, he'd tell you.
459
00:17:59,417 --> 00:18:00,918
So mind your own business.
460
00:18:03,063 --> 00:18:05,018
Also getting a smackdown?
461
00:18:10,582 --> 00:18:13,540
Thank you, Rogelio,
for doing all of this.
462
00:18:14,431 --> 00:18:16,062
It's very romantic.
463
00:18:16,400 --> 00:18:18,903
You ain't seen nothing yet,
Mrs. De la Vega.
464
00:18:23,440 --> 00:18:25,100
This is going very well.
465
00:18:25,763 --> 00:18:27,584
Perhaps we should
give them a minute.
466
00:18:27,978 --> 00:18:29,321
_
467
00:18:30,009 --> 00:18:31,395
I'm sorry, uh...
468
00:18:32,615 --> 00:18:34,483
I'm just not...
feeling it.
469
00:18:35,760 --> 00:18:37,587
And I haven't since chemo.
470
00:18:37,917 --> 00:18:40,490
I thought my sex drive
would be back by now.
471
00:18:40,523 --> 00:18:42,234
And mentally, I feel ready.
472
00:18:42,259 --> 00:18:43,563
But physically...
473
00:18:43,894 --> 00:18:45,242
Well, that's another story.
474
00:18:45,267 --> 00:18:48,399
You're most likely experiencing
chemo-induced menopause,
475
00:18:48,527 --> 00:18:50,774
which can affect everything
from hormone levels
476
00:18:50,799 --> 00:18:53,302
to your physiological
response to stimulus.
477
00:18:53,408 --> 00:18:54,614
Menopause?
478
00:18:55,036 --> 00:18:56,783
But I'm only in my 40s.
479
00:18:56,808 --> 00:18:59,571
It's a good thing;
the lower your estrogen levels,
480
00:18:59,596 --> 00:19:01,368
the lower your
chances of relapse.
481
00:19:01,780 --> 00:19:04,594
Okay, so when do you think
my sex drive will come back?
482
00:19:04,619 --> 00:19:06,321
It's different for everyone.
483
00:19:06,512 --> 00:19:08,272
- But it will.
- I'm sorry.
484
00:19:08,297 --> 00:19:10,165
I just can't say
with any certainty.
485
00:19:12,694 --> 00:19:14,532
Let's just focus
on the good part.
486
00:19:15,093 --> 00:19:18,063
Menopause reduces the risk
of the cancer coming back.
487
00:19:18,533 --> 00:19:19,991
And that's all we want.
488
00:19:22,303 --> 00:19:23,786
The muffin was dry.
489
00:19:24,339 --> 00:19:27,071
Okay, good.
Do you remember anything else?
490
00:19:27,842 --> 00:19:29,484
No. Nothing.
491
00:19:29,509 --> 00:19:30,434
Jane.
492
00:19:32,395 --> 00:19:33,663
Eileen.
493
00:19:35,382 --> 00:19:37,924
Oh, I'm so sorry.
It's my fault.
494
00:19:37,949 --> 00:19:39,137
Let me get that.
495
00:19:39,792 --> 00:19:41,593
Here you go, Buttercup.
496
00:19:42,958 --> 00:19:44,215
Sorry. Eileen.
497
00:19:44,248 --> 00:19:46,703
- I know why Rose gave me amnesia.
- I do, too!
498
00:19:46,728 --> 00:19:48,602
- What? Why?
- Eileen was a stranger to me,
499
00:19:48,627 --> 00:19:49,663
so I didn't think anything of it
500
00:19:49,688 --> 00:19:52,157
at the time, but the website
I saw on her phone,
501
00:19:52,182 --> 00:19:53,781
the username was "Buttercup."
502
00:19:53,806 --> 00:19:55,330
Like in The Princess Bride.
503
00:19:55,355 --> 00:19:57,702
- No, I know, he's telling it.
- I don't follow.
504
00:19:57,727 --> 00:19:59,629
Dread Pirate Roberts
was the alias of the guy
505
00:19:59,654 --> 00:20:00,955
who created
the online Silk Road,
506
00:20:00,980 --> 00:20:02,632
which is basically
the eBay of vice.
507
00:20:02,657 --> 00:20:05,711
People can seek out anything
from hit men to drug dealers.
508
00:20:05,774 --> 00:20:08,993
Dread Pirate Roberts was
the hero in The Princess Bride
509
00:20:09,283 --> 00:20:10,748
and Buttercup was the heroine.
510
00:20:10,773 --> 00:20:13,010
Rose always did love
a good play on words.
511
00:20:13,035 --> 00:20:15,743
So you think this website
is her version of the Silk Road?
512
00:20:15,993 --> 00:20:17,302
Username Buttercup.
513
00:20:17,327 --> 00:20:20,097
And the keystroke I found
must be the password.
514
00:20:22,345 --> 00:20:25,348
Dennis, call me. It's important.
Oh, my God.
515
00:20:25,382 --> 00:20:27,669
That's the car. Th-The same
one that was circling
516
00:20:27,694 --> 00:20:29,840
the block by my house,
we are definitely being followed.
517
00:20:29,865 --> 00:20:30,909
I'm sure it isn't.
518
00:20:31,082 --> 00:20:33,518
Think about it:
Rose almost killed you twice
519
00:20:33,543 --> 00:20:35,545
and now you're running around
investigating her again?
520
00:20:35,585 --> 00:20:36,653
You don't think
it's possible that
521
00:20:36,687 --> 00:20:37,923
she would send someone
after you?
522
00:20:41,259 --> 00:20:43,498
You're right;
we got to move. Now.
523
00:20:48,801 --> 00:20:51,302
I texted Dennis.
We should wait here for him.
524
00:20:52,697 --> 00:20:53,620
You okay?
525
00:20:53,645 --> 00:20:56,792
No, I'm scared.
Like I was four years ago.
526
00:20:57,414 --> 00:20:59,920
And mad?
Because of four years ago?
527
00:20:59,945 --> 00:21:00,714
God.
528
00:21:00,739 --> 00:21:02,917
Whoa. Too much baggage.
529
00:21:03,315 --> 00:21:06,045
I can't believe you were still
investigating Rose back then.
530
00:21:06,240 --> 00:21:08,544
What did you expect me to do?
I was a cop.
531
00:21:08,569 --> 00:21:10,772
No, you weren't.
You'd given it up.
532
00:21:10,797 --> 00:21:11,888
At least that's what I thought,
533
00:21:11,913 --> 00:21:13,591
- I guess you were lying to me.
- I had to.
534
00:21:13,616 --> 00:21:15,822
I knew how much you hated it.
Hell, that's why I quit.
535
00:21:15,847 --> 00:21:18,500
No, you left because you were
unhappy on desk duty.
536
00:21:18,611 --> 00:21:21,351
Yeah, that definitely was a part
of it, but the bigger part was
537
00:21:21,392 --> 00:21:23,007
I knew how freaked out you were
538
00:21:23,475 --> 00:21:24,906
by me being a cop.
539
00:21:25,948 --> 00:21:27,146
So I stopped.
540
00:21:30,067 --> 00:21:32,263
You're saying I'm the reason
you gave up your career?
541
00:21:37,204 --> 00:21:38,733
Sorry to scare you guys.
542
00:21:38,758 --> 00:21:40,594
We've been keeping
a protective detail on you
543
00:21:40,626 --> 00:21:42,261
out of an abundance of caution.
544
00:21:42,467 --> 00:21:43,993
That was my guy
you saw out there.
545
00:21:44,018 --> 00:21:46,013
A heads-up would've been nice.
546
00:21:46,038 --> 00:21:47,982
But the good news is,
we haven't seen anything
547
00:21:48,016 --> 00:21:50,038
out of the ordinary.
You're safe.
548
00:21:50,188 --> 00:21:51,812
Oh.
Yeah.
549
00:21:52,681 --> 00:21:54,197
Can you just give us
a minute, please?
550
00:21:54,851 --> 00:21:55,852
Yeah.
551
00:21:55,931 --> 00:21:56,907
Thank you.
552
00:22:00,640 --> 00:22:03,613
So? Am I the reason
you gave up your career?
553
00:22:04,786 --> 00:22:05,767
Yeah.
554
00:22:06,632 --> 00:22:08,068
I wanted to do it for you.
555
00:22:10,234 --> 00:22:12,097
So what are we really trying
to hold onto?
556
00:22:12,439 --> 00:22:13,574
What do you mean?
557
00:22:14,313 --> 00:22:15,796
You weren't doing
what you loved.
558
00:22:15,874 --> 00:22:17,168
You were lying to me.
559
00:22:17,241 --> 00:22:18,757
I mean, how was that good
for either of us?
560
00:22:21,195 --> 00:22:22,602
I was happy.
561
00:22:22,863 --> 00:22:24,351
I know I was happy.
562
00:22:24,376 --> 00:22:25,811
But you wouldn't be now.
563
00:22:26,117 --> 00:22:28,902
All our memories are silly
and sappy and...
564
00:22:28,936 --> 00:22:31,257
What do you want me to say?
I've changed.
565
00:22:36,672 --> 00:22:39,461
_
566
00:22:39,515 --> 00:22:42,148
_
567
00:22:44,101 --> 00:22:46,515
Look, I have to go. Mateo's
been working on this project.
568
00:22:46,540 --> 00:22:47,730
Let's talk later.
569
00:22:59,194 --> 00:23:01,859
I will take this
moment to point out one irony:
570
00:23:02,086 --> 00:23:03,959
Jane hated police work...
571
00:23:06,916 --> 00:23:09,702
and yet, she could never
resist playing detective.
572
00:23:15,572 --> 00:23:17,570
What the hell are you doing?
573
00:23:18,499 --> 00:23:21,001
I-I texted you
that I was coming over.
574
00:23:21,034 --> 00:23:23,265
Y-You forgot to send Mateo's
art project with him to school.
575
00:23:23,290 --> 00:23:25,336
And you thought you were gonna
find it in my medicine cabinet?
576
00:23:27,688 --> 00:23:29,062
I'm sorry.
577
00:23:29,275 --> 00:23:31,601
Look, I-I'm worried
that you're in a dark place.
578
00:23:31,626 --> 00:23:33,761
Whatever place I'm in
is none of your business.
579
00:23:34,366 --> 00:23:36,170
You lost the right to ask
about my personal life
580
00:23:36,195 --> 00:23:38,365
when you decided to explore
things with Michael.
581
00:23:38,397 --> 00:23:40,061
But it is my business
when your personal life
582
00:23:40,086 --> 00:23:41,466
affects our family.
583
00:23:41,491 --> 00:23:43,270
You've missed pickups,
you're oversleeping,
584
00:23:43,302 --> 00:23:45,286
you're not at work.
'Cause I'm not feeling well.
585
00:23:45,471 --> 00:23:47,041
Which, again, is none
of your business.
586
00:23:47,325 --> 00:23:48,601
You need to leave.
587
00:23:57,976 --> 00:24:00,155
_
588
00:24:00,601 --> 00:24:02,679
_
589
00:24:06,687 --> 00:24:08,695
_
590
00:24:09,328 --> 00:24:11,023
_
591
00:24:13,554 --> 00:24:15,898
_
592
00:24:16,199 --> 00:24:17,487
Well...
593
00:24:18,816 --> 00:24:20,770
I'm 46 and...
594
00:24:21,348 --> 00:24:23,325
and my sex life is over.
595
00:24:24,164 --> 00:24:26,179
_
596
00:24:27,726 --> 00:24:29,233
_
597
00:24:29,258 --> 00:24:30,508
_
598
00:24:30,609 --> 00:24:31,851
_
599
00:24:32,359 --> 00:24:34,343
_
600
00:24:34,601 --> 00:24:38,148
_
601
00:24:39,327 --> 00:24:41,671
_
602
00:24:42,029 --> 00:24:43,888
_
603
00:24:43,968 --> 00:24:45,476
_
604
00:24:45,664 --> 00:24:46,641
_
605
00:24:47,224 --> 00:24:49,460
Good to know.
Thanks for the a...
606
00:24:49,485 --> 00:24:51,062
_
607
00:24:51,288 --> 00:24:54,047
_
608
00:24:54,462 --> 00:24:55,805
Well, well, well.
609
00:24:55,830 --> 00:24:57,601
Look who's suddenly a sexpert.
610
00:24:57,626 --> 00:25:00,929
_
611
00:25:01,874 --> 00:25:03,109
_
612
00:25:03,134 --> 00:25:06,773
_
613
00:25:07,015 --> 00:25:10,397
_
614
00:25:10,422 --> 00:25:12,851
_
615
00:25:13,375 --> 00:25:16,000
_
616
00:25:16,298 --> 00:25:17,251
But...
617
00:25:17,276 --> 00:25:19,039
_
618
00:25:19,064 --> 00:25:20,515
_
619
00:25:20,742 --> 00:25:22,181
_
620
00:25:22,206 --> 00:25:23,603
Ma.
621
00:25:24,199 --> 00:25:25,433
Are you done?
622
00:25:25,625 --> 00:25:26,625
_
623
00:25:27,318 --> 00:25:28,428
Okay.
624
00:25:29,038 --> 00:25:31,071
And thanks.
That's really good advice.
625
00:25:32,508 --> 00:25:33,749
_
626
00:25:35,669 --> 00:25:37,627
I'm so glad you're home.
627
00:25:39,223 --> 00:25:40,726
I've missed you, mi amor.
628
00:25:41,624 --> 00:25:42,952
_
629
00:25:47,685 --> 00:25:48,845
Wow.
630
00:25:49,042 --> 00:25:51,780
Alba might not need
her huevito much longer.
631
00:25:53,665 --> 00:25:56,531
_
632
00:25:56,922 --> 00:25:58,293
_
633
00:25:58,478 --> 00:26:02,066
I don't need an excuse
to kiss my wife, do I?
634
00:26:03,939 --> 00:26:05,734
Who are these creeps
killing the mood?
635
00:26:06,379 --> 00:26:08,135
You got home
at the perfect time.
636
00:26:08,395 --> 00:26:11,069
We have some guests
from the immigration office.
637
00:26:11,231 --> 00:26:13,176
They're here
on a surprise home visit.
638
00:26:14,271 --> 00:26:17,135
I'm sorry.
I-I didn't know we had company.
639
00:26:18,249 --> 00:26:20,057
May we take a tour of your home?
640
00:26:20,215 --> 00:26:21,103
Oh, boy.
641
00:26:21,128 --> 00:26:22,991
The only thing more
uncomfortable than Alba
642
00:26:23,016 --> 00:26:24,604
and Jorge
with immigration officials
643
00:26:24,629 --> 00:26:25,632
_
644
00:26:25,657 --> 00:26:28,244
Is Petra trying to pretend like
she's used to wearing jeans.
645
00:26:28,273 --> 00:26:31,022
Then after Ryan
and Shawna broke up,
646
00:26:31,047 --> 00:26:32,482
all hell broke loose.
647
00:26:32,516 --> 00:26:34,265
Everyone had to take sides.
648
00:26:34,290 --> 00:26:37,260
I don't even know these people,
but I'm obviously Team Shawna,
649
00:26:37,285 --> 00:26:39,038
because girl power,
am I right, ladies?
650
00:26:39,063 --> 00:26:40,753
We should deport Petra
from this lesbian bar.
651
00:26:40,778 --> 00:26:42,235
Am I right, ladies?
652
00:26:42,313 --> 00:26:45,648
Well, uh, first of all,
Ryan is also a woman.
653
00:26:45,840 --> 00:26:48,303
And, uh, she's clearly
the victim in this breakup,
654
00:26:48,328 --> 00:26:50,485
because not only did
Shawna dump her,
655
00:26:50,510 --> 00:26:52,445
but she also took
full custody of their cat
656
00:26:52,612 --> 00:26:54,582
even though Ryan paid
for all of its cancer treatment.
657
00:26:57,086 --> 00:26:59,670
Hey, I'm going to the bathroom.
Do you want to come with?
658
00:26:59,695 --> 00:27:02,098
No, I'm happy
hanging with the girls. Ha.
659
00:27:05,167 --> 00:27:07,663
Hey, ladies,
660
00:27:07,773 --> 00:27:10,606
don't forget to sign up for
the Tatas and Tushies contest!
661
00:27:11,062 --> 00:27:13,732
It's gonna get wet
and it's gonna get wild!
662
00:27:13,781 --> 00:27:15,884
Best dancer gets
a free bottle of champagne!
663
00:27:16,886 --> 00:27:18,721
So, who's gonna dance
so we get a free bottle?
664
00:27:18,754 --> 00:27:20,756
Why don't I just order one
for the table?
665
00:27:20,790 --> 00:27:22,304
That way, we don't have
to get our jeans wet.
666
00:27:22,329 --> 00:27:23,930
Yeah, dancing's
kind of the point.
667
00:27:23,962 --> 00:27:26,578
This isn't
really your scene, huh?
668
00:27:26,603 --> 00:27:28,647
Or partying in general?
669
00:27:28,828 --> 00:27:32,007
Are you kidding?
No, I love to party.
670
00:27:32,164 --> 00:27:34,267
Me and my friends get lit.
671
00:27:34,299 --> 00:27:36,132
Sure, if it were 2015.
672
00:27:37,869 --> 00:27:39,709
Oh, Petra, I have
to talk to you, now.
673
00:27:39,734 --> 00:27:41,182
Oh, you're friends with Petra?
674
00:27:41,207 --> 00:27:43,316
She was just telling me
all about how you guys get lit.
675
00:27:43,341 --> 00:27:44,952
Oh, yeah. Y-You should see
676
00:27:44,986 --> 00:27:46,588
how crazy we get
on our Sunday brunches.
677
00:27:46,620 --> 00:27:47,898
Last week, we split a mimosa.
678
00:27:49,857 --> 00:27:51,387
What are you doing here?
679
00:27:51,412 --> 00:27:54,189
I'm sorry, but things
with Rafael are getting worse
680
00:27:54,214 --> 00:27:55,570
and I'm really worried.
681
00:27:55,595 --> 00:27:58,601
Okay, look...
A-and I know we broke up,
682
00:27:58,626 --> 00:28:00,276
but I'm still
the mother of his child.
683
00:28:00,301 --> 00:28:01,970
I still get to know
what's happening with him,
684
00:28:02,003 --> 00:28:03,670
especially if he's hurting
himself or doing drugs, or...
685
00:28:03,704 --> 00:28:05,327
He is not doing drugs, Jane.
686
00:28:05,772 --> 00:28:07,741
He started taking
antidepressants.
687
00:28:14,239 --> 00:28:15,165
You'll recall,
688
00:28:15,190 --> 00:28:17,412
Jane just learned
that Rafael was on drugs.
689
00:28:17,437 --> 00:28:19,054
Anti-depressants?
690
00:28:19,204 --> 00:28:20,922
Just not the kind she imagined.
691
00:28:20,947 --> 00:28:22,630
Yes. Are you satisfied?
692
00:28:23,555 --> 00:28:26,490
Well, I'm glad that he's taking
care of himself,
693
00:28:26,515 --> 00:28:28,615
- and getting help.
- Great. Now, I'd really rather not
694
00:28:28,640 --> 00:28:30,094
hold your hand while
you process this
695
00:28:30,119 --> 00:28:32,088
for the next ten hours,
so go home, Jane.
696
00:28:32,121 --> 00:28:34,695
I'm sorry, why are you being
such a bitch to me?
697
00:28:35,687 --> 00:28:38,018
What? What did I do?
698
00:28:38,043 --> 00:28:39,460
You asked for my advice,
699
00:28:39,485 --> 00:28:40,929
and then you didn't take it.
700
00:28:41,143 --> 00:28:42,091
Excuse me?
701
00:28:42,116 --> 00:28:44,086
I told you to send Michael away,
702
00:28:44,118 --> 00:28:46,254
and instead
you broke Rafael's heart.
703
00:28:46,288 --> 00:28:47,823
That's why you're mad at me?
704
00:28:47,856 --> 00:28:50,014
You're creating chaos
for our whole family,
705
00:28:50,039 --> 00:28:52,405
and-and I just don't get
why you're doing this.
706
00:28:52,430 --> 00:28:55,400
Okay, first of all,
I'm not doing anything.
707
00:28:55,502 --> 00:28:57,257
These are my feelings,
I can't control them.
708
00:28:57,282 --> 00:28:59,382
- I just don't understand.
- You don't have to. Lord knows,
709
00:28:59,407 --> 00:29:01,075
I don't understand all
the choices that you make,
710
00:29:01,107 --> 00:29:04,144
but I still support you because
that's what friends do. And so,
711
00:29:04,178 --> 00:29:05,680
if you are serious
about being my friend,
712
00:29:05,712 --> 00:29:07,848
you need to get over yourself
and support me.
713
00:29:11,303 --> 00:29:13,072
What up, ladies?
714
00:29:13,097 --> 00:29:14,831
Who's ready for the Tatas
and Tushies contest?
715
00:29:17,140 --> 00:29:17,959
If you want to shake it
716
00:29:17,984 --> 00:29:21,654
for that free bottle of bubbly,
come up on stage!
717
00:29:22,489 --> 00:29:23,631
You're right, Jane.
718
00:29:24,555 --> 00:29:26,092
We should support each other
no matter what.
719
00:29:27,166 --> 00:29:28,576
So can you help me
out right now?
720
00:29:28,854 --> 00:29:30,318
What? Where are we going?
721
00:29:32,363 --> 00:29:33,731
What are you doing?
722
00:29:33,756 --> 00:29:34,851
I need to show J.R.'s friends
723
00:29:34,876 --> 00:29:37,489
that I am not stuck-up,
that I can be fun.
724
00:29:37,999 --> 00:29:40,368
Look like you're
having fun, Jane!
725
00:29:41,089 --> 00:29:44,138
Support your sister, please.
I'm hanging on by a thread.
726
00:29:44,538 --> 00:29:47,683
Wow. For a tatas and tushies contest,
727
00:29:47,708 --> 00:29:49,601
she's shaking a lot of elbow.
728
00:29:49,626 --> 00:29:51,730
O-Okay, less arms, more butt.
729
00:29:52,164 --> 00:29:53,210
Shake your ass.
730
00:29:54,140 --> 00:29:56,042
Um... wiggling.
731
00:29:56,075 --> 00:29:57,554
Why are you wiggling?
Don't wiggle... stop wiggling!
732
00:29:57,579 --> 00:29:59,320
- Okay, this is not helping.
- Grind up on me.
733
00:29:59,345 --> 00:30:00,960
I don't know how to do that.
734
00:30:01,146 --> 00:30:03,171
Just, uh, spell your name
with your butt.
735
00:30:04,103 --> 00:30:06,049
Lina taught me
in the eighth grade formal.
736
00:30:07,484 --> 00:30:10,130
What is that?
Times New Roman?
737
00:30:10,155 --> 00:30:12,158
In cursive.
738
00:30:13,992 --> 00:30:17,163
Oh, okay.
Now roll the R. Roll it.
739
00:30:17,197 --> 00:30:19,437
Roll it like you mean it!
There you go.
740
00:30:21,334 --> 00:30:24,397
Oh... oh, lowercase R.
Okay, I like it.
741
00:30:31,782 --> 00:30:33,812
That's $300.
742
00:30:33,837 --> 00:30:35,323
It's fine! She's rich!
743
00:30:35,443 --> 00:30:37,343
_
744
00:30:51,083 --> 00:30:52,285
Kiss! Kiss! Kiss!
745
00:30:52,317 --> 00:30:53,786
Kiss! Kiss! Kiss! Kiss!
746
00:31:04,086 --> 00:31:05,525
Is this hot enough for you?
747
00:31:06,108 --> 00:31:07,662
Oh, yeah.
748
00:31:20,476 --> 00:31:21,797
My God. Sorry.
749
00:31:22,952 --> 00:31:24,762
Looks like
Rogelio's not the only one
750
00:31:24,794 --> 00:31:25,762
going down the rabbit hole.
751
00:31:25,795 --> 00:31:27,279
I'm glad to-to see you...
752
00:31:28,294 --> 00:31:29,799
helping yourself.
753
00:31:31,536 --> 00:31:33,174
Would you like some company?
754
00:31:36,306 --> 00:31:37,726
Finally, things seem to be
755
00:31:37,751 --> 00:31:38,886
back on track.
756
00:31:38,911 --> 00:31:40,185
Let's give them another minute.
757
00:31:41,034 --> 00:31:42,120
Or four.
758
00:31:44,571 --> 00:31:45,710
_
759
00:31:46,174 --> 00:31:47,199
Never mind.
760
00:31:47,952 --> 00:31:50,638
I'm sorry.
I-I'm just not ready.
761
00:31:52,300 --> 00:31:53,437
Don't be sorry.
762
00:31:53,835 --> 00:31:55,326
I'm just confused.
763
00:31:55,638 --> 00:31:57,741
When I saw you strumming
your lady guitar,
764
00:31:57,766 --> 00:32:01,071
I assumed that meant you've-
you'd gotten your groove back.
765
00:32:01,490 --> 00:32:03,600
It's not that simple.
766
00:32:04,868 --> 00:32:06,337
When I was by myself,
767
00:32:06,369 --> 00:32:10,226
I was able to finally
get out of my head a little.
768
00:32:10,773 --> 00:32:13,233
But with sex,
769
00:32:14,022 --> 00:32:15,378
I am just not there yet.
770
00:32:16,312 --> 00:32:18,761
Well, what can I do to help?
771
00:32:20,081 --> 00:32:21,679
I think, for now,
772
00:32:22,429 --> 00:32:25,265
this is something I'm gonna
have to work out on my own.
773
00:32:26,125 --> 00:32:27,408
Of course.
774
00:32:27,625 --> 00:32:28,811
Whatever you need.
775
00:32:30,058 --> 00:32:32,397
Joint bank accounts,
joint credit card statements.
776
00:32:32,422 --> 00:32:33,714
Bring it all to your interview.
777
00:32:34,427 --> 00:32:35,967
We'll be in touch
to schedule it.
778
00:32:41,101 --> 00:32:42,374
_
779
00:32:42,399 --> 00:32:44,702
_
780
00:32:46,984 --> 00:32:49,226
_
781
00:32:49,609 --> 00:32:51,773
_
782
00:32:52,054 --> 00:32:54,531
_
783
00:32:55,015 --> 00:32:57,101
_
784
00:32:57,921 --> 00:32:59,319
_
785
00:33:00,069 --> 00:33:02,475
_
786
00:33:02,563 --> 00:33:03,874
_
787
00:33:05,101 --> 00:33:06,710
_
788
00:33:07,576 --> 00:33:09,327
_
789
00:33:10,001 --> 00:33:11,536
And maybe it was
790
00:33:11,569 --> 00:33:13,023
the lingering effects
of their kiss,
791
00:33:13,122 --> 00:33:15,628
or the fact that they almost
got busted by Immigration,
792
00:33:15,958 --> 00:33:19,351
but in that moment,
Alba knew she had to come clean
793
00:33:19,376 --> 00:33:21,445
to her fake husband.
794
00:33:21,470 --> 00:33:22,491
_
795
00:33:23,765 --> 00:33:25,249
_
796
00:33:25,609 --> 00:33:27,640
_
797
00:33:28,335 --> 00:33:32,538
_
798
00:33:32,563 --> 00:33:34,078
_
799
00:33:34,569 --> 00:33:36,553
_
800
00:33:38,773 --> 00:33:40,921
_
801
00:33:41,460 --> 00:33:44,601
_
802
00:33:45,507 --> 00:33:47,218
_
803
00:33:48,781 --> 00:33:51,796
_
804
00:33:52,390 --> 00:33:55,773
_
805
00:33:56,561 --> 00:33:58,678
_
806
00:34:02,421 --> 00:34:04,061
_
807
00:34:05,007 --> 00:34:07,578
_
808
00:34:13,429 --> 00:34:15,309
And, hey, thank you for
getting up there with me,
809
00:34:15,334 --> 00:34:17,217
and teaching my butt
the alphabet.
810
00:34:18,876 --> 00:34:20,149
And listen,
811
00:34:20,679 --> 00:34:22,581
I'm sorry. You're right.
812
00:34:23,364 --> 00:34:24,724
Friends support, so...
813
00:34:25,929 --> 00:34:29,166
whatever happens with Michael,
I'm here.
814
00:34:32,832 --> 00:34:34,167
Kiss already.
815
00:34:36,427 --> 00:34:38,063
Okay, I'm gonna leave.
816
00:34:38,095 --> 00:34:39,234
Okay.
817
00:34:40,405 --> 00:34:41,593
Oh, hey-o.
818
00:34:42,015 --> 00:34:43,350
I only got second place,
819
00:34:43,375 --> 00:34:44,834
but, you know, it came
with a free pitcher of beer.
820
00:34:45,120 --> 00:34:46,819
Beer's not really my thing.
821
00:34:46,844 --> 00:34:48,422
Oh, what do you like, Leona?
822
00:34:48,447 --> 00:34:49,625
Okay, look.
823
00:34:51,016 --> 00:34:53,285
I have been nothing
but nice to you.
824
00:34:53,319 --> 00:34:54,800
And I get that you think I am
825
00:34:54,931 --> 00:34:56,490
snobby and uptight...
826
00:34:56,639 --> 00:34:57,907
It's not because you're uptight.
827
00:34:57,987 --> 00:34:59,601
Then what is your problem?
828
00:34:59,626 --> 00:35:02,428
How about the fact that you
broke my best friend's heart?
829
00:35:02,461 --> 00:35:03,726
And ruined her career?
830
00:35:04,243 --> 00:35:05,465
And honestly,
831
00:35:05,497 --> 00:35:07,533
it's really hard to even look
at you without wondering
832
00:35:07,566 --> 00:35:08,839
how you're gonna hurt her next.
833
00:35:11,034 --> 00:35:13,677
And speaking
of broken relationships...
834
00:35:16,376 --> 00:35:18,184
I just wanted to apologize.
835
00:35:18,663 --> 00:35:20,521
I shouldn't have gone through
your things earlier today,
836
00:35:20,546 --> 00:35:21,753
and I'm sorry.
837
00:35:22,271 --> 00:35:24,280
I was just really worried.
838
00:35:25,842 --> 00:35:28,200
Okay. Is that it?
839
00:35:29,250 --> 00:35:30,688
No, friends, it isn't.
840
00:35:30,781 --> 00:35:33,384
Jane wanted to tell Rafael
that she was sorry
841
00:35:33,409 --> 00:35:35,568
that she was the one
causing him this pain.
842
00:35:37,748 --> 00:35:38,917
Yeah, that's it.
843
00:35:38,942 --> 00:35:40,867
Okay. Look,
can you do me a favor?
844
00:35:40,892 --> 00:35:42,248
Of course, anything.
845
00:35:42,398 --> 00:35:43,800
Can you just give me some space?
846
00:35:44,618 --> 00:35:45,854
I'll talk to you in three days
847
00:35:45,886 --> 00:35:47,288
when it's your turn
to get Mateo.
848
00:35:55,100 --> 00:35:56,819
Friends, through the years,
849
00:35:56,844 --> 00:35:59,908
we have seen our Villanueva
women in all states,
850
00:35:59,933 --> 00:36:01,006
haven't we?
851
00:36:01,517 --> 00:36:02,687
You okay?
852
00:36:03,343 --> 00:36:05,023
_
853
00:36:05,226 --> 00:36:06,617
_
854
00:36:07,456 --> 00:36:08,659
Definitely.
855
00:36:09,986 --> 00:36:12,004
But we have yet
to see them all...
856
00:36:14,070 --> 00:36:15,965
cry at the same time.
857
00:36:16,310 --> 00:36:17,577
- Oh, no.
- Abuela.
858
00:36:17,602 --> 00:36:19,004
- Are you okay?
- No.
859
00:36:19,029 --> 00:36:20,522
_
860
00:36:20,547 --> 00:36:22,159
What? But are you okay?
861
00:36:22,184 --> 00:36:23,186
Jorge doesn't love her.
What?
862
00:36:23,211 --> 00:36:25,109
_
863
00:36:25,134 --> 00:36:27,655
I'm heartbroken about Rafael
and confused about Michael.
864
00:36:27,680 --> 00:36:28,708
Mom? What's wrong?
865
00:36:28,733 --> 00:36:31,655
I don't want to have sex,
and I love having sex.
866
00:36:31,680 --> 00:36:33,703
_
867
00:36:33,835 --> 00:36:37,201
_
868
00:36:37,226 --> 00:36:39,819
- Mom!
- Oh, God!
869
00:36:41,386 --> 00:36:43,855
Man. Times have changed.
870
00:36:43,880 --> 00:36:47,108
Could you imagine Ma saying
that a couple of years ago?
871
00:36:48,445 --> 00:36:50,914
_
872
00:36:51,007 --> 00:36:54,296
_
873
00:36:55,210 --> 00:36:56,802
Yeah. Me, too.
874
00:36:57,154 --> 00:36:58,836
Such a different person.
875
00:36:59,889 --> 00:37:01,641
Yeah. Me, too.
876
00:37:02,405 --> 00:37:04,476
Ha. You know, it's funny.
877
00:37:05,078 --> 00:37:07,530
I've been so focused
this whole time
878
00:37:07,555 --> 00:37:09,358
on how Michael has changed,
879
00:37:10,382 --> 00:37:11,938
but I guess I have, too.
880
00:37:13,030 --> 00:37:15,397
I need to change, now.
881
00:37:15,422 --> 00:37:16,910
Just tell me what Leona said.
882
00:37:16,935 --> 00:37:19,334
Nothing. She and
I are different,
883
00:37:19,359 --> 00:37:20,493
and she was just
pointing that out.
884
00:37:20,526 --> 00:37:22,218
No, she needs to back off.
885
00:37:22,460 --> 00:37:24,316
N-No, stop. Hey.
886
00:37:24,684 --> 00:37:26,913
I get it. Okay?
She's your friend.
887
00:37:26,938 --> 00:37:28,484
She should be protective.
888
00:37:28,907 --> 00:37:30,131
Friends support each other.
889
00:37:30,156 --> 00:37:31,085
Wow.
890
00:37:31,110 --> 00:37:33,155
Look who's suddenly
the friendship expert.
891
00:37:33,180 --> 00:37:34,673
Besides, she'll come around,
892
00:37:35,059 --> 00:37:36,861
once she sees how I've changed.
893
00:37:37,197 --> 00:37:40,031
And how happy
I'm going to make you.
894
00:37:43,901 --> 00:37:45,968
- So I was thinking...
- Mm-hmm?
895
00:37:46,346 --> 00:37:48,741
Maybe tonight
I should sleep over?
896
00:38:02,378 --> 00:38:05,146
Scary man!
He was just in our room.
897
00:38:05,257 --> 00:38:07,395
He ran onto the balcony!
898
00:38:17,863 --> 00:38:19,575
Oh, my God, I was right.
899
00:38:19,600 --> 00:38:21,428
Hey, I figured it out, too.
900
00:38:21,453 --> 00:38:22,733
Don't take all the credit.
901
00:38:22,758 --> 00:38:23,853
We're inside her network.
902
00:38:23,878 --> 00:38:25,161
Username Buttercup.
903
00:38:25,333 --> 00:38:26,453
This is it.
904
00:38:26,820 --> 00:38:28,272
Rose's criminal Craigslist.
905
00:38:32,428 --> 00:38:34,029
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
906
00:38:34,459 --> 00:38:36,733
Cordero led the police
to the Satin Road.
907
00:38:36,766 --> 00:38:39,483
But don't worry, I managed
to shut it down in time.
908
00:38:39,801 --> 00:38:40,825
Good.
909
00:38:41,669 --> 00:38:42,971
Should I take care of Cordero?
910
00:38:44,152 --> 00:38:47,876
If the cops are onto the Satin Road,
we've got bigger problems.
911
00:38:48,385 --> 00:38:50,343
We need to move up the timeline.
912
00:38:50,545 --> 00:38:53,082
Leave Michael alone.
He's irrelevant now.
913
00:38:53,769 --> 00:38:55,982
Well, not to all of us.
914
00:38:56,206 --> 00:38:57,655
That was so close.
915
00:38:57,981 --> 00:39:00,485
Yeah. But it was
still a good find.
916
00:39:00,984 --> 00:39:02,655
We know how
she's making her money now.
917
00:39:03,593 --> 00:39:04,776
"We"?
918
00:39:04,956 --> 00:39:06,522
Well, what do you think?
919
00:39:06,972 --> 00:39:08,808
Would you ever
come back to the force?
920
00:39:12,251 --> 00:39:14,093
_
921
00:39:14,882 --> 00:39:17,098
Which brings us here, now.
922
00:39:17,362 --> 00:39:21,166
I wanted to apologize,
for overreacting before.
923
00:39:21,777 --> 00:39:24,357
No, I didn't mean to crap
on all on our memories.
924
00:39:24,929 --> 00:39:26,061
You didn't.
925
00:39:26,497 --> 00:39:27,605
I did.
926
00:39:28,868 --> 00:39:30,323
A little.
927
00:39:31,216 --> 00:39:34,335
But I get it. It wasn't perfect.
928
00:39:34,640 --> 00:39:36,116
You know,
929
00:39:36,413 --> 00:39:38,091
I think it actually was.
930
00:39:38,614 --> 00:39:40,943
Oh, your gas tank's on empty,
931
00:39:40,968 --> 00:39:43,445
so don't forget to fill her up
before your meeting with Chloe.
932
00:39:43,738 --> 00:39:45,711
Thanks. Now hurry up and go.
933
00:39:49,127 --> 00:39:51,225
I remember
thinking how lucky I was
934
00:39:51,250 --> 00:39:52,475
to be married to you,
935
00:39:53,126 --> 00:39:56,182
which is how I felt every single
time you walked into a room.
936
00:39:56,917 --> 00:39:58,190
Or out of our room.
937
00:40:00,323 --> 00:40:01,678
It was perfect,
938
00:40:02,953 --> 00:40:04,540
but for who we were then.
939
00:40:07,554 --> 00:40:09,203
But we're just different now.
940
00:40:10,515 --> 00:40:11,716
Yeah.
941
00:40:12,728 --> 00:40:14,359
We really are.
942
00:40:15,839 --> 00:40:18,481
But what's not different
is the way I feel towards you,
943
00:40:19,709 --> 00:40:21,048
and sitting here,
944
00:40:21,568 --> 00:40:23,476
how much I just want
to hold your hand.
945
00:40:34,834 --> 00:40:36,142
The truth is,
946
00:40:37,084 --> 00:40:39,230
we'll never know what could
be as long as we're here,
947
00:40:39,475 --> 00:40:40,759
in Miami,
948
00:40:40,968 --> 00:40:42,680
surrounded by the ghosts of our past.
949
00:40:48,468 --> 00:40:49,768
Come with me to Montana.
950
00:40:51,121 --> 00:40:52,095
What?
951
00:40:52,120 --> 00:40:53,488
Just for a couple days.
952
00:40:53,757 --> 00:40:54,965
Let's get out of here.
953
00:40:56,675 --> 00:40:57,938
What do you say?
954
00:41:00,832 --> 00:41:02,187
Let's go.
955
00:41:02,834 --> 00:41:03,959
Wow.
956
00:41:04,176 --> 00:41:05,988
She really has changed.
957
00:41:09,264 --> 00:41:13,916
Sync and correction by LittleDuck
www.addic7ed.com
66298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.