All language subtitles for Babel.E10[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,865 --> 00:00:17,975 Excuse me. Excuse me! 2 00:00:24,341 --> 00:00:27,685 Jeong Won. Jeong Won. 3 00:00:29,212 --> 00:00:32,655 Jeong Won. Jeong Won. 4 00:00:36,019 --> 00:00:37,550 What is it? 5 00:00:37,554 --> 00:00:42,005 Are you... pregnant? 6 00:00:46,029 --> 00:00:48,260 Whose baby is it? 7 00:00:48,265 --> 00:00:49,960 - Please leave. - Is it Woo Hyeok's? 8 00:00:49,966 --> 00:00:53,075 It has nothing to do with Geosan and you. 9 00:00:56,440 --> 00:00:59,085 This baby is mine. 10 00:01:03,080 --> 00:01:06,910 Is that so? Don't tell me. It doesn't matter. 11 00:01:06,917 --> 00:01:11,865 If it's Min Woo's, you're the murderer of baby's father. If not, 12 00:01:13,590 --> 00:01:17,305 you're a vulgar and dirty whore. 13 00:01:18,895 --> 00:01:22,145 I will make you feel the same pain. 14 00:02:15,152 --> 00:02:18,020 Where are you throwing a fist? Huh! 15 00:02:18,021 --> 00:02:20,405 Mi Seon. 16 00:02:30,934 --> 00:02:33,545 Jeong Won! 17 00:02:38,375 --> 00:02:40,940 Hey, what's wrong with you? 18 00:02:40,944 --> 00:02:48,610 Jeong Won. Jeong Won. 19 00:02:48,618 --> 00:02:50,880 Jeong Won. What shall I do? 20 00:02:50,887 --> 00:02:53,365 Jeong Won! 21 00:03:08,638 --> 00:03:12,000 How did it go? 22 00:03:12,008 --> 00:03:14,970 - Would you like a cup of tea? - How did it go? 23 00:03:14,978 --> 00:03:18,895 Jo Seong Hui. Where is she now? 24 00:03:19,683 --> 00:03:22,010 I missed her. 25 00:03:22,018 --> 00:03:25,295 I think you need to resolve it through another channel. 26 00:03:42,939 --> 00:03:45,855 How can we catch Sin Hyeon Sook? 27 00:03:46,710 --> 00:03:49,385 She is in a condition like that. 28 00:03:50,046 --> 00:03:52,940 Even for the Tae Soo Ho's case, many were screwing us up. 29 00:03:52,949 --> 00:03:56,595 Will they sit and watch if we tell them Sin Hyeon Sook is the culprit? 30 00:03:57,721 --> 00:04:01,505 Let's tell that we arrested Jo Seong Hui during the investigation meeting, 31 00:04:01,958 --> 00:04:03,960 even the location of the hospital where she is going to be admitted. 32 00:04:03,960 --> 00:04:09,745 Pardon? If we do so when we don't even know who the mole is... 33 00:04:12,102 --> 00:04:16,245 We'll leak the information through the mole? 34 00:04:17,874 --> 00:04:20,370 Once the information reaches Sin Hyeon Sook, 35 00:04:20,377 --> 00:04:23,210 she will use someone to get rid of Jo Seong Hui. 36 00:04:23,213 --> 00:04:24,840 Just like Tae Min Ho's case. 37 00:04:24,848 --> 00:04:27,550 When a person shows up to harm Jo Seong Hui, 38 00:04:27,550 --> 00:04:30,180 we will be able to catch the underling. 39 00:04:30,186 --> 00:04:32,895 Wouldn't that be too risky? 40 00:04:33,390 --> 00:04:36,420 The problem is, because we don't know who the mole is, 41 00:04:36,426 --> 00:04:38,890 we need to form another investigation team. 42 00:04:38,895 --> 00:04:42,275 I will find a way. 43 00:04:54,944 --> 00:04:56,925 Mi Seon? 44 00:05:06,423 --> 00:05:07,750 Why didn't you take her to a hospital? 45 00:05:07,757 --> 00:05:11,620 I know, right? Jeong Won refused because she didn't want to go. 46 00:05:11,628 --> 00:05:14,305 The doctor came. 47 00:05:16,499 --> 00:05:21,070 Why didn't you tell me? 48 00:05:21,071 --> 00:05:26,385 You must have known that Jeong Won was pregnant. 49 00:05:32,082 --> 00:05:33,680 How is she doing? 50 00:05:33,683 --> 00:05:35,450 It was so close. 51 00:05:35,452 --> 00:05:39,680 She became so fragile and she needs to be absolutely calm. 52 00:05:39,689 --> 00:05:43,105 Thank you, Doctor. Thank you. 53 00:05:43,727 --> 00:05:46,220 Because of her... 54 00:05:46,229 --> 00:05:49,560 Once she gets better, please bring her to the hospital. 55 00:05:49,566 --> 00:05:52,075 Okay, I will. 56 00:05:53,103 --> 00:05:57,900 Doctor. How is the baby? 57 00:05:57,907 --> 00:06:00,885 You don't need to worry about the baby. 58 00:06:02,078 --> 00:06:04,295 Thank you. 59 00:06:06,516 --> 00:06:08,150 Please don't bother seeing me out. 60 00:06:08,151 --> 00:06:11,295 - Thank you. Please take care. - Bye. 61 00:06:27,937 --> 00:06:30,015 Prosecutor Cha. 62 00:06:44,587 --> 00:06:46,795 Is it your baby? 63 00:06:49,225 --> 00:06:52,160 It's not, right? It's Min Ho's, right? 64 00:06:52,162 --> 00:06:53,930 Aren't you wondering how Jeong Won is doing? 65 00:06:53,930 --> 00:06:57,200 Do you think Jeong Won has nothing to do with Min Ho's death? 66 00:06:57,200 --> 00:07:00,470 Don't you ever think that you've been used by her? 67 00:07:00,470 --> 00:07:02,330 It doesn't matter, 68 00:07:02,338 --> 00:07:07,625 even she used me or she conceived someone else's baby, 69 00:07:08,778 --> 00:07:11,595 because I love her. 70 00:08:37,367 --> 00:08:39,460 Nightmare 71 00:08:39,469 --> 00:08:42,270 Tower of Babel 72 00:08:42,272 --> 00:08:48,485 Tu Don Quixote: A La Cocina 73 00:09:12,435 --> 00:09:14,545 How about the baby? 74 00:09:18,474 --> 00:09:22,785 She said it's okay. You're the one who is sick. 75 00:09:24,514 --> 00:09:30,550 Bad girl. Am I a stranger to you? 76 00:09:30,553 --> 00:09:33,835 How could you hide it from me and worry about it all alone? 77 00:09:35,124 --> 00:09:37,475 I am sorry. 78 00:09:38,828 --> 00:09:42,790 I am sure that I was your daughter in one of our previous lives. 79 00:09:42,799 --> 00:09:46,675 Otherwise, how could you make me worried sick? 80 00:09:59,349 --> 00:10:02,280 Drink this up without leaving a drop. 81 00:10:02,285 --> 00:10:04,750 I bought this from the market at dawn. 82 00:10:04,754 --> 00:10:07,935 They said a goi fish is good for a pregnant woman. 83 00:10:09,092 --> 00:10:10,890 You shouldn't have. You must have been tired. 84 00:10:10,893 --> 00:10:15,030 The baby's father must be more tired than me. 85 00:10:15,031 --> 00:10:17,600 The baby's father? 86 00:10:17,600 --> 00:10:23,370 Woo Hyeok's face turned white and he couldn't sleep a wink because he was taking care of you. 87 00:10:23,373 --> 00:10:26,900 He stayed up all night and went to work. 88 00:10:26,909 --> 00:10:29,885 Give him a call later, okay? 89 00:10:38,054 --> 00:10:42,320 Using the mole, we will leak the information to our enemy. 90 00:10:42,325 --> 00:10:47,405 Once the information reaches Sin Hyeon Sook, she will have someone harm Jo Seong Hui. 91 00:10:55,838 --> 00:10:58,155 - Did it come out? - Yes. 92 00:11:06,315 --> 00:11:09,050 I made it based on your description 93 00:11:09,052 --> 00:11:11,380 and the CCTV video footage near the Western Prosecutor's Office. 94 00:11:11,387 --> 00:11:14,250 How is it? Does it look similar? 95 00:11:14,257 --> 00:11:17,335 Yes. It's close. 96 00:11:21,898 --> 00:11:26,030 Last night we arrested Jo Seong Hui, the suspect for the helicopter accident, and transferred her to Seoul. 97 00:11:26,035 --> 00:11:27,330 Pardon? 98 00:11:27,336 --> 00:11:29,600 Then, the helicopter case is solved. 99 00:11:29,605 --> 00:11:32,300 No, it's not. We need to investigate her first to know. 100 00:11:32,308 --> 00:11:35,310 How come you don't think properly? 101 00:11:35,311 --> 00:11:37,080 Let's interrogate her right away. 102 00:11:37,080 --> 00:11:41,495 She is not in good condition, so she is recovering at Jae Il Hospital. 103 00:11:42,618 --> 00:11:45,880 She will be transferred to our branch by tomorrow morning at the latest. 104 00:11:45,888 --> 00:11:48,250 Please prepare for it thoroughly. 105 00:11:48,257 --> 00:11:50,335 Yes. 106 00:11:54,797 --> 00:12:01,700 Prosecutor, will that be okay to have some drink since it's a commemorating day? 107 00:12:01,704 --> 00:12:03,530 Okay. 108 00:12:03,539 --> 00:12:06,315 Yes. It sounds good. 109 00:12:08,177 --> 00:12:09,970 Team Leader Jang, will you drink some? 110 00:12:09,979 --> 00:12:12,080 - I won't. - Have some. 111 00:12:12,081 --> 00:12:15,350 What is wrong with you? 112 00:12:15,351 --> 00:12:18,695 - Would you like some? - I am on duty. 113 00:12:24,127 --> 00:12:27,375 One cup won't harm, I guess. 114 00:12:30,633 --> 00:12:34,485 - Are you dating someone? - Excuse me? 115 00:12:35,104 --> 00:12:38,085 Ah, no, I am not. 116 00:12:40,409 --> 00:12:46,240 Team Leader, which province was Jo Seong Hui arrested in? 117 00:12:46,249 --> 00:12:49,180 In Choongcheong Province. 118 00:12:49,185 --> 00:12:51,535 Was she caught in the countryside? 119 00:12:52,355 --> 00:12:55,490 - Hey, how did you know that? - Are you a fool? 120 00:12:55,491 --> 00:13:00,075 Prosecutor told us that she was transferred to Seoul. Do you transfer her from Seoul to Seoul? 121 00:13:00,963 --> 00:13:03,330 - You're a smarty pants. - No way am I dumber than you, dork. 122 00:13:03,332 --> 00:13:06,875 - Seriously. - Not again! 123 00:13:07,970 --> 00:13:10,770 - Geez. - Where are you going while you're eating? 124 00:13:10,773 --> 00:13:14,110 I felt like going number two while I was exchanging words with that dog-poop boy. 125 00:13:14,110 --> 00:13:17,740 How dirty, while you're eating. How dirty. 126 00:13:17,747 --> 00:13:20,865 They bark at each other whenever they meet. 127 00:13:33,196 --> 00:13:40,800 - Next. - "Vision 2019" is the motto of our GM motor team. 128 00:13:40,803 --> 00:13:42,770 Emerging from the family-like comfort, 129 00:13:42,772 --> 00:13:46,700 these are three requirements for serving the high class. 130 00:13:46,709 --> 00:13:50,795 First, the domestic business— 131 00:14:03,526 --> 00:14:05,705 Madam. 132 00:14:10,600 --> 00:14:14,070 - Executive Director Go. - Yes? 133 00:14:14,070 --> 00:14:17,015 We're in the middle of a meeting. Please sit down. 134 00:14:28,251 --> 00:14:30,765 Ah, right. 135 00:14:31,387 --> 00:14:33,395 Mother! 136 00:14:35,057 --> 00:14:40,105 You've worked hard to lead the board meetings in my place in the meantime. 137 00:14:40,696 --> 00:14:44,645 I'm thanking you on behalf of Geosan. 138 00:14:51,540 --> 00:14:54,225 Don't mention it. It was just a matter of course. 139 00:15:04,253 --> 00:15:08,350 Everyone, do you think this is normal? 140 00:15:08,357 --> 00:15:11,305 Showing up at any time? 141 00:15:12,128 --> 00:15:16,530 As you see, what Geosan needs is not far away, 142 00:15:16,532 --> 00:15:20,915 but normalizing the abnormal. 143 00:15:21,871 --> 00:15:25,100 The person who's not a member of this meeting but just being the family member of the owner 144 00:15:25,107 --> 00:15:28,310 pops up in the meeting and tries to take control 145 00:15:28,311 --> 00:15:30,680 with the attitude of business as obsolete and abnormal. 146 00:15:30,680 --> 00:15:33,140 We must correct that kind of conducting business first. 147 00:15:33,149 --> 00:15:37,180 I am sure you all understand what I am saying. 148 00:15:37,186 --> 00:15:40,820 I am telling you once again. If by being a family member of the owner 149 00:15:40,823 --> 00:15:44,220 and trying to shake Geosan above the rights obtained, 150 00:15:44,226 --> 00:15:46,390 I will not sit and watch it. 151 00:15:46,395 --> 00:15:49,730 Of course, that includes me. 152 00:15:49,732 --> 00:15:53,260 In the future, you must not let Madam attend the meeting— 153 00:15:53,269 --> 00:15:56,000 Noona, are you okay? 154 00:15:56,005 --> 00:16:00,770 He can't be doing this to you no matter what. 155 00:16:00,776 --> 00:16:03,570 - Turn it off. - You are the one who put him there! 156 00:16:03,579 --> 00:16:05,755 I told you to turn it off. 157 00:16:08,050 --> 00:16:11,035 He is finding his own place. 158 00:16:12,388 --> 00:16:15,935 Hyeon Cheol, it's only the beginning. 159 00:16:30,740 --> 00:16:32,640 You can see, right? 160 00:16:32,641 --> 00:16:35,255 Yes, Doctor. 161 00:16:39,015 --> 00:16:42,010 It's growing fine according to pregnancy weeks. 162 00:16:42,018 --> 00:16:46,065 You shouldn't be exposed to any stress. 163 00:17:15,818 --> 00:17:18,595 Why are you out in the cold? 164 00:17:19,422 --> 00:17:21,490 To get some air. 165 00:17:21,490 --> 00:17:23,720 Were you feeling stuffy? 166 00:17:23,726 --> 00:17:27,120 Endure just little more. It'll get better soon. 167 00:17:27,129 --> 00:17:28,905 Okay. 168 00:17:29,932 --> 00:17:34,700 Ah, Unni came by a few days ago. 169 00:17:34,703 --> 00:17:36,885 Madam? 170 00:17:38,207 --> 00:17:40,400 Did she say anything special? 171 00:17:40,409 --> 00:17:47,095 She said she missed me a lot and cried, worrying about Moo Yi. 172 00:17:48,484 --> 00:17:52,795 Okay. Let's get inside. 173 00:17:58,227 --> 00:18:00,490 Moo Yi, Honey! 174 00:18:00,496 --> 00:18:03,060 Moo Yi. Moo Yi. 175 00:18:03,065 --> 00:18:06,460 How come it is not possible when there is a donor? 176 00:18:06,469 --> 00:18:09,385 Who is that donor? 177 00:18:11,974 --> 00:18:14,470 See that? You can't answer me. 178 00:18:14,477 --> 00:18:19,810 I understand that you found the donor with a certain method but I can't do it. 179 00:18:19,815 --> 00:18:22,095 I am sorry. 180 00:18:25,821 --> 00:18:27,790 What are you doing? 181 00:18:27,790 --> 00:18:31,120 If Moo Yi dies because she can't get an operation, 182 00:18:31,127 --> 00:18:34,060 I will make sure to come see you again. 183 00:18:34,063 --> 00:18:36,575 Excuse me! 184 00:18:38,534 --> 00:18:41,685 If you can't trust me, please leave. 185 00:18:46,542 --> 00:18:51,380 Hold on. Hold on for a sec, please. 186 00:18:51,380 --> 00:18:55,825 Let's try to compromise. 187 00:19:00,156 --> 00:19:05,205 Contact him but don't let him know I introduced him to you. 188 00:19:05,728 --> 00:19:11,475 I use him as my shadow from time to time. I think he may do the operation for you. 189 00:19:15,538 --> 00:19:19,515 Right. Great job. 190 00:19:32,221 --> 00:19:37,735 It's Jae Il Hospital. I'm asking you to do it by tonight. 191 00:20:16,365 --> 00:20:20,475 Application for Approval of Divorce Settlement Agreement 192 00:20:23,005 --> 00:20:24,670 What? 193 00:20:24,673 --> 00:20:28,870 It looks like you changed a lot. 194 00:20:28,877 --> 00:20:31,010 Do you think a person would change easily? 195 00:20:31,013 --> 00:20:34,580 I'm curious because it's not easy to change. 196 00:20:34,583 --> 00:20:37,835 Just sign at your convenience. 197 00:20:40,556 --> 00:20:42,765 Do you want to have a drink? 198 00:21:14,023 --> 00:21:15,520 - Are you okay? - Y-Yes. 199 00:21:15,524 --> 00:21:17,535 - Are you alright?- Aigoo. 200 00:21:20,829 --> 00:21:22,990 But... What are all these? 201 00:21:22,998 --> 00:21:25,100 Spy cams! These are spy cams. 202 00:21:25,100 --> 00:21:28,185 He used all kinds, even using the drones for taking the secret pictures. 203 00:21:28,771 --> 00:21:30,300 What's the world coming to! 204 00:21:30,306 --> 00:21:33,600 - Work hard.- Thank you. you, too. 205 00:21:33,609 --> 00:21:35,525 Team Leader! 206 00:21:38,647 --> 00:21:42,180 - What is that?- Nothing. You don't need to be concerned. 207 00:21:42,184 --> 00:21:44,480 Let's have pork belly and soju tonight. 208 00:21:44,486 --> 00:21:47,250 Hey, I'm busy today. Work, work! 209 00:21:47,256 --> 00:21:49,590 Hey, I'll buy it. 210 00:21:49,591 --> 00:21:51,590 How is he busy by himself? 211 00:21:51,593 --> 00:21:55,675 Special Crime Squad Station 212 00:22:02,805 --> 00:22:06,400 - They are the ones that I mentioned. - I'm Prosecutor Cha Woo Hyeok from the Seoul Western District Prosecutor. 213 00:22:06,408 --> 00:22:09,425 I'm Team Leader Park Jin Seop from Special Crime Squad. 214 00:22:10,012 --> 00:22:11,980 He is Police Officer Lee Chin Gook. 215 00:22:11,980 --> 00:22:14,925 He is Senior Patrol Officer Lee Jong Seo and he is Senior Patrol Officer Yoo Ja Jang. 216 00:22:15,284 --> 00:22:18,680 Thank you for helping us although it's not easy. 217 00:22:18,687 --> 00:22:21,405 Here, look at it carefully. 218 00:22:23,225 --> 00:22:26,620 He is meticulous and vicious so be careful, everybody. 219 00:22:26,628 --> 00:22:30,145 - Well, let's go. - Yes. 220 00:22:44,213 --> 00:22:48,880 - That sigh... - What? - Do you want me to pretend to understand that? 221 00:22:48,884 --> 00:22:51,180 You have some worries? 222 00:22:51,186 --> 00:22:57,720 You're right, but I'm not used to being questioned so directly by you. 223 00:22:57,726 --> 00:23:01,630 What is it? Tell me shortly and concisely. 224 00:23:01,630 --> 00:23:07,770 Did you receive any order or help from Prosecutor Cha or Team Leader Jang when Jo Seong Hui was transported yesterday? 225 00:23:07,770 --> 00:23:10,245 - No, I didn't. - You didn't. 226 00:23:13,208 --> 00:23:16,770 I didn't pay attention much earlier because we were happy that we caught Jo Seong Hui. 227 00:23:16,779 --> 00:23:19,455 But something is not right. 228 00:23:21,316 --> 00:23:26,980 Prosecutor Cha... To arrest the important suspect, he didn't take the prosecution inspectors, 229 00:23:26,989 --> 00:23:30,020 but only took one detective team leader? Only two of them went, 230 00:23:30,025 --> 00:23:34,960 even to the countryside? Something is not right with this picture. Don't you feel strange? 231 00:23:34,963 --> 00:23:37,945 I felt that way too. 232 00:23:38,500 --> 00:23:41,985 Section Manager Oh, you're not a fool, either. 233 00:23:44,139 --> 00:23:48,685 Thank you for your compliment but I don't feel great. 234 00:23:49,244 --> 00:23:54,480 Ah, really. What is it? I can't ask them about it straight like you. 235 00:23:54,483 --> 00:23:56,865 Jae Il Hospital 236 00:24:21,777 --> 00:24:24,285 That... to the right. 237 00:24:24,947 --> 00:24:27,380 Hey, hey. To your right. 238 00:24:27,382 --> 00:24:29,580 Ah, really. 239 00:24:29,585 --> 00:24:31,735 Yeah, good, good. 240 00:24:33,288 --> 00:24:36,135 Go out. Stand by. 241 00:24:52,374 --> 00:24:54,200 Let's start watching. 242 00:24:54,209 --> 00:24:57,025 All set. 243 00:25:12,761 --> 00:25:15,245 Seong * Barber Shop 244 00:26:41,049 --> 00:26:45,080 You're tired, aren't you? Let's hang on a little longer. 245 00:26:45,087 --> 00:26:46,735 Yes. 246 00:27:27,396 --> 00:27:28,860 Prosecutor, have a cup of coffee. 247 00:27:28,864 --> 00:27:30,630 I'm fine. 248 00:27:30,632 --> 00:27:32,500 Team Leader, have a cup of coffee. 249 00:27:32,501 --> 00:27:34,630 Yes. Thank you. 250 00:27:34,636 --> 00:27:36,515 Thank you. 251 00:27:40,609 --> 00:27:42,185 Huh? 252 00:27:43,278 --> 00:27:45,095 Prosecutor! 253 00:27:46,615 --> 00:27:49,495 Officer Lee, Officer Lee. Alert. 254 00:28:16,178 --> 00:28:19,025 1213Jo Seong Hui 255 00:28:22,851 --> 00:28:25,835 Officer Lee, ready! Ready! Get ready! 256 00:28:44,439 --> 00:28:46,385 Prosecutor. 257 00:28:49,344 --> 00:28:51,225 He is not. 258 00:29:17,172 --> 00:29:20,615 I'm sorry. I'm really sorry. 259 00:29:28,450 --> 00:29:30,365 Prosecutor. 260 00:29:31,019 --> 00:29:32,750 I think it didn't work. 261 00:29:32,754 --> 00:29:35,320 I think the information leaked. 262 00:29:35,323 --> 00:29:37,565 We even did this much. 263 00:29:45,400 --> 00:29:47,675 Would you like some tea? 264 00:29:50,972 --> 00:29:57,725 Don't worry too much. This place is safe, and I watch this place so it'll be alright. 265 00:30:02,150 --> 00:30:07,050 Excuse me. Am I going to go to jail? 266 00:30:07,055 --> 00:30:10,735 You're going to get interrogated first. 267 00:30:11,393 --> 00:30:14,420 I didn't do wrong. 268 00:30:14,429 --> 00:30:16,605 Hold on for a moment. 269 00:30:17,766 --> 00:30:19,830 Yes, Prosecutor. 270 00:30:19,835 --> 00:30:21,000 How is she? 271 00:30:21,002 --> 00:30:25,655 Ah, she is better than before. But she is still nervous. 272 00:30:27,442 --> 00:30:30,955 Yes. Yes. 273 00:30:32,881 --> 00:30:36,550 Prosecutor! It was not like that. 274 00:30:36,551 --> 00:30:40,950 I just did what I was told to do. Everything was ordered by Director Sin. 275 00:30:40,956 --> 00:30:47,375 Please believe me. My only sin is that I did what Director Sin Hyeon Cheol asked me to do. 276 00:30:58,373 --> 00:31:00,270 It was not Jo Seong Hui. 277 00:31:00,275 --> 00:31:03,410 - Pardon? - I think we miscalculated. 278 00:31:03,411 --> 00:31:06,010 Please tell me in a way I can understand. 279 00:31:06,014 --> 00:31:09,780 Sin Hyeon Sook probably didn't order Jo Seong Hui to do it directly. 280 00:31:09,784 --> 00:31:12,595 Of course, she ordered it through someone else. 281 00:31:14,723 --> 00:31:17,005 Then who...? 282 00:31:17,359 --> 00:31:19,775 Director Sin Hyeon Cheol. 283 00:31:24,466 --> 00:31:29,400 If she wanted to cut the tail neatly, it would be Director Sin, rather than Jo Seong Hui. 284 00:31:29,404 --> 00:31:31,345 Ah darn! 285 00:31:31,840 --> 00:31:33,540 Request back up. 286 00:31:33,541 --> 00:31:36,455 Yes. Hurry. 287 00:33:47,208 --> 00:33:48,925 Here! 288 00:33:59,454 --> 00:34:01,165 Prosecutor. 289 00:34:09,330 --> 00:34:11,505 You worked hard. 290 00:34:22,410 --> 00:34:29,195 Hyeon Cheol, this is because you were not careful. 291 00:34:31,986 --> 00:34:37,935 Why did you bring your death upon yourself? You dug your own grave. 292 00:34:38,726 --> 00:34:42,845 You idiot. Who is it? 293 00:34:52,907 --> 00:34:55,525 You woke up early. 294 00:35:39,687 --> 00:35:43,105 In the end, the mastermind of the helicopter accident was 295 00:35:45,160 --> 00:35:46,790 Sin Hyeon Cheol, right? 296 00:35:46,794 --> 00:35:52,330 The problem is, because it's Jo Seong Hui's unilateral testimony, we can't use it as concrete evidence. 297 00:35:52,333 --> 00:35:58,130 - Furthermore, Sin Hyeon Cheol is missing at the moment. - Still, shouldn't we proceed? 298 00:35:58,139 --> 00:36:01,800 We can only prove up to the point that it was done by Jo Seong Hui alone right now. 299 00:36:01,809 --> 00:36:05,340 Let's find Director Sin. Then we can reveal that Geosan was involved in the accident. 300 00:36:05,346 --> 00:36:07,310 - From where? - Wherever, punk. 301 00:36:07,315 --> 00:36:10,010 So, where, imbecile? 302 00:36:10,018 --> 00:36:12,735 But will he be alive? 303 00:36:21,930 --> 00:36:24,645 Take your hands off from the helicopter accident case. 304 00:36:24,966 --> 00:36:26,560 What do you mean? 305 00:36:26,568 --> 00:36:27,860 Stop the investigation. 306 00:36:27,869 --> 00:36:29,830 - Chief Prosecutor! - It wasn't my decision. 307 00:36:29,837 --> 00:36:33,400 - It's out of my hands now. - Jo Seong Hui pointed at Sin Hyeon Cheol as the lead of the helicopter accident. 308 00:36:33,408 --> 00:36:37,470 After the incident, she was kidnapped. This shouldn't be wrapped up as a helicopter accident. 309 00:36:37,478 --> 00:36:41,840 Also, there's a strong link to the murder of Tae Min Ho. I will continue the investigation. 310 00:36:41,849 --> 00:36:46,050 Do you think I don't want you to? The higher-ups are stopping you. What do you want me to do? 311 00:36:46,054 --> 00:36:47,150 This is external interference! 312 00:36:47,155 --> 00:36:50,090 Nothing's going to change even if you continue to argue with me. 313 00:36:50,091 --> 00:36:52,460 - This case is over. - Chief Prosecutor! 314 00:36:52,460 --> 00:36:54,160 - You can leave. - Hyung-nim! 315 00:36:54,162 --> 00:36:57,705 Let's go drink some soju later. 316 00:37:00,101 --> 00:37:05,740 As for the Geosan's helicopter accident, in order to pay her debts, she purposely murdered her husband to obtain his life insurance. 317 00:37:05,740 --> 00:37:11,125 Jo Seung Hui, the wife of the pilot, was found to be the criminal of this crime who acted alone. 318 00:37:12,880 --> 00:37:16,450 Are you saying she was never after Tae Byeong Chan? 319 00:37:16,451 --> 00:37:20,650 It was found that the helicopter accident has no connection to the Geosan Group. 320 00:37:20,655 --> 00:37:24,150 I believe that Jo Seong Hui was arrested yesterday. 321 00:37:24,158 --> 00:37:27,520 Do you think that it's humanly possible to conclude that Jo Seung Hui was the culprit in just one day? 322 00:37:27,528 --> 00:37:30,690 By any chance, was there any external interference? 323 00:37:30,698 --> 00:37:33,630 Please refrain from speculating wildly about the investigation. 324 00:37:33,635 --> 00:37:37,700 This case was clearly a murder case aiming at the insurance money. 325 00:37:37,705 --> 00:37:40,000 We secured the concrete motive and evidence. 326 00:37:40,008 --> 00:37:41,570 What is this concrete evidence? 327 00:37:41,576 --> 00:37:43,410 Is it really not connected to Geosan? 328 00:37:43,411 --> 00:37:44,970 Where did you arrest Jo Seong Hui? 329 00:37:44,979 --> 00:37:47,140 How did Jo Seong Hui get the means to kill? 330 00:37:47,148 --> 00:37:51,595 Please explain. What is the concrete evidence? 331 00:37:56,791 --> 00:37:58,550 Leave. 332 00:37:58,559 --> 00:38:02,730 If you just disappear, I won't dig any further. 333 00:38:02,730 --> 00:38:07,500 If you don't, then I don't know what I'll do either. 334 00:38:07,502 --> 00:38:09,515 Choose. 335 00:38:40,668 --> 00:38:44,030 Why are you out of your bed? 336 00:38:44,038 --> 00:38:45,970 There're a lot of customers, aren't there? 337 00:38:45,973 --> 00:38:49,510 Don't worry about that and eat this instead. 338 00:38:49,510 --> 00:38:53,595 Just lie down a little longer. Here. 339 00:38:57,151 --> 00:38:59,920 The prosecutors concluded that this Geosan helicopter accident case 340 00:38:59,921 --> 00:39:04,150 was caused by Jo Seong Hui who acted alone, aiming at her husband's life insurance money 341 00:39:04,158 --> 00:39:07,075 in order to pay off her debt. 342 00:39:10,932 --> 00:39:16,215 What a nonsense are they spouting? Is this case just for the insurance money? 343 00:39:16,838 --> 00:39:18,840 What do you think? 344 00:39:18,840 --> 00:39:22,055 Of course, there must be a mastermind behind this accident. 345 00:39:22,443 --> 00:39:25,185 Don't guess uselessly. 346 00:39:33,588 --> 00:39:36,735 Is it really okay to end things like this? 347 00:39:37,325 --> 00:39:41,860 - How do they close the case in such an inconclusive way? - Ah, really. Who did? 348 00:39:41,863 --> 00:39:44,490 They even covered up that Jo Seong Hui was kidnapped. 349 00:39:44,499 --> 00:39:48,630 Is this what you are saying? Sin Hyeon Cheol disappeared as would be expected in the normal course of business? 350 00:39:48,636 --> 00:39:52,715 Team Leader, we should really dig it more, shouldn't we? 351 00:40:14,328 --> 00:40:17,030 We shouldn't stay here like this. Let's all go out. 352 00:40:17,031 --> 00:40:19,775 - Let's go. - Yes. 353 00:40:22,870 --> 00:40:26,600 Prosecutor, let's go out. 354 00:40:26,607 --> 00:40:28,485 Yes. 355 00:40:37,552 --> 00:40:39,880 Will he be alright? 356 00:40:39,887 --> 00:40:44,205 He deserves to be upset. His hard work turned out to be nothing. 357 00:40:50,865 --> 00:40:53,700 How is your checking CCTV going? 358 00:40:53,701 --> 00:40:56,585 Ah, that. I'm almost done. 359 00:40:58,105 --> 00:41:01,540 Don't worry too much. At a time like this, 360 00:41:01,542 --> 00:41:04,885 let's work hard on what has been assigned. 361 00:41:20,428 --> 00:41:22,630 Yes, Sunbae. 362 00:41:22,630 --> 00:41:26,830 Ah, yes. Nothing much special happened. Ah, Geosan case? 363 00:41:26,834 --> 00:41:31,030 Ah, that. It has already been broadcast. 364 00:41:31,038 --> 00:41:32,955 Yes, yes. 365 00:41:35,810 --> 00:41:38,825 Yes, but that is... 366 00:41:46,220 --> 00:41:48,280 What's the matter? 367 00:41:48,289 --> 00:41:50,750 They say Director Sin is missing. 368 00:41:50,758 --> 00:41:52,690 Who? My maternal uncle? 369 00:41:52,693 --> 00:41:57,130 Yes. But the timing is a little strange. 370 00:41:57,131 --> 00:42:00,760 Jo Seong Hui pointed at Director Sin as the mastermind of the helicopter accident, 371 00:42:00,768 --> 00:42:03,300 and he was missing right after that. 372 00:42:03,304 --> 00:42:07,800 What do you mean? You mean my uncle tried to kill my dad? 373 00:42:07,808 --> 00:42:10,870 - Where is the source of the information? - It's from a very reliable source. 374 00:42:10,878 --> 00:42:14,655 I can't believe this at all either. 375 00:42:17,585 --> 00:42:23,405 Uncle, you can't decide anything on your own, can you? 376 00:42:24,892 --> 00:42:28,605 You've never done anything without my mom's permission. 377 00:42:31,966 --> 00:42:33,915 What's the matter? 378 00:42:40,508 --> 00:42:42,725 Where are you going? 379 00:42:49,550 --> 00:42:52,210 Is it a relief that the culprit is caught? 380 00:42:52,219 --> 00:42:57,335 We'll show people clearly what will happen if someone does something to us. 381 00:43:06,934 --> 00:43:10,670 That woman pointed at Uncle as the mastermind. 382 00:43:10,671 --> 00:43:14,255 - Who? - The helicopter case culprit. 383 00:43:15,142 --> 00:43:17,540 What do you mean by that? 384 00:43:17,545 --> 00:43:19,695 So what? 385 00:43:22,350 --> 00:43:25,880 You know Uncle was someone who couldn't do anything on his own. 386 00:43:25,886 --> 00:43:27,895 So then? 387 00:43:30,057 --> 00:43:32,660 Your expression looks like I ordered him to do it? 388 00:43:32,660 --> 00:43:36,190 What? You should ask questions of your uncle directly. 389 00:43:36,197 --> 00:43:38,905 He's out of contact. 390 00:43:41,302 --> 00:43:45,745 Where is Uncle? Have you hidden him? 391 00:43:49,043 --> 00:43:55,555 Hyeon Cheol, this is because you were not careful. 392 00:43:58,219 --> 00:44:01,150 Why did you bring your death upon yourself? 393 00:44:01,155 --> 00:44:03,150 You dug your own grave. 394 00:44:03,157 --> 00:44:05,975 You idiot. 395 00:44:10,865 --> 00:44:15,560 I was looking for him as well. If you're able to contact him, tell him to call me. 396 00:44:15,569 --> 00:44:17,430 Mom! 397 00:44:17,438 --> 00:44:20,955 Do you believe the murderer's words more than mine? 398 00:44:21,842 --> 00:44:26,755 Do you have any proof that I did? If you have it, bring it to me. 399 00:45:05,820 --> 00:45:08,350 Yes, Madame? 400 00:45:08,355 --> 00:45:10,790 How about the item? 401 00:45:10,791 --> 00:45:13,690 What a rush! 402 00:45:13,694 --> 00:45:17,530 You never know what would happen to people in this world, don't you think so? 403 00:45:17,531 --> 00:45:23,630 A rascal like me has an item that the great madam of a chaebeol wants to have desperately... 404 00:45:23,637 --> 00:45:27,555 Keep in mind that I have a thing that you want to have. 405 00:45:42,690 --> 00:45:45,020 Come back home without drinking today, please. 406 00:45:45,025 --> 00:45:51,075 What a nag! It's a fraternal men's gathering! How can we eat only food? 407 00:46:26,634 --> 00:46:29,045 Welcome. 408 00:46:31,939 --> 00:46:34,155 Why are you here? 409 00:46:35,342 --> 00:46:37,425 Just because. 410 00:46:39,280 --> 00:46:40,910 Get out. 411 00:46:40,915 --> 00:46:44,765 I'm... leaving. 412 00:46:45,219 --> 00:46:48,165 I may not come back before I die. 413 00:47:09,410 --> 00:47:14,425 What are you? What are you so you want to take this? 414 00:47:20,888 --> 00:47:23,750 I don't need such a thing! Take it back! 415 00:47:23,757 --> 00:47:25,290 Myeong Sin. 416 00:47:25,292 --> 00:47:28,705 I told you to leave. Leave! 417 00:47:30,030 --> 00:47:33,760 Don't contact me even if you die. 418 00:47:33,767 --> 00:47:36,415 Leave! 419 00:47:38,839 --> 00:47:40,855 Leave. 420 00:47:43,177 --> 00:47:46,295 Who are you, bastard? 421 00:47:51,886 --> 00:47:56,390 Who is that bastard? Tell me! Aren't you going to say? 422 00:47:56,390 --> 00:47:58,990 You're not saying! 423 00:47:58,993 --> 00:48:01,435 This bastar— 424 00:48:03,731 --> 00:48:07,160 - Don't do this. Don't! Don't do it! - Let go of me. 425 00:48:07,167 --> 00:48:12,530 Stop it! Stop it! I said stop it! 426 00:48:12,539 --> 00:48:15,715 Are you alright? 427 00:48:35,129 --> 00:48:38,560 I'll go to a market. Do you want to eat anything? 428 00:48:38,565 --> 00:48:41,660 I don't. Don't worry about me but just go and come back. 429 00:48:41,669 --> 00:48:46,840 You wench. Why do I worry about you? If you remember anything you want to eat, call me. 430 00:48:46,840 --> 00:48:49,055 I got it. 431 00:48:49,643 --> 00:48:52,170 Mi Seon. 432 00:48:52,179 --> 00:48:54,325 What? 433 00:48:56,116 --> 00:48:58,250 Thank you. 434 00:48:58,252 --> 00:49:00,350 What for? 435 00:49:00,354 --> 00:49:03,590 Just this, that, everything. 436 00:49:03,590 --> 00:49:08,175 It's good you know that. I'll be back 437 00:49:15,436 --> 00:49:20,640 ♫ You touch me with your eyes ♫ 438 00:49:20,641 --> 00:49:27,325 ♫ I tremble deep in my heart much desire ♫ 439 00:49:28,082 --> 00:49:33,420 ♫ But nowhere to find the way ♫ 440 00:49:33,420 --> 00:49:40,005 ♫ I’ll be with you for you ♫ 441 00:49:43,731 --> 00:49:51,670 ♫ No matter what I do no one to help me get to you, ♫ 442 00:49:51,672 --> 00:49:58,070 ♫ only one I know that’s you ♫ 443 00:49:58,078 --> 00:50:06,350 ♫ So I’ll leave you, never close to you ♫ 444 00:50:06,353 --> 00:50:11,435 ♫ that’s the destiny. ♫ 445 00:50:13,293 --> 00:50:20,530 ♫ but Baby love is strong, love is strong, love is strong, ♫ 446 00:50:20,534 --> 00:50:28,100 Baby love is always strong but not for me listen. ♫ 447 00:50:28,108 --> 00:50:31,270 ♫ But if you’re with me, ♫ 448 00:50:31,278 --> 00:50:38,150 ♫ the world would be changing and the sun would shine again ♫ 449 00:50:38,152 --> 00:50:45,850 ♫ Don’t you know that baby love is strong, love is strong, love is strong, ♫ 450 00:50:45,859 --> 00:50:53,200 ♫ Baby love is always strong but not for me listen. ♫ 451 00:50:53,200 --> 00:50:57,230 ♫ So don’t you dare to look at me ♫ 452 00:50:57,237 --> 00:51:05,425 ♫ So tearing now and forever ♫ 453 00:51:13,153 --> 00:51:15,995 Madame 454 00:51:30,337 --> 00:51:33,155 Director Woo 455 00:51:51,592 --> 00:51:56,075 The person you have called... 456 00:52:07,674 --> 00:52:11,085 How many days already! My eyes would pop up. 457 00:52:11,678 --> 00:52:13,525 What is this? 458 00:52:19,319 --> 00:52:20,850 What is this? 459 00:52:20,854 --> 00:52:24,065 What? What's the matter? 460 00:52:28,795 --> 00:52:32,360 Hey, isn't it a UFO? 461 00:52:32,366 --> 00:52:36,970 What a crap! Why don't you say it's Ironman? 462 00:52:36,970 --> 00:52:40,940 You bastard! Then, wh-what is this? 463 00:52:40,941 --> 00:52:42,640 It's an AI (Artificial Intelligence controlled) drone. 464 00:52:42,643 --> 00:52:46,980 Hey, you junk! Do you think it's permitted to fly a drone at this hour? 465 00:52:46,980 --> 00:52:49,610 Then what is this? 466 00:52:49,616 --> 00:52:52,425 Hey, rewind a little. 467 00:52:55,155 --> 00:52:57,450 But what is all this? 468 00:52:57,457 --> 00:52:59,590 Spy cams! These are spy cams. 469 00:52:59,593 --> 00:53:01,990 He used all kinds, even using the drones for taking the secret pictures. 470 00:53:01,995 --> 00:53:04,645 What's the world coming to! 471 00:53:16,043 --> 00:53:20,995 Detective Goo, about the drones yesterday. 472 00:53:21,715 --> 00:53:23,850 I mean, spy cams using drones. 473 00:53:23,850 --> 00:53:27,735 Yeah. You still have those as evidence, don't you? 474 00:53:41,501 --> 00:53:44,530 Are you feeling okay? 475 00:53:44,538 --> 00:53:48,015 Why aren't you answering the phone? 476 00:53:48,675 --> 00:53:50,755 Be Quiet Inside the Building 477 00:53:53,480 --> 00:53:56,765 - Team Leader Jang. - Yeah. 478 00:53:58,719 --> 00:54:01,880 - Thank you. Your kids are growing well, right? - Yes. 479 00:54:01,888 --> 00:54:04,305 Thank you. 480 00:54:08,362 --> 00:54:11,975 - This. - What is this? 481 00:54:13,934 --> 00:54:19,330 Wow! There are so many files. When can I look at them all? 482 00:54:19,339 --> 00:54:22,170 Just check the files on the incident day. 483 00:54:22,175 --> 00:54:24,455 You're right. 484 00:54:27,547 --> 00:54:30,050 Everybody, have some coffee. 485 00:54:30,050 --> 00:54:32,310 - Where is it coming from? - Prosecutor is treating us. 486 00:54:32,319 --> 00:54:34,380 I should've bought them. 487 00:54:34,388 --> 00:54:38,105 I'll take it. 488 00:54:38,592 --> 00:54:43,890 - Huh? Wh-What is this? - Huh? What is this? 489 00:54:43,897 --> 00:54:45,945 What, what? 490 00:54:51,571 --> 00:54:54,340 - What is this? - Team Leader, did you send it now? 491 00:54:54,341 --> 00:54:56,315 Yes. 492 00:55:08,388 --> 00:55:11,935 Prosecutor, you should see this. 493 00:55:56,603 --> 00:56:00,640 Let's move! Yeong Eun, you order her overseas travel ban first. 494 00:56:00,640 --> 00:56:03,540 Hapjeong dong? 495 00:56:03,543 --> 00:56:06,270 - Then— - Everybody, let's move! Move! 496 00:56:06,279 --> 00:56:09,825 Get ready! 497 00:56:28,001 --> 00:56:30,085 Prosecutor. 498 00:56:31,938 --> 00:56:34,215 Prosecutor. 499 00:58:08,301 --> 00:58:10,345 Woo Hyeok... 500 00:58:11,304 --> 00:58:14,015 How are you here? 501 00:58:23,350 --> 00:58:25,565 Where are you going? 502 00:58:55,181 --> 00:58:59,980 ♫ You're my everything ♫ 503 00:58:59,986 --> 00:59:06,620 ♫ The sun that shines above you makes the blue bird sing ♫ 504 00:59:06,626 --> 00:59:12,930 ♫ The stars that twinkle way up in the sky ♫ 505 00:59:12,933 --> 00:59:18,945 ♫ tell me I'm in love ♫ 506 00:59:21,808 --> 00:59:26,710 ♫ When I kiss your lips ♫ 507 00:59:26,713 --> 00:59:32,310 ♫ I feel the rolling thunder to my fingertips ♫ 508 00:59:32,319 --> 00:59:38,420 Han Jeong Won, you are charged with the murder of Tae Min Ho. 509 00:59:38,425 --> 00:59:44,175 From now on, you have the right to remain silent. 510 00:59:44,898 --> 00:59:47,615 You have the right to an attorney. 511 00:59:48,602 --> 00:59:51,900 Starting now, everything you say, 512 00:59:51,905 --> 00:59:55,185 may be used against you in court. 513 00:59:56,176 --> 01:00:01,780 If you desire an attorney but cannot afford an attorney... 514 01:00:01,781 --> 01:00:09,580 ♫ You're my everything to see you in the morning ♫ 515 01:00:09,589 --> 01:00:15,220 ♫ With those big brown eyes ♫ 516 01:00:15,228 --> 01:00:19,960 ♫ You're my everything ♫ 517 01:00:19,966 --> 01:00:27,055 ♫ forever any day I need you close to me ♫ 518 01:00:28,541 --> 01:00:36,340 ♫ You're my everything you never have to worry ♫ 519 01:00:36,349 --> 01:00:43,820 ♫ Never fear for I am near ♫ 520 01:00:43,823 --> 01:00:48,520 Take your hands off from this case. Min Ho already knew about the relation of the two of you. Cha Woo Hyeok! 521 01:00:48,528 --> 01:00:53,945 If you try to interfere in Jeong Won's case one more time, I'll show you where the end of the bottom is. 522 01:00:55,068 --> 01:00:59,070 Jeong Won did? Things were going in a funny way. 523 01:00:59,072 --> 01:01:01,870 If your mother really did that to your uncle, 524 01:01:01,875 --> 01:01:06,010 wouldn't it have been even easier to do it to the Young Master who wasn't a blood relation to her? 525 01:01:06,012 --> 01:01:10,095 Soo Ho? Let him do whatever he wants to do as much as he pleases. 526 01:01:11,751 --> 01:01:14,195 Are you ready? 527 01:01:15,755 --> 01:01:18,620 This isn't fun. 528 01:01:18,625 --> 01:01:22,520 Don't be so disappointed. I'll make you have fun. 529 01:01:22,529 --> 01:01:25,545 Ricky? Ricky! 42208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.