Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,272 --> 00:00:24,233
CHERRY BLOSSOMS - HANAMI
2
00:01:02,438 --> 00:01:04,857
I always wanted to go to Japan with him.
3
00:01:05,274 --> 00:01:09,487
Just to see Mt. Fuji once.
The cherry blossoms. With him.
4
00:01:10,780 --> 00:01:14,116
I can't imagine seeing anything
without my husband.
5
00:01:14,533 --> 00:01:17,078
That would be like not really seeing it.
6
00:01:17,495 --> 00:01:20,206
How can I go on living without him?
7
00:01:24,502 --> 00:01:27,129
Your husband's scan...
8
00:01:27,505 --> 00:01:30,967
We wanted to talk with you first.
9
00:01:31,384 --> 00:01:34,428
Do you think your husband
can handle the diagnosis.
10
00:01:34,804 --> 00:01:36,430
People react differently.
11
00:01:36,889 --> 00:01:40,726
How the disease progresses
is hard to say. He may not
12
00:01:41,143 --> 00:01:43,771
have any symptoms for a long time.
13
00:01:46,983 --> 00:01:51,153
You might want to think about
doing something together.
14
00:01:51,570 --> 00:01:52,947
A trip...
15
00:01:53,364 --> 00:01:55,950
Something a little adventurous.
16
00:02:08,379 --> 00:02:11,299
My husband hates adventures.
17
00:02:16,220 --> 00:02:18,097
He'd prefer it if nothing changed.
18
00:02:18,514 --> 00:02:20,683
Ever. At all.
19
00:02:26,772 --> 00:02:31,402
Every day he takes the 7:28 to Weilheim.
20
00:02:53,215 --> 00:02:54,925
He used to work at the passport office.
21
00:02:55,343 --> 00:02:58,220
Now he's the head
of the waste management department.
22
00:02:59,347 --> 00:03:04,769
He's only been sick once in 20 years.
One week in 1991.
23
00:03:05,394 --> 00:03:07,855
The flu and an ear infection.
24
00:03:08,272 --> 00:03:11,776
Every noon
he eats the sandwich I make for him.
25
00:03:12,193 --> 00:03:13,235
And his apple.
26
00:03:15,946 --> 00:03:17,490
He says that every morning.
27
00:04:10,876 --> 00:04:12,211
Hello, Rudi.
28
00:04:16,632 --> 00:04:19,385
How was your day?
29
00:04:24,932 --> 00:04:26,350
Yours?
30
00:04:26,767 --> 00:04:28,144
Fine.
31
00:04:52,501 --> 00:04:55,629
Aren't you hungry?
- No.
32
00:05:00,468 --> 00:05:02,803
Down further.
33
00:05:05,139 --> 00:05:08,517
And with a smile!
34
00:05:08,934 --> 00:05:13,856
Everything goes easier with a smile.
And more pep!
35
00:05:14,315 --> 00:05:15,983
And down!
36
00:05:48,182 --> 00:05:50,518
Back already?
37
00:06:28,305 --> 00:06:31,058
Leave a message after the beep. Thanks.
38
00:06:31,475 --> 00:06:34,061
Yes, Karl. This is Mama.
39
00:06:34,937 --> 00:06:36,230
I wanted to...
40
00:06:37,273 --> 00:06:39,191
It's...
41
00:06:40,234 --> 00:06:42,403
Everything's okay. I...
42
00:06:42,861 --> 00:06:45,322
Talk to you soon, Karli.
43
00:07:13,058 --> 00:07:15,894
Want to visit the children?
- In Berlin, Trudi?
44
00:07:16,312 --> 00:07:19,315
I don't know.
- What if we finally went to Japan?
45
00:07:20,608 --> 00:07:23,944
You know, Fuji's just another mountain.
46
00:07:24,987 --> 00:07:27,656
Yes, but we could visit Karl.
47
00:07:28,073 --> 00:07:30,743
It'd be cheaper if he visited us.
48
00:07:35,831 --> 00:07:36,915
Shall we go on?
49
00:07:37,541 --> 00:07:39,001
No.
50
00:07:40,044 --> 00:07:42,129
I'm hungry.
51
00:08:38,060 --> 00:08:40,145
Nothing to eat?
52
00:08:41,480 --> 00:08:44,400
We just left five minutes ago.
53
00:08:57,121 --> 00:08:58,706
You want it?
- I don't.
54
00:08:59,123 --> 00:09:00,749
I'll eat it later.
55
00:09:11,760 --> 00:09:15,973
Imagine, the train stops in Hanau
for two minutes...
56
00:09:16,390 --> 00:09:19,101
So if you don't get off fast...
57
00:09:42,583 --> 00:09:45,794
He wanted to meet us here!
58
00:09:46,211 --> 00:09:49,506
What time is it? Let me see...
59
00:09:50,591 --> 00:09:53,135
I'll give him 5 minutes and then...
60
00:09:54,178 --> 00:09:56,346
We'll take a taxi or something.
61
00:09:56,764 --> 00:09:58,015
Hey!
62
00:09:58,432 --> 00:09:59,558
Well...
63
00:09:59,975 --> 00:10:01,018
Where were you?
- Where were we?
64
00:10:02,186 --> 00:10:03,562
Track 11...
- Where were you, Klaus?
65
00:10:03,979 --> 00:10:06,398
Klausi. - The train was on track 11.
- We were there.
66
00:10:06,774 --> 00:10:08,484
Hi, Mama.
- Hi, Klaus.
67
00:10:08,859 --> 00:10:12,279
We waited for 20 minutes!
- I waited for 20 minutes.
68
00:10:12,696 --> 00:10:14,072
What?
- I'm fine.
69
00:10:14,531 --> 00:10:17,075
Let me take the suitcase.
- No.
70
00:10:17,493 --> 00:10:19,495
Straight ahead, Mama.
71
00:10:21,955 --> 00:10:23,624
Mama, the flower bed!
72
00:10:30,005 --> 00:10:31,298
Mommy, can't you watch out?
73
00:10:31,715 --> 00:10:33,175
Hello, we're... oh!
74
00:10:34,218 --> 00:10:35,469
Hi.
75
00:10:35,886 --> 00:10:37,554
Hello, Emma.
- Hello.
76
00:10:37,971 --> 00:10:39,348
Come on in.
77
00:10:39,765 --> 00:10:40,808
Hi there.
78
00:10:45,187 --> 00:10:47,606
Robert, Celine!
79
00:10:48,649 --> 00:10:49,983
How about a kiss?
80
00:10:50,400 --> 00:10:52,277
And you?
- Come on, Robert.
81
00:10:52,653 --> 00:10:56,573
Have a seat. We baked a cake.
- Bought one.
82
00:11:04,373 --> 00:11:06,792
- Let them play.
- Here we are.
83
00:11:07,209 --> 00:11:09,336
Thanks.
84
00:11:10,796 --> 00:11:11,839
Game Boy or cake?
85
00:11:12,256 --> 00:11:14,466
Let them play, Emma.
86
00:11:15,092 --> 00:11:18,470
Who'd like coffee?
- Not me, got a beer?
87
00:11:20,681 --> 00:11:22,057
No problem.
88
00:11:22,474 --> 00:11:24,226
Okay.
- Forgive the intrusion.
89
00:11:24,643 --> 00:11:27,437
Mama had the sudden urge
to visit all of you.
90
00:11:27,855 --> 00:11:29,815
One after the other.
- Karl, too? That's great!
91
00:11:30,190 --> 00:11:32,359
Not Karl, unfortunately.
- Why not?
92
00:11:32,776 --> 00:11:37,322
That would be so nice.
- Maybe next year. When I retire.
93
00:11:37,739 --> 00:11:39,992
You'll have plenty of time.
94
00:12:02,598 --> 00:12:06,393
You okay?
- Went down the wrong way.
95
00:12:09,396 --> 00:12:12,441
Need some water?
- It just went down the wrong way.
96
00:12:12,858 --> 00:12:13,901
I'm fine.
97
00:12:14,443 --> 00:12:16,778
Where have you been?
- Sorry.
98
00:12:18,739 --> 00:12:20,866
Why did they come so suddenly?
99
00:12:21,283 --> 00:12:24,119
No idea. - How long are they staying?
- They didn't say.
100
00:12:24,536 --> 00:12:28,373
I have no time.
- You think we do?
101
00:12:34,838 --> 00:12:37,174
Rudi, not now.
- They have to go in the fridge.
102
00:12:37,591 --> 00:12:40,218
Thanks, Pop. I've only
been a vegetarian for six years!
103
00:12:40,886 --> 00:12:42,554
We'll take them, we love them.
104
00:12:42,971 --> 00:12:47,142
But aren't they for breakfast?
- No, they have to be eaten soon.
105
00:12:47,768 --> 00:12:51,355
Alright. We'll have them tonight.
106
00:12:53,482 --> 00:12:56,151
You poor thing.
We're taking your room away from you.
107
00:12:56,568 --> 00:12:58,403
It's okay.
108
00:13:37,234 --> 00:13:40,612
You don't really like them, do you?
- Not really.
109
00:13:41,530 --> 00:13:42,781
Thanks.
110
00:13:43,198 --> 00:13:45,951
So. More sausage.
- Thanks.
111
00:13:47,369 --> 00:13:48,870
Want to go sightseeing tomorrow?
112
00:13:51,206 --> 00:13:53,458
I'll drive you around, okay?
113
00:13:53,875 --> 00:13:55,919
Show you the city.
- Oh, yes.
114
00:13:56,336 --> 00:13:58,422
Then we'll visit you for coffee.
115
00:13:59,172 --> 00:14:01,299
Yeah. Great.
- Mama wanted to see
116
00:14:01,842 --> 00:14:04,428
some dance performance.
- God! Do we all have to go?
117
00:14:06,388 --> 00:14:09,182
A famous Butoh dancer
from Japan is in town.
118
00:14:09,599 --> 00:14:12,394
Butoh? What's that?
- A modern Japanese dance form.
119
00:14:12,811 --> 00:14:14,938
Got more beer?
- Bring me one, too.
120
00:14:15,397 --> 00:14:19,609
But I don't have to go.
We can all do something together.
121
00:14:20,318 --> 00:14:22,404
We'd love to go with you.
122
00:14:35,125 --> 00:14:37,836
Mama... your cue.
123
00:14:38,587 --> 00:14:39,963
Please!
124
00:14:40,464 --> 00:14:42,049
Go on, Mama.
125
00:14:43,550 --> 00:14:45,427
Mama, please. "The Mayfly".
126
00:14:45,927 --> 00:14:49,097
Come on, Mama. For us.
127
00:14:49,514 --> 00:14:52,601
"Stop! What you're doing is murder,
128
00:14:53,018 --> 00:14:56,521
"Such cruelty is not a must,
- "The Mayfly has but one short day,
129
00:14:56,938 --> 00:15:00,734
"One single day of pain,
One single day of lust,
130
00:15:03,945 --> 00:15:07,199
"Oh, let it hover there
Until it meets its end,
131
00:15:07,616 --> 00:15:10,911
"Its heaven lasts forever,
Its life one day to make amends."
132
00:15:11,328 --> 00:15:12,370
Right, Mama?
133
00:15:14,915 --> 00:15:16,541
Stop it!
134
00:15:22,297 --> 00:15:25,801
Okay, it's set!
- Look at the birdy! - Come on.
135
00:15:26,218 --> 00:15:30,013
It's blinking.
- Come on! - I'll go back here.
136
00:15:30,430 --> 00:15:31,515
Everybody smile.
137
00:15:31,932 --> 00:15:34,101
Say 'ant shit!'
138
00:15:35,018 --> 00:15:38,480
Papa, you smile, too.
- I am smiling.
139
00:15:38,897 --> 00:15:41,983
That doesn't matter.
- There.
140
00:15:43,026 --> 00:15:46,988
Celine, why not... - She's not family.
- Exactly. - Sunglasses off!
141
00:15:47,906 --> 00:15:49,407
It's blinking.
142
00:15:49,825 --> 00:15:52,035
Everybody look in the camera...
143
00:15:52,452 --> 00:15:56,248
Any second now...
- Yeah!
144
00:16:02,420 --> 00:16:07,509
You're doing a great job.
- A little more.
145
00:16:08,927 --> 00:16:11,263
You're a good masseuse.
146
00:16:15,851 --> 00:16:17,811
Where'd you learn that?
147
00:16:18,228 --> 00:16:21,106
I don't know. From me.
148
00:16:21,523 --> 00:16:23,191
From you?
- Yes.
149
00:16:23,608 --> 00:16:26,945
But I can't anymore.
- Thank you.
150
00:16:27,362 --> 00:16:28,405
Thank you.
151
00:16:29,823 --> 00:16:31,533
That was great!
152
00:16:38,248 --> 00:16:43,128
What a massage!
- See? Now he feels great.
153
00:16:52,179 --> 00:16:54,598
I forgot to offer your parents some.
154
00:16:55,015 --> 00:16:57,100
Karl sends us them.
- To me, too.
155
00:16:57,517 --> 00:16:59,644
From Tokyo.
- But I never touch mine.
156
00:17:00,061 --> 00:17:03,190
I'd rather eat yours.
- Nice of you.
157
00:17:04,232 --> 00:17:06,484
They are good!
158
00:17:08,904 --> 00:17:11,531
Oh, it just occurred to me
159
00:17:11,948 --> 00:17:14,117
I have a meeting all day tomorrow.
160
00:17:14,534 --> 00:17:16,494
You're a pain!
- I don't believe it.
161
00:17:16,912 --> 00:17:20,707
What now? - All you politicians do
is sit on your butts!
162
00:17:21,124 --> 00:17:25,253
You said you'd show them the city.
- Sorry, I forgot.
163
00:17:25,670 --> 00:17:26,963
I don't have time.
164
00:17:27,380 --> 00:17:30,800
No way. I'm having them
for coffee and cake. That's plenty.
165
00:17:31,218 --> 00:17:33,428
They're staying with us.
166
00:17:33,845 --> 00:17:36,306
They're driving me nuts already.
- They just got here!
167
00:17:36,723 --> 00:17:41,019
Yeah, I hate myself for it,
but they drive me crazy.
168
00:17:41,561 --> 00:17:43,730
I go whacko in seconds.
169
00:17:44,147 --> 00:17:47,943
Oh God. And I killed a fly.
- That was bad.
170
00:17:48,360 --> 00:17:50,320
I know.
171
00:17:50,737 --> 00:17:53,365
Thanks for your support.
It was bad.
172
00:17:53,782 --> 00:17:59,454
Yeah, "The Mayfly." And the only one
they're interested in is Karl.
173
00:17:59,913 --> 00:18:03,750
I said they're
only interested in Karl.
174
00:18:04,167 --> 00:18:07,420
It was always that way.
- They never cared about what I do.
175
00:18:07,837 --> 00:18:09,631
Or what I do?
176
00:18:12,092 --> 00:18:14,511
"Look at Karl!
177
00:18:14,928 --> 00:18:17,889
Isn't he cute?
178
00:18:18,348 --> 00:18:21,309
Look what he made.
179
00:18:21,726 --> 00:18:25,188
Isn't it nice the way he plays?
Klaus, leave Karl alone. Go!"
180
00:18:25,605 --> 00:18:27,274
Remember? "Karo!
181
00:18:27,732 --> 00:18:31,653
Let Karli play ..."
- Hey, sweetie. - Hey.
182
00:18:33,405 --> 00:18:37,117
What's the matter?
- I can't sleep!
183
00:18:37,534 --> 00:18:41,329
They're not staying long.
- And I want my room back!
184
00:18:41,746 --> 00:18:46,710
It won't be for long, okay?
- How long?
185
00:18:48,378 --> 00:18:49,963
Forever!
186
00:18:54,384 --> 00:18:58,305
Are you tired?
- No, not really. - Neither am I.
187
00:19:01,808 --> 00:19:04,728
I'm glad they're all doing well.
- Yes.
188
00:19:07,647 --> 00:19:08,690
Funny.
189
00:19:10,150 --> 00:19:13,987
I can remember them so well as children,
190
00:19:14,404 --> 00:19:16,197
but now...
191
00:19:17,240 --> 00:19:20,827
I don't know who they are.
- Disappointed in them?
192
00:19:22,954 --> 00:19:25,081
I just don't know them anymore.
193
00:19:25,498 --> 00:19:28,376
Well, they're all healthy.
194
00:19:28,793 --> 00:19:31,087
You can't expect too much.
195
00:20:14,255 --> 00:20:15,799
Happy at the Park
196
00:20:26,726 --> 00:20:28,103
Careful!
197
00:20:29,521 --> 00:20:31,815
I can't hold it.
198
00:20:32,232 --> 00:20:34,275
Keep going!
199
00:20:34,692 --> 00:20:37,612
How long are they staying?
- No idea.
200
00:20:38,988 --> 00:20:44,119
You have to look after them!
- How? I don't have the time.
201
00:20:44,536 --> 00:20:48,998
I like your parents. They're nice.
- Sure, you don't know them.
202
00:20:53,878 --> 00:20:56,464
We could get them tickets for
the show in the Friedrichstadtpalast.
203
00:20:57,507 --> 00:21:00,260
My mother hates revues.
204
00:21:04,931 --> 00:21:07,308
She's really gotten old.
205
00:21:08,643 --> 00:21:10,019
Wow.
206
00:21:12,105 --> 00:21:14,399
Strange how people change, huh?
207
00:21:16,151 --> 00:21:18,236
I wonder what we'll be like.
208
00:21:20,113 --> 00:21:22,115
No idea.
209
00:21:23,158 --> 00:21:25,869
We just won't get old.
210
00:21:26,828 --> 00:21:28,371
What are they doing today?
211
00:21:28,788 --> 00:21:30,915
I'm too busy...
212
00:21:31,332 --> 00:21:33,501
Beats me...
213
00:21:33,918 --> 00:21:37,380
What do we do with them?
214
00:21:41,926 --> 00:21:44,846
No, no, no!
- C'mon, please!
215
00:21:45,263 --> 00:21:48,099
So now you're going to meow or what?
I'm busy, too.
216
00:21:48,516 --> 00:21:50,268
The upholsterer...
- Please...
217
00:21:50,685 --> 00:21:54,481
I have to go to the garage. No...
218
00:21:58,776 --> 00:22:00,945
Please.
- No!
219
00:22:11,331 --> 00:22:12,916
Does that tickle?
220
00:22:23,218 --> 00:22:25,303
Come on. She's here.
221
00:22:26,304 --> 00:22:29,599
Now I'll show you our old apartment...
222
00:22:30,016 --> 00:22:32,727
We lived up there on the third floor.
223
00:22:33,228 --> 00:22:36,231
Right over the bar. Very practical.
224
00:22:36,648 --> 00:22:37,857
And a disaster.
225
00:22:38,566 --> 00:22:41,569
It wasn't renovated then.
We heated with coal.
226
00:22:43,947 --> 00:22:47,283
Oh man, okay! Alright already!
227
00:22:48,243 --> 00:22:51,412
Yeah! And fuck you, too, asshole!
228
00:22:57,168 --> 00:23:01,005
To your left,
the golden dome of the synagogue.
229
00:23:01,422 --> 00:23:02,966
Straight ahead,
230
00:23:03,383 --> 00:23:05,385
our beautiful TV tower.
231
00:23:37,834 --> 00:23:41,963
Wow, that must have cost...
What cake!
232
00:23:42,380 --> 00:23:44,966
We never bought cake
at home, did we, Mama?
233
00:23:47,468 --> 00:23:51,556
Thanks for today, Franzi.
- We saw a lot of the city. Thanks.
234
00:23:52,849 --> 00:23:54,475
Thanks.
235
00:24:02,609 --> 00:24:05,361
Did you have a nice time?
- Very nice.
236
00:24:05,778 --> 00:24:08,323
Good beer.
I don't drink much beer anymore.
237
00:24:08,740 --> 00:24:10,617
Thank goodness.
238
00:24:12,744 --> 00:24:14,162
Does Karl still drink?
239
00:24:15,079 --> 00:24:16,914
How should I know?
240
00:24:18,291 --> 00:24:19,876
Karl never drank very much.
241
00:24:20,293 --> 00:24:24,005
Oh yes, he did.
He drank like a fish for a while.
242
00:24:24,756 --> 00:24:28,217
That's absolutely not true.
- Nonsense. - Ridiculous!
243
00:24:28,968 --> 00:24:30,511
Does he have a girlfriend in Tokyo?
244
00:24:31,471 --> 00:24:36,684
Mama you call all the time. Ask him.
"Still boozing? What about chicks?"
245
00:24:37,977 --> 00:24:39,896
So, what'll we do now?
246
00:24:40,938 --> 00:24:42,440
What would you like to do?
247
00:24:48,488 --> 00:24:50,490
You must be ready for bed.
248
00:24:56,037 --> 00:24:58,998
It's not even six!
- We could cook something.
249
00:25:01,959 --> 00:25:05,004
No, Franzi. You've done enough.
250
00:25:07,465 --> 00:25:09,384
Let's go, Rudi.
251
00:25:17,642 --> 00:25:21,813
Want us to drive you home?
- No.
252
00:25:24,816 --> 00:25:26,818
Let's take the S-Bahn.
253
00:25:27,235 --> 00:25:32,657
A bit of big-city flair
for us country bumpkins...
254
00:25:33,074 --> 00:25:35,451
Right?
- Take care.
255
00:25:37,286 --> 00:25:38,955
Come here.
256
00:25:42,041 --> 00:25:43,626
See you tomorrow.
257
00:25:44,043 --> 00:25:45,044
Tomorrow?
258
00:25:45,461 --> 00:25:47,422
We're going out.
259
00:25:50,800 --> 00:25:52,802
Papa! Don't...
260
00:25:53,219 --> 00:25:55,096
So long!
- Bye!
261
00:26:00,226 --> 00:26:02,145
Bye, Mama.
262
00:26:22,999 --> 00:26:24,542
Come on.
263
00:26:24,959 --> 00:26:28,755
Let's have some wine.
- Yeah, let's drink something.
264
00:26:31,924 --> 00:26:34,510
I'm awful...
265
00:26:34,927 --> 00:26:38,097
Where do we have to go anyway?
- Where?
266
00:26:38,514 --> 00:26:41,142
Where's Berlin Center?
Has to be in the center somewhere!
267
00:26:41,517 --> 00:26:43,936
Give me the money.
- What are we doing?
268
00:26:44,353 --> 00:26:47,732
The train's leaving!
Wouldn't you know it!
269
00:26:48,149 --> 00:26:50,067
It won't go in.
270
00:26:50,485 --> 00:26:53,780
How do we buy a ticket?
- Try this.
271
00:26:55,156 --> 00:26:57,408
It won't take it! It doesn't work!
272
00:26:57,825 --> 00:26:59,786
That's Berlin for you!
- Paper money maybe.
273
00:27:00,203 --> 00:27:04,415
They're out of their minds.
A machine but no tickets.
274
00:27:08,336 --> 00:27:11,589
Wait. "Berlin AB", just like I said.
275
00:27:12,006 --> 00:27:13,049
What now?
276
00:27:13,466 --> 00:27:17,178
We need one more.
- So now we have a single ticket!
277
00:27:17,595 --> 00:27:24,143
Read what it says...
- The two of us can't use one ticket!
278
00:27:24,560 --> 00:27:26,562
Sorry, but you can't even pay here.
279
00:27:27,522 --> 00:27:29,982
Am I supposed to walk?
280
00:27:30,399 --> 00:27:33,736
Or you? Or do we just not pay?
- Don't get upset. - I'm not upset.
281
00:27:34,570 --> 00:27:37,156
I'm furious.
282
00:27:50,253 --> 00:27:52,213
I think I want to go home.
283
00:27:52,630 --> 00:27:56,092
- The kids don't have any time for us.
284
00:28:01,097 --> 00:28:03,641
The Baltic isn't far.
285
00:28:05,226 --> 00:28:08,688
When were we at the beach last?
- The beach?
286
00:28:09,480 --> 00:28:11,274
I can't remember either.
287
00:28:11,691 --> 00:28:15,903
1987? With the kids?
Or was that Lake Garda?
288
00:28:16,487 --> 00:28:17,947
Lake Garda?
289
00:28:18,364 --> 00:28:20,449
You want to go to the beach?
290
00:28:20,867 --> 00:28:22,743
Yes, do you?
291
00:28:23,160 --> 00:28:26,914
If you want to.
- But what do you want?
292
00:28:28,082 --> 00:28:30,209
I always do whatever you say
293
00:30:11,477 --> 00:30:15,564
Heaven's where happiness is.
294
00:33:01,564 --> 00:33:04,066
The beach
isn't what it used to be either.
295
00:33:06,152 --> 00:33:09,238
You old grouch. Aren't you cold?
296
00:33:09,655 --> 00:33:11,907
You know what?
- Slip in here.
297
00:33:12,324 --> 00:33:14,326
What?
- It's warm. Come on.
298
00:33:14,743 --> 00:33:18,539
Tomorrow we'll get up early
and take a long walk on the beach.
299
00:33:18,956 --> 00:33:21,167
What? You want to take a walk?
300
00:33:21,584 --> 00:33:23,919
Wonderful!
301
00:33:25,004 --> 00:33:28,591
I'd like my ashes
to be scattered at sea.
302
00:33:31,010 --> 00:33:34,638
What makes you say that?
- Don't you ever think about it?
303
00:33:36,015 --> 00:33:39,643
Really? Well I do now and then.
How much time we have left...
304
00:33:41,353 --> 00:33:45,149
I guess you're right.
One ought not to...
305
00:33:46,192 --> 00:33:48,277
We've been lucky so far.
306
00:33:50,237 --> 00:33:52,114
Assuming we
307
00:33:52,531 --> 00:33:55,659
didn't have much time left,
what would you like to do?
308
00:33:56,660 --> 00:34:00,164
That old line! "Live every day
as if it were your last." Crap!
309
00:34:00,581 --> 00:34:03,542
What else should you do?
310
00:34:04,126 --> 00:34:08,631
I wouldn't do anything differently.
I'd go to work and come home to you.
311
00:34:09,048 --> 00:34:10,090
I guess so.
312
00:34:23,020 --> 00:34:27,399
Can't you sleep?
- The surf is so loud.
313
00:34:37,159 --> 00:34:39,745
And now that!
- Come on, Rudi.
314
00:34:42,915 --> 00:34:44,667
It's nice.
315
00:34:54,218 --> 00:34:56,470
You are loony.
316
00:34:58,305 --> 00:35:00,182
No!
- Come on. - Hey...
317
00:35:00,599 --> 00:35:03,352
What on earth are you doing?
- You can't sleep anyway.
318
00:35:03,769 --> 00:35:05,604
This is silly.
319
00:35:06,021 --> 00:35:09,108
Dancing in the middle of the night!
320
00:35:11,193 --> 00:35:13,279
Normal people are asleep.
321
00:35:18,701 --> 00:35:20,452
What are you doing?
322
00:36:23,349 --> 00:36:26,477
What's with you?
- Nothing. Nothing at all.
323
00:37:02,930 --> 00:37:04,765
What's wrong? Had enough?
324
00:37:05,182 --> 00:37:07,684
Didn't you sleep well?
- I didn't.
325
00:37:08,102 --> 00:37:10,771
But you did.
- Me? Not one second.
326
00:37:11,188 --> 00:37:13,232
You slept like a log.
327
00:37:16,735 --> 00:37:18,320
Let's go home.
328
00:37:18,737 --> 00:37:23,242
We've seen Berlin, the Baltic,
the children... Let's go home.
329
00:37:24,034 --> 00:37:27,121
I thought you'd be happy
to see your children.
330
00:37:28,163 --> 00:37:30,040
I don't know them. They don't know me.
331
00:37:32,876 --> 00:37:34,962
They're better than most.
332
00:37:35,504 --> 00:37:37,548
Yes, but we're fortunate.
333
00:37:38,382 --> 00:37:41,009
We have each other.
That's real happiness.
334
00:37:53,355 --> 00:37:55,190
What is it?
335
00:37:55,607 --> 00:37:57,276
Nothing.
336
00:37:57,693 --> 00:38:01,947
I just didn't sleep very well.
- Whenever I woke up, you were asleep.
337
00:39:20,067 --> 00:39:24,780
The sea's smooth as glass now.
Can't seem to make up its mind.
338
00:39:25,822 --> 00:39:30,410
Time to rise and shine!
Get up, you lazybones!
339
00:40:16,373 --> 00:40:19,209
Papa, Karl's here.
340
00:40:21,086 --> 00:40:23,171
The sea is so calm.
341
00:40:34,391 --> 00:40:35,809
Come on.
342
00:41:32,282 --> 00:41:36,244
I can't stand
her lying in that box in there.
343
00:41:36,662 --> 00:41:39,289
I haven't seen her for so long
and now I'll never see her again.
344
00:41:40,832 --> 00:41:44,711
I should have visited her.
Or at least flown her to Tokyo.
345
00:41:45,295 --> 00:41:47,631
I never did anything for her.
346
00:41:49,007 --> 00:41:51,218
Now there's nothing I can do.
347
00:41:53,387 --> 00:41:55,639
We have to look after Papa now.
348
00:41:56,056 --> 00:41:59,101
How am I supposed to do that?
- I know...
349
00:43:02,789 --> 00:43:05,417
We never went to the beach as kids.
- Always the mountains.
350
00:43:05,834 --> 00:43:07,002
We went to Italy once.
351
00:43:07,419 --> 00:43:09,171
But not to the beach.
- Lake Garda.
352
00:43:09,588 --> 00:43:12,841
We took the Grossglockner pass, right?
- And we all got carsick,
353
00:43:13,258 --> 00:43:17,846
but Mama had plastic bags for us.
- She was so full of life back then.
354
00:43:19,765 --> 00:43:22,601
How old was she then?
A little older than we are now?
355
00:43:23,226 --> 00:43:27,105
She gave up most of her life
for you kids and me.
356
00:43:27,898 --> 00:43:29,566
She wouldn't have put it that way.
357
00:43:32,110 --> 00:43:34,321
Want me to go with you?
- No, no.
358
00:43:35,572 --> 00:43:39,159
It's not right. It's not fair of her
to just leave him with us
359
00:43:40,118 --> 00:43:42,204
She didn't plan it.
- I know.
360
00:43:42,621 --> 00:43:47,793
Mama could have gotten along.
But him? What do we do with him?
361
00:43:50,295 --> 00:43:54,633
When are you flying back?
- Tomorrow. From Berlin.
362
00:43:55,050 --> 00:43:57,719
We have to get back, too.
- So do we. The kids are at neighbors.
363
00:43:58,136 --> 00:43:59,179
Who has the bag?
364
00:43:59,596 --> 00:44:03,266
What bag? - The bag
with her things. I'd like her kimono.
365
00:44:05,268 --> 00:44:08,730
She used to wear it in the kitchen.
- Right.
366
00:44:22,202 --> 00:44:25,038
It's all over.
You never think it will come.
367
00:44:28,124 --> 00:44:29,543
If I had known
368
00:44:29,960 --> 00:44:32,379
it would end so suddenly,
I would have been nicer to her.
369
00:44:35,173 --> 00:44:37,843
Nobody can know that.
370
00:44:38,885 --> 00:44:43,807
Thank you all for being here. She'd have
been very happy you came, Karl.
371
00:44:46,309 --> 00:44:47,894
What are you going to do?
372
00:44:50,188 --> 00:44:51,982
I'll have to get used to it.
373
00:44:52,399 --> 00:44:54,818
Don't worry about me.
374
00:44:57,612 --> 00:44:59,739
A little water...
- You're welcome. - Thanks.
375
00:45:00,156 --> 00:45:02,492
Can I get you anything else?
376
00:45:02,909 --> 00:45:04,828
I'm sorry.
I'd like a cappuccino.
377
00:45:05,245 --> 00:45:07,122
Sorry.
378
00:47:31,641 --> 00:47:34,227
My condolences.
- Thank you.
379
00:47:34,644 --> 00:47:36,271
This must be Karolin.
380
00:47:36,688 --> 00:47:40,066
No, Karolin is in Berlin
and our youngest is in Japan.
381
00:47:40,483 --> 00:47:42,902
Ah yes. And Klaus?
382
00:47:43,319 --> 00:47:46,406
An important meeting.
- I see.
383
00:47:46,823 --> 00:47:48,366
My sympathy.
384
00:47:53,538 --> 00:47:57,083
She enjoyed the dancing most of all
in Berlin. She said she'd never met
385
00:47:57,500 --> 00:48:02,714
a nicer girl than you.
- I'm not so nice. That's embarrassing.
386
00:48:03,131 --> 00:48:05,675
She told me
about how she'd wanted to dance,
387
00:48:07,177 --> 00:48:10,096
to become a really good Butoh dancer.
388
00:48:10,513 --> 00:48:14,184
How she wanted to go to Japan
to study it...
389
00:48:14,601 --> 00:48:18,521
And how differently everything turned
out and it was a good life, but...
390
00:48:19,564 --> 00:48:21,232
Don't think she wasn't happy!
391
00:48:22,192 --> 00:48:25,445
She was... It's just...
392
00:48:26,488 --> 00:48:29,991
Maybe there was another woman
inside her who nobody saw...
393
00:48:30,408 --> 00:48:32,786
I saw that person. That's all.
394
00:49:00,522 --> 00:49:01,815
That's her?
395
00:49:02,232 --> 00:49:06,111
That's Trudi?
- I didn't like it. It was so...
396
00:49:07,153 --> 00:49:08,196
I don't know...
397
00:49:09,489 --> 00:49:13,368
It embarrassed me.
I didn't want her to keep it up.
398
00:49:15,120 --> 00:49:17,247
We kept her locked up.
399
00:49:18,289 --> 00:49:19,999
No! She was happy here.
400
00:49:21,042 --> 00:49:22,252
For sure!
401
00:49:23,503 --> 00:49:25,046
I don't know.
402
00:49:29,926 --> 00:49:31,386
So long.
403
00:49:43,356 --> 00:49:45,567
All the best.
- Thanks.
404
00:49:45,984 --> 00:49:47,694
Have a good trip.
- Okay!
405
00:51:17,992 --> 00:51:20,495
Trudi, where are you?
406
00:51:23,289 --> 00:51:25,166
Where?
407
00:52:11,087 --> 00:52:14,424
Hi! - I thought you forgot me.
- No. Sorry.
408
00:52:14,841 --> 00:52:18,678
Couldn't make it earlier. Flight okay?
- Fine.
409
00:52:44,829 --> 00:52:46,748
Papa, come on.
410
00:53:15,485 --> 00:53:17,737
You have to take your shoes off.
411
00:53:18,154 --> 00:53:19,739
Oh yes, right...
412
00:53:23,993 --> 00:53:26,412
Wait..
413
00:53:27,622 --> 00:53:29,165
So...
414
00:53:31,709 --> 00:53:32,752
There.
415
00:53:33,169 --> 00:53:35,755
But I brought my own.
- Okay.
416
00:53:50,853 --> 00:53:52,772
It's not exactly big.
417
00:53:53,189 --> 00:53:54,399
No.
418
00:54:03,074 --> 00:54:06,327
Want something to drink?
- I had a drink on the plane.
419
00:54:17,797 --> 00:54:19,590
Mama always sent you this.
420
00:54:20,007 --> 00:54:24,262
You can't get bread like this in Japan.
And sausages.
421
00:54:24,637 --> 00:54:27,557
Here, butter flavor.
422
00:54:27,974 --> 00:54:31,227
And this one.
- I have to get back to the office.
423
00:54:31,644 --> 00:54:35,523
What exactly do you do?
I never quite understood.
424
00:54:36,107 --> 00:54:40,403
After five years you ask! I crunch
numbers. Like you do with garbage fees.
425
00:54:40,820 --> 00:54:42,905
I do what you do.
426
00:54:49,495 --> 00:54:53,416
Look: Radio, air conditioner, TV.
427
00:54:54,625 --> 00:54:56,627
See you this evening, okay?
428
00:54:57,962 --> 00:55:00,089
I'll be back around six.
429
00:55:01,549 --> 00:55:02,925
Wha...?
430
00:55:57,396 --> 00:56:00,733
"My dear Karl,
here's the second stanza:
431
00:56:01,150 --> 00:56:04,862
Oh, let it hover there
432
00:56:06,197 --> 00:56:08,658
Until it meets its end,
433
00:56:09,700 --> 00:56:12,370
Its heaven lasts forever."
434
00:57:14,265 --> 00:57:17,393
Want something different?
- No, this is fine.
435
00:57:18,686 --> 00:57:21,981
We'll do something nice tomorrow.
I have to go out later.
436
00:57:24,233 --> 00:57:27,069
Okay.
- I'm sorry I have so little time.
437
00:57:27,486 --> 00:57:29,572
This was all very sudden.
438
00:57:29,989 --> 00:57:33,492
I don't want to get on your nerves.
- Don't even say that!
439
00:57:38,831 --> 00:57:39,957
Why...
440
00:57:40,374 --> 00:57:41,834
...didn't you two ever visit me?
441
00:57:47,423 --> 00:57:50,384
We thought we had time.
442
00:57:52,094 --> 00:57:55,181
I kept her from what she wanted most.
443
00:57:55,598 --> 00:57:58,768
I wish I could make it up to her,
but I can't...
444
00:58:01,479 --> 00:58:03,314
You can't do things for the dead.
445
00:59:29,191 --> 00:59:32,486
Here's some yen. I'll pick you up later.
446
00:59:32,903 --> 00:59:36,741
Don't move from here. I don't want
you to get lost. Look...
447
00:59:37,158 --> 00:59:38,909
I work over there.
- Which building?
448
00:59:39,326 --> 00:59:42,663
The black one. See you later.
449
01:04:48,552 --> 01:04:51,305
Hey! Where were you? Are you crazy?
450
01:04:51,722 --> 01:04:54,933
I was so worried.
I thought I'd lost you for good.
451
01:04:55,350 --> 01:04:56,852
Unbelievable!
452
01:04:57,269 --> 01:05:01,190
I couldn't read the doorbells.
- Who told you to go anywhere?
453
01:05:01,607 --> 01:05:03,901
You can't read anything here.
454
01:05:04,318 --> 01:05:06,862
I told you to stay put.
Do you know how big this city is,
455
01:05:07,529 --> 01:05:09,740
and how easy it is to get lost?
456
01:07:41,433 --> 01:07:43,602
Hi, Papa.
- Hi.
457
01:07:44,645 --> 01:07:47,898
How was your day?
- Okay.
458
01:07:51,652 --> 01:07:53,862
Didn't you go out?
- No.
459
01:08:00,410 --> 01:08:02,246
Know how my mobile works?
460
01:08:04,414 --> 01:08:05,832
Look.
461
01:08:06,250 --> 01:08:08,377
Here.
462
01:08:08,794 --> 01:08:12,631
Just one button.
- I saw it. Your picture. - Right.
463
01:08:13,048 --> 01:08:14,925
Look. That's my phone number.
464
01:08:18,303 --> 01:08:20,722
Did you eat anything?
- Yes.
465
01:08:22,224 --> 01:08:23,767
No, you didn't.
466
01:08:26,979 --> 01:08:29,982
I don't understand where Trudi is.
467
01:08:30,399 --> 01:08:32,526
Where her body is.
468
01:08:35,570 --> 01:08:40,033
My memories of her are in my body,
but when I'm gone, where will she be?
469
01:08:42,369 --> 01:08:45,497
I'm grieving for Mama, too.
470
01:08:45,914 --> 01:08:47,040
Really.
471
01:08:47,457 --> 01:08:50,419
But...
- Don't say "life goes on".
472
01:08:51,211 --> 01:08:52,337
Please.
473
01:09:26,538 --> 01:09:28,123
Cherry blossoms,
474
01:09:28,540 --> 01:09:31,710
the most beautiful symbol
of impermanence.
475
01:09:32,127 --> 01:09:34,671
They appear overnight,
stay for a few days,
476
01:09:35,130 --> 01:09:36,757
and then they're gone.
477
01:09:37,257 --> 01:09:39,718
You can't hold on to them.
478
01:09:40,135 --> 01:09:43,013
Hanami.
479
01:09:54,358 --> 01:09:56,818
This is my Papa!
480
01:09:57,277 --> 01:09:59,029
Nice, huh Papa?
481
01:10:01,448 --> 01:10:03,283
Cheers!
482
01:10:16,755 --> 01:10:18,048
Don't...
483
01:10:18,465 --> 01:10:22,886
Don't treat me like a child.
- It's bedtime.
484
01:10:23,929 --> 01:10:27,516
This will be the first time
you've ever put me to bed!
485
01:10:27,933 --> 01:10:32,437
You of all people! Hilarious!
- How can anyone get so loaded?
486
01:10:32,854 --> 01:10:37,442
We always have to look after you!
You have to be the center of attention!
487
01:10:37,859 --> 01:10:41,613
"Look after Papa."
- Give me your arm. - "Your poor Papa."
488
01:10:42,030 --> 01:10:46,410
"Leave your father alone! He's tired!"
489
01:10:46,827 --> 01:10:49,204
"Works his ass off in the office!"
490
01:10:50,288 --> 01:10:52,874
That's enough. - You hid
in your office your whole life!
491
01:10:53,291 --> 01:10:58,630
You never even really knew Mama!
You have no idea who she was!
492
01:10:59,047 --> 01:11:02,676
No idea, you old fool, you!
493
01:11:03,718 --> 01:11:07,722
Go back to your garbage trucks.
That's where you belong.
494
01:11:08,890 --> 01:11:10,725
And don't forget to recycle!
495
01:11:28,326 --> 01:11:30,203
So...
496
01:11:36,418 --> 01:11:38,044
I have to go.
497
01:11:38,462 --> 01:11:41,214
Wait... here.
498
01:11:57,731 --> 01:12:00,150
Stop. Your apple.
499
01:12:04,237 --> 01:12:06,323
Bye.
- So long.
500
01:12:09,451 --> 01:12:11,703
What is this?
501
01:12:12,787 --> 01:12:14,206
Metal.
502
01:12:14,623 --> 01:12:17,375
Plastic. Plastic. Metal.
503
01:13:46,923 --> 01:13:49,884
So, Trudi, this is for you.
504
01:14:23,710 --> 01:14:26,421
What are you doing in the dark?
505
01:14:26,838 --> 01:14:27,881
Nothing.
506
01:14:29,174 --> 01:14:31,301
What did you do today?
507
01:14:32,427 --> 01:14:33,470
Nothing special.
508
01:14:33,887 --> 01:14:35,805
You can't just do nothing all day.
509
01:14:38,808 --> 01:14:40,435
I have a lot to do.
510
01:14:41,478 --> 01:14:44,272
I remember. I think about your mother.
511
01:14:44,689 --> 01:14:46,358
Show her Tokyo.
512
01:14:49,194 --> 01:14:50,487
Ah, so...
513
01:14:53,198 --> 01:14:54,991
What about a sightseeing tour?
514
01:14:57,410 --> 01:14:59,746
How far is it to Mount Fuji?
515
01:15:00,205 --> 01:15:02,457
About two hours.
516
01:15:02,874 --> 01:15:05,919
Ah, so
- I'd take you if I had time,
517
01:15:06,336 --> 01:15:09,214
but people here work weekends, too.
518
01:15:10,965 --> 01:15:13,093
Always.
519
01:15:14,928 --> 01:15:17,681
Did you know that 'ah so'
in Japanese is 'ah so'?
520
01:18:35,420 --> 01:18:38,172
No. Listen to me.
521
01:18:38,590 --> 01:18:41,384
No. Yes!
522
01:18:41,801 --> 01:18:45,013
He's not here for a change.
He's driving me crazy.
523
01:18:45,430 --> 01:18:48,474
He sits around all day.
I don't know what to do with him.
524
01:18:48,892 --> 01:18:53,396
He's been on every sightseeing tour
in town. I don't have the time for him.
525
01:18:54,230 --> 01:18:57,066
I'm sorry,
but he's really getting on my nerves.
526
01:18:57,817 --> 01:18:59,485
And he's behaving so strangely.
527
01:19:00,153 --> 01:19:04,157
Did you know
he brought all his money?
528
01:19:04,574 --> 01:19:08,119
And he brought Mama's clothes, too.
Really.
529
01:19:08,536 --> 01:19:10,288
I don't know,
but I think he needs therapy.
530
01:19:10,747 --> 01:19:12,999
He can't cope.
531
01:19:13,416 --> 01:19:16,753
Yes, but I can't cope either.
You'll have to take him.
532
01:19:17,211 --> 01:19:18,588
Or Klaus.
533
01:19:19,005 --> 01:19:21,341
No but now it's your turn.
534
01:19:27,013 --> 01:19:29,682
How long have you been there?
535
01:19:30,683 --> 01:19:34,312
Just let me just stay here with you
a little longer, please.
536
01:19:34,979 --> 01:19:36,522
Sure.
537
01:19:36,940 --> 01:19:38,399
Of course.
538
01:19:39,776 --> 01:19:41,194
I'm sorry.
539
01:26:42,656 --> 01:26:44,241
Cabbage.
540
01:26:45,868 --> 01:26:47,328
White cabbage.
541
01:27:09,767 --> 01:27:11,185
So long!
542
01:27:13,145 --> 01:27:15,147
Yes!
543
01:27:17,817 --> 01:27:18,859
Easy!
544
01:27:22,488 --> 01:27:24,698
How did she do it?
545
01:27:27,827 --> 01:27:28,869
The leaves...
546
01:27:40,798 --> 01:27:44,885
Mama's recipe.
- I have to go out.
547
01:27:45,302 --> 01:27:46,345
Just one.
548
01:27:47,388 --> 01:27:48,681
Thanks.
549
01:27:49,098 --> 01:27:50,975
That's two.
- Yes.
550
01:27:57,189 --> 01:27:58,232
Thanks.
551
01:28:01,944 --> 01:28:04,363
Enjoy.
- Thanks.
552
01:28:42,776 --> 01:28:45,029
I miss Mama so much!
553
01:28:49,200 --> 01:28:52,203
After running as far away as I could
554
01:28:52,912 --> 01:28:55,122
so I wouldn't be
so dependent on her!
555
01:29:06,592 --> 01:29:08,677
And where did I go?
556
01:29:11,180 --> 01:29:13,807
To the place she always wanted to go.
557
01:29:17,895 --> 01:29:19,647
And now she never even saw it.
558
01:29:26,904 --> 01:29:28,572
There are no flies here.
559
01:29:30,115 --> 01:29:32,535
What?
- Flies.
560
01:29:33,577 --> 01:29:35,663
I haven't seen a single fly here.
561
01:29:41,335 --> 01:29:42,753
You're right.
562
01:34:59,570 --> 01:35:00,904
In a cage.
563
01:38:54,846 --> 01:38:56,515
Papa, you don't understand.
564
01:38:56,932 --> 01:39:01,394
I work all day in a tiny office.
When I get home, I need my space.
565
01:39:02,312 --> 01:39:03,772
She's practically a child!
566
01:39:04,272 --> 01:39:06,191
No one her age
has to live like that here.
567
01:39:06,608 --> 01:39:08,819
It's her choice.
- Nobody chooses that.
568
01:39:09,236 --> 01:39:10,821
Believe me.
569
01:39:11,238 --> 01:39:13,573
She wants to.
- You're like a different person.
570
01:39:13,990 --> 01:39:17,077
When did you become so callous?
How did that happen?
571
01:42:34,524 --> 01:42:38,278
...like raspberry ice cream...
572
01:43:43,802 --> 01:43:45,220
We're here.
573
01:45:43,880 --> 01:45:45,381
Take off.
- Oh, yes.
574
01:46:34,597 --> 01:46:36,516
I have to go to dinner like this?
575
01:48:33,049 --> 01:48:34,634
Still nothing.
576
01:49:17,844 --> 01:49:19,762
'Hendl' in German.
577
02:02:03,901 --> 02:02:05,903
My condolences.
578
02:02:16,497 --> 02:02:19,416
We're orphans, in less than 6 months.
- It's like a dream.
579
02:02:19,833 --> 02:02:24,338
I can't even believe I'm here.
- What you told us is so off the wall.
580
02:02:24,755 --> 02:02:26,548
It doesn't sound like Papa.
581
02:02:26,965 --> 02:02:30,427
He couldn't take Mama's death.
- In a hotel.
582
02:02:31,136 --> 02:02:35,015
With an 18-year-old girl. - In women's
clothes. - In Mama's clothes.
583
02:02:35,432 --> 02:02:36,892
Terrible.
584
02:02:37,267 --> 02:02:39,770
Maybe at the end he was happy.
585
02:07:42,781 --> 02:07:45,325
Translation
Chris Doherty
39471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.