All language subtitles for Jane the Virgin - 05x06 - Chapter Eighty-Seven.Internal.TRANSLATION.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:02,894 All righty, friends and foes, 2 00:00:02,919 --> 00:00:04,655 You recall Jane was in the middle 3 00:00:04,687 --> 00:00:06,015 of a classic love triangle. 4 00:00:06,040 --> 00:00:07,076 On one side, 5 00:00:07,101 --> 00:00:09,727 her ex-husband Michael came back from the dead. 6 00:00:09,759 --> 00:00:10,894 I still love you, Jane. 7 00:00:10,926 --> 00:00:11,760 On the other, 8 00:00:11,795 --> 00:00:14,015 ex-boyfriend, baby daddy Rafael. 9 00:00:14,364 --> 00:00:15,532 All I want 10 00:00:15,998 --> 00:00:17,842 is to put this ring on your finger. 11 00:00:17,867 --> 00:00:19,302 And our poor Jane, 12 00:00:19,335 --> 00:00:20,837 well, she was wrecked, 13 00:00:20,870 --> 00:00:21,871 and she realized... 14 00:00:21,905 --> 00:00:24,807 I can't just dismiss how I feel about Michael. 15 00:00:24,841 --> 00:00:26,010 Which, seemingly, 16 00:00:26,042 --> 00:00:28,745 sent our Rafael down a dark path. 17 00:00:28,778 --> 00:00:31,047 Also in a tricky situation, Alba. 18 00:00:31,234 --> 00:00:33,884 See, she married Jorge so he could get his green card. 19 00:00:33,949 --> 00:00:35,937 Only, she still had feelings for him. 20 00:00:36,148 --> 00:00:37,555 Oh, and Petra and J.R. 21 00:00:37,580 --> 00:00:39,722 seemed like they were headed for a breakup, too. 22 00:00:39,747 --> 00:00:42,177 - Please! - I gave up everything for you. 23 00:00:42,202 --> 00:00:43,546 It was all a lie! 24 00:00:43,571 --> 00:00:44,802 But they fought their way 25 00:00:44,827 --> 00:00:47,330 back to each other, not that they were home free. 26 00:00:47,364 --> 00:00:48,498 I didn't e-mail Milos. 27 00:00:48,532 --> 00:00:49,766 It's right here, Petra, 28 00:00:49,800 --> 00:00:50,971 how you said you won't testify 29 00:00:50,996 --> 00:00:53,015 against him if he gives you the hotel. 30 00:00:53,040 --> 00:00:54,310 What are you talking about? 31 00:00:54,414 --> 00:00:56,650 - I didn't write this. - It's from your account. 32 00:00:56,683 --> 00:00:57,851 I know! 33 00:00:57,884 --> 00:00:59,107 Straight out of a telenovela, right? 34 00:00:59,132 --> 00:01:02,523 Well, imagine this. Rose, aka Sin Rostro, 35 00:01:02,548 --> 00:01:05,546 was the one who faked Michael's death and wiped his memories. 36 00:01:05,571 --> 00:01:06,771 Tell me why you did it. 37 00:01:06,796 --> 00:01:08,624 I had my Eileen face on, 38 00:01:08,649 --> 00:01:10,046 and my phone fell. 39 00:01:10,234 --> 00:01:12,424 And as we both bent down to pick it up, 40 00:01:12,449 --> 00:01:13,886 my mask came unglued. 41 00:01:13,919 --> 00:01:15,241 I don't believe you. 42 00:01:15,626 --> 00:01:17,537 I think it has something to do 43 00:01:17,759 --> 00:01:18,936 with this number. 44 00:01:18,961 --> 00:01:22,064 So you're working with the police now. 45 00:01:22,199 --> 00:01:23,201 Tell them 46 00:01:23,235 --> 00:01:25,170 there's no chance in hell 47 00:01:25,202 --> 00:01:27,850 they'll ever figure out what that number is. 48 00:01:27,875 --> 00:01:28,601 Yikes! 49 00:01:28,602 --> 00:01:30,036 Who knows what she's up to. 50 00:01:30,069 --> 00:01:33,015 Well, I do, but I can't tell you... yet. 51 00:01:34,265 --> 00:01:36,124 When Jane Gloriana Villanueva 52 00:01:36,149 --> 00:01:37,817 was 25 years old, 53 00:01:37,880 --> 00:01:38,874 she said good-bye 54 00:01:38,899 --> 00:01:41,701 to Michael Cordero Jr. For the last time... 55 00:01:41,819 --> 00:01:42,726 I love you. 56 00:01:42,751 --> 00:01:43,874 Or so she thought. 57 00:01:44,014 --> 00:01:45,216 Michael! 58 00:01:46,286 --> 00:01:47,856 I am so proud of you. 59 00:01:48,016 --> 00:01:50,395 And, friends, that good-bye 60 00:01:50,420 --> 00:01:53,390 was a moment that Jane replayed in her head over 61 00:01:53,674 --> 00:01:55,470 and over and over... 62 00:01:55,519 --> 00:01:56,606 Enough. 63 00:01:57,233 --> 00:02:00,930 You can't keep looking at old pictures of Michael. Call him. 64 00:02:01,078 --> 00:02:02,209 I want to. 65 00:02:02,406 --> 00:02:04,044 I-I-I'm trying. 66 00:02:04,116 --> 00:02:07,030 But every time I think I'm ready, I think about my family, 67 00:02:07,055 --> 00:02:08,524 and how much I love Rafael. 68 00:02:08,556 --> 00:02:10,296 Who doesn't want to see you now. 69 00:02:10,321 --> 00:02:11,660 Because of my feelings for Michael. 70 00:02:11,685 --> 00:02:12,685 Exactly. 71 00:02:12,710 --> 00:02:14,312 You have them, so call. 72 00:02:14,337 --> 00:02:16,969 _ 73 00:02:17,420 --> 00:02:18,522 What's going on? 74 00:02:18,547 --> 00:02:19,743 _ 75 00:02:20,258 --> 00:02:21,377 _ 76 00:02:21,402 --> 00:02:22,203 What? 77 00:02:22,314 --> 00:02:23,500 Sexy... 78 00:02:25,485 --> 00:02:27,008 _ 79 00:02:31,542 --> 00:02:34,484 Sorry. Let me show you what Alba sees. 80 00:02:35,951 --> 00:02:37,219 Oh, who am I kidding? 81 00:02:37,391 --> 00:02:39,102 It's not even sexy in slow motion. 82 00:02:39,127 --> 00:02:41,080 _ 83 00:02:41,105 --> 00:02:43,839 _ 84 00:02:44,090 --> 00:02:45,949 _ 85 00:02:46,215 --> 00:02:49,199 Ma! Uh, we were talking about something really important. 86 00:02:50,176 --> 00:02:51,512 _ 87 00:02:51,558 --> 00:02:53,394 _ 88 00:02:53,628 --> 00:02:56,080 _ 89 00:02:56,105 --> 00:02:57,073 Agreed. 90 00:02:57,105 --> 00:02:59,347 - Start slow. - There is no slow. 91 00:02:59,408 --> 00:03:02,027 If I open the door, the floodwaters will rush in. 92 00:03:02,052 --> 00:03:05,189 It is not a floodgate, it's just a text. Send it. 93 00:03:05,363 --> 00:03:06,389 _ 94 00:03:06,414 --> 00:03:08,897 Okay. Fine. Fine. 95 00:03:11,301 --> 00:03:12,310 "Hi." 96 00:03:13,308 --> 00:03:14,557 I told you it wasn't just a text! 97 00:03:14,589 --> 00:03:15,991 He's already calling me back! 98 00:03:16,025 --> 00:03:16,917 Answer it. 99 00:03:19,006 --> 00:03:20,341 - Hi, hey. - Hey. 100 00:03:20,750 --> 00:03:22,267 Do you have any time this afternoon? 101 00:03:22,693 --> 00:03:24,274 Um, can you hang on a second? 102 00:03:25,605 --> 00:03:27,605 Now what? He wants to hang out. 103 00:03:27,630 --> 00:03:28,964 Uh, you think that's gonna be casual? 104 00:03:28,989 --> 00:03:30,503 I mean, what are we supposed to talk about? The weather? 105 00:03:30,528 --> 00:03:33,999 Oh, or how about the fact that I'm living at home again 106 00:03:34,024 --> 00:03:35,536 because Rafael kicked me out of the house 107 00:03:35,561 --> 00:03:36,636 because I had to explore things 108 00:03:36,661 --> 00:03:38,404 with Michael even though I don't know what that means? 109 00:03:38,429 --> 00:03:40,808 A-And how is that even possible? What am I supposed to do? Huh? 110 00:03:40,833 --> 00:03:44,394 Put on my wedding lingerie and say, "Welcome back, to this." 111 00:03:44,419 --> 00:03:47,148 Take a deep breath and calm down. 112 00:03:47,924 --> 00:03:50,363 Just grab some coffee with him. Decaf. 113 00:03:51,297 --> 00:03:53,347 Right. Okay. Yeah. 114 00:03:55,944 --> 00:03:59,495 Ooh, she hit "speaker, "not "mute." 115 00:04:00,040 --> 00:04:00,940 Michael? 116 00:04:01,116 --> 00:04:04,138 Hi. Yeah, coffee sounds good. 117 00:04:08,277 --> 00:04:10,871 _ 118 00:04:11,753 --> 00:04:14,214 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 119 00:04:15,013 --> 00:04:16,706 But that's not why I was calling. 120 00:04:17,199 --> 00:04:18,701 We think Rose lied about the reason 121 00:04:18,726 --> 00:04:19,860 she gave Michael amnesia. 122 00:04:20,182 --> 00:04:21,945 She said she bumped into me as Eileen... 123 00:04:21,970 --> 00:04:23,791 You remember Eileen, right? 124 00:04:23,861 --> 00:04:26,666 Rose... only with this mask. 125 00:04:26,691 --> 00:04:28,693 And she said I saw her mask, but I didn't. 126 00:04:28,727 --> 00:04:30,828 I mean I would remember seeing a mask peel off. 127 00:04:30,861 --> 00:04:32,230 So why do you think she did it? 128 00:04:32,255 --> 00:04:34,224 We don't know, but we think it has something 129 00:04:34,249 --> 00:04:36,218 to do with this number I wrote down in my notes. 130 00:04:36,243 --> 00:04:37,844 It's a sequence she typed over and over. 131 00:04:38,208 --> 00:04:40,387 And before I... died, 132 00:04:40,936 --> 00:04:42,049 I'd been focused on it 133 00:04:42,074 --> 00:04:44,468 'cause it came up so much in Susanna's keystroke log. 134 00:04:44,904 --> 00:04:46,638 You remember Susanna, right? 135 00:04:46,714 --> 00:04:49,550 Rose... only with this mask. 136 00:04:49,809 --> 00:04:51,650 Oops, my bad, that's Shelly. 137 00:04:51,675 --> 00:04:55,272 Sorry, Rose had a lot of masks. Here's Susanna. 138 00:04:57,426 --> 00:04:59,767 Oh, wow. I... I can't believe 139 00:04:59,801 --> 00:05:02,071 you were still investigating Rose after you left the force. 140 00:05:03,123 --> 00:05:04,467 Oh, just occasionally. 141 00:05:05,136 --> 00:05:07,343 I mean, the woman's a monster 142 00:05:07,368 --> 00:05:08,675 and she was still out there. 143 00:05:09,862 --> 00:05:12,047 Oh, my God, Michael! 144 00:05:12,263 --> 00:05:14,091 The thing is, I've been going through my memories 145 00:05:14,116 --> 00:05:15,534 a thousand times of that day, 146 00:05:15,995 --> 00:05:17,152 and it's all pretty fuzzy. 147 00:05:17,186 --> 00:05:19,789 Unfortunately, memories are notoriously unreliable. 148 00:05:19,814 --> 00:05:21,626 I think I said something like that once, 149 00:05:21,651 --> 00:05:22,852 but I can't quite remember. 150 00:05:23,006 --> 00:05:26,542 Anyway, uh, Dennis suggested we walk through the day together. 151 00:05:26,675 --> 00:05:29,045 See if any details come back. 152 00:05:29,866 --> 00:05:31,571 Yeah, okay, sure. 153 00:05:35,746 --> 00:05:36,777 So 154 00:05:37,769 --> 00:05:39,222 You and Rafael broke up? 155 00:05:39,931 --> 00:05:41,777 I don't want to talk about that with you. 156 00:05:42,792 --> 00:05:44,284 Okay. That's fine. 157 00:05:44,309 --> 00:05:46,364 I'm... I'm sorry. 158 00:05:47,495 --> 00:05:49,784 I'm just confused, as you obviously heard. 159 00:05:50,291 --> 00:05:53,182 No, I get it. Let's just walk through the day, then. 160 00:05:53,302 --> 00:05:54,465 Great. Uh... 161 00:05:55,235 --> 00:05:58,138 I remember everything exactly. 162 00:05:58,273 --> 00:06:01,620 Uh, we said good-bye in the doorway of our old apartment. 163 00:06:01,877 --> 00:06:03,312 I had given you a lunchbox 164 00:06:03,336 --> 00:06:05,175 with a policeman on it, and then I said... 165 00:06:05,200 --> 00:06:06,190 Michael! 166 00:06:07,432 --> 00:06:08,714 I am so proud of you. 167 00:06:11,853 --> 00:06:13,612 - What's so funny? - Oh... 168 00:06:13,723 --> 00:06:16,130 I can't believe I brought a lunchbox to the LSATs. 169 00:06:16,733 --> 00:06:17,741 It was sweet. 170 00:06:18,694 --> 00:06:20,078 Oh, I know, of course it was. 171 00:06:20,343 --> 00:06:22,626 It's just weird to think about now. You know, the guys 172 00:06:22,651 --> 00:06:25,409 at the ranch would hog-tie me and throw me in the pigsty 173 00:06:25,462 --> 00:06:28,139 if they found out that I brought a lunchbox to work. 174 00:06:29,110 --> 00:06:30,292 Right. 175 00:06:30,506 --> 00:06:32,767 It's just hard to laugh since the lunchbox 176 00:06:32,792 --> 00:06:35,150 is tied to the last words I ever said to you 177 00:06:35,175 --> 00:06:36,766 before you supposedly died. 178 00:06:37,948 --> 00:06:39,979 Right. I'm sorry. 179 00:06:40,668 --> 00:06:41,811 But actually, 180 00:06:42,091 --> 00:06:43,927 those weren't the last words you said to me. 181 00:06:43,959 --> 00:06:47,697 Trust me, I replayed that moment over and over. 182 00:06:47,729 --> 00:06:48,527 No. 183 00:06:48,552 --> 00:06:50,074 I remember. You said... 184 00:06:50,099 --> 00:06:51,869 I am so proud of you. 185 00:06:54,818 --> 00:06:55,786 And then I turned back. 186 00:06:55,818 --> 00:06:58,346 Oh, your gas tank's on empty, 187 00:06:58,371 --> 00:07:00,740 so don't forget to fill it up before your meeting with Chloe. 188 00:07:00,999 --> 00:07:03,086 Thanks. Now hurry up and go. 189 00:07:03,657 --> 00:07:05,264 Oh, my God. I... 190 00:07:05,839 --> 00:07:08,495 I can't believe I forgot about that. 191 00:07:10,074 --> 00:07:12,743 And then I sent you a final "good luck" e-mail 192 00:07:12,776 --> 00:07:14,945 while I was pumping gas, and you never responded. 193 00:07:15,288 --> 00:07:16,446 I definitely replied. 194 00:07:16,471 --> 00:07:19,208 No, you didn't. If you sent that e-mail, 195 00:07:19,240 --> 00:07:22,611 I would've read it obsessively for the last four years. 196 00:07:23,166 --> 00:07:24,446 No, I-I know I sent that. 197 00:07:28,410 --> 00:07:29,450 Uh, hello? 198 00:07:30,525 --> 00:07:33,034 Okay, I-I'm sorry. I'm on my way. 199 00:07:33,573 --> 00:07:35,184 It's Mateo's karate dojo. 200 00:07:35,209 --> 00:07:37,542 Rafael didn't show up to pick him up. I have to go. 201 00:07:38,705 --> 00:07:39,679 Rafael? 202 00:07:40,312 --> 00:07:42,182 Shoot, they called you? 203 00:07:43,506 --> 00:07:44,908 I'm sorry. I-I messed up. 204 00:07:46,273 --> 00:07:47,566 Is everything okay? 205 00:07:47,753 --> 00:07:48,696 I'm fine. 206 00:07:48,933 --> 00:07:50,134 Oh, friends. 207 00:07:50,159 --> 00:07:53,144 How Jane wanted to reach out and touch him right then, 208 00:07:53,410 --> 00:07:55,912 but alas, everything had changed. 209 00:07:56,724 --> 00:07:58,667 Just have a lot of stuff going on at the office. 210 00:07:58,706 --> 00:08:00,096 In fact, since you're here, do you mind 211 00:08:00,121 --> 00:08:01,558 just taking Mateo and the girls? 212 00:08:02,401 --> 00:08:04,535 I should... got to get back to work. 213 00:08:05,254 --> 00:08:06,518 Yeah, no problem. 214 00:08:13,650 --> 00:08:14,766 How was karate practice? 215 00:08:14,791 --> 00:08:16,326 Good, I'm amazing! 216 00:08:16,531 --> 00:08:18,267 - Do it. - Ask her. 217 00:08:18,696 --> 00:08:19,737 Ask me what? 218 00:08:19,762 --> 00:08:20,956 What are drugs? 219 00:08:21,675 --> 00:08:22,706 Excuse me? 220 00:08:22,731 --> 00:08:24,245 I saw Daddy taking pills, 221 00:08:24,270 --> 00:08:26,292 and Ellie and Anna said he's on drugs. 222 00:08:32,816 --> 00:08:34,104 As you'll recall, 223 00:08:34,129 --> 00:08:36,651 we last left Jane with a very simple question... 224 00:08:36,769 --> 00:08:37,937 What are drugs? Uh... 225 00:08:38,174 --> 00:08:42,853 Well, drugs are a very bad thing, 226 00:08:42,878 --> 00:08:44,808 and something you should never, ever take. And also, 227 00:08:45,062 --> 00:08:48,706 Daddy is not taking drugs, so don't worry about that. 228 00:08:48,826 --> 00:08:51,596 Yes, he is. He's got a real pill problem. 229 00:08:51,929 --> 00:08:53,939 What? No, he doesn't. 230 00:08:55,402 --> 00:08:57,059 But what-what makes you say that? 231 00:08:57,223 --> 00:08:58,603 We saw him take them. 232 00:08:59,207 --> 00:09:00,539 Grown-ups take a lot of pills. 233 00:09:00,571 --> 00:09:02,541 Vitamins and aspirin... 234 00:09:02,574 --> 00:09:03,745 These are different. 235 00:09:03,770 --> 00:09:05,839 Daddy always takes his pills in secret 236 00:09:05,873 --> 00:09:08,809 and keeps them on the top shelf of the bathroom cabinet 237 00:09:08,841 --> 00:09:10,466 where we can't reach them. 238 00:09:10,677 --> 00:09:12,374 They're probably benzos. 239 00:09:12,942 --> 00:09:13,989 What? 240 00:09:14,014 --> 00:09:16,872 Mommy left the parental controls off the iPad last week, 241 00:09:17,118 --> 00:09:20,233 and we watched a lot of inappropriate shows. 242 00:09:20,258 --> 00:09:23,492 We know all about the opioid crisis, too. 243 00:09:24,124 --> 00:09:25,979 Well, good for you, 244 00:09:26,277 --> 00:09:28,544 and that has nothing to do with your dad. 245 00:09:28,745 --> 00:09:30,075 We need to talk. 246 00:09:31,159 --> 00:09:33,742 Fine. Make it quick. I'm preparing for a meeting 247 00:09:33,767 --> 00:09:35,372 with a computer security expert to get 248 00:09:35,397 --> 00:09:37,372 to the bottom of the weird e-mails coming from my account. 249 00:09:37,889 --> 00:09:40,824 Preparing by looking at the IT guy's vacation photos? 250 00:09:42,310 --> 00:09:43,730 If you must know, 251 00:09:43,857 --> 00:09:46,897 the computer security expert is J.R.'s close friend, Leona. 252 00:09:46,922 --> 00:09:49,044 Ah, IT gal. 253 00:09:49,349 --> 00:09:51,231 I've never met any of J.R.'s friends before, 254 00:09:51,256 --> 00:09:52,669 so I'm just... doing a little research. 255 00:09:52,855 --> 00:09:53,919 Got it. 256 00:09:54,427 --> 00:09:55,897 Well, um, 257 00:09:55,922 --> 00:09:58,902 I wanted to talk to you about something serious, but honestly 258 00:09:58,927 --> 00:10:00,435 I don't even know how to say it, but... 259 00:10:00,460 --> 00:10:01,643 Spit it out, Jane. 260 00:10:01,668 --> 00:10:03,197 Right. Sorry. I'm just... 261 00:10:04,180 --> 00:10:06,616 I'm worried about Rafael, and I want to talk to him 262 00:10:06,641 --> 00:10:08,638 and be there for him, and obviously I can't, 263 00:10:08,776 --> 00:10:11,390 but I think he might be in a really dark place. 264 00:10:11,415 --> 00:10:13,064 Of course he's in a dark place. You dumped him. 265 00:10:13,955 --> 00:10:15,492 The kids think he's on drugs. 266 00:10:16,059 --> 00:10:17,761 - What? - The twins saw him 267 00:10:17,793 --> 00:10:19,931 taking pills in secret. Apparently, Mateo did, too. 268 00:10:20,134 --> 00:10:21,531 So can you please talk to him? 269 00:10:22,641 --> 00:10:25,640 You're probably overreacting, like you always do. 270 00:10:26,349 --> 00:10:28,017 Sorry, did I do something to offend you? 271 00:10:28,042 --> 00:10:29,687 I'll talk to Rafael and figure out what's going on. 272 00:10:29,712 --> 00:10:31,371 Now, go. J.R.'s coming by and if she sees you, 273 00:10:31,396 --> 00:10:32,851 she'll be in a bad mood. 274 00:10:42,845 --> 00:10:44,700 Rafael, hey, it's me, um... 275 00:10:45,630 --> 00:10:48,299 Just hoping to talk when you get a minute. 276 00:10:48,396 --> 00:10:50,165 Talk dirty to me, baby. 277 00:10:50,198 --> 00:10:53,201 Tell me how much you want the carnal gift of Rogelio. 278 00:10:53,233 --> 00:10:55,039 So, so much. 279 00:10:56,178 --> 00:10:57,611 It's been too long. 280 00:10:57,872 --> 00:10:58,934 Way too long. 281 00:11:02,717 --> 00:11:05,187 Oh, but you're sexier than ever. 282 00:11:07,025 --> 00:11:08,593 Oh, my God. 283 00:11:09,237 --> 00:11:11,256 Your penis got even bigger. 284 00:11:14,487 --> 00:11:16,450 Oh, sorry. I didn't mean to interrupt. 285 00:11:22,942 --> 00:11:24,303 It's no big deal. 286 00:11:24,492 --> 00:11:25,860 Masturbation is normal. 287 00:11:26,536 --> 00:11:29,338 It's just that I really miss making love to you. 288 00:11:30,088 --> 00:11:32,508 But I don't want to pressure you before you're ready. 289 00:11:32,861 --> 00:11:34,768 I get it. It's fine. 290 00:11:34,801 --> 00:11:36,718 Yeah, don't beat yourself... 291 00:11:37,003 --> 00:11:39,106 um, up about it, Rogelio. 292 00:11:39,139 --> 00:11:40,807 And I miss our sex life, too. 293 00:11:40,840 --> 00:11:42,109 And I want it back. 294 00:11:42,588 --> 00:11:43,550 You do? 295 00:11:44,698 --> 00:11:47,396 But, I just haven't really felt like it. 296 00:11:47,688 --> 00:11:50,455 A-After everything my body's been through this year. 297 00:11:51,525 --> 00:11:53,216 But maybe it's time we try. 298 00:11:54,335 --> 00:11:55,471 What about tonight? 299 00:11:56,020 --> 00:11:59,892 We could go out on a date and then... 300 00:12:00,133 --> 00:12:01,065 I'm in. 301 00:12:01,479 --> 00:12:02,749 Metaphorically. 302 00:12:04,411 --> 00:12:06,540 And also, hopefully, literally. 303 00:12:07,099 --> 00:12:08,242 You're screwed. 304 00:12:08,267 --> 00:12:10,777 - What do you mean? - Well, your anti-virus program 305 00:12:10,802 --> 00:12:13,937 is ancient; pretty much any experienced hacker 306 00:12:13,962 --> 00:12:15,086 could just spoof your IP address. 307 00:12:15,111 --> 00:12:16,663 Of course. 308 00:12:16,688 --> 00:12:18,470 See? It's Milos. 309 00:12:18,648 --> 00:12:20,844 I filed an injunction against him to regain control of the hotel. 310 00:12:20,869 --> 00:12:22,339 He's obviously retaliating. 311 00:12:23,032 --> 00:12:24,020 Can you secure it? 312 00:12:24,053 --> 00:12:25,553 - Yeah, no problem. - Mm. 313 00:12:25,578 --> 00:12:26,746 Okay, perfect, thank you. 314 00:12:27,283 --> 00:12:28,805 Well, take that, Genius Bar. 315 00:12:32,045 --> 00:12:33,836 By the way, I really dig your ink. 316 00:12:35,683 --> 00:12:36,687 Thanks. 317 00:12:37,024 --> 00:12:39,094 Do you have a go-to artist or anything? 318 00:12:39,119 --> 00:12:40,584 I-I'm considering getting one of my own. 319 00:12:40,774 --> 00:12:43,133 Really? Of what? 320 00:12:43,468 --> 00:12:45,158 Uh, butterfly? Lower back. 321 00:12:45,301 --> 00:12:46,859 I love that idea. 322 00:12:46,922 --> 00:12:47,922 Thanks, Leona. 323 00:12:47,982 --> 00:12:48,982 You should go. 324 00:12:49,576 --> 00:12:50,750 I should get going, too. 325 00:12:50,775 --> 00:12:52,678 I have to go to the, uh, animal shelter. 326 00:12:54,588 --> 00:12:55,750 What are you talking about? 327 00:12:55,845 --> 00:12:57,215 Oh, I was, um, 328 00:12:57,715 --> 00:12:59,080 thinking of using the security breach 329 00:12:59,105 --> 00:13:00,812 as an excuse to get the girls a dog. 330 00:13:01,028 --> 00:13:02,078 They've been asking. 331 00:13:02,103 --> 00:13:03,605 I'm a big fan of dogs. 332 00:13:03,668 --> 00:13:05,203 Rescues only, obviously. 333 00:13:06,360 --> 00:13:07,625 _ 334 00:13:07,824 --> 00:13:09,059 - You are? - _ 335 00:13:09,257 --> 00:13:10,094 Yes. 336 00:13:10,119 --> 00:13:11,922 Have you been stalking me on Instagram? 337 00:13:12,625 --> 00:13:13,937 Down, lioness. 338 00:13:13,962 --> 00:13:16,867 Petra was obviously just curious about my good friend. 339 00:13:18,070 --> 00:13:19,260 My apologies. 340 00:13:19,293 --> 00:13:21,231 Best of luck with the rescue dog. 341 00:13:21,332 --> 00:13:23,936 - I'll see you at Truck Shop tomorrow? - Um, we'll see. 342 00:13:24,862 --> 00:13:25,936 Uh-huh. 343 00:13:27,522 --> 00:13:29,601 Wow, she hated me. 344 00:13:30,285 --> 00:13:31,431 She didn't hate you. 345 00:13:31,934 --> 00:13:32,941 That much. 346 00:13:34,560 --> 00:13:36,797 Next time just play it more low-key. 347 00:13:37,077 --> 00:13:40,562 Make your creepy, stalker hints more subtle. 348 00:13:40,587 --> 00:13:41,722 Next time when? 349 00:13:42,082 --> 00:13:43,751 Leona blatantly didn't invite me 350 00:13:44,200 --> 00:13:45,782 to the truck shop tomorrow. 351 00:13:46,541 --> 00:13:48,553 She's not really hanging out at a truck shop, right? 352 00:13:48,585 --> 00:13:50,821 No. It's a gay club. 353 00:13:50,847 --> 00:13:52,817 And she didn't invite you... 354 00:13:52,849 --> 00:13:54,586 'cause, well... 355 00:13:54,884 --> 00:13:56,696 you don't exactly look like the club type. 356 00:13:57,762 --> 00:13:58,790 What does that mean? 357 00:13:58,823 --> 00:14:00,539 You're too posh for the club scene. 358 00:14:00,564 --> 00:14:03,040 I am not, I love nightclubs. 359 00:14:03,065 --> 00:14:05,290 Yep, nightclubs and rescue dogs. 360 00:14:05,378 --> 00:14:06,647 Petra's favorites. 361 00:14:07,122 --> 00:14:08,649 Okay, look... 362 00:14:09,818 --> 00:14:11,454 I want to try... 363 00:14:12,268 --> 00:14:14,493 getting to know your life more. 364 00:14:15,485 --> 00:14:16,927 Leona's important to you. 365 00:14:17,186 --> 00:14:18,985 So she's important to me, too. 366 00:14:21,971 --> 00:14:22,866 Okay. 367 00:14:23,491 --> 00:14:25,860 Come. Yeah. 368 00:14:26,554 --> 00:14:28,364 I don't have a good feeling about this. 369 00:14:28,869 --> 00:14:31,548 I want to help, but digging into the past 370 00:14:31,573 --> 00:14:32,808 is bringing up all these memories 371 00:14:32,842 --> 00:14:34,678 from when Michael was investigating Rose 372 00:14:34,711 --> 00:14:36,480 and got shot on our wedding night. 373 00:14:36,853 --> 00:14:38,407 _ 374 00:14:46,382 --> 00:14:47,594 - Abuela. - Ay! 375 00:14:47,922 --> 00:14:49,094 _ 376 00:14:50,165 --> 00:14:52,642 _ 377 00:14:53,392 --> 00:14:55,525 _ 378 00:14:55,550 --> 00:14:57,733 No, Michael definitely didn't write it. 379 00:14:57,758 --> 00:14:58,926 I definitely wrote it. 380 00:14:59,360 --> 00:15:00,711 I just can't remember my password. 381 00:15:00,736 --> 00:15:02,071 I tried everything I could think of. 382 00:15:02,096 --> 00:15:05,383 Try M-L-J-T-M-5-1-9. 383 00:15:06,080 --> 00:15:07,718 Five, one, nine. 384 00:15:09,175 --> 00:15:10,242 Good memory. 385 00:15:10,243 --> 00:15:12,679 Well, it stands for Michael Loves Jane The Mostest. 386 00:15:13,664 --> 00:15:14,581 Oh, wow. 387 00:15:14,614 --> 00:15:16,682 And 5/19 is our wedding anniversary. 388 00:15:17,160 --> 00:15:18,385 What? 389 00:15:19,602 --> 00:15:20,661 Nothing, it's just, 390 00:15:20,686 --> 00:15:22,388 I was a lot sappier than I remember. 391 00:15:23,096 --> 00:15:24,563 You weren't sappy. 392 00:15:24,588 --> 00:15:25,763 You were romantic. 393 00:15:26,763 --> 00:15:27,998 I'm sorry. 394 00:15:28,023 --> 00:15:29,158 Didn't mean it like that. 395 00:15:29,183 --> 00:15:30,969 - It's definitely romantic. - Can you just 396 00:15:30,994 --> 00:15:33,008 please find the e-mail that you claim to have sent? 397 00:15:33,404 --> 00:15:34,536 I know I wrote it. 398 00:15:35,874 --> 00:15:37,339 Okay, here it is. 399 00:15:37,364 --> 00:15:39,566 You wrote, "All gassed up, good luck." 400 00:15:40,035 --> 00:15:41,121 And I wrote... 401 00:15:41,146 --> 00:15:43,406 _ 402 00:15:43,791 --> 00:15:45,067 I never sent it. 403 00:15:45,501 --> 00:15:47,003 It's been in my draft folder all these years. 404 00:15:47,508 --> 00:15:49,702 - Why didn't you send it? - I don't know. 405 00:15:49,727 --> 00:15:51,896 I remember being in line, writing it. 406 00:15:52,163 --> 00:15:53,899 Oh, it was right when I bumped into Eileen. 407 00:15:55,259 --> 00:15:57,114 I bent down, picked up her stuff... 408 00:15:58,617 --> 00:16:01,571 and I saw something; I know I saw something, 409 00:16:01,596 --> 00:16:03,041 I just can't remember what it was. 410 00:16:03,066 --> 00:16:05,384 Can we go to the coffee shop tomorrow, see if it helps? 411 00:16:05,985 --> 00:16:07,679 Michael, do you see that car? 412 00:16:07,704 --> 00:16:09,925 It circled twice before it parked. 413 00:16:09,950 --> 00:16:11,242 Okay. 414 00:16:11,602 --> 00:16:12,834 Isn't that suspicious? 415 00:16:13,962 --> 00:16:15,597 I don't think so; he's probably just 416 00:16:15,622 --> 00:16:16,790 looking for a spot. 417 00:16:17,541 --> 00:16:19,362 Yeah, okay. Probably right. 418 00:16:19,403 --> 00:16:20,803 Also suspicious? 419 00:16:22,077 --> 00:16:23,093 Are you on drugs? 420 00:16:23,562 --> 00:16:24,878 Nice to see you, too. 421 00:16:26,004 --> 00:16:27,322 Why is your apartment such a mess? 422 00:16:27,539 --> 00:16:30,942 Because I have three kids and no maid service. 423 00:16:31,829 --> 00:16:33,024 Why are you here? 424 00:16:33,321 --> 00:16:34,699 Jane's concerned about you. 425 00:16:34,731 --> 00:16:36,485 I don't want to talk about Jane. 426 00:16:36,951 --> 00:16:38,296 I'm concerned, too. 427 00:16:39,579 --> 00:16:40,915 So tell me what's going on. 428 00:16:54,735 --> 00:16:56,250 Oh, my God. 429 00:16:57,821 --> 00:16:58,874 What? 430 00:16:58,899 --> 00:17:00,274 Nothing. 431 00:17:00,299 --> 00:17:02,554 I've never seen you wear jeans before. 432 00:17:02,579 --> 00:17:03,681 What's the occasion? 433 00:17:04,787 --> 00:17:06,449 Well, if you must know, I have a very important event 434 00:17:06,474 --> 00:17:08,665 at the Truck Shop, I'm breaking them in. 435 00:17:08,888 --> 00:17:10,144 You're going to a truck shop? 436 00:17:10,177 --> 00:17:12,046 It's not a truck shop. 437 00:17:12,394 --> 00:17:14,752 It's a lesbian hotspot which you obviously know nothing about. 438 00:17:14,777 --> 00:17:16,250 Oh, well. 439 00:17:16,579 --> 00:17:18,080 The jeans look nice. 440 00:17:19,889 --> 00:17:21,203 If Jane likes them, they're wrong. 441 00:17:21,228 --> 00:17:22,108 Get me a new pair. 442 00:17:22,317 --> 00:17:24,290 Actually, let me try those on. 443 00:17:24,619 --> 00:17:25,920 But these are my favorite jeans. 444 00:17:26,165 --> 00:17:27,547 I've had them since high school. 445 00:17:27,572 --> 00:17:30,055 Perfect; so they're already broken in. Now go take them off. 446 00:17:32,768 --> 00:17:34,571 I spoke to Rafael, you can relax. I'm handling it. 447 00:17:34,821 --> 00:17:36,160 So there's something to handle? 448 00:17:36,185 --> 00:17:37,620 I need to get back to work. So do you. 449 00:17:37,668 --> 00:17:40,171 I-If there's something going on with Rafael, 450 00:17:40,196 --> 00:17:42,309 I-I need to know before I let Mateo stay with him. 451 00:17:42,334 --> 00:17:45,500 Mateo will be fine. I also have children with Rafael, remember? 452 00:17:45,584 --> 00:17:46,911 Okay... okay. 453 00:17:47,419 --> 00:17:48,520 What is going on? 454 00:17:48,654 --> 00:17:50,258 Why are you acting like this? 455 00:17:51,555 --> 00:17:53,196 Am I not giving you enough attention again? 456 00:17:53,221 --> 00:17:54,388 Oh, please. 457 00:17:54,861 --> 00:17:57,312 I'm just looking out for Rafael, okay? 458 00:17:57,337 --> 00:17:59,392 If he wanted you to know what's going on, he'd tell you. 459 00:17:59,417 --> 00:18:00,918 So mind your own business. 460 00:18:03,063 --> 00:18:05,018 Also getting a smackdown? 461 00:18:10,582 --> 00:18:13,540 Thank you, Rogelio, for doing all of this. 462 00:18:14,431 --> 00:18:16,062 It's very romantic. 463 00:18:16,400 --> 00:18:18,903 You ain't seen nothing yet, Mrs. De la Vega. 464 00:18:23,440 --> 00:18:25,100 This is going very well. 465 00:18:25,763 --> 00:18:27,584 Perhaps we should give them a minute. 466 00:18:27,978 --> 00:18:29,321 _ 467 00:18:30,009 --> 00:18:31,395 I'm sorry, uh... 468 00:18:32,615 --> 00:18:34,483 I'm just not... feeling it. 469 00:18:35,760 --> 00:18:37,587 And I haven't since chemo. 470 00:18:37,917 --> 00:18:40,490 I thought my sex drive would be back by now. 471 00:18:40,523 --> 00:18:42,234 And mentally, I feel ready. 472 00:18:42,259 --> 00:18:43,563 But physically... 473 00:18:43,894 --> 00:18:45,242 Well, that's another story. 474 00:18:45,267 --> 00:18:48,399 You're most likely experiencing chemo-induced menopause, 475 00:18:48,527 --> 00:18:50,774 which can affect everything from hormone levels 476 00:18:50,799 --> 00:18:53,302 to your physiological response to stimulus. 477 00:18:53,408 --> 00:18:54,614 Menopause? 478 00:18:55,036 --> 00:18:56,783 But I'm only in my 40s. 479 00:18:56,808 --> 00:18:59,571 It's a good thing; the lower your estrogen levels, 480 00:18:59,596 --> 00:19:01,368 the lower your chances of relapse. 481 00:19:01,780 --> 00:19:04,594 Okay, so when do you think my sex drive will come back? 482 00:19:04,619 --> 00:19:06,321 It's different for everyone. 483 00:19:06,512 --> 00:19:08,272 - But it will. - I'm sorry. 484 00:19:08,297 --> 00:19:10,165 I just can't say with any certainty. 485 00:19:12,694 --> 00:19:14,532 Let's just focus on the good part. 486 00:19:15,093 --> 00:19:18,063 Menopause reduces the risk of the cancer coming back. 487 00:19:18,533 --> 00:19:19,991 And that's all we want. 488 00:19:22,303 --> 00:19:23,786 The muffin was dry. 489 00:19:24,339 --> 00:19:27,071 Okay, good. Do you remember anything else? 490 00:19:27,842 --> 00:19:29,484 No. Nothing. 491 00:19:29,509 --> 00:19:30,434 Jane. 492 00:19:32,395 --> 00:19:33,663 Eileen. 493 00:19:35,382 --> 00:19:37,924 Oh, I'm so sorry. It's my fault. 494 00:19:37,949 --> 00:19:39,137 Let me get that. 495 00:19:39,792 --> 00:19:41,593 Here you go, Buttercup. 496 00:19:42,958 --> 00:19:44,215 Sorry. Eileen. 497 00:19:44,248 --> 00:19:46,703 - I know why Rose gave me amnesia. - I do, too! 498 00:19:46,728 --> 00:19:48,602 - What? Why? - Eileen was a stranger to me, 499 00:19:48,627 --> 00:19:49,663 so I didn't think anything of it 500 00:19:49,688 --> 00:19:52,157 at the time, but the website I saw on her phone, 501 00:19:52,182 --> 00:19:53,781 the username was "Buttercup." 502 00:19:53,806 --> 00:19:55,330 Like in The Princess Bride. 503 00:19:55,355 --> 00:19:57,702 - No, I know, he's telling it. - I don't follow. 504 00:19:57,727 --> 00:19:59,629 Dread Pirate Roberts was the alias of the guy 505 00:19:59,654 --> 00:20:00,955 who created the online Silk Road, 506 00:20:00,980 --> 00:20:02,632 which is basically the eBay of vice. 507 00:20:02,657 --> 00:20:05,711 People can seek out anything from hit men to drug dealers. 508 00:20:05,774 --> 00:20:08,993 Dread Pirate Roberts was the hero in The Princess Bride 509 00:20:09,283 --> 00:20:10,748 and Buttercup was the heroine. 510 00:20:10,773 --> 00:20:13,010 Rose always did love a good play on words. 511 00:20:13,035 --> 00:20:15,743 So you think this website is her version of the Silk Road? 512 00:20:15,993 --> 00:20:17,302 Username Buttercup. 513 00:20:17,327 --> 00:20:20,097 And the keystroke I found must be the password. 514 00:20:22,345 --> 00:20:25,348 Dennis, call me. It's important. Oh, my God. 515 00:20:25,382 --> 00:20:27,669 That's the car. Th-The same one that was circling 516 00:20:27,694 --> 00:20:29,840 the block by my house, we are definitely being followed. 517 00:20:29,865 --> 00:20:30,909 I'm sure it isn't. 518 00:20:31,082 --> 00:20:33,518 Think about it: Rose almost killed you twice 519 00:20:33,543 --> 00:20:35,545 and now you're running around investigating her again? 520 00:20:35,585 --> 00:20:36,653 You don't think it's possible that 521 00:20:36,687 --> 00:20:37,923 she would send someone after you? 522 00:20:41,259 --> 00:20:43,498 You're right; we got to move. Now. 523 00:20:48,801 --> 00:20:51,302 I texted Dennis. We should wait here for him. 524 00:20:52,697 --> 00:20:53,620 You okay? 525 00:20:53,645 --> 00:20:56,792 No, I'm scared. Like I was four years ago. 526 00:20:57,414 --> 00:20:59,920 And mad? Because of four years ago? 527 00:20:59,945 --> 00:21:00,714 God. 528 00:21:00,739 --> 00:21:02,917 Whoa. Too much baggage. 529 00:21:03,315 --> 00:21:06,045 I can't believe you were still investigating Rose back then. 530 00:21:06,240 --> 00:21:08,544 What did you expect me to do? I was a cop. 531 00:21:08,569 --> 00:21:10,772 No, you weren't. You'd given it up. 532 00:21:10,797 --> 00:21:11,888 At least that's what I thought, 533 00:21:11,913 --> 00:21:13,591 - I guess you were lying to me. - I had to. 534 00:21:13,616 --> 00:21:15,822 I knew how much you hated it. Hell, that's why I quit. 535 00:21:15,847 --> 00:21:18,500 No, you left because you were unhappy on desk duty. 536 00:21:18,611 --> 00:21:21,351 Yeah, that definitely was a part of it, but the bigger part was 537 00:21:21,392 --> 00:21:23,007 I knew how freaked out you were 538 00:21:23,475 --> 00:21:24,906 by me being a cop. 539 00:21:25,948 --> 00:21:27,146 So I stopped. 540 00:21:30,067 --> 00:21:32,263 You're saying I'm the reason you gave up your career? 541 00:21:37,204 --> 00:21:38,733 Sorry to scare you guys. 542 00:21:38,758 --> 00:21:40,594 We've been keeping a protective detail on you 543 00:21:40,626 --> 00:21:42,261 out of an abundance of caution. 544 00:21:42,467 --> 00:21:43,993 That was my guy you saw out there. 545 00:21:44,018 --> 00:21:46,013 A heads-up would've been nice. 546 00:21:46,038 --> 00:21:47,982 But the good news is, we haven't seen anything 547 00:21:48,016 --> 00:21:50,038 out of the ordinary. You're safe. 548 00:21:50,188 --> 00:21:51,812 Oh. Yeah. 549 00:21:52,681 --> 00:21:54,197 Can you just give us a minute, please? 550 00:21:54,851 --> 00:21:55,852 Yeah. 551 00:21:55,931 --> 00:21:56,907 Thank you. 552 00:22:00,640 --> 00:22:03,613 So? Am I the reason you gave up your career? 553 00:22:04,786 --> 00:22:05,767 Yeah. 554 00:22:06,632 --> 00:22:08,068 I wanted to do it for you. 555 00:22:10,234 --> 00:22:12,097 So what are we really trying to hold onto? 556 00:22:12,439 --> 00:22:13,574 What do you mean? 557 00:22:14,313 --> 00:22:15,796 You weren't doing what you loved. 558 00:22:15,874 --> 00:22:17,168 You were lying to me. 559 00:22:17,241 --> 00:22:18,757 I mean, how was that good for either of us? 560 00:22:21,195 --> 00:22:22,602 I was happy. 561 00:22:22,863 --> 00:22:24,351 I know I was happy. 562 00:22:24,376 --> 00:22:25,811 But you wouldn't be now. 563 00:22:26,117 --> 00:22:28,902 All our memories are silly and sappy and... 564 00:22:28,936 --> 00:22:31,257 What do you want me to say? I've changed. 565 00:22:36,672 --> 00:22:39,461 _ 566 00:22:39,515 --> 00:22:42,148 _ 567 00:22:44,101 --> 00:22:46,515 Look, I have to go. Mateo's been working on this project. 568 00:22:46,540 --> 00:22:47,730 Let's talk later. 569 00:22:59,194 --> 00:23:01,859 I will take this moment to point out one irony: 570 00:23:02,086 --> 00:23:03,959 Jane hated police work... 571 00:23:06,916 --> 00:23:09,702 and yet, she could never resist playing detective. 572 00:23:15,572 --> 00:23:17,570 What the hell are you doing? 573 00:23:18,499 --> 00:23:21,001 I-I texted you that I was coming over. 574 00:23:21,034 --> 00:23:23,265 Y-You forgot to send Mateo's art project with him to school. 575 00:23:23,290 --> 00:23:25,336 And you thought you were gonna find it in my medicine cabinet? 576 00:23:27,688 --> 00:23:29,062 I'm sorry. 577 00:23:29,275 --> 00:23:31,601 Look, I-I'm worried that you're in a dark place. 578 00:23:31,626 --> 00:23:33,761 Whatever place I'm in is none of your business. 579 00:23:34,366 --> 00:23:36,170 You lost the right to ask about my personal life 580 00:23:36,195 --> 00:23:38,365 when you decided to explore things with Michael. 581 00:23:38,397 --> 00:23:40,061 But it is my business when your personal life 582 00:23:40,086 --> 00:23:41,466 affects our family. 583 00:23:41,491 --> 00:23:43,270 You've missed pickups, you're oversleeping, 584 00:23:43,302 --> 00:23:45,286 you're not at work. 'Cause I'm not feeling well. 585 00:23:45,471 --> 00:23:47,041 Which, again, is none of your business. 586 00:23:47,325 --> 00:23:48,601 You need to leave. 587 00:23:57,976 --> 00:24:00,155 _ 588 00:24:00,601 --> 00:24:02,679 _ 589 00:24:06,687 --> 00:24:08,695 _ 590 00:24:09,328 --> 00:24:11,023 _ 591 00:24:13,554 --> 00:24:15,898 _ 592 00:24:16,199 --> 00:24:17,487 Well... 593 00:24:18,816 --> 00:24:20,770 I'm 46 and... 594 00:24:21,348 --> 00:24:23,325 and my sex life is over. 595 00:24:24,164 --> 00:24:26,179 _ 596 00:24:27,726 --> 00:24:29,233 _ 597 00:24:29,258 --> 00:24:30,508 _ 598 00:24:30,609 --> 00:24:31,851 _ 599 00:24:32,359 --> 00:24:34,343 _ 600 00:24:34,601 --> 00:24:38,148 _ 601 00:24:39,327 --> 00:24:41,671 _ 602 00:24:42,029 --> 00:24:43,888 _ 603 00:24:43,968 --> 00:24:45,476 _ 604 00:24:45,664 --> 00:24:46,641 _ 605 00:24:47,224 --> 00:24:49,460 Good to know. Thanks for the a... 606 00:24:49,485 --> 00:24:51,062 _ 607 00:24:51,288 --> 00:24:54,047 _ 608 00:24:54,462 --> 00:24:55,805 Well, well, well. 609 00:24:55,830 --> 00:24:57,601 Look who's suddenly a sexpert. 610 00:24:57,626 --> 00:25:00,929 _ 611 00:25:01,874 --> 00:25:03,109 _ 612 00:25:03,134 --> 00:25:06,773 _ 613 00:25:07,015 --> 00:25:10,397 _ 614 00:25:10,422 --> 00:25:12,851 _ 615 00:25:13,375 --> 00:25:16,000 _ 616 00:25:16,298 --> 00:25:17,251 But... 617 00:25:17,276 --> 00:25:19,039 _ 618 00:25:19,064 --> 00:25:20,515 _ 619 00:25:20,742 --> 00:25:22,181 _ 620 00:25:22,206 --> 00:25:23,603 Ma. 621 00:25:24,199 --> 00:25:25,433 Are you done? 622 00:25:25,625 --> 00:25:26,625 _ 623 00:25:27,318 --> 00:25:28,428 Okay. 624 00:25:29,038 --> 00:25:31,071 And thanks. That's really good advice. 625 00:25:32,508 --> 00:25:33,749 _ 626 00:25:35,669 --> 00:25:37,627 I'm so glad you're home. 627 00:25:39,223 --> 00:25:40,726 I've missed you, mi amor. 628 00:25:41,624 --> 00:25:42,952 _ 629 00:25:47,685 --> 00:25:48,845 Wow. 630 00:25:49,042 --> 00:25:51,780 Alba might not need her huevito much longer. 631 00:25:53,665 --> 00:25:56,531 _ 632 00:25:56,922 --> 00:25:58,293 _ 633 00:25:58,478 --> 00:26:02,066 I don't need an excuse to kiss my wife, do I? 634 00:26:03,939 --> 00:26:05,734 Who are these creeps killing the mood? 635 00:26:06,379 --> 00:26:08,135 You got home at the perfect time. 636 00:26:08,395 --> 00:26:11,069 We have some guests from the immigration office. 637 00:26:11,231 --> 00:26:13,176 They're here on a surprise home visit. 638 00:26:14,271 --> 00:26:17,135 I'm sorry. I-I didn't know we had company. 639 00:26:18,249 --> 00:26:20,057 May we take a tour of your home? 640 00:26:20,215 --> 00:26:21,103 Oh, boy. 641 00:26:21,128 --> 00:26:22,991 The only thing more uncomfortable than Alba 642 00:26:23,016 --> 00:26:24,604 and Jorge with immigration officials 643 00:26:24,629 --> 00:26:25,632 _ 644 00:26:25,657 --> 00:26:28,244 Is Petra trying to pretend like she's used to wearing jeans. 645 00:26:28,273 --> 00:26:31,022 Then after Ryan and Shawna broke up, 646 00:26:31,047 --> 00:26:32,482 all hell broke loose. 647 00:26:32,516 --> 00:26:34,265 Everyone had to take sides. 648 00:26:34,290 --> 00:26:37,260 I don't even know these people, but I'm obviously Team Shawna, 649 00:26:37,285 --> 00:26:39,038 because girl power, am I right, ladies? 650 00:26:39,063 --> 00:26:40,753 We should deport Petra from this lesbian bar. 651 00:26:40,778 --> 00:26:42,235 Am I right, ladies? 652 00:26:42,313 --> 00:26:45,648 Well, uh, first of all, Ryan is also a woman. 653 00:26:45,840 --> 00:26:48,303 And, uh, she's clearly the victim in this breakup, 654 00:26:48,328 --> 00:26:50,485 because not only did Shawna dump her, 655 00:26:50,510 --> 00:26:52,445 but she also took full custody of their cat 656 00:26:52,612 --> 00:26:54,582 even though Ryan paid for all of its cancer treatment. 657 00:26:57,086 --> 00:26:59,670 Hey, I'm going to the bathroom. Do you want to come with? 658 00:26:59,695 --> 00:27:02,098 No, I'm happy hanging with the girls. Ha. 659 00:27:05,167 --> 00:27:07,663 Hey, ladies, 660 00:27:07,773 --> 00:27:10,606 don't forget to sign up for the Tatas and Tushies contest! 661 00:27:11,062 --> 00:27:13,732 It's gonna get wet and it's gonna get wild! 662 00:27:13,781 --> 00:27:15,884 Best dancer gets a free bottle of champagne! 663 00:27:16,886 --> 00:27:18,721 So, who's gonna dance so we get a free bottle? 664 00:27:18,754 --> 00:27:20,756 Why don't I just order one for the table? 665 00:27:20,790 --> 00:27:22,304 That way, we don't have to get our jeans wet. 666 00:27:22,329 --> 00:27:23,930 Yeah, dancing's kind of the point. 667 00:27:23,962 --> 00:27:26,578 This isn't really your scene, huh? 668 00:27:26,603 --> 00:27:28,647 Or partying in general? 669 00:27:28,828 --> 00:27:32,007 Are you kidding? No, I love to party. 670 00:27:32,164 --> 00:27:34,267 Me and my friends get lit. 671 00:27:34,299 --> 00:27:36,132 Sure, if it were 2015. 672 00:27:37,869 --> 00:27:39,709 Oh, Petra, I have to talk to you, now. 673 00:27:39,734 --> 00:27:41,182 Oh, you're friends with Petra? 674 00:27:41,207 --> 00:27:43,316 She was just telling me all about how you guys get lit. 675 00:27:43,341 --> 00:27:44,952 Oh, yeah. Y-You should see 676 00:27:44,986 --> 00:27:46,588 how crazy we get on our Sunday brunches. 677 00:27:46,620 --> 00:27:47,898 Last week, we split a mimosa. 678 00:27:49,857 --> 00:27:51,387 What are you doing here? 679 00:27:51,412 --> 00:27:54,189 I'm sorry, but things with Rafael are getting worse 680 00:27:54,214 --> 00:27:55,570 and I'm really worried. 681 00:27:55,595 --> 00:27:58,601 Okay, look... A-and I know we broke up, 682 00:27:58,626 --> 00:28:00,276 but I'm still the mother of his child. 683 00:28:00,301 --> 00:28:01,970 I still get to know what's happening with him, 684 00:28:02,003 --> 00:28:03,670 especially if he's hurting himself or doing drugs, or... 685 00:28:03,704 --> 00:28:05,327 He is not doing drugs, Jane. 686 00:28:05,772 --> 00:28:07,741 He started taking antidepressants. 687 00:28:14,239 --> 00:28:15,165 You'll recall, 688 00:28:15,190 --> 00:28:17,412 Jane just learned that Rafael was on drugs. 689 00:28:17,437 --> 00:28:19,054 Anti-depressants? 690 00:28:19,204 --> 00:28:20,922 Just not the kind she imagined. 691 00:28:20,947 --> 00:28:22,630 Yes. Are you satisfied? 692 00:28:23,555 --> 00:28:26,490 Well, I'm glad that he's taking care of himself, 693 00:28:26,515 --> 00:28:28,615 - and getting help. - Great. Now, I'd really rather not 694 00:28:28,640 --> 00:28:30,094 hold your hand while you process this 695 00:28:30,119 --> 00:28:32,088 for the next ten hours, so go home, Jane. 696 00:28:32,121 --> 00:28:34,695 I'm sorry, why are you being such a bitch to me? 697 00:28:35,687 --> 00:28:38,018 What? What did I do? 698 00:28:38,043 --> 00:28:39,460 You asked for my advice, 699 00:28:39,485 --> 00:28:40,929 and then you didn't take it. 700 00:28:41,143 --> 00:28:42,091 Excuse me? 701 00:28:42,116 --> 00:28:44,086 I told you to send Michael away, 702 00:28:44,118 --> 00:28:46,254 and instead you broke Rafael's heart. 703 00:28:46,288 --> 00:28:47,823 That's why you're mad at me? 704 00:28:47,856 --> 00:28:50,014 You're creating chaos for our whole family, 705 00:28:50,039 --> 00:28:52,405 and-and I just don't get why you're doing this. 706 00:28:52,430 --> 00:28:55,400 Okay, first of all, I'm not doing anything. 707 00:28:55,502 --> 00:28:57,257 These are my feelings, I can't control them. 708 00:28:57,282 --> 00:28:59,382 - I just don't understand. - You don't have to. Lord knows, 709 00:28:59,407 --> 00:29:01,075 I don't understand all the choices that you make, 710 00:29:01,107 --> 00:29:04,144 but I still support you because that's what friends do. And so, 711 00:29:04,178 --> 00:29:05,680 if you are serious about being my friend, 712 00:29:05,712 --> 00:29:07,848 you need to get over yourself and support me. 713 00:29:11,303 --> 00:29:13,072 What up, ladies? 714 00:29:13,097 --> 00:29:14,831 Who's ready for the Tatas and Tushies contest? 715 00:29:17,140 --> 00:29:17,959 If you want to shake it 716 00:29:17,984 --> 00:29:21,654 for that free bottle of bubbly, come up on stage! 717 00:29:22,489 --> 00:29:23,631 You're right, Jane. 718 00:29:24,555 --> 00:29:26,092 We should support each other no matter what. 719 00:29:27,166 --> 00:29:28,576 So can you help me out right now? 720 00:29:28,854 --> 00:29:30,318 What? Where are we going? 721 00:29:32,363 --> 00:29:33,731 What are you doing? 722 00:29:33,756 --> 00:29:34,851 I need to show J.R.'s friends 723 00:29:34,876 --> 00:29:37,489 that I am not stuck-up, that I can be fun. 724 00:29:37,999 --> 00:29:40,368 Look like you're having fun, Jane! 725 00:29:41,089 --> 00:29:44,138 Support your sister, please. I'm hanging on by a thread. 726 00:29:44,538 --> 00:29:47,683 Wow. For a tatas and tushies contest, 727 00:29:47,708 --> 00:29:49,601 she's shaking a lot of elbow. 728 00:29:49,626 --> 00:29:51,730 O-Okay, less arms, more butt. 729 00:29:52,164 --> 00:29:53,210 Shake your ass. 730 00:29:54,140 --> 00:29:56,042 Um... wiggling. 731 00:29:56,075 --> 00:29:57,554 Why are you wiggling? Don't wiggle... stop wiggling! 732 00:29:57,579 --> 00:29:59,320 - Okay, this is not helping. - Grind up on me. 733 00:29:59,345 --> 00:30:00,960 I don't know how to do that. 734 00:30:01,146 --> 00:30:03,171 Just, uh, spell your name with your butt. 735 00:30:04,103 --> 00:30:06,049 Lina taught me in the eighth grade formal. 736 00:30:07,484 --> 00:30:10,130 What is that? Times New Roman? 737 00:30:10,155 --> 00:30:12,158 In cursive. 738 00:30:13,992 --> 00:30:17,163 Oh, okay. Now roll the R. Roll it. 739 00:30:17,197 --> 00:30:19,437 Roll it like you mean it! There you go. 740 00:30:21,334 --> 00:30:24,397 Oh... oh, lowercase R. Okay, I like it. 741 00:30:31,782 --> 00:30:33,812 That's $300. 742 00:30:33,837 --> 00:30:35,323 It's fine! She's rich! 743 00:30:35,443 --> 00:30:37,343 _ 744 00:30:51,083 --> 00:30:52,285 Kiss! Kiss! Kiss! 745 00:30:52,317 --> 00:30:53,786 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 746 00:31:04,086 --> 00:31:05,525 Is this hot enough for you? 747 00:31:06,108 --> 00:31:07,662 Oh, yeah. 748 00:31:20,476 --> 00:31:21,797 My God. Sorry. 749 00:31:22,952 --> 00:31:24,762 Looks like Rogelio's not the only one 750 00:31:24,794 --> 00:31:25,762 going down the rabbit hole. 751 00:31:25,795 --> 00:31:27,279 I'm glad to-to see you... 752 00:31:28,294 --> 00:31:29,799 helping yourself. 753 00:31:31,536 --> 00:31:33,174 Would you like some company? 754 00:31:36,306 --> 00:31:37,726 Finally, things seem to be 755 00:31:37,751 --> 00:31:38,886 back on track. 756 00:31:38,911 --> 00:31:40,185 Let's give them another minute. 757 00:31:41,034 --> 00:31:42,120 Or four. 758 00:31:44,571 --> 00:31:45,710 _ 759 00:31:46,174 --> 00:31:47,199 Never mind. 760 00:31:47,952 --> 00:31:50,638 I'm sorry. I-I'm just not ready. 761 00:31:52,300 --> 00:31:53,437 Don't be sorry. 762 00:31:53,835 --> 00:31:55,326 I'm just confused. 763 00:31:55,638 --> 00:31:57,741 When I saw you strumming your lady guitar, 764 00:31:57,766 --> 00:32:01,071 I assumed that meant you've- you'd gotten your groove back. 765 00:32:01,490 --> 00:32:03,600 It's not that simple. 766 00:32:04,868 --> 00:32:06,337 When I was by myself, 767 00:32:06,369 --> 00:32:10,226 I was able to finally get out of my head a little. 768 00:32:10,773 --> 00:32:13,233 But with sex, 769 00:32:14,022 --> 00:32:15,378 I am just not there yet. 770 00:32:16,312 --> 00:32:18,761 Well, what can I do to help? 771 00:32:20,081 --> 00:32:21,679 I think, for now, 772 00:32:22,429 --> 00:32:25,265 this is something I'm gonna have to work out on my own. 773 00:32:26,125 --> 00:32:27,408 Of course. 774 00:32:27,625 --> 00:32:28,811 Whatever you need. 775 00:32:30,058 --> 00:32:32,397 Joint bank accounts, joint credit card statements. 776 00:32:32,422 --> 00:32:33,714 Bring it all to your interview. 777 00:32:34,427 --> 00:32:35,967 We'll be in touch to schedule it. 778 00:32:41,101 --> 00:32:42,374 _ 779 00:32:42,399 --> 00:32:44,702 _ 780 00:32:46,984 --> 00:32:49,226 _ 781 00:32:49,609 --> 00:32:51,773 _ 782 00:32:52,054 --> 00:32:54,531 _ 783 00:32:55,015 --> 00:32:57,101 _ 784 00:32:57,921 --> 00:32:59,319 _ 785 00:33:00,069 --> 00:33:02,475 _ 786 00:33:02,563 --> 00:33:03,874 _ 787 00:33:05,101 --> 00:33:06,710 _ 788 00:33:07,576 --> 00:33:09,327 _ 789 00:33:10,001 --> 00:33:11,536 And maybe it was 790 00:33:11,569 --> 00:33:13,023 the lingering effects of their kiss, 791 00:33:13,122 --> 00:33:15,628 or the fact that they almost got busted by Immigration, 792 00:33:15,958 --> 00:33:19,351 but in that moment, Alba knew she had to come clean 793 00:33:19,376 --> 00:33:21,445 to her fake husband. 794 00:33:21,470 --> 00:33:22,491 _ 795 00:33:23,765 --> 00:33:25,249 _ 796 00:33:25,609 --> 00:33:27,640 _ 797 00:33:28,335 --> 00:33:32,538 _ 798 00:33:32,563 --> 00:33:34,078 _ 799 00:33:34,569 --> 00:33:36,553 _ 800 00:33:38,773 --> 00:33:40,921 _ 801 00:33:41,460 --> 00:33:44,601 _ 802 00:33:45,507 --> 00:33:47,218 _ 803 00:33:48,781 --> 00:33:51,796 _ 804 00:33:52,390 --> 00:33:55,773 _ 805 00:33:56,561 --> 00:33:58,678 _ 806 00:34:02,421 --> 00:34:04,061 _ 807 00:34:05,007 --> 00:34:07,578 _ 808 00:34:13,429 --> 00:34:15,309 And, hey, thank you for getting up there with me, 809 00:34:15,334 --> 00:34:17,217 and teaching my butt the alphabet. 810 00:34:18,876 --> 00:34:20,149 And listen, 811 00:34:20,679 --> 00:34:22,581 I'm sorry. You're right. 812 00:34:23,364 --> 00:34:24,724 Friends support, so... 813 00:34:25,929 --> 00:34:29,166 whatever happens with Michael, I'm here. 814 00:34:32,832 --> 00:34:34,167 Kiss already. 815 00:34:36,427 --> 00:34:38,063 Okay, I'm gonna leave. 816 00:34:38,095 --> 00:34:39,234 Okay. 817 00:34:40,405 --> 00:34:41,593 Oh, hey-o. 818 00:34:42,015 --> 00:34:43,350 I only got second place, 819 00:34:43,375 --> 00:34:44,834 but, you know, it came with a free pitcher of beer. 820 00:34:45,120 --> 00:34:46,819 Beer's not really my thing. 821 00:34:46,844 --> 00:34:48,422 Oh, what do you like, Leona? 822 00:34:48,447 --> 00:34:49,625 Okay, look. 823 00:34:51,016 --> 00:34:53,285 I have been nothing but nice to you. 824 00:34:53,319 --> 00:34:54,800 And I get that you think I am 825 00:34:54,931 --> 00:34:56,490 snobby and uptight... 826 00:34:56,639 --> 00:34:57,907 It's not because you're uptight. 827 00:34:57,987 --> 00:34:59,601 Then what is your problem? 828 00:34:59,626 --> 00:35:02,428 How about the fact that you broke my best friend's heart? 829 00:35:02,461 --> 00:35:03,726 And ruined her career? 830 00:35:04,243 --> 00:35:05,465 And honestly, 831 00:35:05,497 --> 00:35:07,533 it's really hard to even look at you without wondering 832 00:35:07,566 --> 00:35:08,839 how you're gonna hurt her next. 833 00:35:11,034 --> 00:35:13,677 And speaking of broken relationships... 834 00:35:16,376 --> 00:35:18,184 I just wanted to apologize. 835 00:35:18,663 --> 00:35:20,521 I shouldn't have gone through your things earlier today, 836 00:35:20,546 --> 00:35:21,753 and I'm sorry. 837 00:35:22,271 --> 00:35:24,280 I was just really worried. 838 00:35:25,842 --> 00:35:28,200 Okay. Is that it? 839 00:35:29,250 --> 00:35:30,688 No, friends, it isn't. 840 00:35:30,781 --> 00:35:33,384 Jane wanted to tell Rafael that she was sorry 841 00:35:33,409 --> 00:35:35,568 that she was the one causing him this pain. 842 00:35:37,748 --> 00:35:38,917 Yeah, that's it. 843 00:35:38,942 --> 00:35:40,867 Okay. Look, can you do me a favor? 844 00:35:40,892 --> 00:35:42,248 Of course, anything. 845 00:35:42,398 --> 00:35:43,800 Can you just give me some space? 846 00:35:44,618 --> 00:35:45,854 I'll talk to you in three days 847 00:35:45,886 --> 00:35:47,288 when it's your turn to get Mateo. 848 00:35:55,100 --> 00:35:56,819 Friends, through the years, 849 00:35:56,844 --> 00:35:59,908 we have seen our Villanueva women in all states, 850 00:35:59,933 --> 00:36:01,006 haven't we? 851 00:36:01,517 --> 00:36:02,687 You okay? 852 00:36:03,343 --> 00:36:05,023 _ 853 00:36:05,226 --> 00:36:06,617 _ 854 00:36:07,456 --> 00:36:08,659 Definitely. 855 00:36:09,986 --> 00:36:12,004 But we have yet to see them all... 856 00:36:14,070 --> 00:36:15,965 cry at the same time. 857 00:36:16,310 --> 00:36:17,577 - Oh, no. - Abuela. 858 00:36:17,602 --> 00:36:19,004 - Are you okay? - No. 859 00:36:19,029 --> 00:36:20,522 _ 860 00:36:20,547 --> 00:36:22,159 What? But are you okay? 861 00:36:22,184 --> 00:36:23,186 Jorge doesn't love her. What? 862 00:36:23,211 --> 00:36:25,109 _ 863 00:36:25,134 --> 00:36:27,655 I'm heartbroken about Rafael and confused about Michael. 864 00:36:27,680 --> 00:36:28,708 Mom? What's wrong? 865 00:36:28,733 --> 00:36:31,655 I don't want to have sex, and I love having sex. 866 00:36:31,680 --> 00:36:33,703 _ 867 00:36:33,835 --> 00:36:37,201 _ 868 00:36:37,226 --> 00:36:39,819 - Mom! - Oh, God! 869 00:36:41,386 --> 00:36:43,855 Man. Times have changed. 870 00:36:43,880 --> 00:36:47,108 Could you imagine Ma saying that a couple of years ago? 871 00:36:48,445 --> 00:36:50,914 _ 872 00:36:51,007 --> 00:36:54,296 _ 873 00:36:55,210 --> 00:36:56,802 Yeah. Me, too. 874 00:36:57,154 --> 00:36:58,836 Such a different person. 875 00:36:59,889 --> 00:37:01,641 Yeah. Me, too. 876 00:37:02,405 --> 00:37:04,476 Ha. You know, it's funny. 877 00:37:05,078 --> 00:37:07,530 I've been so focused this whole time 878 00:37:07,555 --> 00:37:09,358 on how Michael has changed, 879 00:37:10,382 --> 00:37:11,938 but I guess I have, too. 880 00:37:13,030 --> 00:37:15,397 I need to change, now. 881 00:37:15,422 --> 00:37:16,910 Just tell me what Leona said. 882 00:37:16,935 --> 00:37:19,334 Nothing. She and I are different, 883 00:37:19,359 --> 00:37:20,493 and she was just pointing that out. 884 00:37:20,526 --> 00:37:22,218 No, she needs to back off. 885 00:37:22,460 --> 00:37:24,316 N-No, stop. Hey. 886 00:37:24,684 --> 00:37:26,913 I get it. Okay? She's your friend. 887 00:37:26,938 --> 00:37:28,484 She should be protective. 888 00:37:28,907 --> 00:37:30,131 Friends support each other. 889 00:37:30,156 --> 00:37:31,085 Wow. 890 00:37:31,110 --> 00:37:33,155 Look who's suddenly the friendship expert. 891 00:37:33,180 --> 00:37:34,673 Besides, she'll come around, 892 00:37:35,059 --> 00:37:36,861 once she sees how I've changed. 893 00:37:37,197 --> 00:37:40,031 And how happy I'm going to make you. 894 00:37:43,901 --> 00:37:45,968 - So I was thinking... - Mm-hmm? 895 00:37:46,346 --> 00:37:48,741 Maybe tonight I should sleep over? 896 00:38:02,378 --> 00:38:05,146 Scary man! He was just in our room. 897 00:38:05,257 --> 00:38:07,395 He ran onto the balcony! 898 00:38:17,863 --> 00:38:19,575 Oh, my God, I was right. 899 00:38:19,600 --> 00:38:21,428 Hey, I figured it out, too. 900 00:38:21,453 --> 00:38:22,733 Don't take all the credit. 901 00:38:22,758 --> 00:38:23,853 We're inside her network. 902 00:38:23,878 --> 00:38:25,161 Username Buttercup. 903 00:38:25,333 --> 00:38:26,453 This is it. 904 00:38:26,820 --> 00:38:28,272 Rose's criminal Craigslist. 905 00:38:32,428 --> 00:38:34,029 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 906 00:38:34,459 --> 00:38:36,733 Cordero led the police to the Satin Road. 907 00:38:36,766 --> 00:38:39,483 But don't worry, I managed to shut it down in time. 908 00:38:39,801 --> 00:38:40,825 Good. 909 00:38:41,669 --> 00:38:42,971 Should I take care of Cordero? 910 00:38:44,152 --> 00:38:47,876 If the cops are onto the Satin Road, we've got bigger problems. 911 00:38:48,385 --> 00:38:50,343 We need to move up the timeline. 912 00:38:50,545 --> 00:38:53,082 Leave Michael alone. He's irrelevant now. 913 00:38:53,769 --> 00:38:55,982 Well, not to all of us. 914 00:38:56,206 --> 00:38:57,655 That was so close. 915 00:38:57,981 --> 00:39:00,485 Yeah. But it was still a good find. 916 00:39:00,984 --> 00:39:02,655 We know how she's making her money now. 917 00:39:03,593 --> 00:39:04,776 "We"? 918 00:39:04,956 --> 00:39:06,522 Well, what do you think? 919 00:39:06,972 --> 00:39:08,808 Would you ever come back to the force? 920 00:39:12,251 --> 00:39:14,093 _ 921 00:39:14,882 --> 00:39:17,098 Which brings us here, now. 922 00:39:17,362 --> 00:39:21,166 I wanted to apologize, for overreacting before. 923 00:39:21,777 --> 00:39:24,357 No, I didn't mean to crap on all on our memories. 924 00:39:24,929 --> 00:39:26,061 You didn't. 925 00:39:26,497 --> 00:39:27,605 I did. 926 00:39:28,868 --> 00:39:30,323 A little. 927 00:39:31,216 --> 00:39:34,335 But I get it. It wasn't perfect. 928 00:39:34,640 --> 00:39:36,116 You know, 929 00:39:36,413 --> 00:39:38,091 I think it actually was. 930 00:39:38,614 --> 00:39:40,943 Oh, your gas tank's on empty, 931 00:39:40,968 --> 00:39:43,445 so don't forget to fill her up before your meeting with Chloe. 932 00:39:43,738 --> 00:39:45,711 Thanks. Now hurry up and go. 933 00:39:49,127 --> 00:39:51,225 I remember thinking how lucky I was 934 00:39:51,250 --> 00:39:52,475 to be married to you, 935 00:39:53,126 --> 00:39:56,182 which is how I felt every single time you walked into a room. 936 00:39:56,917 --> 00:39:58,190 Or out of our room. 937 00:40:00,323 --> 00:40:01,678 It was perfect, 938 00:40:02,953 --> 00:40:04,540 but for who we were then. 939 00:40:07,554 --> 00:40:09,203 But we're just different now. 940 00:40:10,515 --> 00:40:11,716 Yeah. 941 00:40:12,728 --> 00:40:14,359 We really are. 942 00:40:15,839 --> 00:40:18,481 But what's not different is the way I feel towards you, 943 00:40:19,709 --> 00:40:21,048 and sitting here, 944 00:40:21,568 --> 00:40:23,476 how much I just want to hold your hand. 945 00:40:34,834 --> 00:40:36,142 The truth is, 946 00:40:37,084 --> 00:40:39,230 we'll never know what could be as long as we're here, 947 00:40:39,475 --> 00:40:40,759 in Miami, 948 00:40:40,968 --> 00:40:42,680 surrounded by the ghosts of our past. 949 00:40:48,468 --> 00:40:49,768 Come with me to Montana. 950 00:40:51,121 --> 00:40:52,095 What? 951 00:40:52,120 --> 00:40:53,488 Just for a couple days. 952 00:40:53,757 --> 00:40:54,965 Let's get out of here. 953 00:40:56,675 --> 00:40:57,938 What do you say? 954 00:41:00,832 --> 00:41:02,187 Let's go. 955 00:41:02,834 --> 00:41:03,959 Wow. 956 00:41:04,176 --> 00:41:05,988 She really has changed. 957 00:41:09,264 --> 00:41:13,916 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 66298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.