All language subtitles for Cherry.Blossoms

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,272 --> 00:00:24,233 CHERRY BLOSSOMS - HANAMI 2 00:01:02,438 --> 00:01:04,857 I always wanted to go to Japan with him. 3 00:01:05,274 --> 00:01:09,487 Just to see Mt. Fuji once. The cherry blossoms. With him. 4 00:01:10,780 --> 00:01:14,116 I can't imagine seeing anything without my husband. 5 00:01:14,533 --> 00:01:17,078 That would be like not really seeing it. 6 00:01:17,495 --> 00:01:20,206 How can I go on living without him? 7 00:01:24,502 --> 00:01:27,129 Your husband's scan... 8 00:01:27,505 --> 00:01:30,967 We wanted to talk with you first. 9 00:01:31,384 --> 00:01:34,428 Do you think your husband can handle the diagnosis. 10 00:01:34,804 --> 00:01:36,430 People react differently. 11 00:01:36,889 --> 00:01:40,726 How the disease progresses is hard to say. He may not 12 00:01:41,143 --> 00:01:43,771 have any symptoms for a long time. 13 00:01:46,983 --> 00:01:51,153 You might want to think about doing something together. 14 00:01:51,570 --> 00:01:52,947 A trip... 15 00:01:53,364 --> 00:01:55,950 Something a little adventurous. 16 00:02:08,379 --> 00:02:11,299 My husband hates adventures. 17 00:02:16,220 --> 00:02:18,097 He'd prefer it if nothing changed. 18 00:02:18,514 --> 00:02:20,683 Ever. At all. 19 00:02:26,772 --> 00:02:31,402 Every day he takes the 7:28 to Weilheim. 20 00:02:53,215 --> 00:02:54,925 He used to work at the passport office. 21 00:02:55,343 --> 00:02:58,220 Now he's the head of the waste management department. 22 00:02:59,347 --> 00:03:04,769 He's only been sick once in 20 years. One week in 1991. 23 00:03:05,394 --> 00:03:07,855 The flu and an ear infection. 24 00:03:08,272 --> 00:03:11,776 Every noon he eats the sandwich I make for him. 25 00:03:12,193 --> 00:03:13,235 And his apple. 26 00:03:15,946 --> 00:03:17,490 He says that every morning. 27 00:04:10,876 --> 00:04:12,211 Hello, Rudi. 28 00:04:16,632 --> 00:04:19,385 How was your day? 29 00:04:24,932 --> 00:04:26,350 Yours? 30 00:04:26,767 --> 00:04:28,144 Fine. 31 00:04:52,501 --> 00:04:55,629 Aren't you hungry? - No. 32 00:05:00,468 --> 00:05:02,803 Down further. 33 00:05:05,139 --> 00:05:08,517 And with a smile! 34 00:05:08,934 --> 00:05:13,856 Everything goes easier with a smile. And more pep! 35 00:05:14,315 --> 00:05:15,983 And down! 36 00:05:48,182 --> 00:05:50,518 Back already? 37 00:06:28,305 --> 00:06:31,058 Leave a message after the beep. Thanks. 38 00:06:31,475 --> 00:06:34,061 Yes, Karl. This is Mama. 39 00:06:34,937 --> 00:06:36,230 I wanted to... 40 00:06:37,273 --> 00:06:39,191 It's... 41 00:06:40,234 --> 00:06:42,403 Everything's okay. I... 42 00:06:42,861 --> 00:06:45,322 Talk to you soon, Karli. 43 00:07:13,058 --> 00:07:15,894 Want to visit the children? - In Berlin, Trudi? 44 00:07:16,312 --> 00:07:19,315 I don't know. - What if we finally went to Japan? 45 00:07:20,608 --> 00:07:23,944 You know, Fuji's just another mountain. 46 00:07:24,987 --> 00:07:27,656 Yes, but we could visit Karl. 47 00:07:28,073 --> 00:07:30,743 It'd be cheaper if he visited us. 48 00:07:35,831 --> 00:07:36,915 Shall we go on? 49 00:07:37,541 --> 00:07:39,001 No. 50 00:07:40,044 --> 00:07:42,129 I'm hungry. 51 00:08:38,060 --> 00:08:40,145 Nothing to eat? 52 00:08:41,480 --> 00:08:44,400 We just left five minutes ago. 53 00:08:57,121 --> 00:08:58,706 You want it? - I don't. 54 00:08:59,123 --> 00:09:00,749 I'll eat it later. 55 00:09:11,760 --> 00:09:15,973 Imagine, the train stops in Hanau for two minutes... 56 00:09:16,390 --> 00:09:19,101 So if you don't get off fast... 57 00:09:42,583 --> 00:09:45,794 He wanted to meet us here! 58 00:09:46,211 --> 00:09:49,506 What time is it? Let me see... 59 00:09:50,591 --> 00:09:53,135 I'll give him 5 minutes and then... 60 00:09:54,178 --> 00:09:56,346 We'll take a taxi or something. 61 00:09:56,764 --> 00:09:58,015 Hey! 62 00:09:58,432 --> 00:09:59,558 Well... 63 00:09:59,975 --> 00:10:01,018 Where were you? - Where were we? 64 00:10:02,186 --> 00:10:03,562 Track 11... - Where were you, Klaus? 65 00:10:03,979 --> 00:10:06,398 Klausi. - The train was on track 11. - We were there. 66 00:10:06,774 --> 00:10:08,484 Hi, Mama. - Hi, Klaus. 67 00:10:08,859 --> 00:10:12,279 We waited for 20 minutes! - I waited for 20 minutes. 68 00:10:12,696 --> 00:10:14,072 What? - I'm fine. 69 00:10:14,531 --> 00:10:17,075 Let me take the suitcase. - No. 70 00:10:17,493 --> 00:10:19,495 Straight ahead, Mama. 71 00:10:21,955 --> 00:10:23,624 Mama, the flower bed! 72 00:10:30,005 --> 00:10:31,298 Mommy, can't you watch out? 73 00:10:31,715 --> 00:10:33,175 Hello, we're... oh! 74 00:10:34,218 --> 00:10:35,469 Hi. 75 00:10:35,886 --> 00:10:37,554 Hello, Emma. - Hello. 76 00:10:37,971 --> 00:10:39,348 Come on in. 77 00:10:39,765 --> 00:10:40,808 Hi there. 78 00:10:45,187 --> 00:10:47,606 Robert, Celine! 79 00:10:48,649 --> 00:10:49,983 How about a kiss? 80 00:10:50,400 --> 00:10:52,277 And you? - Come on, Robert. 81 00:10:52,653 --> 00:10:56,573 Have a seat. We baked a cake. - Bought one. 82 00:11:04,373 --> 00:11:06,792 - Let them play. - Here we are. 83 00:11:07,209 --> 00:11:09,336 Thanks. 84 00:11:10,796 --> 00:11:11,839 Game Boy or cake? 85 00:11:12,256 --> 00:11:14,466 Let them play, Emma. 86 00:11:15,092 --> 00:11:18,470 Who'd like coffee? - Not me, got a beer? 87 00:11:20,681 --> 00:11:22,057 No problem. 88 00:11:22,474 --> 00:11:24,226 Okay. - Forgive the intrusion. 89 00:11:24,643 --> 00:11:27,437 Mama had the sudden urge to visit all of you. 90 00:11:27,855 --> 00:11:29,815 One after the other. - Karl, too? That's great! 91 00:11:30,190 --> 00:11:32,359 Not Karl, unfortunately. - Why not? 92 00:11:32,776 --> 00:11:37,322 That would be so nice. - Maybe next year. When I retire. 93 00:11:37,739 --> 00:11:39,992 You'll have plenty of time. 94 00:12:02,598 --> 00:12:06,393 You okay? - Went down the wrong way. 95 00:12:09,396 --> 00:12:12,441 Need some water? - It just went down the wrong way. 96 00:12:12,858 --> 00:12:13,901 I'm fine. 97 00:12:14,443 --> 00:12:16,778 Where have you been? - Sorry. 98 00:12:18,739 --> 00:12:20,866 Why did they come so suddenly? 99 00:12:21,283 --> 00:12:24,119 No idea. - How long are they staying? - They didn't say. 100 00:12:24,536 --> 00:12:28,373 I have no time. - You think we do? 101 00:12:34,838 --> 00:12:37,174 Rudi, not now. - They have to go in the fridge. 102 00:12:37,591 --> 00:12:40,218 Thanks, Pop. I've only been a vegetarian for six years! 103 00:12:40,886 --> 00:12:42,554 We'll take them, we love them. 104 00:12:42,971 --> 00:12:47,142 But aren't they for breakfast? - No, they have to be eaten soon. 105 00:12:47,768 --> 00:12:51,355 Alright. We'll have them tonight. 106 00:12:53,482 --> 00:12:56,151 You poor thing. We're taking your room away from you. 107 00:12:56,568 --> 00:12:58,403 It's okay. 108 00:13:37,234 --> 00:13:40,612 You don't really like them, do you? - Not really. 109 00:13:41,530 --> 00:13:42,781 Thanks. 110 00:13:43,198 --> 00:13:45,951 So. More sausage. - Thanks. 111 00:13:47,369 --> 00:13:48,870 Want to go sightseeing tomorrow? 112 00:13:51,206 --> 00:13:53,458 I'll drive you around, okay? 113 00:13:53,875 --> 00:13:55,919 Show you the city. - Oh, yes. 114 00:13:56,336 --> 00:13:58,422 Then we'll visit you for coffee. 115 00:13:59,172 --> 00:14:01,299 Yeah. Great. - Mama wanted to see 116 00:14:01,842 --> 00:14:04,428 some dance performance. - God! Do we all have to go? 117 00:14:06,388 --> 00:14:09,182 A famous Butoh dancer from Japan is in town. 118 00:14:09,599 --> 00:14:12,394 Butoh? What's that? - A modern Japanese dance form. 119 00:14:12,811 --> 00:14:14,938 Got more beer? - Bring me one, too. 120 00:14:15,397 --> 00:14:19,609 But I don't have to go. We can all do something together. 121 00:14:20,318 --> 00:14:22,404 We'd love to go with you. 122 00:14:35,125 --> 00:14:37,836 Mama... your cue. 123 00:14:38,587 --> 00:14:39,963 Please! 124 00:14:40,464 --> 00:14:42,049 Go on, Mama. 125 00:14:43,550 --> 00:14:45,427 Mama, please. "The Mayfly". 126 00:14:45,927 --> 00:14:49,097 Come on, Mama. For us. 127 00:14:49,514 --> 00:14:52,601 "Stop! What you're doing is murder, 128 00:14:53,018 --> 00:14:56,521 "Such cruelty is not a must, - "The Mayfly has but one short day, 129 00:14:56,938 --> 00:15:00,734 "One single day of pain, One single day of lust, 130 00:15:03,945 --> 00:15:07,199 "Oh, let it hover there Until it meets its end, 131 00:15:07,616 --> 00:15:10,911 "Its heaven lasts forever, Its life one day to make amends." 132 00:15:11,328 --> 00:15:12,370 Right, Mama? 133 00:15:14,915 --> 00:15:16,541 Stop it! 134 00:15:22,297 --> 00:15:25,801 Okay, it's set! - Look at the birdy! - Come on. 135 00:15:26,218 --> 00:15:30,013 It's blinking. - Come on! - I'll go back here. 136 00:15:30,430 --> 00:15:31,515 Everybody smile. 137 00:15:31,932 --> 00:15:34,101 Say 'ant shit!' 138 00:15:35,018 --> 00:15:38,480 Papa, you smile, too. - I am smiling. 139 00:15:38,897 --> 00:15:41,983 That doesn't matter. - There. 140 00:15:43,026 --> 00:15:46,988 Celine, why not... - She's not family. - Exactly. - Sunglasses off! 141 00:15:47,906 --> 00:15:49,407 It's blinking. 142 00:15:49,825 --> 00:15:52,035 Everybody look in the camera... 143 00:15:52,452 --> 00:15:56,248 Any second now... - Yeah! 144 00:16:02,420 --> 00:16:07,509 You're doing a great job. - A little more. 145 00:16:08,927 --> 00:16:11,263 You're a good masseuse. 146 00:16:15,851 --> 00:16:17,811 Where'd you learn that? 147 00:16:18,228 --> 00:16:21,106 I don't know. From me. 148 00:16:21,523 --> 00:16:23,191 From you? - Yes. 149 00:16:23,608 --> 00:16:26,945 But I can't anymore. - Thank you. 150 00:16:27,362 --> 00:16:28,405 Thank you. 151 00:16:29,823 --> 00:16:31,533 That was great! 152 00:16:38,248 --> 00:16:43,128 What a massage! - See? Now he feels great. 153 00:16:52,179 --> 00:16:54,598 I forgot to offer your parents some. 154 00:16:55,015 --> 00:16:57,100 Karl sends us them. - To me, too. 155 00:16:57,517 --> 00:16:59,644 From Tokyo. - But I never touch mine. 156 00:17:00,061 --> 00:17:03,190 I'd rather eat yours. - Nice of you. 157 00:17:04,232 --> 00:17:06,484 They are good! 158 00:17:08,904 --> 00:17:11,531 Oh, it just occurred to me 159 00:17:11,948 --> 00:17:14,117 I have a meeting all day tomorrow. 160 00:17:14,534 --> 00:17:16,494 You're a pain! - I don't believe it. 161 00:17:16,912 --> 00:17:20,707 What now? - All you politicians do is sit on your butts! 162 00:17:21,124 --> 00:17:25,253 You said you'd show them the city. - Sorry, I forgot. 163 00:17:25,670 --> 00:17:26,963 I don't have time. 164 00:17:27,380 --> 00:17:30,800 No way. I'm having them for coffee and cake. That's plenty. 165 00:17:31,218 --> 00:17:33,428 They're staying with us. 166 00:17:33,845 --> 00:17:36,306 They're driving me nuts already. - They just got here! 167 00:17:36,723 --> 00:17:41,019 Yeah, I hate myself for it, but they drive me crazy. 168 00:17:41,561 --> 00:17:43,730 I go whacko in seconds. 169 00:17:44,147 --> 00:17:47,943 Oh God. And I killed a fly. - That was bad. 170 00:17:48,360 --> 00:17:50,320 I know. 171 00:17:50,737 --> 00:17:53,365 Thanks for your support. It was bad. 172 00:17:53,782 --> 00:17:59,454 Yeah, "The Mayfly." And the only one they're interested in is Karl. 173 00:17:59,913 --> 00:18:03,750 I said they're only interested in Karl. 174 00:18:04,167 --> 00:18:07,420 It was always that way. - They never cared about what I do. 175 00:18:07,837 --> 00:18:09,631 Or what I do? 176 00:18:12,092 --> 00:18:14,511 "Look at Karl! 177 00:18:14,928 --> 00:18:17,889 Isn't he cute? 178 00:18:18,348 --> 00:18:21,309 Look what he made. 179 00:18:21,726 --> 00:18:25,188 Isn't it nice the way he plays? Klaus, leave Karl alone. Go!" 180 00:18:25,605 --> 00:18:27,274 Remember? "Karo! 181 00:18:27,732 --> 00:18:31,653 Let Karli play ..." - Hey, sweetie. - Hey. 182 00:18:33,405 --> 00:18:37,117 What's the matter? - I can't sleep! 183 00:18:37,534 --> 00:18:41,329 They're not staying long. - And I want my room back! 184 00:18:41,746 --> 00:18:46,710 It won't be for long, okay? - How long? 185 00:18:48,378 --> 00:18:49,963 Forever! 186 00:18:54,384 --> 00:18:58,305 Are you tired? - No, not really. - Neither am I. 187 00:19:01,808 --> 00:19:04,728 I'm glad they're all doing well. - Yes. 188 00:19:07,647 --> 00:19:08,690 Funny. 189 00:19:10,150 --> 00:19:13,987 I can remember them so well as children, 190 00:19:14,404 --> 00:19:16,197 but now... 191 00:19:17,240 --> 00:19:20,827 I don't know who they are. - Disappointed in them? 192 00:19:22,954 --> 00:19:25,081 I just don't know them anymore. 193 00:19:25,498 --> 00:19:28,376 Well, they're all healthy. 194 00:19:28,793 --> 00:19:31,087 You can't expect too much. 195 00:20:14,255 --> 00:20:15,799 Happy at the Park 196 00:20:26,726 --> 00:20:28,103 Careful! 197 00:20:29,521 --> 00:20:31,815 I can't hold it. 198 00:20:32,232 --> 00:20:34,275 Keep going! 199 00:20:34,692 --> 00:20:37,612 How long are they staying? - No idea. 200 00:20:38,988 --> 00:20:44,119 You have to look after them! - How? I don't have the time. 201 00:20:44,536 --> 00:20:48,998 I like your parents. They're nice. - Sure, you don't know them. 202 00:20:53,878 --> 00:20:56,464 We could get them tickets for the show in the Friedrichstadtpalast. 203 00:20:57,507 --> 00:21:00,260 My mother hates revues. 204 00:21:04,931 --> 00:21:07,308 She's really gotten old. 205 00:21:08,643 --> 00:21:10,019 Wow. 206 00:21:12,105 --> 00:21:14,399 Strange how people change, huh? 207 00:21:16,151 --> 00:21:18,236 I wonder what we'll be like. 208 00:21:20,113 --> 00:21:22,115 No idea. 209 00:21:23,158 --> 00:21:25,869 We just won't get old. 210 00:21:26,828 --> 00:21:28,371 What are they doing today? 211 00:21:28,788 --> 00:21:30,915 I'm too busy... 212 00:21:31,332 --> 00:21:33,501 Beats me... 213 00:21:33,918 --> 00:21:37,380 What do we do with them? 214 00:21:41,926 --> 00:21:44,846 No, no, no! - C'mon, please! 215 00:21:45,263 --> 00:21:48,099 So now you're going to meow or what? I'm busy, too. 216 00:21:48,516 --> 00:21:50,268 The upholsterer... - Please... 217 00:21:50,685 --> 00:21:54,481 I have to go to the garage. No... 218 00:21:58,776 --> 00:22:00,945 Please. - No! 219 00:22:11,331 --> 00:22:12,916 Does that tickle? 220 00:22:23,218 --> 00:22:25,303 Come on. She's here. 221 00:22:26,304 --> 00:22:29,599 Now I'll show you our old apartment... 222 00:22:30,016 --> 00:22:32,727 We lived up there on the third floor. 223 00:22:33,228 --> 00:22:36,231 Right over the bar. Very practical. 224 00:22:36,648 --> 00:22:37,857 And a disaster. 225 00:22:38,566 --> 00:22:41,569 It wasn't renovated then. We heated with coal. 226 00:22:43,947 --> 00:22:47,283 Oh man, okay! Alright already! 227 00:22:48,243 --> 00:22:51,412 Yeah! And fuck you, too, asshole! 228 00:22:57,168 --> 00:23:01,005 To your left, the golden dome of the synagogue. 229 00:23:01,422 --> 00:23:02,966 Straight ahead, 230 00:23:03,383 --> 00:23:05,385 our beautiful TV tower. 231 00:23:37,834 --> 00:23:41,963 Wow, that must have cost... What cake! 232 00:23:42,380 --> 00:23:44,966 We never bought cake at home, did we, Mama? 233 00:23:47,468 --> 00:23:51,556 Thanks for today, Franzi. - We saw a lot of the city. Thanks. 234 00:23:52,849 --> 00:23:54,475 Thanks. 235 00:24:02,609 --> 00:24:05,361 Did you have a nice time? - Very nice. 236 00:24:05,778 --> 00:24:08,323 Good beer. I don't drink much beer anymore. 237 00:24:08,740 --> 00:24:10,617 Thank goodness. 238 00:24:12,744 --> 00:24:14,162 Does Karl still drink? 239 00:24:15,079 --> 00:24:16,914 How should I know? 240 00:24:18,291 --> 00:24:19,876 Karl never drank very much. 241 00:24:20,293 --> 00:24:24,005 Oh yes, he did. He drank like a fish for a while. 242 00:24:24,756 --> 00:24:28,217 That's absolutely not true. - Nonsense. - Ridiculous! 243 00:24:28,968 --> 00:24:30,511 Does he have a girlfriend in Tokyo? 244 00:24:31,471 --> 00:24:36,684 Mama you call all the time. Ask him. "Still boozing? What about chicks?" 245 00:24:37,977 --> 00:24:39,896 So, what'll we do now? 246 00:24:40,938 --> 00:24:42,440 What would you like to do? 247 00:24:48,488 --> 00:24:50,490 You must be ready for bed. 248 00:24:56,037 --> 00:24:58,998 It's not even six! - We could cook something. 249 00:25:01,959 --> 00:25:05,004 No, Franzi. You've done enough. 250 00:25:07,465 --> 00:25:09,384 Let's go, Rudi. 251 00:25:17,642 --> 00:25:21,813 Want us to drive you home? - No. 252 00:25:24,816 --> 00:25:26,818 Let's take the S-Bahn. 253 00:25:27,235 --> 00:25:32,657 A bit of big-city flair for us country bumpkins... 254 00:25:33,074 --> 00:25:35,451 Right? - Take care. 255 00:25:37,286 --> 00:25:38,955 Come here. 256 00:25:42,041 --> 00:25:43,626 See you tomorrow. 257 00:25:44,043 --> 00:25:45,044 Tomorrow? 258 00:25:45,461 --> 00:25:47,422 We're going out. 259 00:25:50,800 --> 00:25:52,802 Papa! Don't... 260 00:25:53,219 --> 00:25:55,096 So long! - Bye! 261 00:26:00,226 --> 00:26:02,145 Bye, Mama. 262 00:26:22,999 --> 00:26:24,542 Come on. 263 00:26:24,959 --> 00:26:28,755 Let's have some wine. - Yeah, let's drink something. 264 00:26:31,924 --> 00:26:34,510 I'm awful... 265 00:26:34,927 --> 00:26:38,097 Where do we have to go anyway? - Where? 266 00:26:38,514 --> 00:26:41,142 Where's Berlin Center? Has to be in the center somewhere! 267 00:26:41,517 --> 00:26:43,936 Give me the money. - What are we doing? 268 00:26:44,353 --> 00:26:47,732 The train's leaving! Wouldn't you know it! 269 00:26:48,149 --> 00:26:50,067 It won't go in. 270 00:26:50,485 --> 00:26:53,780 How do we buy a ticket? - Try this. 271 00:26:55,156 --> 00:26:57,408 It won't take it! It doesn't work! 272 00:26:57,825 --> 00:26:59,786 That's Berlin for you! - Paper money maybe. 273 00:27:00,203 --> 00:27:04,415 They're out of their minds. A machine but no tickets. 274 00:27:08,336 --> 00:27:11,589 Wait. "Berlin AB", just like I said. 275 00:27:12,006 --> 00:27:13,049 What now? 276 00:27:13,466 --> 00:27:17,178 We need one more. - So now we have a single ticket! 277 00:27:17,595 --> 00:27:24,143 Read what it says... - The two of us can't use one ticket! 278 00:27:24,560 --> 00:27:26,562 Sorry, but you can't even pay here. 279 00:27:27,522 --> 00:27:29,982 Am I supposed to walk? 280 00:27:30,399 --> 00:27:33,736 Or you? Or do we just not pay? - Don't get upset. - I'm not upset. 281 00:27:34,570 --> 00:27:37,156 I'm furious. 282 00:27:50,253 --> 00:27:52,213 I think I want to go home. 283 00:27:52,630 --> 00:27:56,092 - The kids don't have any time for us. 284 00:28:01,097 --> 00:28:03,641 The Baltic isn't far. 285 00:28:05,226 --> 00:28:08,688 When were we at the beach last? - The beach? 286 00:28:09,480 --> 00:28:11,274 I can't remember either. 287 00:28:11,691 --> 00:28:15,903 1987? With the kids? Or was that Lake Garda? 288 00:28:16,487 --> 00:28:17,947 Lake Garda? 289 00:28:18,364 --> 00:28:20,449 You want to go to the beach? 290 00:28:20,867 --> 00:28:22,743 Yes, do you? 291 00:28:23,160 --> 00:28:26,914 If you want to. - But what do you want? 292 00:28:28,082 --> 00:28:30,209 I always do whatever you say 293 00:30:11,477 --> 00:30:15,564 Heaven's where happiness is. 294 00:33:01,564 --> 00:33:04,066 The beach isn't what it used to be either. 295 00:33:06,152 --> 00:33:09,238 You old grouch. Aren't you cold? 296 00:33:09,655 --> 00:33:11,907 You know what? - Slip in here. 297 00:33:12,324 --> 00:33:14,326 What? - It's warm. Come on. 298 00:33:14,743 --> 00:33:18,539 Tomorrow we'll get up early and take a long walk on the beach. 299 00:33:18,956 --> 00:33:21,167 What? You want to take a walk? 300 00:33:21,584 --> 00:33:23,919 Wonderful! 301 00:33:25,004 --> 00:33:28,591 I'd like my ashes to be scattered at sea. 302 00:33:31,010 --> 00:33:34,638 What makes you say that? - Don't you ever think about it? 303 00:33:36,015 --> 00:33:39,643 Really? Well I do now and then. How much time we have left... 304 00:33:41,353 --> 00:33:45,149 I guess you're right. One ought not to... 305 00:33:46,192 --> 00:33:48,277 We've been lucky so far. 306 00:33:50,237 --> 00:33:52,114 Assuming we 307 00:33:52,531 --> 00:33:55,659 didn't have much time left, what would you like to do? 308 00:33:56,660 --> 00:34:00,164 That old line! "Live every day as if it were your last." Crap! 309 00:34:00,581 --> 00:34:03,542 What else should you do? 310 00:34:04,126 --> 00:34:08,631 I wouldn't do anything differently. I'd go to work and come home to you. 311 00:34:09,048 --> 00:34:10,090 I guess so. 312 00:34:23,020 --> 00:34:27,399 Can't you sleep? - The surf is so loud. 313 00:34:37,159 --> 00:34:39,745 And now that! - Come on, Rudi. 314 00:34:42,915 --> 00:34:44,667 It's nice. 315 00:34:54,218 --> 00:34:56,470 You are loony. 316 00:34:58,305 --> 00:35:00,182 No! - Come on. - Hey... 317 00:35:00,599 --> 00:35:03,352 What on earth are you doing? - You can't sleep anyway. 318 00:35:03,769 --> 00:35:05,604 This is silly. 319 00:35:06,021 --> 00:35:09,108 Dancing in the middle of the night! 320 00:35:11,193 --> 00:35:13,279 Normal people are asleep. 321 00:35:18,701 --> 00:35:20,452 What are you doing? 322 00:36:23,349 --> 00:36:26,477 What's with you? - Nothing. Nothing at all. 323 00:37:02,930 --> 00:37:04,765 What's wrong? Had enough? 324 00:37:05,182 --> 00:37:07,684 Didn't you sleep well? - I didn't. 325 00:37:08,102 --> 00:37:10,771 But you did. - Me? Not one second. 326 00:37:11,188 --> 00:37:13,232 You slept like a log. 327 00:37:16,735 --> 00:37:18,320 Let's go home. 328 00:37:18,737 --> 00:37:23,242 We've seen Berlin, the Baltic, the children... Let's go home. 329 00:37:24,034 --> 00:37:27,121 I thought you'd be happy to see your children. 330 00:37:28,163 --> 00:37:30,040 I don't know them. They don't know me. 331 00:37:32,876 --> 00:37:34,962 They're better than most. 332 00:37:35,504 --> 00:37:37,548 Yes, but we're fortunate. 333 00:37:38,382 --> 00:37:41,009 We have each other. That's real happiness. 334 00:37:53,355 --> 00:37:55,190 What is it? 335 00:37:55,607 --> 00:37:57,276 Nothing. 336 00:37:57,693 --> 00:38:01,947 I just didn't sleep very well. - Whenever I woke up, you were asleep. 337 00:39:20,067 --> 00:39:24,780 The sea's smooth as glass now. Can't seem to make up its mind. 338 00:39:25,822 --> 00:39:30,410 Time to rise and shine! Get up, you lazybones! 339 00:40:16,373 --> 00:40:19,209 Papa, Karl's here. 340 00:40:21,086 --> 00:40:23,171 The sea is so calm. 341 00:40:34,391 --> 00:40:35,809 Come on. 342 00:41:32,282 --> 00:41:36,244 I can't stand her lying in that box in there. 343 00:41:36,662 --> 00:41:39,289 I haven't seen her for so long and now I'll never see her again. 344 00:41:40,832 --> 00:41:44,711 I should have visited her. Or at least flown her to Tokyo. 345 00:41:45,295 --> 00:41:47,631 I never did anything for her. 346 00:41:49,007 --> 00:41:51,218 Now there's nothing I can do. 347 00:41:53,387 --> 00:41:55,639 We have to look after Papa now. 348 00:41:56,056 --> 00:41:59,101 How am I supposed to do that? - I know... 349 00:43:02,789 --> 00:43:05,417 We never went to the beach as kids. - Always the mountains. 350 00:43:05,834 --> 00:43:07,002 We went to Italy once. 351 00:43:07,419 --> 00:43:09,171 But not to the beach. - Lake Garda. 352 00:43:09,588 --> 00:43:12,841 We took the Grossglockner pass, right? - And we all got carsick, 353 00:43:13,258 --> 00:43:17,846 but Mama had plastic bags for us. - She was so full of life back then. 354 00:43:19,765 --> 00:43:22,601 How old was she then? A little older than we are now? 355 00:43:23,226 --> 00:43:27,105 She gave up most of her life for you kids and me. 356 00:43:27,898 --> 00:43:29,566 She wouldn't have put it that way. 357 00:43:32,110 --> 00:43:34,321 Want me to go with you? - No, no. 358 00:43:35,572 --> 00:43:39,159 It's not right. It's not fair of her to just leave him with us 359 00:43:40,118 --> 00:43:42,204 She didn't plan it. - I know. 360 00:43:42,621 --> 00:43:47,793 Mama could have gotten along. But him? What do we do with him? 361 00:43:50,295 --> 00:43:54,633 When are you flying back? - Tomorrow. From Berlin. 362 00:43:55,050 --> 00:43:57,719 We have to get back, too. - So do we. The kids are at neighbors. 363 00:43:58,136 --> 00:43:59,179 Who has the bag? 364 00:43:59,596 --> 00:44:03,266 What bag? - The bag with her things. I'd like her kimono. 365 00:44:05,268 --> 00:44:08,730 She used to wear it in the kitchen. - Right. 366 00:44:22,202 --> 00:44:25,038 It's all over. You never think it will come. 367 00:44:28,124 --> 00:44:29,543 If I had known 368 00:44:29,960 --> 00:44:32,379 it would end so suddenly, I would have been nicer to her. 369 00:44:35,173 --> 00:44:37,843 Nobody can know that. 370 00:44:38,885 --> 00:44:43,807 Thank you all for being here. She'd have been very happy you came, Karl. 371 00:44:46,309 --> 00:44:47,894 What are you going to do? 372 00:44:50,188 --> 00:44:51,982 I'll have to get used to it. 373 00:44:52,399 --> 00:44:54,818 Don't worry about me. 374 00:44:57,612 --> 00:44:59,739 A little water... - You're welcome. - Thanks. 375 00:45:00,156 --> 00:45:02,492 Can I get you anything else? 376 00:45:02,909 --> 00:45:04,828 I'm sorry. I'd like a cappuccino. 377 00:45:05,245 --> 00:45:07,122 Sorry. 378 00:47:31,641 --> 00:47:34,227 My condolences. - Thank you. 379 00:47:34,644 --> 00:47:36,271 This must be Karolin. 380 00:47:36,688 --> 00:47:40,066 No, Karolin is in Berlin and our youngest is in Japan. 381 00:47:40,483 --> 00:47:42,902 Ah yes. And Klaus? 382 00:47:43,319 --> 00:47:46,406 An important meeting. - I see. 383 00:47:46,823 --> 00:47:48,366 My sympathy. 384 00:47:53,538 --> 00:47:57,083 She enjoyed the dancing most of all in Berlin. She said she'd never met 385 00:47:57,500 --> 00:48:02,714 a nicer girl than you. - I'm not so nice. That's embarrassing. 386 00:48:03,131 --> 00:48:05,675 She told me about how she'd wanted to dance, 387 00:48:07,177 --> 00:48:10,096 to become a really good Butoh dancer. 388 00:48:10,513 --> 00:48:14,184 How she wanted to go to Japan to study it... 389 00:48:14,601 --> 00:48:18,521 And how differently everything turned out and it was a good life, but... 390 00:48:19,564 --> 00:48:21,232 Don't think she wasn't happy! 391 00:48:22,192 --> 00:48:25,445 She was... It's just... 392 00:48:26,488 --> 00:48:29,991 Maybe there was another woman inside her who nobody saw... 393 00:48:30,408 --> 00:48:32,786 I saw that person. That's all. 394 00:49:00,522 --> 00:49:01,815 That's her? 395 00:49:02,232 --> 00:49:06,111 That's Trudi? - I didn't like it. It was so... 396 00:49:07,153 --> 00:49:08,196 I don't know... 397 00:49:09,489 --> 00:49:13,368 It embarrassed me. I didn't want her to keep it up. 398 00:49:15,120 --> 00:49:17,247 We kept her locked up. 399 00:49:18,289 --> 00:49:19,999 No! She was happy here. 400 00:49:21,042 --> 00:49:22,252 For sure! 401 00:49:23,503 --> 00:49:25,046 I don't know. 402 00:49:29,926 --> 00:49:31,386 So long. 403 00:49:43,356 --> 00:49:45,567 All the best. - Thanks. 404 00:49:45,984 --> 00:49:47,694 Have a good trip. - Okay! 405 00:51:17,992 --> 00:51:20,495 Trudi, where are you? 406 00:51:23,289 --> 00:51:25,166 Where? 407 00:52:11,087 --> 00:52:14,424 Hi! - I thought you forgot me. - No. Sorry. 408 00:52:14,841 --> 00:52:18,678 Couldn't make it earlier. Flight okay? - Fine. 409 00:52:44,829 --> 00:52:46,748 Papa, come on. 410 00:53:15,485 --> 00:53:17,737 You have to take your shoes off. 411 00:53:18,154 --> 00:53:19,739 Oh yes, right... 412 00:53:23,993 --> 00:53:26,412 Wait.. 413 00:53:27,622 --> 00:53:29,165 So... 414 00:53:31,709 --> 00:53:32,752 There. 415 00:53:33,169 --> 00:53:35,755 But I brought my own. - Okay. 416 00:53:50,853 --> 00:53:52,772 It's not exactly big. 417 00:53:53,189 --> 00:53:54,399 No. 418 00:54:03,074 --> 00:54:06,327 Want something to drink? - I had a drink on the plane. 419 00:54:17,797 --> 00:54:19,590 Mama always sent you this. 420 00:54:20,007 --> 00:54:24,262 You can't get bread like this in Japan. And sausages. 421 00:54:24,637 --> 00:54:27,557 Here, butter flavor. 422 00:54:27,974 --> 00:54:31,227 And this one. - I have to get back to the office. 423 00:54:31,644 --> 00:54:35,523 What exactly do you do? I never quite understood. 424 00:54:36,107 --> 00:54:40,403 After five years you ask! I crunch numbers. Like you do with garbage fees. 425 00:54:40,820 --> 00:54:42,905 I do what you do. 426 00:54:49,495 --> 00:54:53,416 Look: Radio, air conditioner, TV. 427 00:54:54,625 --> 00:54:56,627 See you this evening, okay? 428 00:54:57,962 --> 00:55:00,089 I'll be back around six. 429 00:55:01,549 --> 00:55:02,925 Wha...? 430 00:55:57,396 --> 00:56:00,733 "My dear Karl, here's the second stanza: 431 00:56:01,150 --> 00:56:04,862 Oh, let it hover there 432 00:56:06,197 --> 00:56:08,658 Until it meets its end, 433 00:56:09,700 --> 00:56:12,370 Its heaven lasts forever." 434 00:57:14,265 --> 00:57:17,393 Want something different? - No, this is fine. 435 00:57:18,686 --> 00:57:21,981 We'll do something nice tomorrow. I have to go out later. 436 00:57:24,233 --> 00:57:27,069 Okay. - I'm sorry I have so little time. 437 00:57:27,486 --> 00:57:29,572 This was all very sudden. 438 00:57:29,989 --> 00:57:33,492 I don't want to get on your nerves. - Don't even say that! 439 00:57:38,831 --> 00:57:39,957 Why... 440 00:57:40,374 --> 00:57:41,834 ...didn't you two ever visit me? 441 00:57:47,423 --> 00:57:50,384 We thought we had time. 442 00:57:52,094 --> 00:57:55,181 I kept her from what she wanted most. 443 00:57:55,598 --> 00:57:58,768 I wish I could make it up to her, but I can't... 444 00:58:01,479 --> 00:58:03,314 You can't do things for the dead. 445 00:59:29,191 --> 00:59:32,486 Here's some yen. I'll pick you up later. 446 00:59:32,903 --> 00:59:36,741 Don't move from here. I don't want you to get lost. Look... 447 00:59:37,158 --> 00:59:38,909 I work over there. - Which building? 448 00:59:39,326 --> 00:59:42,663 The black one. See you later. 449 01:04:48,552 --> 01:04:51,305 Hey! Where were you? Are you crazy? 450 01:04:51,722 --> 01:04:54,933 I was so worried. I thought I'd lost you for good. 451 01:04:55,350 --> 01:04:56,852 Unbelievable! 452 01:04:57,269 --> 01:05:01,190 I couldn't read the doorbells. - Who told you to go anywhere? 453 01:05:01,607 --> 01:05:03,901 You can't read anything here. 454 01:05:04,318 --> 01:05:06,862 I told you to stay put. Do you know how big this city is, 455 01:05:07,529 --> 01:05:09,740 and how easy it is to get lost? 456 01:07:41,433 --> 01:07:43,602 Hi, Papa. - Hi. 457 01:07:44,645 --> 01:07:47,898 How was your day? - Okay. 458 01:07:51,652 --> 01:07:53,862 Didn't you go out? - No. 459 01:08:00,410 --> 01:08:02,246 Know how my mobile works? 460 01:08:04,414 --> 01:08:05,832 Look. 461 01:08:06,250 --> 01:08:08,377 Here. 462 01:08:08,794 --> 01:08:12,631 Just one button. - I saw it. Your picture. - Right. 463 01:08:13,048 --> 01:08:14,925 Look. That's my phone number. 464 01:08:18,303 --> 01:08:20,722 Did you eat anything? - Yes. 465 01:08:22,224 --> 01:08:23,767 No, you didn't. 466 01:08:26,979 --> 01:08:29,982 I don't understand where Trudi is. 467 01:08:30,399 --> 01:08:32,526 Where her body is. 468 01:08:35,570 --> 01:08:40,033 My memories of her are in my body, but when I'm gone, where will she be? 469 01:08:42,369 --> 01:08:45,497 I'm grieving for Mama, too. 470 01:08:45,914 --> 01:08:47,040 Really. 471 01:08:47,457 --> 01:08:50,419 But... - Don't say "life goes on". 472 01:08:51,211 --> 01:08:52,337 Please. 473 01:09:26,538 --> 01:09:28,123 Cherry blossoms, 474 01:09:28,540 --> 01:09:31,710 the most beautiful symbol of impermanence. 475 01:09:32,127 --> 01:09:34,671 They appear overnight, stay for a few days, 476 01:09:35,130 --> 01:09:36,757 and then they're gone. 477 01:09:37,257 --> 01:09:39,718 You can't hold on to them. 478 01:09:40,135 --> 01:09:43,013 Hanami. 479 01:09:54,358 --> 01:09:56,818 This is my Papa! 480 01:09:57,277 --> 01:09:59,029 Nice, huh Papa? 481 01:10:01,448 --> 01:10:03,283 Cheers! 482 01:10:16,755 --> 01:10:18,048 Don't... 483 01:10:18,465 --> 01:10:22,886 Don't treat me like a child. - It's bedtime. 484 01:10:23,929 --> 01:10:27,516 This will be the first time you've ever put me to bed! 485 01:10:27,933 --> 01:10:32,437 You of all people! Hilarious! - How can anyone get so loaded? 486 01:10:32,854 --> 01:10:37,442 We always have to look after you! You have to be the center of attention! 487 01:10:37,859 --> 01:10:41,613 "Look after Papa." - Give me your arm. - "Your poor Papa." 488 01:10:42,030 --> 01:10:46,410 "Leave your father alone! He's tired!" 489 01:10:46,827 --> 01:10:49,204 "Works his ass off in the office!" 490 01:10:50,288 --> 01:10:52,874 That's enough. - You hid in your office your whole life! 491 01:10:53,291 --> 01:10:58,630 You never even really knew Mama! You have no idea who she was! 492 01:10:59,047 --> 01:11:02,676 No idea, you old fool, you! 493 01:11:03,718 --> 01:11:07,722 Go back to your garbage trucks. That's where you belong. 494 01:11:08,890 --> 01:11:10,725 And don't forget to recycle! 495 01:11:28,326 --> 01:11:30,203 So... 496 01:11:36,418 --> 01:11:38,044 I have to go. 497 01:11:38,462 --> 01:11:41,214 Wait... here. 498 01:11:57,731 --> 01:12:00,150 Stop. Your apple. 499 01:12:04,237 --> 01:12:06,323 Bye. - So long. 500 01:12:09,451 --> 01:12:11,703 What is this? 501 01:12:12,787 --> 01:12:14,206 Metal. 502 01:12:14,623 --> 01:12:17,375 Plastic. Plastic. Metal. 503 01:13:46,923 --> 01:13:49,884 So, Trudi, this is for you. 504 01:14:23,710 --> 01:14:26,421 What are you doing in the dark? 505 01:14:26,838 --> 01:14:27,881 Nothing. 506 01:14:29,174 --> 01:14:31,301 What did you do today? 507 01:14:32,427 --> 01:14:33,470 Nothing special. 508 01:14:33,887 --> 01:14:35,805 You can't just do nothing all day. 509 01:14:38,808 --> 01:14:40,435 I have a lot to do. 510 01:14:41,478 --> 01:14:44,272 I remember. I think about your mother. 511 01:14:44,689 --> 01:14:46,358 Show her Tokyo. 512 01:14:49,194 --> 01:14:50,487 Ah, so... 513 01:14:53,198 --> 01:14:54,991 What about a sightseeing tour? 514 01:14:57,410 --> 01:14:59,746 How far is it to Mount Fuji? 515 01:15:00,205 --> 01:15:02,457 About two hours. 516 01:15:02,874 --> 01:15:05,919 Ah, so - I'd take you if I had time, 517 01:15:06,336 --> 01:15:09,214 but people here work weekends, too. 518 01:15:10,965 --> 01:15:13,093 Always. 519 01:15:14,928 --> 01:15:17,681 Did you know that 'ah so' in Japanese is 'ah so'? 520 01:18:35,420 --> 01:18:38,172 No. Listen to me. 521 01:18:38,590 --> 01:18:41,384 No. Yes! 522 01:18:41,801 --> 01:18:45,013 He's not here for a change. He's driving me crazy. 523 01:18:45,430 --> 01:18:48,474 He sits around all day. I don't know what to do with him. 524 01:18:48,892 --> 01:18:53,396 He's been on every sightseeing tour in town. I don't have the time for him. 525 01:18:54,230 --> 01:18:57,066 I'm sorry, but he's really getting on my nerves. 526 01:18:57,817 --> 01:18:59,485 And he's behaving so strangely. 527 01:19:00,153 --> 01:19:04,157 Did you know he brought all his money? 528 01:19:04,574 --> 01:19:08,119 And he brought Mama's clothes, too. Really. 529 01:19:08,536 --> 01:19:10,288 I don't know, but I think he needs therapy. 530 01:19:10,747 --> 01:19:12,999 He can't cope. 531 01:19:13,416 --> 01:19:16,753 Yes, but I can't cope either. You'll have to take him. 532 01:19:17,211 --> 01:19:18,588 Or Klaus. 533 01:19:19,005 --> 01:19:21,341 No but now it's your turn. 534 01:19:27,013 --> 01:19:29,682 How long have you been there? 535 01:19:30,683 --> 01:19:34,312 Just let me just stay here with you a little longer, please. 536 01:19:34,979 --> 01:19:36,522 Sure. 537 01:19:36,940 --> 01:19:38,399 Of course. 538 01:19:39,776 --> 01:19:41,194 I'm sorry. 539 01:26:42,656 --> 01:26:44,241 Cabbage. 540 01:26:45,868 --> 01:26:47,328 White cabbage. 541 01:27:09,767 --> 01:27:11,185 So long! 542 01:27:13,145 --> 01:27:15,147 Yes! 543 01:27:17,817 --> 01:27:18,859 Easy! 544 01:27:22,488 --> 01:27:24,698 How did she do it? 545 01:27:27,827 --> 01:27:28,869 The leaves... 546 01:27:40,798 --> 01:27:44,885 Mama's recipe. - I have to go out. 547 01:27:45,302 --> 01:27:46,345 Just one. 548 01:27:47,388 --> 01:27:48,681 Thanks. 549 01:27:49,098 --> 01:27:50,975 That's two. - Yes. 550 01:27:57,189 --> 01:27:58,232 Thanks. 551 01:28:01,944 --> 01:28:04,363 Enjoy. - Thanks. 552 01:28:42,776 --> 01:28:45,029 I miss Mama so much! 553 01:28:49,200 --> 01:28:52,203 After running as far away as I could 554 01:28:52,912 --> 01:28:55,122 so I wouldn't be so dependent on her! 555 01:29:06,592 --> 01:29:08,677 And where did I go? 556 01:29:11,180 --> 01:29:13,807 To the place she always wanted to go. 557 01:29:17,895 --> 01:29:19,647 And now she never even saw it. 558 01:29:26,904 --> 01:29:28,572 There are no flies here. 559 01:29:30,115 --> 01:29:32,535 What? - Flies. 560 01:29:33,577 --> 01:29:35,663 I haven't seen a single fly here. 561 01:29:41,335 --> 01:29:42,753 You're right. 562 01:34:59,570 --> 01:35:00,904 In a cage. 563 01:38:54,846 --> 01:38:56,515 Papa, you don't understand. 564 01:38:56,932 --> 01:39:01,394 I work all day in a tiny office. When I get home, I need my space. 565 01:39:02,312 --> 01:39:03,772 She's practically a child! 566 01:39:04,272 --> 01:39:06,191 No one her age has to live like that here. 567 01:39:06,608 --> 01:39:08,819 It's her choice. - Nobody chooses that. 568 01:39:09,236 --> 01:39:10,821 Believe me. 569 01:39:11,238 --> 01:39:13,573 She wants to. - You're like a different person. 570 01:39:13,990 --> 01:39:17,077 When did you become so callous? How did that happen? 571 01:42:34,524 --> 01:42:38,278 ...like raspberry ice cream... 572 01:43:43,802 --> 01:43:45,220 We're here. 573 01:45:43,880 --> 01:45:45,381 Take off. - Oh, yes. 574 01:46:34,597 --> 01:46:36,516 I have to go to dinner like this? 575 01:48:33,049 --> 01:48:34,634 Still nothing. 576 01:49:17,844 --> 01:49:19,762 'Hendl' in German. 577 02:02:03,901 --> 02:02:05,903 My condolences. 578 02:02:16,497 --> 02:02:19,416 We're orphans, in less than 6 months. - It's like a dream. 579 02:02:19,833 --> 02:02:24,338 I can't even believe I'm here. - What you told us is so off the wall. 580 02:02:24,755 --> 02:02:26,548 It doesn't sound like Papa. 581 02:02:26,965 --> 02:02:30,427 He couldn't take Mama's death. - In a hotel. 582 02:02:31,136 --> 02:02:35,015 With an 18-year-old girl. - In women's clothes. - In Mama's clothes. 583 02:02:35,432 --> 02:02:36,892 Terrible. 584 02:02:37,267 --> 02:02:39,770 Maybe at the end he was happy. 585 02:07:42,781 --> 02:07:45,325 Translation Chris Doherty 39471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.