All language subtitles for Jane the Virgin - 05x04 - Chapter Eighty-Five.Internal.TRANSLATION.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,071 --> 00:00:02,674 Friends, as you know, 2 00:00:02,698 --> 00:00:04,299 Jane was happily in love 3 00:00:04,324 --> 00:00:07,130 with her baby daddy Rafael, but then 4 00:00:07,155 --> 00:00:08,576 her husband returned. 5 00:00:09,655 --> 00:00:11,739 Mommy! Michael came back from the dead! 6 00:00:11,764 --> 00:00:12,658 I know! 7 00:00:12,683 --> 00:00:15,057 And even crazier, he had amnesia. 8 00:00:15,082 --> 00:00:16,894 I go by Jason now, ma'am. 9 00:00:16,919 --> 00:00:18,879 And speaking of complicated relationships, 10 00:00:18,921 --> 00:00:20,673 Alba married her ex-boyfriend Jorge 11 00:00:20,714 --> 00:00:23,246 so he could get his green card and visit his sick mother. 12 00:00:23,342 --> 00:00:25,880 Only problem, she still loved him, 13 00:00:26,031 --> 00:00:28,604 but that was nothing compared to this heartbreak. 14 00:00:28,756 --> 00:00:30,034 I have breast cancer. 15 00:00:30,402 --> 00:00:32,682 But Xo was staying strong through her chemo 16 00:00:32,707 --> 00:00:34,059 and getting close to the end. 17 00:00:34,084 --> 00:00:37,654 And speaking of the end, Jane said goodbye to Jason. 18 00:00:37,701 --> 00:00:38,993 The divorce papers. 19 00:00:39,018 --> 00:00:40,235 So long, Jane. 20 00:00:40,263 --> 00:00:43,452 But alas, this is a telenovela. 21 00:00:49,976 --> 00:00:52,062 So let's see what happens next. 22 00:00:54,974 --> 00:00:56,219 As you may recall, 23 00:00:56,658 --> 00:00:59,671 when Jane Gloriana Villanueva was a young girl, 24 00:00:59,775 --> 00:01:02,901 she dreamed about finding her long-lost father. 25 00:01:02,926 --> 00:01:03,743 Hey, there. 26 00:01:04,084 --> 00:01:05,860 All this time, you were right. 27 00:01:06,565 --> 00:01:07,836 I'm your dad, Jane. 28 00:01:08,014 --> 00:01:10,790 - Really, Lorenzo Lamas? - Truly. 29 00:01:10,886 --> 00:01:13,848 And I can't wait to take long walks and read books 30 00:01:14,021 --> 00:01:15,883 and have tea parties together. 31 00:01:16,750 --> 00:01:18,413 I love you, Jane, 32 00:01:18,783 --> 00:01:19,784 so much. 33 00:01:20,285 --> 00:01:22,756 But alas, there is a thin line 34 00:01:22,781 --> 00:01:25,353 between our biggest dreams... 35 00:01:26,641 --> 00:01:28,934 and our worst nightmares. 36 00:01:28,959 --> 00:01:30,358 Now that we've found each other, 37 00:01:30,434 --> 00:01:32,269 I'm gonna take you away from your mom... 38 00:01:32,294 --> 00:01:33,813 and your abuela, 39 00:01:33,943 --> 00:01:35,719 and you'll never see them again. 40 00:01:35,942 --> 00:01:38,320 - What? No! - Yes! 41 00:01:54,625 --> 00:01:55,545 Nightmare? 42 00:01:55,570 --> 00:01:57,338 Luckily, after a bad dream, 43 00:01:57,445 --> 00:02:00,257 XIOMARA was always there to comfort her. 44 00:02:00,299 --> 00:02:02,441 You're okay. It's not real. 45 00:02:07,691 --> 00:02:09,147 But Xo couldn't help her 46 00:02:09,172 --> 00:02:10,528 with her new recurring nightmare. 47 00:02:11,340 --> 00:02:14,302 Or maybe she could, but alas, she wasn't there. 48 00:02:14,574 --> 00:02:15,953 Same bad dream? 49 00:02:20,584 --> 00:02:22,471 Do you remember it this time? 50 00:02:24,094 --> 00:02:25,109 No. 51 00:02:26,243 --> 00:02:27,604 I'm okay, don't worry. 52 00:02:29,988 --> 00:02:31,731 Try to get some rest, okay? 53 00:02:33,032 --> 00:02:34,341 It's not real. 54 00:02:34,697 --> 00:02:37,241 I agree, she should get some rest 55 00:02:37,593 --> 00:02:39,758 because tomorrow, when Jane finds out 56 00:02:39,783 --> 00:02:41,642 that Michael got his memories back, 57 00:02:42,911 --> 00:02:45,368 things are going to get very real. 58 00:02:46,362 --> 00:02:48,525 Which brings us here, now. 59 00:02:48,823 --> 00:02:49,407 Oh, my God. 60 00:02:49,432 --> 00:02:50,116 Is that an "I just learned 61 00:02:50,157 --> 00:02:52,660 Michael got his memories back 'oh, my God'"? 62 00:02:52,685 --> 00:02:54,718 I forgot about Grandparents' Day at Mateo's school. 63 00:02:54,743 --> 00:02:57,073 I really would've gone with an "oh, my gosh" for that. 64 00:02:57,098 --> 00:02:58,599 One of the parents called to confirm. 65 00:02:58,641 --> 00:03:00,955 My mom has her last chemo tomorrow morning; 66 00:03:00,980 --> 00:03:02,382 there's no way she'll be up for that. 67 00:03:02,479 --> 00:03:03,890 You think Alba could step in? 68 00:03:04,144 --> 00:03:05,479 Yes. 69 00:03:05,568 --> 00:03:07,394 Ooh, good idea. Okay. 70 00:03:09,046 --> 00:03:10,102 You expecting someone? 71 00:03:10,127 --> 00:03:11,285 Could it be Michael? 72 00:03:14,507 --> 00:03:18,463 Oh... you remembered. 73 00:03:20,463 --> 00:03:21,589 Oh, come on! 74 00:03:21,667 --> 00:03:23,123 That's not even a thing! 75 00:03:23,276 --> 00:03:25,069 Are you kidding? Of course I remembered. 76 00:03:25,808 --> 00:03:29,426 Today is the day that you became a published freakin' author. 77 00:03:30,782 --> 00:03:33,535 Personally, I think it should be a national holiday. 78 00:03:36,032 --> 00:03:37,290 Thank you. 79 00:03:37,474 --> 00:03:39,935 I am so ready to leave the last few weeks behind us 80 00:03:39,976 --> 00:03:41,254 and get back to our life. 81 00:03:41,532 --> 00:03:42,676 Which should be easier 82 00:03:42,701 --> 00:03:44,370 since Jason's leaving today. 83 00:03:44,564 --> 00:03:45,857 Oh, is that today? 84 00:03:46,200 --> 00:03:47,792 I hadn't thought about that at all. 85 00:03:47,930 --> 00:03:51,142 I feel like things are getting back to normal. 86 00:03:54,684 --> 00:03:56,468 _ 87 00:03:56,493 --> 00:03:58,995 Yeah, not for long. 88 00:04:00,730 --> 00:04:03,024 _ 89 00:04:05,609 --> 00:04:07,886 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 90 00:04:08,296 --> 00:04:10,048 Everything has changed. 91 00:04:10,090 --> 00:04:12,090 Uh-oh. Here we go. 92 00:04:12,175 --> 00:04:14,317 "Alba Gloriana Villanueva, 93 00:04:14,511 --> 00:04:16,596 I thought I was happy before I met you..." 94 00:04:16,638 --> 00:04:18,098 Or not. 95 00:04:18,139 --> 00:04:20,506 "but now that I'm away from you, 96 00:04:20,934 --> 00:04:23,146 I know that I can't be happy without you." 97 00:04:25,020 --> 00:04:26,297 Wow. 98 00:04:26,417 --> 00:04:27,734 _ 99 00:04:27,816 --> 00:04:29,901 Yeah, b-but that's the point, Abuela. 100 00:04:30,383 --> 00:04:32,302 Jorge's letters have to convince Immigration 101 00:04:32,327 --> 00:04:34,010 that you two are in love, so he can get his papers. 102 00:04:34,035 --> 00:04:37,442 _ 103 00:04:38,280 --> 00:04:39,609 Maybe. 104 00:04:40,351 --> 00:04:42,202 But I don't want you to get your hopes up. 105 00:04:42,446 --> 00:04:44,872 Yeah, I'd say it's too late for that. 106 00:04:44,897 --> 00:04:47,074 _ 107 00:04:47,344 --> 00:04:50,638 _ 108 00:04:50,664 --> 00:04:51,954 _ 109 00:04:55,354 --> 00:04:56,702 Okay, that's got to be a 110 00:04:56,727 --> 00:04:57,519 "My husband who came back 111 00:04:57,561 --> 00:04:59,888 from the dead with amnesia just got his memories back" gasp. 112 00:04:59,913 --> 00:05:01,937 I thought my shift started at 10, but I was on at 9. 113 00:05:02,420 --> 00:05:05,075 Seriously? My nerves can't take this! 114 00:05:05,100 --> 00:05:06,198 I got to go. 115 00:05:07,019 --> 00:05:07,862 Yeah, I got to go 116 00:05:07,887 --> 00:05:09,785 to the bus station. Can you call me a cab, please? 117 00:05:09,810 --> 00:05:11,186 Wait, he's leaving? 118 00:05:11,518 --> 00:05:13,061 But he hasn't told Jane... 119 00:05:14,824 --> 00:05:16,437 _ 120 00:05:30,824 --> 00:05:32,142 _ 121 00:05:32,423 --> 00:05:33,471 _ 122 00:05:38,042 --> 00:05:39,661 Wait, Jane, wait. 123 00:05:44,372 --> 00:05:46,482 Hi, there. Just checking out. 124 00:05:48,165 --> 00:05:49,766 "911"? Where's the emergency? 125 00:05:49,791 --> 00:05:50,854 Downstairs! 126 00:05:50,879 --> 00:05:52,195 Michael's about to leave! 127 00:05:52,220 --> 00:05:55,782 Here! I need to figure out what to do about J.R. fast. 128 00:05:55,991 --> 00:05:58,244 Look, your "accidental" butt-dial plan worked. 129 00:05:58,285 --> 00:05:59,787 Okay, J.R. wrote me back 130 00:05:59,829 --> 00:06:01,175 and she asked if everything was okay, so I said, 131 00:06:01,200 --> 00:06:03,207 "Sorry. Butt-dial," and then she wrote this. 132 00:06:03,232 --> 00:06:04,660 _ 133 00:06:06,085 --> 00:06:09,126 Ooh, asking a question, that's a good sign. 134 00:06:09,151 --> 00:06:09,855 Right? 135 00:06:09,880 --> 00:06:10,931 So then I wrote this. 136 00:06:10,956 --> 00:06:12,155 _ 137 00:06:13,526 --> 00:06:14,976 And then, nothing. 138 00:06:15,396 --> 00:06:16,637 She didn't write back. 139 00:06:16,679 --> 00:06:17,805 So what do I do? 140 00:06:17,847 --> 00:06:19,368 I should send a follow-up text, right? 141 00:06:19,393 --> 00:06:21,473 No, no, no. Ball's in her court. 142 00:06:22,419 --> 00:06:23,808 Now, I should really get back to work. 143 00:06:23,872 --> 00:06:25,755 Yes, good, go! 144 00:06:25,786 --> 00:06:27,121 - Wait! - No! 145 00:06:27,146 --> 00:06:28,411 Are you sure I shouldn't say anything more? 146 00:06:28,774 --> 00:06:31,141 Yes, I'm sure. Let her respond. 147 00:06:31,698 --> 00:06:33,237 - I'm leaving. - Yes! 148 00:06:33,262 --> 00:06:34,868 Hurry! Run! 149 00:06:38,575 --> 00:06:40,994 Okay, look right, Jane, look right. 150 00:06:49,003 --> 00:06:51,224 And, friends, in that moment, 151 00:06:51,294 --> 00:06:53,242 when she saw that way he looked at her, 152 00:06:53,807 --> 00:06:56,250 Jane finally knew what she didn't know. 153 00:06:58,485 --> 00:07:01,468 And it was like a rug had been pulled out from under her. 154 00:07:03,559 --> 00:07:05,124 Sorry, didn't see you there. 155 00:07:11,081 --> 00:07:12,209 I need a car, any car. 156 00:07:12,234 --> 00:07:14,580 - I can't just give you a car. - Wha... 157 00:07:15,466 --> 00:07:17,514 Oh! Can I borrow this for a sec? 158 00:07:39,314 --> 00:07:40,259 Stop! 159 00:07:42,228 --> 00:07:43,404 The hell you doing, lady? 160 00:07:43,429 --> 00:07:44,806 I'm sorry, but this bus can't go to Montana 161 00:07:44,847 --> 00:07:46,057 until I talk to someone on board. 162 00:07:46,098 --> 00:07:47,517 I'm not going to Montana. 163 00:07:47,558 --> 00:07:49,560 I'm going to Fontana, California. 164 00:07:52,230 --> 00:07:53,606 Oh. Well, do you know where the buses 165 00:07:53,648 --> 00:07:54,816 that are going to Montana are? 166 00:07:54,857 --> 00:07:56,442 One leaving for Billings right now. 167 00:08:12,329 --> 00:08:13,475 Michael? 168 00:08:15,171 --> 00:08:16,307 Hi, Jane. 169 00:08:29,143 --> 00:08:30,478 You remembered? 170 00:08:32,921 --> 00:08:35,206 Then why were you gonna leave? 171 00:08:35,859 --> 00:08:38,532 I just... should. 172 00:08:39,064 --> 00:08:40,427 I only got off the bus 173 00:08:40,452 --> 00:08:42,166 'cause I saw you almost get run over 174 00:08:42,496 --> 00:08:45,469 and I decided I probably shouldn't end things that way. 175 00:08:46,398 --> 00:08:47,972 I don't understand. 176 00:08:48,396 --> 00:08:49,980 It's been four years, Jane. 177 00:08:51,391 --> 00:08:52,722 You have a life. 178 00:08:52,923 --> 00:08:54,884 And, friends, that was just about 179 00:08:54,925 --> 00:08:57,344 the most Michael thing he could possibly say. 180 00:08:57,561 --> 00:08:58,929 Is that what you want? 181 00:08:59,561 --> 00:09:01,302 I just want you to be happy. 182 00:09:01,515 --> 00:09:03,065 Or maybe that was. 183 00:09:03,247 --> 00:09:04,575 Do you want to talk? 184 00:09:09,835 --> 00:09:11,453 I need to call Rafael. 185 00:09:12,490 --> 00:09:14,267 Hey, I've only got a minute. 186 00:09:14,418 --> 00:09:15,919 I'm about to leave for the open house 187 00:09:15,944 --> 00:09:18,405 and I am carpooling with the lead agent. 188 00:09:18,731 --> 00:09:19,951 Living the dream, baby! 189 00:09:20,132 --> 00:09:21,759 Oof, he really doesn't know 190 00:09:21,800 --> 00:09:22,968 what he doesn't know. 191 00:09:23,354 --> 00:09:24,776 Jane, are you there? 192 00:09:25,073 --> 00:09:28,886 Yeah, sorry. Um, I-I was just calling to wish you good luck. 193 00:09:30,021 --> 00:09:31,727 - You okay? - Yeah. 194 00:09:32,040 --> 00:09:33,272 I'll pick you up after work? 195 00:09:34,438 --> 00:09:36,679 Can't wait. Love you. 196 00:09:42,032 --> 00:09:44,918 I love you, too, so much. Bye. 197 00:09:51,365 --> 00:09:52,999 Jane, stop sending me to voice mail. 198 00:09:53,374 --> 00:09:55,000 Look, J.R. wrote me back and she said, 199 00:09:55,042 --> 00:09:57,627 "I miss you, too, but that doesn't change anything." 200 00:09:58,002 --> 00:09:59,768 Call me back to discuss how to respond. 201 00:10:01,960 --> 00:10:03,862 Sorry to bother you, Miss Solano, 202 00:10:03,917 --> 00:10:07,155 but, um, I don't know how to act around the pirate you hired. 203 00:10:07,707 --> 00:10:09,384 What pirate? I didn't hire a pirate. 204 00:10:09,426 --> 00:10:12,581 You know, the really mean one with the hook and the eye patch? 205 00:10:13,322 --> 00:10:14,556 Telling fortunes? 206 00:10:17,471 --> 00:10:19,603 - What are you doing, Mother? - Working. 207 00:10:19,855 --> 00:10:22,580 I need cash since you killed my source of income. 208 00:10:22,773 --> 00:10:24,667 Actually, she pushed it out the window. 209 00:10:28,300 --> 00:10:29,534 You cannot stay here, Mother. 210 00:10:29,822 --> 00:10:31,070 No problem. 211 00:10:31,299 --> 00:10:35,094 I'm happy to move to the boardwalk for $100,000. 212 00:10:35,327 --> 00:10:38,205 You're not getting a dime! Get out or... 213 00:10:39,620 --> 00:10:40,874 I'll sue you for trespassing. 214 00:10:41,663 --> 00:10:43,535 My cruel daughter, 215 00:10:44,147 --> 00:10:45,796 who owns this beautiful hotel, 216 00:10:45,838 --> 00:10:48,549 will not let her own mother sit here 217 00:10:48,590 --> 00:10:50,548 in the nice, cool air conditioning. 218 00:10:50,926 --> 00:10:52,386 This is elder abuse! 219 00:10:56,217 --> 00:10:57,432 There's no problem. 220 00:10:57,474 --> 00:10:59,685 You can stay here, for now. 221 00:10:59,961 --> 00:11:01,986 Yeah, I'm not sure that's such a good idea. 222 00:11:02,011 --> 00:11:04,231 Get me a restraining order against my mother. 223 00:11:04,273 --> 00:11:06,748 And from one nightmare to another. 224 00:11:07,025 --> 00:11:09,361 Rogelio, thanks for coming in for re-shoots. 225 00:11:09,403 --> 00:11:11,613 We just need one more close-up and the network 226 00:11:11,655 --> 00:11:13,305 will green-light the whole series. 227 00:11:13,502 --> 00:11:15,337 So just bring the sexy, okay? 228 00:11:15,386 --> 00:11:17,655 Please, I bleed sexy. 229 00:11:25,316 --> 00:11:27,652 You okay? You dozed off. 230 00:11:27,814 --> 00:11:28,952 Actually, friends, 231 00:11:29,177 --> 00:11:31,466 that used to be Rogelio's worst nightmare... 232 00:11:32,851 --> 00:11:34,200 _ 233 00:11:34,225 --> 00:11:36,932 _ 234 00:11:37,389 --> 00:11:40,225 before reality became even scarier. 235 00:11:40,584 --> 00:11:43,363 Oh, it's amazing. I'm excited to have something 236 00:11:43,437 --> 00:11:45,856 so beautiful to look at for my last session. 237 00:11:46,172 --> 00:11:47,713 I'm also excited about 238 00:11:47,738 --> 00:11:48,871 Grandparents' Day. 239 00:11:48,896 --> 00:11:51,190 But Mommy said you weren't coming and Bisa was. 240 00:11:51,486 --> 00:11:53,989 What? I wouldn't miss it for the world. 241 00:11:54,014 --> 00:11:57,220 _ 242 00:11:57,245 --> 00:11:58,770 _ 243 00:11:58,922 --> 00:11:59,870 No way. 244 00:11:59,912 --> 00:12:02,623 I'm going to Grandparents' Day, end of story. 245 00:12:03,054 --> 00:12:05,046 I can't wait to get out of my sweatpants 246 00:12:05,071 --> 00:12:06,087 and feel pretty again. 247 00:12:08,067 --> 00:12:09,831 I bought you a new jacket to wear. 248 00:12:09,856 --> 00:12:11,059 Want to go upstairs and try it on? 249 00:12:11,084 --> 00:12:12,181 Yeah! 250 00:12:17,223 --> 00:12:21,588 _ 251 00:12:21,822 --> 00:12:26,131 _ 252 00:12:26,818 --> 00:12:29,247 _ 253 00:12:29,488 --> 00:12:31,369 _ 254 00:12:32,984 --> 00:12:36,190 _ 255 00:12:39,400 --> 00:12:41,543 _ 256 00:12:42,182 --> 00:12:44,166 _ 257 00:12:44,430 --> 00:12:46,430 _ 258 00:12:47,052 --> 00:12:48,226 _ 259 00:12:48,584 --> 00:12:50,616 _ 260 00:12:50,809 --> 00:12:53,548 _ 261 00:12:53,844 --> 00:12:55,781 _ 262 00:12:56,135 --> 00:12:59,286 _ 263 00:12:59,311 --> 00:13:00,889 _ 264 00:13:00,914 --> 00:13:03,225 _ 265 00:13:03,545 --> 00:13:05,736 _ 266 00:13:05,937 --> 00:13:08,286 _ 267 00:13:11,563 --> 00:13:14,556 _ 268 00:13:14,725 --> 00:13:17,098 _ 269 00:13:23,031 --> 00:13:23,782 Wow. 270 00:13:25,429 --> 00:13:27,494 Well, Alba may not be keeping 271 00:13:27,535 --> 00:13:29,353 her feelings in check, 272 00:13:29,946 --> 00:13:32,800 but Jane and Michael were definitely trying to. 273 00:13:33,291 --> 00:13:35,377 Nope. Still don't like Cubanos. 274 00:13:38,004 --> 00:13:39,025 What? 275 00:13:40,715 --> 00:13:41,958 It's weird. 276 00:13:42,466 --> 00:13:43,863 I feel like two people. 277 00:13:48,858 --> 00:13:50,036 So... 278 00:13:50,671 --> 00:13:52,606 Baby Michaelina? 279 00:13:52,977 --> 00:13:53,603 For real? 280 00:13:53,996 --> 00:13:55,391 And suddenly, friends, 281 00:13:55,416 --> 00:13:59,001 it began to feel just a little like old times. 282 00:13:59,026 --> 00:14:00,277 Can't believe you have a sister. 283 00:14:00,319 --> 00:14:02,088 We're like family, I'm not kidding. 284 00:14:02,161 --> 00:14:04,426 You and Petra? Damn! 285 00:14:04,636 --> 00:14:07,139 I have actually said the words "I love you" to her. 286 00:14:07,284 --> 00:14:09,225 It was so emotional. There I was, 287 00:14:09,341 --> 00:14:11,283 elbow-deep in a mare, 288 00:14:11,308 --> 00:14:12,535 and then whoosh, 289 00:14:12,665 --> 00:14:15,251 it just sort of gushed out, straight into my arms. 290 00:14:15,292 --> 00:14:16,710 It was more painful than giving birth. 291 00:14:16,752 --> 00:14:17,878 What were you thinking? 292 00:14:17,920 --> 00:14:19,183 I don't know. 293 00:14:19,208 --> 00:14:22,135 He jumped off the roof, so I jumped, and then, crack! 294 00:14:22,526 --> 00:14:23,797 Peer pressure. 295 00:14:24,210 --> 00:14:25,456 You could've died. 296 00:14:25,481 --> 00:14:27,411 What else could I do? The boys dared me 297 00:14:27,436 --> 00:14:29,664 to rope that crazy steed, so I did. 298 00:14:29,689 --> 00:14:32,817 Of course I'm happy I did it, but honestly, 299 00:14:32,842 --> 00:14:34,552 I think everyone who bought a book 300 00:14:34,577 --> 00:14:37,449 was either related to me or a Rogelio superfan. 301 00:14:38,715 --> 00:14:39,645 Still, 302 00:14:40,253 --> 00:14:42,733 you, Jane Gloriana Villanueva, 303 00:14:42,775 --> 00:14:44,540 are a published freaking author. 304 00:14:45,716 --> 00:14:47,276 I'm so proud of you. 305 00:14:52,326 --> 00:14:55,416 Maybe a little too much like old times. 306 00:14:57,671 --> 00:14:58,706 I'm sorry. 307 00:14:59,506 --> 00:15:00,802 I know this is a lot. 308 00:15:02,483 --> 00:15:04,856 Plus, I know you obviously need to process 309 00:15:04,881 --> 00:15:06,966 every word of this conversation on the porch swing 310 00:15:06,991 --> 00:15:09,077 with every single person in your family. 311 00:15:10,443 --> 00:15:12,278 Look, I want you to take the lead here, 312 00:15:13,670 --> 00:15:15,007 but I know what I want. 313 00:15:15,706 --> 00:15:16,793 What? 314 00:15:17,310 --> 00:15:18,730 I still love you, Jane. 315 00:15:26,162 --> 00:15:27,882 I have to pick up Rafael. 316 00:15:38,095 --> 00:15:40,264 You just kissed the new lead agent 317 00:15:40,306 --> 00:15:41,682 on the Sutton Street house. 318 00:15:41,787 --> 00:15:43,335 I'm so happy for you. 319 00:15:44,976 --> 00:15:46,042 What's wrong? 320 00:15:47,567 --> 00:15:49,452 Michael got his memories back. 321 00:15:52,904 --> 00:15:55,065 It's a lot, I know. 322 00:15:56,122 --> 00:15:57,154 Are you okay? 323 00:15:59,909 --> 00:16:01,765 Well, it depends. 324 00:16:03,196 --> 00:16:05,205 Are you still getting a divorce? 325 00:16:06,304 --> 00:16:08,104 Friends, it should be noted 326 00:16:08,129 --> 00:16:11,298 that at this moment, all Jane wanted to do was scream yes. 327 00:16:12,533 --> 00:16:14,024 So this changes things. 328 00:16:14,049 --> 00:16:16,550 - I don't want it to. - Then don't let it, Jane. 329 00:16:27,385 --> 00:16:28,530 All I want 330 00:16:29,042 --> 00:16:30,851 is to put this ring on your finger. 331 00:16:31,656 --> 00:16:33,711 Please, just send in 332 00:16:33,736 --> 00:16:36,136 the divorce papers, so we can move on with our lives. 333 00:16:37,866 --> 00:16:38,905 I... 334 00:16:40,017 --> 00:16:41,466 I just need a beat. 335 00:16:42,090 --> 00:16:44,738 Please, this just happened. 336 00:16:48,313 --> 00:16:49,530 I'm going to bed. 337 00:17:02,275 --> 00:17:04,815 - I love you. - I love you, too. 338 00:17:05,731 --> 00:17:07,900 And I can't wait to marry you. 339 00:17:08,475 --> 00:17:09,657 We can have it all... 340 00:17:09,952 --> 00:17:12,079 The romance, the family. 341 00:17:12,573 --> 00:17:14,158 We can watch Mateo grow up, 342 00:17:14,592 --> 00:17:16,110 and we can all drink tea. 343 00:17:16,314 --> 00:17:18,024 I like tea, too, Jane. 344 00:17:18,359 --> 00:17:19,604 And you still love me. 345 00:17:20,181 --> 00:17:21,318 Darjeeling 346 00:17:21,598 --> 00:17:22,691 for my darling? 347 00:17:24,170 --> 00:17:27,976 I have Earl Grey, and you loved Earl Grey first. 348 00:17:28,111 --> 00:17:29,529 Jane, run! 349 00:17:36,087 --> 00:17:37,977 - I love tea so much, Jane! - I love tea more! 350 00:17:38,172 --> 00:17:40,132 - Drink my tea! - No one loves tea more than me. 351 00:17:53,923 --> 00:17:56,134 So, yeah, now you understand 352 00:17:56,159 --> 00:17:57,283 why she didn't want to tell Rafael 353 00:17:57,308 --> 00:17:58,731 about her recurring nightmare. 354 00:17:58,756 --> 00:18:01,378 _ 355 00:18:04,191 --> 00:18:05,908 Where the hell is Jane? 356 00:18:05,933 --> 00:18:07,393 Temp! Find Jane! 357 00:18:07,418 --> 00:18:09,757 I've sent her 17 messages and she hasn't answered. 358 00:18:09,873 --> 00:18:11,075 Petra Solano? 359 00:18:11,924 --> 00:18:12,798 Yes. 360 00:18:13,837 --> 00:18:14,935 You've been served. 361 00:18:19,815 --> 00:18:22,905 You're suing me for emotional distress? 362 00:18:22,945 --> 00:18:23,902 Seriously? 363 00:18:23,927 --> 00:18:25,169 I saw my one daughter 364 00:18:25,194 --> 00:18:27,112 throw the other daughter out the window. 365 00:18:27,322 --> 00:18:29,110 It was very distressing. 366 00:18:29,135 --> 00:18:31,034 Every mother's worst nightmare. 367 00:18:31,076 --> 00:18:32,613 Oh, please. 368 00:18:32,638 --> 00:18:34,181 I am going to bury you in court. 369 00:18:34,329 --> 00:18:37,082 Perhaps, but that could take months, 370 00:18:37,124 --> 00:18:38,789 years maybe. 371 00:18:39,292 --> 00:18:41,028 It will cost you a lot of money, 372 00:18:41,290 --> 00:18:43,407 but if you give me directly, 373 00:18:44,268 --> 00:18:45,305 might be easier. 374 00:18:45,465 --> 00:18:46,800 I'd pay the lawyers a million dollars 375 00:18:46,842 --> 00:18:48,583 before I gave you a cent. 376 00:18:50,426 --> 00:18:52,117 Look. 377 00:18:52,514 --> 00:18:54,700 I know you think you're better than me, 378 00:18:55,156 --> 00:18:56,697 but according to the cards, 379 00:18:56,778 --> 00:18:58,905 you will end up just like me. 380 00:18:58,930 --> 00:19:00,650 Mother, that is my worst nightmare. 381 00:19:00,758 --> 00:19:02,659 True, for the record. Let me show you. 382 00:19:03,154 --> 00:19:05,964 Ellie, wait. I need money. 383 00:19:05,991 --> 00:19:08,078 You can't abandon your poor mother. 384 00:19:08,103 --> 00:19:09,791 You know I always loved you best. 385 00:19:10,107 --> 00:19:12,609 Anna! At least help me buy scratch-offs. 386 00:19:12,651 --> 00:19:14,987 Please! You know you're Mummy's favorite. 387 00:19:15,607 --> 00:19:17,477 I've filed for a restraining order. 388 00:19:17,579 --> 00:19:19,331 But you don't have one yet, 389 00:19:19,554 --> 00:19:21,366 so I stay. 390 00:19:25,815 --> 00:19:27,212 _ 391 00:19:27,849 --> 00:19:29,230 _ 392 00:19:31,836 --> 00:19:33,821 Michael got his memory back? 393 00:19:34,830 --> 00:19:36,354 Did he ask about me? 394 00:19:36,839 --> 00:19:38,551 Does he want to see me? 395 00:19:38,643 --> 00:19:40,026 Does he still love me? 396 00:19:41,032 --> 00:19:43,406 Yes, yes and yes. 397 00:19:45,493 --> 00:19:46,968 And he loves me, too. 398 00:19:51,943 --> 00:19:53,569 I-I don't know what to do. 399 00:19:53,594 --> 00:19:56,597 I love Rafael so much, and I-I just can't bring myself 400 00:19:56,622 --> 00:19:58,823 to mail the divorce papers. 401 00:19:59,014 --> 00:20:01,816 So sorry, hon. I can't imagine how horrible you must feel. 402 00:20:03,193 --> 00:20:05,337 _ 403 00:20:05,626 --> 00:20:06,967 _ 404 00:20:07,619 --> 00:20:09,786 Dad, what do you think? 405 00:20:11,021 --> 00:20:13,466 Well, I-I always thought I was Team Michael, 406 00:20:13,491 --> 00:20:15,159 but I do love Rafael as well, 407 00:20:15,184 --> 00:20:17,811 so I no longer feel comfortable expressing my opinion. 408 00:20:18,055 --> 00:20:21,684 Really? This is the moment you choose not to have an opinion? 409 00:20:23,727 --> 00:20:25,458 I just wish somebody would tell me what to do. 410 00:20:25,710 --> 00:20:27,098 _ 411 00:20:28,265 --> 00:20:30,262 And who keeps texting you? 412 00:20:31,835 --> 00:20:33,376 _ 413 00:20:33,434 --> 00:20:35,227 _ 414 00:20:36,679 --> 00:20:39,385 _ 415 00:20:39,974 --> 00:20:41,506 _ 416 00:20:42,517 --> 00:20:44,247 _ 417 00:20:46,750 --> 00:20:48,110 Petra. 418 00:20:48,855 --> 00:20:49,812 Petra... 419 00:20:50,528 --> 00:20:51,924 Which brings us to... 420 00:20:51,949 --> 00:20:53,205 - Petra. - Finally! 421 00:20:53,230 --> 00:20:55,396 What took so long? My temp's been out searching for you. 422 00:20:55,421 --> 00:20:57,757 Ugh, I'm sorry. 423 00:20:57,859 --> 00:21:00,736 Michael got his memory back and Rafael is mad at me 424 00:21:00,761 --> 00:21:02,798 because I won't mail the divorce papers 425 00:21:02,823 --> 00:21:04,450 and my mom had her final chemo today, 426 00:21:04,475 --> 00:21:05,668 so there's just, like, a lot going on. 427 00:21:05,693 --> 00:21:07,236 Excuses, excuses. 428 00:21:07,395 --> 00:21:08,960 Excuses, excuses. 429 00:21:08,985 --> 00:21:10,612 Hey, that was my joke. 430 00:21:10,673 --> 00:21:12,008 That's actually why I came here. 431 00:21:12,209 --> 00:21:14,044 Nobody will give me clear advice, 432 00:21:14,086 --> 00:21:15,921 but I know you will have an actual opinion 433 00:21:15,962 --> 00:21:17,132 on what I should do about Michael. 434 00:21:19,014 --> 00:21:20,328 Okay, fine. 435 00:21:21,027 --> 00:21:23,253 We can talk about your thing for five minutes. 436 00:21:23,278 --> 00:21:25,536 Then you need to help me figure out what to write back to J.R. 437 00:21:25,561 --> 00:21:27,470 Deal. Give it to me straight. 438 00:21:27,730 --> 00:21:29,398 How about straight up? 439 00:21:29,440 --> 00:21:30,821 The choice is clear: 440 00:21:30,846 --> 00:21:32,998 divorce Michael, stay with Rafael. 441 00:21:33,845 --> 00:21:35,960 Really? It's that simple? 442 00:21:36,113 --> 00:21:37,865 You and Rafael are destined for each other. 443 00:21:38,137 --> 00:21:39,513 Even when I was with Rafael, 444 00:21:39,538 --> 00:21:41,198 fate kept throwing the two of you together. 445 00:21:41,223 --> 00:21:42,558 It was so annoying. 446 00:21:43,726 --> 00:21:46,535 I love him so much, and our family. 447 00:21:46,854 --> 00:21:49,364 Exactly. Michael's your past, 448 00:21:49,666 --> 00:21:50,896 Rafael is your future. 449 00:21:55,112 --> 00:21:57,818 You're right, I can't go back. 450 00:21:58,215 --> 00:21:59,175 _ 451 00:21:59,200 --> 00:22:01,104 But on the other hand, it's not that simple. 452 00:22:01,297 --> 00:22:04,251 It's not Michael's fault, what happened to him. 453 00:22:04,276 --> 00:22:06,375 H-How could I just walk away from him? 454 00:22:08,797 --> 00:22:10,682 Because it's been four years, 455 00:22:10,723 --> 00:22:12,736 and you have a totally new life now 456 00:22:12,761 --> 00:22:14,012 that you keep saying you want. 457 00:22:14,037 --> 00:22:15,112 I do want it. 458 00:22:15,137 --> 00:22:17,463 And you said there was absolutely no chemistry 459 00:22:17,488 --> 00:22:19,448 - when you went fishing with him. - There wasn't, 460 00:22:19,490 --> 00:22:22,651 but yesterday there was definitely... more. 461 00:22:22,827 --> 00:22:25,405 An echo from the past. 462 00:22:25,621 --> 00:22:28,977 Look, life is about making tough decisions. 463 00:22:29,002 --> 00:22:30,542 You can't keep going in circles. 464 00:22:30,567 --> 00:22:32,194 And also, it's been over half an hour, 465 00:22:32,236 --> 00:22:33,482 and I said we could talk about this for five minutes. 466 00:22:33,530 --> 00:22:34,722 You're right. 467 00:22:35,126 --> 00:22:36,246 Your turn. 468 00:22:37,359 --> 00:22:39,789 Read it out loud one more time. 469 00:22:39,814 --> 00:22:41,155 _ 470 00:22:42,039 --> 00:22:43,405 _ 471 00:22:44,526 --> 00:22:45,675 "You're right. 472 00:22:45,920 --> 00:22:48,120 "Missing me doesn't change anything, 473 00:22:48,444 --> 00:22:51,030 but being with you changed me." 474 00:22:51,135 --> 00:22:52,707 You don't think it's overkill? 475 00:22:52,732 --> 00:22:54,183 I need this to be your best writing, Jane. 476 00:22:54,184 --> 00:22:56,561 It's perfect. Trust me, I'm a romance novelist. 477 00:22:56,620 --> 00:22:57,955 I know, but I'm just saying, 478 00:22:57,996 --> 00:22:59,998 I need this to be a best seller. 479 00:23:00,040 --> 00:23:01,459 Okay. 480 00:23:02,209 --> 00:23:04,363 Writers use the rule of three 481 00:23:04,545 --> 00:23:06,738 when they want maximum emotional impact. 482 00:23:07,005 --> 00:23:10,550 You should add a third reference to "change." 483 00:23:11,712 --> 00:23:13,804 "It's change I can't undo. 484 00:23:14,590 --> 00:23:16,056 "Now that I'm away from you, 485 00:23:16,400 --> 00:23:19,198 "I know more than ever 486 00:23:19,366 --> 00:23:21,190 I can't be happy without you." 487 00:23:21,727 --> 00:23:23,120 - I love it. - Good. 488 00:23:23,145 --> 00:23:24,767 I plagiarized that last part from a letter 489 00:23:24,792 --> 00:23:26,093 Jorge wrote to my grandma. 490 00:23:26,118 --> 00:23:27,859 - To Jorge. - To Jorge! 491 00:23:29,572 --> 00:23:33,325 It's brilliant. I hereby award you, 492 00:23:33,350 --> 00:23:34,518 Jane Villanueva, 493 00:23:34,681 --> 00:23:36,895 the Pulitzer Prize for Text Writing. 494 00:23:39,591 --> 00:23:42,396 Are you gonna actually send the Pulitzer Prize-winning text? 495 00:23:42,855 --> 00:23:45,319 I'll send the text if you send the divorce papers. 496 00:23:45,796 --> 00:23:46,971 Deal. 497 00:23:48,678 --> 00:23:49,886 Are you ready? 498 00:23:51,280 --> 00:23:54,033 Three... two... 499 00:23:54,075 --> 00:23:55,885 one! 500 00:23:58,891 --> 00:24:01,221 - We did it. - Woo-woo! 501 00:24:02,667 --> 00:24:04,781 What you have here are two decisive women 502 00:24:04,806 --> 00:24:07,155 making decisions decisively. 503 00:24:07,300 --> 00:24:08,894 Kids, for the record, 504 00:24:09,202 --> 00:24:10,829 don't drink and decide. 505 00:24:11,543 --> 00:24:13,081 And then it happened, friends. 506 00:24:13,199 --> 00:24:14,855 In a moment of divine intervention, 507 00:24:14,880 --> 00:24:16,647 or sheer coincidence, 508 00:24:16,672 --> 00:24:18,369 Jane saw him. 509 00:24:21,512 --> 00:24:25,449 Hey. So, uh, how did the visit go 510 00:24:25,474 --> 00:24:26,851 with your madre? 511 00:24:27,014 --> 00:24:28,678 It was, it was really nice. 512 00:24:30,982 --> 00:24:33,585 Thank you for stopping me at the bus station. 513 00:24:34,157 --> 00:24:36,033 It's been, uh, really painful, 514 00:24:36,075 --> 00:24:38,710 but doesn't mean I should just run away from it. 515 00:24:40,747 --> 00:24:42,518 Or run away from my feelings for you. 516 00:24:43,591 --> 00:24:45,783 Okay, see that look on her face? 517 00:24:46,085 --> 00:24:49,088 It's regret, my friends. Which is why... 518 00:24:49,113 --> 00:24:50,308 _ 519 00:24:50,333 --> 00:24:52,587 _ 520 00:24:53,009 --> 00:24:57,147 That is so... so true. 521 00:24:57,484 --> 00:24:58,827 I have to go. 522 00:25:03,728 --> 00:25:05,897 I-I dropped something off in the mail earlier, 523 00:25:05,938 --> 00:25:07,398 but I need to get it back. 524 00:25:07,440 --> 00:25:09,696 Sorry, the mailman just left. 525 00:25:12,461 --> 00:25:13,629 Wait! 526 00:25:21,663 --> 00:25:22,462 Sorry. 527 00:25:22,470 --> 00:25:23,683 Hi. I-I just need the envelope back 528 00:25:23,708 --> 00:25:25,417 - that I mailed by accident. - Sorry. 529 00:25:25,611 --> 00:25:27,238 It's a federal crime to tamper with mail 530 00:25:27,263 --> 00:25:28,681 once it's in the carrier's possession. 531 00:25:28,739 --> 00:25:30,239 Please! I-I understand, but it was a mistake, 532 00:25:30,264 --> 00:25:32,224 and-and it just happened. Isn't there a grace period? 533 00:25:32,307 --> 00:25:33,699 Nope, can't break the rules. 534 00:25:34,183 --> 00:25:35,723 Oh, please. I have it 535 00:25:35,748 --> 00:25:37,287 on good authority that he pockets his share 536 00:25:37,312 --> 00:25:39,020 of Bed Bath & Beyond coupons. 537 00:25:39,234 --> 00:25:44,155 Please, sir. I-I would never want to be a tamperer-er-er, 538 00:25:44,568 --> 00:25:47,073 but maybe you can make an exception. 539 00:25:47,098 --> 00:25:48,663 Sorry, no can do. 540 00:25:49,475 --> 00:25:51,075 My husband came back from the dead! 541 00:25:55,284 --> 00:25:56,155 _ 542 00:25:56,180 --> 00:25:58,583 So, I mean, obviously it's complicated, 543 00:25:58,624 --> 00:26:00,907 and I shouldn't have made such a rash decision. 544 00:26:01,003 --> 00:26:02,640 Yeah, you can't rush that. 545 00:26:02,754 --> 00:26:04,984 Exactly, Steve, and... 546 00:26:05,506 --> 00:26:07,633 and I think it's just because I'm overwhelmed with everything 547 00:26:07,675 --> 00:26:09,093 that's happening... 548 00:26:09,135 --> 00:26:10,553 You're not gonna cry again, are you? 549 00:26:10,595 --> 00:26:11,720 No. 550 00:26:12,949 --> 00:26:14,115 Maybe a little. 551 00:26:14,459 --> 00:26:15,540 Please. 552 00:26:15,892 --> 00:26:17,810 There's nothing you can do? 553 00:26:18,318 --> 00:26:20,571 Look, I-I just can't break the law. 554 00:26:20,605 --> 00:26:23,524 - Oh... - However... 555 00:26:23,980 --> 00:26:28,293 if I were to, say, turn away to tie my shoe, 556 00:26:28,318 --> 00:26:29,915 and something just disappeared 557 00:26:29,940 --> 00:26:31,233 out of my bag, 558 00:26:31,258 --> 00:26:33,371 I guess there's nothing really I could do about it. 559 00:26:42,580 --> 00:26:44,235 Uh, how's the other shoe doing? 560 00:26:44,736 --> 00:26:47,814 Oh, look at that. It came undone, too. 561 00:26:52,191 --> 00:26:53,278 Steve. 562 00:27:04,532 --> 00:27:07,216 Yeah, it's so hard to get work done 563 00:27:07,241 --> 00:27:08,409 when you're lovesick... 564 00:27:08,468 --> 00:27:09,892 and wasted. 565 00:27:14,223 --> 00:27:16,199 - Hello? - Hey, it's me. 566 00:27:16,395 --> 00:27:17,938 Oh. What do you want? 567 00:27:17,963 --> 00:27:19,540 To confirm that I'm picking up the girls 568 00:27:19,565 --> 00:27:20,843 from karate tomorrow. What's with you? 569 00:27:21,272 --> 00:27:22,534 I was hoping it was someone else. 570 00:27:22,559 --> 00:27:24,094 He's been getting a lot of that lately. 571 00:27:24,119 --> 00:27:25,669 What's this number, anyway? 572 00:27:25,694 --> 00:27:28,079 - I don't recognize it. - It's my work number. 573 00:27:28,359 --> 00:27:30,400 Maybe you could save it so that the next time I call, 574 00:27:30,425 --> 00:27:32,052 you're not so disappointed I'm not someone else. 575 00:27:32,077 --> 00:27:34,124 You're not the only one having a rough week, you know. 576 00:27:34,149 --> 00:27:35,764 Oh, right. Sorry. 577 00:27:36,274 --> 00:27:40,211 But also, you're welcome because your problem is solved. 578 00:27:40,528 --> 00:27:42,822 - What do you mean? - Jane and I talked, 579 00:27:42,864 --> 00:27:45,100 and after, she mailed those divorce papers. 580 00:27:46,055 --> 00:27:47,461 - Really? - Oof. 581 00:27:47,836 --> 00:27:49,287 Yes, really. 582 00:27:49,329 --> 00:27:51,956 Wow. Th-Thank you, Petra. 583 00:27:54,022 --> 00:27:55,244 No problem. I got to go. 584 00:27:56,501 --> 00:27:59,208 Jane, where are you? J.R. texted me back. 585 00:27:59,233 --> 00:28:01,235 She said she'll see me tonight at 6:00. 586 00:28:01,276 --> 00:28:03,112 I need to make the play of a lifetime. 587 00:28:05,457 --> 00:28:07,000 What are you looking at, Parrot? 588 00:28:07,025 --> 00:28:09,270 I don't pay you to loiter. Go squawk at the children. 589 00:28:12,033 --> 00:28:13,192 I told you letting her 590 00:28:13,217 --> 00:28:14,742 stay around was a bad idea. 591 00:28:15,584 --> 00:28:17,753 Move it, Lady Bird. Coming through. 592 00:28:17,869 --> 00:28:18,755 Since we've been talking 593 00:28:18,780 --> 00:28:21,365 about worst nightmares, I just need to stop here 594 00:28:21,390 --> 00:28:22,790 for a moment to show you Pammy's. 595 00:28:22,878 --> 00:28:24,171 Trust me, it's worth it. 596 00:28:27,152 --> 00:28:29,070 Okay. Back to our story. 597 00:28:30,379 --> 00:28:33,685 What's going on? Don't we have to leave to Grandparents' Day? 598 00:28:33,727 --> 00:28:35,521 Mateo's getting dressed, so I just thought 599 00:28:35,546 --> 00:28:36,923 we'd have a little toast first. 600 00:28:37,136 --> 00:28:38,540 Does this mean you sold the house? 601 00:28:38,565 --> 00:28:41,119 Not yet, but I talked to Petra, 602 00:28:41,568 --> 00:28:45,197 and I am so happy that you sent in the divorce papers. 603 00:28:45,624 --> 00:28:46,993 Just wanted to celebrate. 604 00:28:47,727 --> 00:28:50,210 I know. It's painful for me, too, 605 00:28:50,613 --> 00:28:53,886 but I vowed to tell things mostly exactly as they are. 606 00:28:54,465 --> 00:28:56,963 - What's wrong? - I did mail the papers, 607 00:28:57,601 --> 00:28:59,044 but I was drunk when I did it, 608 00:28:59,086 --> 00:29:01,847 and I didn't want to make a life-altering decision like that, 609 00:29:02,038 --> 00:29:03,444 so I got them back. 610 00:29:05,284 --> 00:29:07,036 I'm ready for Grandparents' Day! 611 00:29:07,427 --> 00:29:10,513 Oh, you look so handsome, buddy. 612 00:29:11,752 --> 00:29:13,079 You should go get dressed. 613 00:29:15,034 --> 00:29:17,733 Jane. Me again. I'm going over to J.R.'s. 614 00:29:18,139 --> 00:29:20,571 Look, if you think of an inspiring, romantic, 615 00:29:20,596 --> 00:29:23,117 "winning my ex-girlfriend back" speech in the next 15 minutes, call me. 616 00:29:23,142 --> 00:29:25,216 Also, I could use a second opinion on my accessories. 617 00:29:25,241 --> 00:29:27,665 I was torn between bangles and a statement necklace. 618 00:29:31,416 --> 00:29:34,753 Okay, that accessory definitely clashes. 619 00:29:34,778 --> 00:29:36,155 What the hell are you doing? 620 00:29:36,180 --> 00:29:38,472 You have important date with lady love. 621 00:29:38,811 --> 00:29:42,023 Give me 50 grand and I give you the key. 622 00:29:42,177 --> 00:29:44,056 I'd rather cut my own arm off. 623 00:29:44,081 --> 00:29:45,662 Then cancel hot date. 624 00:29:45,795 --> 00:29:49,100 We have nice family dinner instead. 625 00:29:49,139 --> 00:29:51,356 Happy Grandparents' Day. 626 00:30:00,487 --> 00:30:01,129 Are you okay? 627 00:30:01,360 --> 00:30:02,818 Did she kill Magda? 628 00:30:02,843 --> 00:30:04,380 Or chop off her arm? 629 00:30:04,803 --> 00:30:06,638 Sorry, just had a little trouble getting here because... 630 00:30:06,680 --> 00:30:07,961 Well... 631 00:30:10,267 --> 00:30:12,183 Look, I've got baggage... 632 00:30:12,394 --> 00:30:15,477 - Mother, stop it! - I cannot control gas. 633 00:30:15,689 --> 00:30:17,655 Look, this is not how this was supposed to go. 634 00:30:17,774 --> 00:30:21,987 I came here to say that I meant every word I wrote in that text, 635 00:30:22,028 --> 00:30:23,938 and I swear to you, here and now, 636 00:30:23,963 --> 00:30:25,323 that I will never lie to you again. 637 00:30:25,348 --> 00:30:26,763 I find that hard to believe. 638 00:30:26,788 --> 00:30:29,120 - Mother, stay out of this! - Have you told Miss J.R. 639 00:30:29,169 --> 00:30:31,046 how you faked disability? 640 00:30:32,022 --> 00:30:33,075 Okay. 641 00:30:33,712 --> 00:30:36,520 Yes, I did pretend to be blind 642 00:30:36,767 --> 00:30:38,436 to make more money busking in Prague. 643 00:30:38,477 --> 00:30:39,895 She also cheated on husband. 644 00:30:40,641 --> 00:30:43,642 It's true, I was unfaithful to Rafael. 645 00:30:43,818 --> 00:30:45,025 While he had cancer. 646 00:30:46,282 --> 00:30:47,646 Not my finest hour. 647 00:30:47,671 --> 00:30:49,140 Petra is a brunette. 648 00:30:51,282 --> 00:30:52,450 That I know. 649 00:30:53,826 --> 00:30:55,911 J.R., I mean it, 650 00:30:55,953 --> 00:31:00,071 I will never lie to you again, ever. 651 00:31:00,458 --> 00:31:01,625 I love you. 652 00:31:02,117 --> 00:31:03,252 And I used to think 653 00:31:03,294 --> 00:31:05,460 my worst nightmare was turning into my mother; 654 00:31:06,981 --> 00:31:10,776 now I know it's living without you. 655 00:31:10,801 --> 00:31:11,552 Aw. 656 00:31:11,784 --> 00:31:14,247 And Jane didn't even have to write that for her. 657 00:31:14,763 --> 00:31:17,183 I've missed you every day since we broke up. 658 00:31:22,024 --> 00:31:23,981 And from one awkward trio 659 00:31:24,356 --> 00:31:25,621 to another. 660 00:31:27,515 --> 00:31:29,117 Hey, Rafael... 661 00:31:29,981 --> 00:31:31,789 I'm sorry. I-I just... 662 00:31:31,814 --> 00:31:34,150 Now really isn't the time, Jane. 663 00:31:38,245 --> 00:31:40,390 Wow, Mom! 664 00:31:40,706 --> 00:31:42,144 Like the new wig? 665 00:31:43,072 --> 00:31:44,515 You look beautiful, Xo. 666 00:31:44,922 --> 00:31:46,378 You should see your grandma. 667 00:31:46,420 --> 00:31:47,505 So much for keeping 668 00:31:47,546 --> 00:31:48,589 her feelings in check. 669 00:31:48,631 --> 00:31:50,317 My glam team did her up. 670 00:31:50,611 --> 00:31:52,530 Jorge's not gonna know what hit him. 671 00:31:52,635 --> 00:31:54,161 True, for the record. 672 00:31:54,774 --> 00:31:57,181 See? Alba looks fine. 673 00:32:01,576 --> 00:32:03,179 _ 674 00:32:03,841 --> 00:32:05,229 _ 675 00:32:06,011 --> 00:32:07,574 _ 676 00:32:10,133 --> 00:32:11,167 Wait. 677 00:32:11,320 --> 00:32:12,863 Does Jorge have feelings for Alba? 678 00:32:13,740 --> 00:32:14,990 Or not? 679 00:32:16,536 --> 00:32:19,060 _ 680 00:32:19,406 --> 00:32:21,286 _ 681 00:32:21,853 --> 00:32:23,956 _ 682 00:32:25,140 --> 00:32:26,751 _ 683 00:32:27,659 --> 00:32:29,159 _ 684 00:32:29,184 --> 00:32:31,583 _ 685 00:32:31,781 --> 00:32:33,170 _ 686 00:32:33,627 --> 00:32:36,087 I guess... not. 687 00:32:37,908 --> 00:32:39,622 _ 688 00:32:42,398 --> 00:32:43,867 _ 689 00:32:43,892 --> 00:32:47,076 _ 690 00:32:47,538 --> 00:32:49,093 _ 691 00:32:54,630 --> 00:32:56,123 I thought you were waiting for Jorge. 692 00:32:56,342 --> 00:32:58,151 _ 693 00:32:58,176 --> 00:33:01,762 _ 694 00:33:02,558 --> 00:33:04,895 Oh, no. You okay? 695 00:33:06,630 --> 00:33:08,796 _ 696 00:33:08,821 --> 00:33:09,852 _ 697 00:33:10,205 --> 00:33:11,949 _ 698 00:33:12,140 --> 00:33:13,568 _ 699 00:33:14,010 --> 00:33:15,359 _ 700 00:33:15,384 --> 00:33:16,594 Abuela! 701 00:33:17,558 --> 00:33:19,135 _ 702 00:33:19,387 --> 00:33:22,030 _ 703 00:33:22,367 --> 00:33:24,383 _ 704 00:33:24,408 --> 00:33:25,304 _ 705 00:33:25,329 --> 00:33:26,988 _ 706 00:33:27,586 --> 00:33:29,927 _ 707 00:33:30,604 --> 00:33:32,517 _ 708 00:33:32,542 --> 00:33:33,917 _ 709 00:33:35,630 --> 00:33:39,254 Friends, I've just gotten word we have a surprise performance. 710 00:33:53,772 --> 00:33:55,481 Yes. That's my boy! 711 00:33:55,506 --> 00:33:56,664 And my mama. 712 00:34:18,891 --> 00:34:21,175 We did it! We surprised everyone! 713 00:34:33,428 --> 00:34:36,514 Hey. It's Grandparents' Day, not Grandmother's Day, 714 00:34:36,556 --> 00:34:38,433 - so may I have this dance? - You okay? 715 00:34:38,751 --> 00:34:39,997 We need to go. 716 00:34:51,404 --> 00:34:52,363 Oh, Mom! 717 00:34:52,405 --> 00:34:53,406 Oh, my God! 718 00:34:53,448 --> 00:34:55,189 Oh, no. No. 719 00:35:01,100 --> 00:35:02,476 So, I want to keep you overnight 720 00:35:02,518 --> 00:35:04,061 to make sure that you're fully hydrated, 721 00:35:04,405 --> 00:35:05,693 but your vitals look good. 722 00:35:06,018 --> 00:35:07,391 You just overexerted yourself. 723 00:35:07,416 --> 00:35:08,272 You're fine. 724 00:35:09,935 --> 00:35:11,378 Thank you very much, Doctor. 725 00:35:12,008 --> 00:35:13,913 _ 726 00:35:15,259 --> 00:35:16,885 I'm gonna get you some more ice chips. 727 00:35:28,808 --> 00:35:29,781 Hi. 728 00:35:29,813 --> 00:35:30,931 How's your mom? 729 00:35:31,723 --> 00:35:34,564 She's a little dehydrated, but she'll be fine. 730 00:35:35,538 --> 00:35:38,458 Well, I, um, I brought her some comfy clothes 731 00:35:38,579 --> 00:35:40,154 and a coffee for your dad. 732 00:35:40,498 --> 00:35:42,500 And I put Mateo down at Alba's. 733 00:35:42,525 --> 00:35:43,713 Jorge's watching him. 734 00:35:44,544 --> 00:35:48,801 And I can take your grandma home so you can stay a little longer. 735 00:35:50,554 --> 00:35:51,814 Thank you. 736 00:35:52,552 --> 00:35:53,778 Of course. 737 00:35:55,263 --> 00:35:56,536 Hey, come here. 738 00:35:59,203 --> 00:36:00,596 Hey. Shh. It's okay. 739 00:36:01,352 --> 00:36:02,373 She's okay. 740 00:36:03,032 --> 00:36:05,373 Nothing my mother does is okay. 741 00:36:06,063 --> 00:36:07,648 But she's not gonna change. 742 00:36:08,665 --> 00:36:09,801 I know. 743 00:36:10,315 --> 00:36:12,484 But we'll figure out how to deal with her. 744 00:36:13,246 --> 00:36:14,278 Together. 745 00:36:18,913 --> 00:36:20,248 Cut it off. 746 00:36:25,936 --> 00:36:29,121 You better have good aim. This is my only good hand. 747 00:36:29,146 --> 00:36:30,840 You shouldn't have lost the key, Mother. 748 00:36:30,882 --> 00:36:32,091 Do it with your eyes closed. 749 00:36:34,594 --> 00:36:36,646 Ah! 750 00:36:44,799 --> 00:36:48,117 - I know, that would be... - So weird. 751 00:36:48,448 --> 00:36:49,525 Oh. You're still here. 752 00:36:49,567 --> 00:36:51,235 I decided to stick around a little longer. 753 00:36:51,538 --> 00:36:52,414 Hope that's okay. 754 00:36:53,400 --> 00:36:55,408 It should be noted that in that moment, 755 00:36:55,433 --> 00:36:57,018 Petra thought of her friend Jane 756 00:36:57,043 --> 00:36:59,043 and knew she needed to give her a heads-up. 757 00:37:00,983 --> 00:37:04,066 But alas, she had other priorities. 758 00:37:06,295 --> 00:37:08,589 Yeah, okay. 759 00:37:25,055 --> 00:37:26,682 _ 760 00:37:27,026 --> 00:37:28,910 _ 761 00:37:30,562 --> 00:37:32,564 Now what? 762 00:37:34,187 --> 00:37:35,973 Do you need anything else? 763 00:37:36,457 --> 00:37:37,408 No. 764 00:37:37,782 --> 00:37:39,311 And you really don't need to sleep here. 765 00:37:39,477 --> 00:37:41,437 If you're spending the night in the hospital, 766 00:37:41,479 --> 00:37:42,688 so am I. 767 00:37:42,998 --> 00:37:45,961 Look, I know you're mentally ready 768 00:37:46,233 --> 00:37:48,950 to put chemo behind you and get on with your life, 769 00:37:49,820 --> 00:37:52,926 but you should wait until your body is ready, too. 770 00:37:53,180 --> 00:37:55,454 That's not why I pushed myself so hard. 771 00:37:56,884 --> 00:37:58,913 The chemo might not work. 772 00:37:59,050 --> 00:38:00,888 And if something happens to me, 773 00:38:01,405 --> 00:38:03,838 I don't want Mateo to remember me like this. 774 00:38:04,570 --> 00:38:06,943 Sick and tired. 775 00:38:09,048 --> 00:38:12,614 I want Mateo to remember me as the person I was before. 776 00:38:13,760 --> 00:38:15,304 Strong. 777 00:38:15,663 --> 00:38:18,015 And... vibrant. 778 00:38:18,057 --> 00:38:20,456 And fun. 779 00:38:21,776 --> 00:38:25,120 It's morbid, I know, but... 780 00:38:25,378 --> 00:38:27,255 my mind goes there. 781 00:38:29,902 --> 00:38:31,905 I was going to show you this later, 782 00:38:31,944 --> 00:38:34,897 when you were feeling better, but now seems like a good time. 783 00:38:35,992 --> 00:38:38,202 After you left the dance, they played a video 784 00:38:38,244 --> 00:38:41,163 of the kids speaking about their grandparents. 785 00:38:41,205 --> 00:38:43,457 My abuelo is a really famous actor 786 00:38:43,499 --> 00:38:45,684 and he's even better known in Mexico. 787 00:38:45,854 --> 00:38:47,646 Oops, no, wrong part. 788 00:38:48,642 --> 00:38:49,336 Ah. 789 00:38:49,361 --> 00:38:51,090 You can't mess with my abuela 790 00:38:51,132 --> 00:38:52,758 'cause she's loud and tough. 791 00:38:52,800 --> 00:38:55,886 She'll yell at anyone. Honestly, she doesn't even care, 792 00:38:55,928 --> 00:38:56,975 so be careful. 793 00:38:57,011 --> 00:38:59,181 And she also lets me eat, like, so many cookies, 794 00:38:59,206 --> 00:39:01,052 like three in a row. 795 00:39:01,506 --> 00:39:05,188 I'd say that sounds like a strong and vibrant person, 796 00:39:05,698 --> 00:39:06,831 wouldn't you? 797 00:39:10,344 --> 00:39:12,973 Please thank Jorge again for watching Mateo. 798 00:39:13,073 --> 00:39:14,580 _ 799 00:39:15,314 --> 00:39:16,710 _ 800 00:39:16,735 --> 00:39:19,425 _ 801 00:39:19,810 --> 00:39:22,128 _ 802 00:39:22,966 --> 00:39:24,664 _ 803 00:39:24,989 --> 00:39:26,711 _ 804 00:39:37,915 --> 00:39:39,221 And, friends, 805 00:39:39,263 --> 00:39:40,514 that's when it happened. 806 00:39:40,556 --> 00:39:42,516 I'm in love with both of you. 807 00:39:42,916 --> 00:39:44,268 In that very moment, 808 00:39:44,310 --> 00:39:47,035 Rafael's memories came flooding back, too. 809 00:39:47,243 --> 00:39:49,109 She fell asleep by the time I was done. I snuck out. 810 00:39:49,641 --> 00:39:51,067 Don't tell me you're choosing Michael. 811 00:39:51,108 --> 00:39:53,319 Tell me anything but do not tell me that. 812 00:39:53,360 --> 00:39:55,281 Stop! Michael, stop! 813 00:39:55,511 --> 00:39:57,180 Stop! No! 814 00:39:57,531 --> 00:39:59,241 He still loves me. 815 00:39:59,283 --> 00:40:00,678 And I still love him. 816 00:40:13,899 --> 00:40:16,312 Go get ready for bed. I'll be there in a minute. 817 00:40:16,342 --> 00:40:18,235 Good night, Mr. Sweetface. 818 00:40:24,529 --> 00:40:25,601 How's your mom? 819 00:40:25,643 --> 00:40:28,265 She was feeling much better when I left. 820 00:40:29,486 --> 00:40:31,834 - I'm glad. - Thank you, 821 00:40:32,149 --> 00:40:34,110 for everything you did for me tonight. 822 00:40:34,399 --> 00:40:35,567 Even though... 823 00:40:35,592 --> 00:40:36,631 Do you still love him? 824 00:40:42,358 --> 00:40:43,508 I don't know. 825 00:40:45,987 --> 00:40:47,607 That feels like an answer. 826 00:40:50,118 --> 00:40:52,855 You know, I got my memories back, too, Jane. 827 00:40:54,240 --> 00:40:55,622 You know what I remember? 828 00:40:58,048 --> 00:41:00,414 Waiting for you to pick Michael 829 00:41:00,926 --> 00:41:02,523 almost killed me. 830 00:41:08,370 --> 00:41:09,940 I need you to leave. 831 00:41:12,394 --> 00:41:13,865 P... Permanently? 832 00:41:14,866 --> 00:41:16,140 I don't know. 833 00:41:16,454 --> 00:41:17,433 And, friends, 834 00:41:17,734 --> 00:41:19,665 that, too, felt like an answer. 835 00:41:19,901 --> 00:41:21,199 I don't want to leave! 836 00:41:21,224 --> 00:41:22,642 I want to stay here with Daddy. 837 00:41:23,614 --> 00:41:26,963 Hey, you don't have to go anywhere. Okay? 838 00:41:31,079 --> 00:41:32,195 I got this. 839 00:41:33,573 --> 00:41:34,772 You should go. 840 00:41:44,022 --> 00:41:45,137 And, friends, 841 00:41:45,461 --> 00:41:49,363 it was in this moment that Jane realized that this... 842 00:41:52,975 --> 00:41:54,734 was her worst nightmare. 843 00:41:59,957 --> 00:42:02,674 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 57267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.