Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,350 --> 00:00:32,380
My Loki!
2
00:00:32,380 --> 00:00:34,300
Okay, next!
3
00:00:35,210 --> 00:00:37,070
Rebuild our formation!
4
00:00:44,060 --> 00:00:45,010
Akira!
5
00:00:50,270 --> 00:00:51,890
Minami, go!
6
00:00:52,290 --> 00:00:54,530
Leave it to me, Aoi!
7
00:01:26,360 --> 00:01:27,420
Ready!
8
00:01:29,550 --> 00:01:30,650
Fire!
9
00:01:34,980 --> 00:01:36,420
There's one more!
10
00:01:36,420 --> 00:01:37,770
Charge!
11
00:02:05,770 --> 00:02:07,960
Akira, don't push yourself too hard!
12
00:02:07,960 --> 00:02:09,200
Don't worry about me!
13
00:02:20,310 --> 00:02:21,740
I'll end it here!
14
00:02:29,490 --> 00:02:31,570
Jun, get him!
15
00:02:37,160 --> 00:02:38,690
I made it.
16
00:02:45,020 --> 00:02:46,840
You lose.
17
00:02:52,700 --> 00:02:54,130
Ren, that's not fair!
18
00:02:54,130 --> 00:02:55,390
Yes!
19
00:02:55,390 --> 00:02:56,760
Nice one, Ren!
20
00:02:58,270 --> 00:03:00,010
That was so cool!
21
00:03:11,100 --> 00:03:14,170
Dang, we were so close.
22
00:03:45,080 --> 00:03:46,680
What's wrong, Akira?
23
00:03:46,680 --> 00:03:47,650
Nothing.
24
00:03:47,650 --> 00:03:49,860
Hey, wait, Akira.
25
00:03:51,420 --> 00:03:52,860
Are they fighting?
26
00:03:55,850 --> 00:03:57,050
Good work today!
27
00:03:57,050 --> 00:03:58,660
Yeah, see you tomorrow.
28
00:03:59,190 --> 00:04:01,420
What's up with Haruma?
29
00:04:01,420 --> 00:04:04,930
He said his mom's sick and he has
to constantly take care of her.
30
00:04:08,520 --> 00:04:10,040
Oh, it's lights out.
31
00:04:25,700 --> 00:04:27,230
Don't worry.
32
00:04:27,230 --> 00:04:31,330
You know Haruma. He must be training
like crazy with the Shibuya team.
33
00:04:31,720 --> 00:04:32,400
Akira!
34
00:04:32,850 --> 00:04:37,260
Let's do our best to win the
qualifiers so we can fight Haruma!
35
00:04:38,120 --> 00:04:40,510
I'm leaving the team today.
36
00:04:41,970 --> 00:04:43,160
What are you saying?
37
00:04:43,470 --> 00:04:46,350
Your real teammate is Haruma.
38
00:04:46,350 --> 00:04:47,490
Not me.
39
00:04:47,730 --> 00:04:50,950
I don't have a Ring of Beginning, anyway.
40
00:04:50,950 --> 00:04:52,490
Wait, Akira...
41
00:04:58,680 --> 00:04:59,750
Why?
42
00:05:00,170 --> 00:05:03,330
The main power should be down at this hour.
43
00:05:04,960 --> 00:05:07,560
Hey, isn't that room...
44
00:05:08,610 --> 00:05:10,460
The Monster Summoning Room!
45
00:05:44,950 --> 00:05:47,650
Please, help me!
46
00:05:47,650 --> 00:05:49,400
Wh-Who are you?
47
00:05:51,890 --> 00:05:53,190
You're in the way.
48
00:05:53,190 --> 00:05:54,320
Get lost.
49
00:05:54,650 --> 00:05:57,160
Hey, explain what's going on!
50
00:06:02,910 --> 00:06:04,900
If that's what you want...
51
00:06:05,900 --> 00:06:07,870
We'll fight, too!
52
00:06:12,100 --> 00:06:14,350
I've seen him before...
53
00:06:14,620 --> 00:06:15,640
Me, too!
54
00:06:15,640 --> 00:06:16,760
I've seen him somewhere!
55
00:06:26,900 --> 00:06:28,190
This guy...
56
00:06:36,540 --> 00:06:37,790
I'll defeat him.
57
00:06:38,240 --> 00:06:39,450
Akira!
58
00:06:39,450 --> 00:06:41,650
I don't need your help!
59
00:06:41,650 --> 00:06:43,290
It's dangerous to fight alone!
60
00:06:49,620 --> 00:06:50,680
We got him!
61
00:06:54,730 --> 00:06:55,980
You okay?
62
00:06:56,410 --> 00:06:57,380
Thanks.
63
00:06:57,940 --> 00:07:00,100
Who was that guy?
64
00:07:01,790 --> 00:07:02,760
Genome.
65
00:07:03,270 --> 00:07:06,830
They're trying to use the War Gods
to take over the world.
66
00:07:06,830 --> 00:07:07,870
War Gods?
67
00:07:14,310 --> 00:07:18,020
Now, open the Door of Time and Space.
68
00:07:39,450 --> 00:07:40,460
No...
69
00:07:40,730 --> 00:07:42,190
Don't let him get through!
70
00:07:52,850 --> 00:07:53,670
Ren!
71
00:08:10,830 --> 00:08:12,160
Akira!
72
00:08:25,770 --> 00:08:27,030
Akira?
73
00:08:27,470 --> 00:08:28,750
Where did he go?
74
00:08:34,300 --> 00:08:37,860
They're headed to four years ago.
75
00:08:38,340 --> 00:08:39,830
Four years ago?
76
00:08:40,910 --> 00:08:43,620
So the Door of Time and Space really...
77
00:08:44,310 --> 00:08:47,980
Please, open that bag again!
78
00:08:47,980 --> 00:08:49,910
We have to follow them!
79
00:08:50,560 --> 00:08:51,930
It's broken.
80
00:08:52,510 --> 00:08:57,390
My power is useless unless
there's Gate energy close by.
81
00:08:58,310 --> 00:09:00,080
Then what do we do?
82
00:09:00,820 --> 00:09:01,770
Hey...
83
00:09:03,510 --> 00:09:05,550
Aren't you guys remembering anything?
84
00:09:06,770 --> 00:09:08,020
Four years ago...
85
00:09:08,290 --> 00:09:09,730
Haruma was there, too.
86
00:09:10,250 --> 00:09:11,520
We all...
87
00:09:12,810 --> 00:09:16,580
The guy who just appeared out
of nowhere and helped us...
88
00:09:17,330 --> 00:09:19,070
The one who was a little older?
89
00:09:19,070 --> 00:09:21,940
You think that guy was...
90
00:09:22,550 --> 00:09:23,330
Yeah.
91
00:09:23,890 --> 00:09:26,700
Which means, if we go back there...
92
00:09:27,710 --> 00:09:30,090
There'll be another Gate!
93
00:09:30,940 --> 00:09:34,670
Yes... If there's a Gate, we can time travel.
94
00:09:34,830 --> 00:09:35,870
Let's go.
95
00:09:35,870 --> 00:09:37,920
Now it's our turn!
96
00:09:53,780 --> 00:09:59,320
To The Place of Beginnings
97
00:10:22,540 --> 00:10:25,770
This... is what he's after?
98
00:10:39,270 --> 00:10:40,580
Daddy...
99
00:10:42,170 --> 00:10:43,440
Daddy...
100
00:10:45,340 --> 00:10:46,680
Daddy...
101
00:10:53,880 --> 00:10:58,380
The Animal
Orchestra
102
00:11:07,390 --> 00:11:09,640
Archeological Encyclopedia
103
00:11:07,390 --> 00:11:09,640
Dinosaurology
104
00:11:07,390 --> 00:11:09,640
The Century
of Dragons
105
00:11:07,390 --> 00:11:09,640
Complete Essays
on
Ancient Creatures
106
00:11:07,390 --> 00:11:09,640
Ancient
Biology
107
00:11:43,100 --> 00:11:43,920
Ren.
108
00:11:45,980 --> 00:11:49,940
Once, humanity lived with red dragons.
109
00:11:53,060 --> 00:11:56,930
The dragons weren't scary creatures at all.
110
00:12:12,990 --> 00:12:17,450
But at some point, humanity lost the hearts
they had that believed in dragons.
111
00:12:28,820 --> 00:12:30,490
Don't leave me...
112
00:12:34,270 --> 00:12:38,250
Don't leave me, Daddy.
113
00:13:26,400 --> 00:13:27,320
Crap!
114
00:13:56,730 --> 00:13:59,190
Yoichiro Homura
115
00:14:14,490 --> 00:14:15,560
Dad...
116
00:14:16,710 --> 00:14:21,750
The Animal
Orchestra
117
00:14:18,840 --> 00:14:20,540
Off to the lab again?
118
00:14:20,540 --> 00:14:21,400
Yup.
119
00:14:23,230 --> 00:14:24,510
See you later!
120
00:14:24,510 --> 00:14:28,020
Ren, make sure you're back by dinner, okay?
121
00:14:28,020 --> 00:14:28,930
Okay!
122
00:14:31,220 --> 00:14:34,390
Brother's been going to the lab every day.
123
00:14:35,980 --> 00:14:38,730
Kaminohara Elementary
Class 4-2
Ren Homura
124
00:15:09,740 --> 00:15:10,870
See you there!
125
00:15:13,370 --> 00:15:14,630
Hello!
126
00:15:26,310 --> 00:15:29,540
I heard that place used to
be a science museum.
127
00:15:29,540 --> 00:15:30,530
Really?
128
00:15:30,940 --> 00:15:33,830
I wonder why you can't go in anymore...
129
00:15:37,290 --> 00:15:38,650
That's Grandpa.
130
00:15:39,120 --> 00:15:41,790
And Haruma's mom and dad, too.
131
00:15:46,340 --> 00:15:47,600
The Self-Defense Force?
132
00:15:47,600 --> 00:15:51,130
That's the JSSDF. The Japan
Special Self-Defense Force.
133
00:16:00,990 --> 00:16:01,970
Let's go.
134
00:16:03,230 --> 00:16:04,110
Yeah.
135
00:16:06,690 --> 00:16:13,700
No Entry
136
00:16:12,830 --> 00:16:16,530
Ren, they told you not to do that!
137
00:16:16,900 --> 00:16:18,790
Don't worry about it!
138
00:16:19,910 --> 00:16:22,410
Kaminohara Stadium
139
00:16:22,770 --> 00:16:24,330
Hello!
140
00:16:24,840 --> 00:16:26,170
Hi there.
141
00:16:26,170 --> 00:16:27,850
Glad you made it.
142
00:16:50,910 --> 00:16:51,870
Ren!
143
00:16:53,090 --> 00:16:54,420
Oh, right!
144
00:16:58,080 --> 00:16:59,310
Kaminohara...
145
00:16:59,750 --> 00:17:00,670
Fight!
146
00:17:00,670 --> 00:17:02,290
Yeah!
147
00:17:06,900 --> 00:17:10,090
It's so powerful, I can't use it right.
148
00:17:10,090 --> 00:17:11,580
Don't worry, Aoi.
149
00:17:13,780 --> 00:17:14,940
Nice, Minami!
150
00:17:16,570 --> 00:17:19,050
Ren, let's regroup.
151
00:17:19,050 --> 00:17:20,070
I'm not done yet!
152
00:17:20,070 --> 00:17:20,920
This will finish it!
153
00:17:26,530 --> 00:17:27,490
Yes!
154
00:17:27,890 --> 00:17:29,660
Ren, you're too rough!
155
00:17:29,660 --> 00:17:31,320
Someone's gonna get hurt!
156
00:17:31,590 --> 00:17:33,970
We're all fighting together.
157
00:17:33,970 --> 00:17:35,650
Don't try to do it all yourself.
158
00:17:35,650 --> 00:17:37,670
I won, so it's fine, right?
159
00:17:37,670 --> 00:17:38,780
Let's play again!
160
00:17:45,160 --> 00:17:47,280
He's a very energetic boy, isn't he?
161
00:17:47,620 --> 00:17:51,790
Ren Homura. Your grandson, if I recall?
162
00:17:55,190 --> 00:17:59,240
After the vast amount of money the state
department has put into this project,
163
00:17:59,240 --> 00:18:01,790
you're changing your attitude now?
164
00:18:02,250 --> 00:18:04,900
You're quite the crafty fellow, aren't you?
165
00:18:04,900 --> 00:18:07,600
We were both using one another.
166
00:18:09,140 --> 00:18:10,180
Excuse me.
167
00:18:11,210 --> 00:18:12,030
Understood.
168
00:18:12,030 --> 00:18:13,900
Secure them immediately.
169
00:18:15,830 --> 00:18:18,600
We've confirmed the existence of the boy.
170
00:18:19,100 --> 00:18:21,580
We'll find out where he is soon.
171
00:18:26,310 --> 00:18:29,860
So, today marks our last visit here.
172
00:18:32,620 --> 00:18:36,210
Why don't you give us a look at it now?
173
00:18:51,880 --> 00:18:54,360
I'm hungry!
174
00:18:54,360 --> 00:18:56,040
Hey, Haruma,
175
00:18:56,040 --> 00:18:59,010
are your parents not coming
home again tonight?
176
00:18:59,650 --> 00:19:00,550
Yeah.
177
00:19:04,060 --> 00:19:06,290
Your grandpa too, right, Ren?
178
00:19:06,290 --> 00:19:08,750
It must be tough, being a scientist.
179
00:19:09,520 --> 00:19:10,580
Not really.
180
00:19:11,650 --> 00:19:14,540
They're grown-ups, and they're
doing what they love.
181
00:19:14,540 --> 00:19:16,720
How is that tough at all?
182
00:19:18,800 --> 00:19:20,340
Look! It's so pretty!
183
00:19:25,280 --> 00:19:27,270
But that's a weird sound!
184
00:19:46,900 --> 00:19:48,290
Morning!
185
00:19:49,930 --> 00:19:51,010
Hey.
186
00:19:54,010 --> 00:19:55,700
It showed up again!
187
00:19:55,700 --> 00:19:56,820
What did?
188
00:19:56,820 --> 00:19:59,730
The ghost at the stadium! What else?
189
00:20:00,760 --> 00:20:03,730
Ogawacchi saw it yesterday, he said!
190
00:20:09,600 --> 00:20:12,060
That was dangerous, you jerks!
191
00:20:12,770 --> 00:20:14,510
Jerks!
192
00:20:13,810 --> 00:20:15,060
JSSDF
193
00:20:15,730 --> 00:20:17,580
The JSSDF...
194
00:20:18,940 --> 00:20:22,070
Class 4-2's Goals
195
00:20:32,160 --> 00:20:34,870
"Let's sneak into that stadium"?
196
00:20:36,430 --> 00:20:37,850
To do what?
197
00:20:37,850 --> 00:20:40,310
To take ghost photos!
198
00:20:40,310 --> 00:20:44,460
I'm sure something horrible happened there!
199
00:20:44,460 --> 00:20:47,450
What? What do you mean, "horrible"?
200
00:20:47,450 --> 00:20:49,800
By "horrible," I mean...
201
00:20:50,540 --> 00:20:52,260
You'll get cursed!
202
00:20:52,260 --> 00:20:54,880
I'm going, too! I want to
see the horrible stadium!
203
00:20:54,880 --> 00:20:59,170
But you were crying during the test
of courage at the last sleepover.
204
00:20:59,480 --> 00:21:02,260
You said you'd keep that a secret!
205
00:21:02,260 --> 00:21:04,010
I'll never forgive you for—
206
00:21:07,370 --> 00:21:09,240
Please forgive me.
207
00:21:15,070 --> 00:21:17,300
Bye!
208
00:21:17,960 --> 00:21:19,480
Hey, Ren!
209
00:21:19,780 --> 00:21:21,260
Let's play a game at my place!
210
00:21:23,160 --> 00:21:24,170
Sorry!
211
00:21:24,170 --> 00:21:26,730
I've got something to do.
212
00:21:27,910 --> 00:21:30,670
What are you doing after school lately?
213
00:21:30,670 --> 00:21:32,420
Um... well...
214
00:21:32,420 --> 00:21:33,760
Ren, let's go.
215
00:21:34,120 --> 00:21:36,400
Where have you guys been going all the time?
216
00:21:36,600 --> 00:21:38,160
Where else?
217
00:21:38,380 --> 00:21:39,560
On a date!
218
00:21:40,200 --> 00:21:40,730
Da—
219
00:21:40,730 --> 00:21:42,590
I'm so jealous!
220
00:21:42,590 --> 00:21:44,770
Yuji, you want to go on a date, too?
221
00:21:44,770 --> 00:21:47,020
O-Of course not!
222
00:21:47,020 --> 00:21:48,050
Let's go!
223
00:21:48,400 --> 00:21:49,750
I want to go on a date—
224
00:21:49,750 --> 00:21:50,950
Just come on!
225
00:21:51,610 --> 00:21:52,760
Let's get going.
226
00:21:53,400 --> 00:21:55,680
O-On a date?
227
00:21:55,680 --> 00:21:56,500
Dummy.
228
00:21:57,910 --> 00:22:00,180
You gonna play with Arthur again today?
229
00:22:00,180 --> 00:22:01,840
Yeah, that's the plan.
230
00:22:01,840 --> 00:22:04,340
She's too hard to use.
231
00:22:04,340 --> 00:22:06,960
I can't use her right at all.
232
00:22:06,960 --> 00:22:10,270
Well, even if you mess up,
I'll still win for us.
233
00:22:16,400 --> 00:22:21,240
Ren, I think you could stand to think
about teamwork and stuff a little more.
234
00:22:21,240 --> 00:22:23,090
Yeah, I know...
235
00:22:23,090 --> 00:22:26,140
But if you don't get strong
yourself, there's no point.
236
00:22:26,140 --> 00:22:27,660
Ow!
237
00:22:29,140 --> 00:22:30,340
It landed upright!
238
00:22:30,340 --> 00:22:32,090
It's going to rain tomorrow!
239
00:22:35,810 --> 00:22:41,040
By the way, I heard there are rumors
about a ghost appearing at the stadium.
240
00:22:41,040 --> 00:22:42,530
I heard about that!
241
00:22:42,830 --> 00:22:45,720
We're really just making a game, though!
242
00:22:45,720 --> 00:22:49,660
That's right. Akemi said she's
so scared of the ghost,
243
00:22:49,660 --> 00:22:51,430
- she can't sleep at night.
- Is that true?
244
00:22:53,370 --> 00:22:58,530
Is it true that Grandpa and the
others are making a new game?
245
00:22:58,530 --> 00:22:59,930
What do you mean?
246
00:23:00,570 --> 00:23:06,490
Listen, there was something like those
monsters in the papers my dad collected...
247
00:23:07,140 --> 00:23:08,960
You finally realized, huh?
248
00:23:08,960 --> 00:23:10,810
R-Realized what?
249
00:23:11,210 --> 00:23:15,970
The grown-ups are hiding it,
but those monsters are actually...
250
00:23:16,520 --> 00:23:18,570
space aliens!
251
00:23:20,550 --> 00:23:24,450
Then why are we playing the game?
252
00:23:24,450 --> 00:23:28,560
To gather power to summon a UFO, of course!
253
00:23:28,560 --> 00:23:32,090
You just want to see a
UFO, don't you, Minami?
254
00:23:32,260 --> 00:23:34,300
Don't you, Aoi?
255
00:23:34,300 --> 00:23:35,640
I do, but...
256
00:23:35,640 --> 00:23:37,620
That's got nothing to do with this.
257
00:23:37,620 --> 00:23:38,560
It's here.
258
00:23:54,040 --> 00:23:55,220
See you there!
259
00:23:58,290 --> 00:24:00,210
Ren, wait!
260
00:24:00,790 --> 00:24:02,290
Hello!
261
00:24:02,860 --> 00:24:03,790
Huh?
262
00:24:04,320 --> 00:24:05,310
He's not here.
263
00:24:08,400 --> 00:24:10,220
Maybe he had to pee?
264
00:24:23,500 --> 00:24:25,370
Was this always broken?
265
00:24:51,430 --> 00:24:53,290
Ren, what's wrong?
266
00:24:57,960 --> 00:24:59,260
It's open.
267
00:25:08,130 --> 00:25:09,680
Looks like nobody's here!
268
00:25:10,220 --> 00:25:11,550
Let's go back.
269
00:25:11,550 --> 00:25:14,190
They told us never to go in there.
270
00:25:14,430 --> 00:25:16,760
Just a little bit won't hurt!
271
00:25:16,760 --> 00:25:17,710
Come on!
272
00:25:18,400 --> 00:25:19,870
What do we do?
273
00:25:19,870 --> 00:25:21,500
Let's wait here.
274
00:25:21,500 --> 00:25:23,710
We can't let him go in there alone.
275
00:25:26,620 --> 00:25:29,240
It'll be fine, okay?
276
00:25:27,880 --> 00:25:29,880
Kaminohara Children's Science Museum
277
00:25:36,170 --> 00:25:37,610
Wow!
278
00:25:38,520 --> 00:25:40,650
What kind of dinosaur is this?
279
00:25:41,070 --> 00:25:42,790
A Chasmosaurus.
280
00:25:42,790 --> 00:25:45,260
I think this one's a baby.
281
00:25:46,550 --> 00:25:47,890
You're really smart!
282
00:25:48,280 --> 00:25:50,630
So what's this monster called?
283
00:25:50,630 --> 00:25:52,220
A microraptor.
284
00:25:52,220 --> 00:25:54,280
It's not a monster, it's a dinosaur.
285
00:25:54,280 --> 00:25:55,580
Actually, it's a bird.
286
00:25:55,580 --> 00:25:57,230
That's the same thing, isn't it?
287
00:26:00,920 --> 00:26:02,990
It's so big!
288
00:26:04,470 --> 00:26:06,970
What kind of dinosaur is this?
289
00:26:06,970 --> 00:26:10,720
It's, uh... A Spinosaurus, I think?
290
00:26:10,720 --> 00:26:11,860
A dragon...
291
00:26:14,750 --> 00:26:16,060
It's that sound.
292
00:26:20,020 --> 00:26:22,450
Anybody who's scared, stay here.
293
00:26:22,450 --> 00:26:24,250
I'm fine, though.
294
00:26:29,550 --> 00:26:30,930
I'll wait here!
295
00:26:34,200 --> 00:26:36,410
Okay. We'll be right back.
296
00:26:50,280 --> 00:26:54,110
I can't find the bathroom!
297
00:27:01,600 --> 00:27:02,620
I'm opening it.
298
00:27:09,860 --> 00:27:12,300
I can't hold it...
299
00:27:17,150 --> 00:27:20,150
The toes are facing upwards,
300
00:27:20,150 --> 00:27:22,150
so does that mean it'll snow tomorrow?
301
00:27:51,810 --> 00:27:53,970
What is this?
302
00:27:55,170 --> 00:27:58,500
I knew it wasn't just a game!
303
00:28:04,110 --> 00:28:07,490
He's the guy who was with Grandpa yesterday.
304
00:28:08,990 --> 00:28:12,190
Hey, if they find us, they'll get really mad...
305
00:28:15,000 --> 00:28:16,600
Wait, Ren!
306
00:28:28,350 --> 00:28:32,080
You guys! Big trouble!
307
00:28:32,080 --> 00:28:34,190
This is no time for playing around!
308
00:28:34,190 --> 00:28:35,820
There's big trouble!
309
00:28:36,000 --> 00:28:38,390
I was going to pee, and there were people!
310
00:28:41,470 --> 00:28:43,080
I was so scared!
311
00:28:43,080 --> 00:28:45,070
Outside... outside...
312
00:28:45,070 --> 00:28:46,130
Are you okay?
313
00:28:46,130 --> 00:28:47,600
Stay quiet!
314
00:28:47,600 --> 00:28:48,870
They're gonna find us!
315
00:28:48,870 --> 00:28:50,400
But I really had to pee,
316
00:28:50,400 --> 00:28:53,000
and the boot was pointing up,
so I thought that meant snow,
317
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
but there was a leg attached, and...
318
00:28:55,000 --> 00:28:56,380
You can tell us later!
319
00:28:56,380 --> 00:28:57,090
Who's there?
320
00:28:57,640 --> 00:28:58,540
Run!
321
00:28:59,030 --> 00:28:59,920
Stop!
322
00:29:00,290 --> 00:29:02,130
Why are there children here?
323
00:29:02,130 --> 00:29:03,320
It's those kids!
324
00:29:03,320 --> 00:29:04,870
Come in, HQ.
325
00:29:05,250 --> 00:29:07,470
We have several intruders
that appear to be childr—
326
00:29:07,470 --> 00:29:09,020
Hey, they're just kids!
327
00:29:17,300 --> 00:29:18,530
What are you thinking?
328
00:29:18,530 --> 00:29:19,940
You can't shoot kids!
329
00:29:19,940 --> 00:29:24,360
We were ordered to get rid of
any unnecessary witnesses.
330
00:29:24,600 --> 00:29:26,750
Find them and eliminate them.
331
00:29:29,110 --> 00:29:32,180
Not that I don't have other
ways of handling them.
332
00:29:41,530 --> 00:29:43,500
Who were those guys?
333
00:29:45,150 --> 00:29:46,100
Ren!
334
00:29:46,890 --> 00:29:48,150
Your cheek...
335
00:29:53,630 --> 00:29:56,400
So that was a real gun...
336
00:29:57,200 --> 00:29:58,400
Let's get out of here.
337
00:29:59,210 --> 00:30:00,400
Are you okay?
338
00:30:00,400 --> 00:30:04,610
- Yeah, I think it's just a scratch...
- Um, I was outside and...
339
00:30:26,610 --> 00:30:28,550
Now, you kids should know better.
340
00:30:29,110 --> 00:30:31,570
This is no place for children to play.
341
00:30:31,570 --> 00:30:33,300
Huh? Where's Minami?
342
00:30:34,230 --> 00:30:36,560
Come over here.
343
00:30:38,410 --> 00:30:40,630
Move, please!
344
00:30:42,470 --> 00:30:43,470
What do I do?
345
00:30:43,470 --> 00:30:44,970
I couldn't find the bathroom!
346
00:30:51,480 --> 00:30:54,020
There's something really
wrong with this place!
347
00:30:54,020 --> 00:30:55,720
There's no bathroom!
348
00:31:13,100 --> 00:31:14,350
Hey! What did you do?!
349
00:31:32,190 --> 00:31:33,090
It's stopping!
350
00:31:33,910 --> 00:31:35,780
Ren, your butt!
351
00:31:40,130 --> 00:31:42,370
This is Dad's...
352
00:31:56,220 --> 00:31:57,900
Everybody stay put.
353
00:32:20,410 --> 00:32:22,220
Wh-What was that?
354
00:32:22,220 --> 00:32:23,760
S-Some kind of creature?
355
00:32:24,790 --> 00:32:25,990
It was big!
356
00:32:26,750 --> 00:32:27,990
A monster!
357
00:32:27,990 --> 00:32:31,000
Th-This is all a game too, right?
358
00:32:31,790 --> 00:32:32,900
What do we do?
359
00:32:32,900 --> 00:32:34,140
It's big!
360
00:32:34,140 --> 00:32:35,030
Monsters don't exist!
361
00:32:35,030 --> 00:32:36,380
They do too!
362
00:32:38,320 --> 00:32:39,830
I'm scared!
363
00:32:39,830 --> 00:32:41,040
What do we do?
364
00:32:41,040 --> 00:32:42,770
It's gonna eat us!
365
00:32:47,800 --> 00:32:49,770
W-Wait, Ren!
366
00:32:49,770 --> 00:32:51,490
You'll be safer here!
367
00:32:51,490 --> 00:32:53,220
It's gonna eat you!
368
00:33:33,970 --> 00:33:38,530
But at some point, humanity lost the hearts
they had that believed in dragons.
369
00:33:44,530 --> 00:33:46,650
A red dragon...
370
00:34:14,660 --> 00:34:15,770
It's okay!
371
00:34:15,770 --> 00:34:17,690
He's not scary!
372
00:34:23,210 --> 00:34:24,480
Idiots!
373
00:34:24,480 --> 00:34:29,030
You released the limits on how much
energy comes through the Gates?
374
00:34:33,680 --> 00:34:35,670
Let's start with one.
375
00:35:08,800 --> 00:35:09,990
What is this?
376
00:35:28,890 --> 00:35:30,130
He...
377
00:35:30,130 --> 00:35:32,280
...protected us?
378
00:35:37,530 --> 00:35:40,190
It looks like he's suffering...
379
00:35:43,600 --> 00:35:46,910
Hey, Haruma's dad is up there.
380
00:35:58,570 --> 00:36:00,380
Keep quiet and watch.
381
00:36:24,840 --> 00:36:27,860
Attack on Target A confirmed effective.
382
00:36:28,090 --> 00:36:32,250
Target B, Target C, Target D, Target E.
383
00:36:32,250 --> 00:36:34,530
All attacks confirmed effective.
384
00:36:34,530 --> 00:36:36,170
How could you...
385
00:36:37,530 --> 00:36:39,250
This is a wonderful power, isn't it?
386
00:36:39,530 --> 00:36:42,720
Do you know what you're doing?
387
00:36:43,240 --> 00:36:46,300
If it feeds off the energy
coming from beyond the Gate,
388
00:36:46,300 --> 00:36:48,430
it can become the ultimate weapon.
389
00:36:53,980 --> 00:36:58,730
Its overwhelming power will
rid this world of all war.
390
00:37:03,360 --> 00:37:05,450
Unknown intruder detected!
391
00:37:05,450 --> 00:37:08,330
Repeat: Unknown intruder detected!
392
00:37:09,350 --> 00:37:10,640
It's him.
393
00:37:15,790 --> 00:37:16,540
It's no good!
394
00:37:16,540 --> 00:37:17,560
We can't stop him!
395
00:37:17,560 --> 00:37:19,890
Send the monster unit immediately.
396
00:37:20,640 --> 00:37:22,360
We'll leave for now.
397
00:37:22,360 --> 00:37:24,150
What's going on?
398
00:37:49,560 --> 00:37:51,750
What happened to them?
399
00:37:51,750 --> 00:37:53,480
Get the lock on the door for me.
400
00:37:57,970 --> 00:38:00,080
Who are you?
401
00:38:19,940 --> 00:38:21,110
In other words,
402
00:38:21,110 --> 00:38:26,700
someone named "Genome" is trying to revive
a monster called a "War God" here?
403
00:38:26,700 --> 00:38:27,460
Yes.
404
00:38:28,100 --> 00:38:31,060
The people outside surely have
something to do with them.
405
00:38:31,780 --> 00:38:38,120
And this War God probably can't be defeated
with Kamui, the monster I used before.
406
00:38:38,350 --> 00:38:41,850
So this time we have to deal with
something called a War God, huh?
407
00:38:41,850 --> 00:38:42,740
This time?
408
00:38:43,300 --> 00:38:47,120
That dragon came out of this Gate, too.
409
00:38:57,860 --> 00:39:02,440
Several years ago, a mysterious
energy signal was observed here.
410
00:39:02,800 --> 00:39:09,290
We dug deep into the earth to
analyze and retrieve this energy.
411
00:39:09,790 --> 00:39:13,270
Of course, this was a Class-1
Classified project.
412
00:39:13,540 --> 00:39:16,890
What we found was this Gate.
413
00:39:17,430 --> 00:39:21,800
And at the same time, a life
form came through the Gate.
414
00:39:21,800 --> 00:39:23,760
And it was this...
415
00:39:25,840 --> 00:39:28,000
The Oraternative Dragon.
416
00:39:28,710 --> 00:39:31,540
I'm sorry I never told you, Ren.
417
00:39:31,910 --> 00:39:33,240
That's right.
418
00:39:33,240 --> 00:39:36,560
It's what your father spent
his life searching for.
419
00:39:37,990 --> 00:39:40,580
We were surprised at first, too.
420
00:39:41,040 --> 00:39:44,460
I never thought I'd see a real dragon.
421
00:39:44,460 --> 00:39:48,830
If what you say is true, we have
no choice but to close the Gate.
422
00:39:49,190 --> 00:39:51,030
But that's impossible.
423
00:39:51,030 --> 00:39:56,490
We can't alter the Gate
unless we move that dragon.
424
00:39:56,950 --> 00:40:02,580
But we lack the technology
to move something that size.
425
00:40:03,860 --> 00:40:05,590
Store it in this.
426
00:40:12,020 --> 00:40:15,630
Monster Strike... It's a beta version?
427
00:40:15,630 --> 00:40:17,410
Jigobytes of memory?
428
00:40:17,410 --> 00:40:18,410
This is enough...
429
00:40:19,440 --> 00:40:21,220
But who are you?
430
00:40:21,690 --> 00:40:24,720
Someone's going to take the
dragon inside the Gate?
431
00:40:27,470 --> 00:40:31,360
Basically, this Gate is a one-way street.
432
00:40:31,750 --> 00:40:36,330
The energy continually
pours out into this side.
433
00:40:36,330 --> 00:40:39,990
It's difficult to move something from
this side of the Gate to the other side.
434
00:40:40,290 --> 00:40:42,710
The game you were playing
435
00:40:42,710 --> 00:40:47,420
was developed to expend the energy
stored inside the dragon.
436
00:40:48,030 --> 00:40:50,130
I'm sorry we got you involved.
437
00:40:51,650 --> 00:40:54,790
So what do we do after we store it?
438
00:40:55,300 --> 00:40:58,530
According to the documents
Ren's father left,
439
00:40:58,530 --> 00:41:02,750
there is a single Gate we
know of that goes both ways.
440
00:41:04,410 --> 00:41:06,740
The place where he disappeared.
441
00:41:07,040 --> 00:41:09,160
It's shut down now,
442
00:41:09,590 --> 00:41:12,900
but with the energy of this
dragon, it's possible that...
443
00:41:14,000 --> 00:41:16,400
Okay, it found the dragon.
444
00:41:20,020 --> 00:41:21,100
Here we go.
445
00:41:57,920 --> 00:42:00,090
We successfully stored it?
446
00:42:03,260 --> 00:42:03,660
Hey!
447
00:42:03,980 --> 00:42:05,660
Ren, what are you doing?
448
00:42:07,810 --> 00:42:08,990
You're crazy, Ren!
449
00:42:09,320 --> 00:42:11,740
But somebody has to go, right?
450
00:42:11,740 --> 00:42:12,980
So I'll go!
451
00:42:17,090 --> 00:42:18,180
I'll go, too!
452
00:42:18,480 --> 00:42:20,950
Why do you always leave me?
453
00:42:29,050 --> 00:42:30,060
Haruma!
454
00:42:31,450 --> 00:42:34,140
It may be safer than staying here.
455
00:42:34,980 --> 00:42:37,890
Use the auto-nav app to
go to the parking lot.
456
00:42:38,480 --> 00:42:41,170
There's a van with a self-driving system.
457
00:42:42,720 --> 00:42:45,370
I'll set the destination from here.
458
00:42:45,370 --> 00:42:46,160
Okay.
459
00:42:46,590 --> 00:42:48,870
Mom, don't worry.
460
00:42:55,670 --> 00:43:00,190
With that dragon gone, I should
be able to close the Gate!
461
00:43:09,550 --> 00:43:10,430
Why?
462
00:43:10,910 --> 00:43:12,420
Why won't it close?
463
00:43:41,360 --> 00:43:42,300
It's okay.
464
00:43:42,300 --> 00:43:43,660
I think I can use it.
465
00:43:43,660 --> 00:43:45,540
Okay, we'll run the whole way.
466
00:43:45,540 --> 00:43:47,860
Wait. Let's be careful!
467
00:43:47,860 --> 00:43:49,540
There's no point in staying here.
468
00:43:49,540 --> 00:43:51,310
Let's chance it and go.
469
00:43:54,200 --> 00:43:56,160
Fine, I'll go by myself!
470
00:44:00,720 --> 00:44:02,830
Enough screwing around, Ren.
471
00:44:05,040 --> 00:44:06,890
What's gotten into you?
472
00:44:06,890 --> 00:44:08,820
If you're scared, stay here.
473
00:44:08,820 --> 00:44:09,570
What?
474
00:44:09,570 --> 00:44:11,200
Hey, you two!
475
00:44:11,200 --> 00:44:13,450
Is now the time to be fighting?
476
00:44:17,070 --> 00:44:19,350
No sign of that monster.
477
00:44:19,520 --> 00:44:21,340
Where's the boy?
478
00:44:21,340 --> 00:44:22,460
No idea.
479
00:44:28,110 --> 00:44:30,480
It was stored within his smartphone.
480
00:44:32,920 --> 00:44:34,990
Deploy platoons 1 and 2.
481
00:44:34,990 --> 00:44:37,230
Find the boy with the glasses!
482
00:44:37,860 --> 00:44:41,390
They're after the smartphone you have.
483
00:44:44,390 --> 00:44:45,370
Listen.
484
00:44:45,370 --> 00:44:47,390
You guys need to save the world.
485
00:44:47,730 --> 00:44:51,200
And you can't do it unless you work together.
486
00:44:52,050 --> 00:44:53,970
You're comrades.
487
00:44:58,000 --> 00:45:00,420
If you forget that, you'll regret it.
488
00:45:00,960 --> 00:45:03,340
Use this instead, okay?
489
00:45:06,820 --> 00:45:07,790
The password is...
490
00:45:07,790 --> 00:45:08,960
0515.
491
00:45:10,320 --> 00:45:13,380
Don't use your birthday as a password.
492
00:45:13,380 --> 00:45:15,470
How did you know my birthday?
493
00:45:16,180 --> 00:45:17,900
Make sure you pull it off.
494
00:45:23,460 --> 00:45:24,230
There he is!
495
00:45:24,230 --> 00:45:25,430
That's the boy!
496
00:45:41,590 --> 00:45:43,420
Commander, we found him.
497
00:45:43,780 --> 00:45:44,920
Did he have it?
498
00:45:44,920 --> 00:45:48,040
This is all he had.
499
00:45:48,690 --> 00:45:49,820
A beta version?
500
00:45:50,400 --> 00:45:51,740
What's the meaning of this?
501
00:45:52,240 --> 00:45:53,360
There's a moving vehicle!
502
00:45:54,720 --> 00:45:56,890
A van is heading for the exit!
503
00:46:03,520 --> 00:46:05,930
How do you like the van I made?
504
00:46:05,930 --> 00:46:06,280
Hey!
505
00:46:12,020 --> 00:46:14,990
Put together a pursuit force from platoon 3.
506
00:46:14,990 --> 00:46:17,500
The kids in the vehicle have the smartphone.
507
00:46:17,670 --> 00:46:18,490
Professor.
508
00:46:18,490 --> 00:46:20,300
There's no change to the plan.
509
00:46:20,300 --> 00:46:23,250
But if we don't get that dragon...
510
00:46:29,280 --> 00:46:31,280
What are you doing?
511
00:46:31,280 --> 00:46:32,090
The accelerators!
512
00:46:33,150 --> 00:46:35,070
Didn't you close the Gate?
513
00:46:36,660 --> 00:46:39,330
What do you think this Gate is?
514
00:46:39,960 --> 00:46:45,310
The Oraternative Dragon could've
left any time he wanted to.
515
00:46:46,380 --> 00:46:48,810
No way... Is he...
516
00:46:49,660 --> 00:46:54,300
I'll show you the real
reason he stayed here.
517
00:47:11,260 --> 00:47:13,240
What is that?
518
00:47:13,930 --> 00:47:15,520
It came from the lab.
519
00:47:26,410 --> 00:47:27,480
Let's go!
520
00:47:36,620 --> 00:47:38,160
Wow...
521
00:47:38,160 --> 00:47:41,190
It's worth living a long life, huh?
522
00:47:41,190 --> 00:47:43,150
Where are we going?
523
00:47:43,150 --> 00:47:45,630
Haruma, let me try it, too.
524
00:47:45,630 --> 00:47:47,270
No, I'll do it.
525
00:47:47,270 --> 00:47:50,030
I saw Dad doing it before.
526
00:47:53,410 --> 00:47:54,870
Destination
527
00:47:53,410 --> 00:47:54,870
Shimane Prefecture Tashiro-gun Ishii-cho
Ogawa-Higashi 195
528
00:47:55,820 --> 00:47:57,040
Shimane, it says.
529
00:47:57,040 --> 00:48:00,330
Shimane... The home of
the famous Shimanekko?
530
00:48:00,330 --> 00:48:02,810
It'll take 25 hours to get there?
531
00:48:02,810 --> 00:48:05,290
All we have to do is sleep. It's easy.
532
00:48:09,640 --> 00:48:11,860
Hey, what's a cabaret?
533
00:48:12,290 --> 00:48:14,360
Cabaret New World.
534
00:48:14,370 --> 00:48:17,200
New World
535
00:48:14,370 --> 00:48:17,200
Cabaret
536
00:48:18,450 --> 00:48:20,470
What's a cabaret?
537
00:48:20,470 --> 00:48:23,240
H-Hey, let's listen to some music.
538
00:48:24,310 --> 00:48:25,760
Now for a news flash.
539
00:48:26,010 --> 00:48:29,010
The full scale of the series
of explosions and fires
540
00:48:29,010 --> 00:48:33,600
that struck Kaminohara around
4:00 PM is still unknown,
541
00:48:33,600 --> 00:48:36,500
and we're waiting for a
report from the police.
542
00:48:36,520 --> 00:48:37,100
Not good.
543
00:48:37,280 --> 00:48:38,710
You there.
544
00:48:38,710 --> 00:48:41,070
Pull over to the side of the road and stop.
545
00:48:42,180 --> 00:48:44,310
This car's still experimental.
546
00:48:44,310 --> 00:48:47,110
It's actually not legal to use on public roads.
547
00:48:47,610 --> 00:48:50,980
If we're caught, the police
will probably take us in.
548
00:48:51,160 --> 00:48:54,490
Do you think they'd believe
what happened at the lab?
549
00:48:54,490 --> 00:48:57,690
Driver, stop immediately.
550
00:48:58,690 --> 00:49:00,560
And if they find that smartphone...
551
00:49:07,390 --> 00:49:08,710
Stop!
552
00:49:08,710 --> 00:49:10,960
Car in front of me, stop!
553
00:49:19,520 --> 00:49:21,760
Where's your license plate?
554
00:49:22,770 --> 00:49:23,640
Hey!
555
00:49:40,870 --> 00:49:43,290
Aww, it crashed.
556
00:49:43,610 --> 00:49:46,440
It would've been so much easier
if we could've ridden in it.
557
00:49:46,440 --> 00:49:48,290
No sense in whining about it.
558
00:49:48,850 --> 00:49:49,940
Let's go.
559
00:49:50,900 --> 00:49:54,230
Hang on, did anybody write
down where we're going?
560
00:49:54,230 --> 00:49:56,060
Where are your bags, guys?
561
00:50:00,020 --> 00:50:01,050
It's no good.
562
00:50:02,620 --> 00:50:04,420
Mom and Dad aren't answering.
563
00:50:05,560 --> 00:50:09,240
Jeez... I let you do it,
and this is how it turns out.
564
00:50:09,580 --> 00:50:10,810
What does that mean?
565
00:50:11,200 --> 00:50:14,600
You were messing with the navigator, so you
should've memorized the destination.
566
00:50:14,600 --> 00:50:17,350
You're the one who wasn't
taking this seriously enough.
567
00:50:22,000 --> 00:50:23,260
A message?
568
00:50:29,960 --> 00:50:31,260
Shimane Prefecture Tashiro-gun Ishii-cho Ogawa-Higashi 195
569
00:50:31,720 --> 00:50:33,070
Shimane...
570
00:50:33,070 --> 00:50:34,750
This is our destination!
571
00:50:35,090 --> 00:50:37,080
Who sent it?
572
00:50:37,080 --> 00:50:39,010
I don't recognize this address.
573
00:50:39,010 --> 00:50:40,380
Grandpa, maybe?
574
00:50:40,380 --> 00:50:43,410
So how do we get to Shimane?
575
00:51:06,670 --> 00:51:09,420
Pub Minami
576
00:51:32,640 --> 00:51:34,250
Wake up, please.
577
00:51:34,860 --> 00:51:38,500
Sir, this is the last stop. Sir!
578
00:51:46,120 --> 00:51:47,340
So cold...
579
00:51:48,800 --> 00:51:51,350
You came to find me, huh?
580
00:51:51,350 --> 00:51:53,820
- Thank you, Patrasche.
- Hey, Minami,
581
00:51:53,820 --> 00:51:55,550
come back to reality.
582
00:51:56,360 --> 00:51:57,400
It's raining.
583
00:52:07,640 --> 00:52:09,180
You must be cold, right?
584
00:52:09,180 --> 00:52:12,070
Want to stay at my place?
585
00:52:14,930 --> 00:52:16,510
I've got video games!
586
00:52:19,350 --> 00:52:22,040
Thanks to this useless Gate,
587
00:52:22,040 --> 00:52:25,160
it's going to take a while
longer for it to grow, but...
588
00:52:25,160 --> 00:52:27,590
In another 12 hours...
589
00:52:27,590 --> 00:52:29,290
What's going on here?
590
00:52:29,540 --> 00:52:34,220
My goal from the start
has been to revive this.
591
00:52:34,440 --> 00:52:36,290
The Oraternative Dragon, you see,
592
00:52:36,290 --> 00:52:40,110
was stopping it from coming out of the Gate.
593
00:52:42,330 --> 00:52:45,050
I was planning on eliminating him,
594
00:52:45,050 --> 00:52:49,300
but now that you've taken
him away, I don't have to!
595
00:52:49,580 --> 00:52:54,350
All that's left is to crush the
Oraternative Dragon, which is almost dead.
596
00:52:54,350 --> 00:52:55,250
This is bad...
597
00:52:55,250 --> 00:52:56,310
Haruma and the others are...
598
00:52:56,630 --> 00:52:58,900
What are you plotting?
599
00:52:59,220 --> 00:53:01,930
You are high-quality resources
600
00:53:01,930 --> 00:53:05,350
to help us rule our world.
601
00:53:05,700 --> 00:53:07,040
What?
602
00:53:13,260 --> 00:53:15,790
Hey, where are we?
603
00:53:16,380 --> 00:53:19,050
Numano City, it says.
604
00:53:21,300 --> 00:53:23,180
We're not even close!
605
00:53:23,600 --> 00:53:25,790
We're never going to make it at this rate.
606
00:53:27,400 --> 00:53:29,420
I wanna go home!
607
00:53:32,600 --> 00:53:35,900
Hey, what are you doing there?
608
00:53:36,290 --> 00:53:37,460
Nothing...
609
00:53:37,830 --> 00:53:38,800
You run away?
610
00:53:39,700 --> 00:53:41,460
Tell me your parents' number.
611
00:53:41,460 --> 00:53:43,900
No. We're not running away.
612
00:53:45,020 --> 00:53:46,590
Don't lie to me.
613
00:53:46,890 --> 00:53:48,550
We're not lying!
614
00:53:49,200 --> 00:53:52,440
Please let us stay here, just until morning.
615
00:53:52,440 --> 00:53:55,240
We have something we need to do.
616
00:53:55,240 --> 00:53:56,460
Please!
617
00:53:56,460 --> 00:53:57,080
Ren...
618
00:54:23,890 --> 00:54:25,860
Let's eat!
619
00:54:33,810 --> 00:54:35,610
It's so good!
620
00:54:55,370 --> 00:54:56,260
Um...
621
00:54:56,780 --> 00:55:00,270
You're not going to tell the police about us?
622
00:55:04,700 --> 00:55:07,520
As soon as it's morning, get out of here.
623
00:55:10,370 --> 00:55:12,150
Thank you for dinner!
624
00:55:16,400 --> 00:55:17,780
What do we do tomorrow?
625
00:55:18,480 --> 00:55:20,910
We'll just have to go as far as we can.
626
00:55:20,910 --> 00:55:22,010
But how...
627
00:55:22,010 --> 00:55:23,640
Where are you going?
628
00:55:25,350 --> 00:55:26,790
Shimane.
629
00:55:27,350 --> 00:55:28,930
That right?
630
00:55:29,450 --> 00:55:32,550
I'm actually from Shimane.
631
00:55:35,670 --> 00:55:38,570
What's Shimane like?
632
00:55:43,000 --> 00:55:45,710
There're lots of things in Shimane.
633
00:55:45,710 --> 00:55:48,580
Buildings, fields...
634
00:55:48,580 --> 00:55:50,320
What about where you lived?
635
00:55:56,570 --> 00:56:01,960
My house... sank.
636
00:56:02,280 --> 00:56:04,960
What do you mean, "sank"?
637
00:56:05,490 --> 00:56:09,860
I mean it's under the ocean now.
638
00:56:25,220 --> 00:56:27,690
All the grown-ups we saw were scary,
639
00:56:27,690 --> 00:56:29,900
but I guess some are nice, huh?
640
00:56:30,280 --> 00:56:32,640
Yeah. Goodnight.
641
00:57:21,180 --> 00:57:22,710
Good morning.
642
00:57:22,710 --> 00:57:23,620
Morning.
643
00:57:24,550 --> 00:57:28,040
So you're in about third grade?
644
00:57:28,390 --> 00:57:30,810
No, fourth grade.
645
00:57:31,140 --> 00:57:33,480
I've got a kid, too.
646
00:57:33,480 --> 00:57:35,050
I ain't seen 'em in forever.
647
00:57:39,200 --> 00:57:41,000
Take this to keep yourselves safe.
648
00:57:42,310 --> 00:57:44,180
Um, what's your name?
649
00:57:44,510 --> 00:57:46,730
I'm nobody worth knowing.
650
00:57:48,120 --> 00:57:50,050
Thank you!
651
00:57:50,310 --> 00:57:52,160
Don't get lost!
652
00:57:52,160 --> 00:57:53,200
Okay!
653
00:57:54,620 --> 00:57:57,690
Is this really the right way?
654
00:57:57,930 --> 00:58:00,880
I can't walk another step!
655
00:58:01,240 --> 00:58:03,530
We just took a break.
656
00:58:04,100 --> 00:58:07,960
Hey, guys, what is this?
657
00:58:16,210 --> 00:58:17,980
This is so nice.
658
00:58:17,980 --> 00:58:19,790
Make sure you look straight ahead.
659
00:58:19,790 --> 00:58:21,220
I know, I know.
660
00:58:21,450 --> 00:58:23,510
Do you know how to use the brakes?
661
00:58:23,510 --> 00:58:25,490
I said I know!
662
00:58:30,320 --> 00:58:32,100
Ren, stop the car.
663
00:58:32,560 --> 00:58:33,740
Why?
664
00:58:34,210 --> 00:58:35,360
This sound...
665
00:58:35,360 --> 00:58:36,930
We should check it out.
666
00:58:36,930 --> 00:58:38,690
It's probably just a helicopter.
667
00:58:38,910 --> 00:58:41,240
If we worry about every
little thing, we'll never—
668
00:58:41,240 --> 00:58:42,290
Just stop the car!
669
00:58:42,500 --> 00:58:43,600
No!
670
00:58:46,540 --> 00:58:48,180
See, it's just a helicopter!
671
00:58:48,180 --> 00:58:50,660
You worry too much about everything.
672
00:59:06,360 --> 00:59:07,670
Kagutsuchi!
673
00:59:08,290 --> 00:59:10,060
I've been saving this monster.
674
00:59:16,030 --> 00:59:17,710
Then I'll use Amakusa!
675
00:59:17,710 --> 00:59:18,590
Gabriel!
676
00:59:29,210 --> 00:59:30,160
It's not enough!
677
00:59:30,160 --> 00:59:32,270
Aoi, move Amakusa in front of the car!
678
00:59:44,120 --> 00:59:45,680
Hang on tight, everyone!
679
00:59:57,870 --> 00:59:58,940
Dad!
680
01:00:07,140 --> 01:00:09,520
Wow! This is amazing!
681
01:00:22,910 --> 01:00:24,340
It's beautiful!
682
01:00:30,570 --> 01:00:33,360
Wait, does he know where we're going?
683
01:00:34,570 --> 01:00:35,860
That's it...
684
01:00:35,860 --> 01:00:39,150
You were the one who told us
where to go, weren't you?
685
01:00:40,690 --> 01:00:41,470
Ren.
686
01:00:42,910 --> 01:00:45,310
You have something to say
to all of us, don't you?
687
01:00:46,660 --> 01:00:48,360
What are you talking about?
688
01:00:48,700 --> 01:00:53,550
If you'd stopped the car,
we wouldn't have been in danger.
689
01:00:55,350 --> 01:00:59,060
But because of that, we got
him to carry us the whole way.
690
01:00:59,060 --> 01:01:00,590
Enough!
691
01:01:00,810 --> 01:01:02,470
You're too selfish!
692
01:01:05,080 --> 01:01:06,980
Nobody asked you to come.
693
01:01:06,980 --> 01:01:07,870
What?
694
01:01:08,350 --> 01:01:11,730
It was your choice to follow
me, so stop whining.
695
01:01:12,170 --> 01:01:14,230
I can do this on my own.
696
01:01:14,480 --> 01:01:16,100
Without any of you.
697
01:01:20,260 --> 01:01:22,980
Ren, you're being a spoiled brat.
698
01:01:25,260 --> 01:01:26,740
What do you mean by that?
699
01:01:27,910 --> 01:01:31,380
Does not having a dad make you that special?
700
01:01:36,260 --> 01:01:37,540
Stop it!
701
01:02:04,570 --> 01:02:05,760
What do I do?
702
01:02:06,490 --> 01:02:07,990
I've gotta go!
703
01:02:10,090 --> 01:02:11,820
Huh? That's not me!
704
01:02:12,820 --> 01:02:13,940
Don't touch it!
705
01:02:29,610 --> 01:02:30,800
It's no use.
706
01:02:31,080 --> 01:02:32,990
We just can't do it fast enough.
707
01:02:32,990 --> 01:02:35,250
We worked him too hard, didn't we?
708
01:02:35,250 --> 01:02:36,350
I'm sorry.
709
01:02:36,350 --> 01:02:38,120
You did this for us...
710
01:02:41,080 --> 01:02:42,650
It's so cold, huh?
711
01:02:42,650 --> 01:02:43,690
Yeah.
712
01:02:47,200 --> 01:02:49,560
The cabaret thing from the car!
713
01:02:52,860 --> 01:02:55,420
I hope morning comes soon.
714
01:02:55,420 --> 01:02:57,980
I want to sleep in a bed.
715
01:03:02,510 --> 01:03:04,100
It's warm...
716
01:03:04,100 --> 01:03:05,040
Yeah!
717
01:03:08,400 --> 01:03:09,600
Oragon!
718
01:03:11,560 --> 01:03:14,770
His name's Oraternative Dragon, right?
719
01:03:15,090 --> 01:03:16,700
So Oragon for short!
720
01:03:16,700 --> 01:03:17,770
You just used it as is!
721
01:03:18,200 --> 01:03:21,000
I think it works, though.
722
01:03:21,000 --> 01:03:23,020
Thanks, Oragon.
723
01:03:50,020 --> 01:03:51,250
Oragon,
724
01:03:51,250 --> 01:03:54,140
did you ever meet my dad?
725
01:03:54,960 --> 01:03:58,060
He studies ancient biology.
His name's Yoichiro Homura.
726
01:04:02,440 --> 01:04:06,040
He believed dragons were real.
727
01:04:07,000 --> 01:04:10,260
So when I met you, I was really happy.
728
01:04:10,620 --> 01:04:12,810
My dad wasn't a liar.
729
01:04:15,320 --> 01:04:19,860
Three years ago, he left on a
journey and didn't come back.
730
01:04:20,600 --> 01:04:23,750
But I wasn't lonely at all!
731
01:04:25,590 --> 01:04:29,720
Dad wanted to research dragons,
so he couldn't help it, right?
732
01:04:30,230 --> 01:04:33,140
But I'm worried about my little sister.
733
01:04:33,910 --> 01:04:36,110
She's still young.
734
01:04:36,590 --> 01:04:39,350
She doesn't know that Dad's dead.
735
01:04:39,350 --> 01:04:40,340
I'm sure he's alive.
736
01:04:44,280 --> 01:04:45,360
Haruma...
737
01:04:46,020 --> 01:04:48,410
Your dad's alive. I know it.
738
01:04:50,570 --> 01:04:53,380
No, I didn't...
739
01:04:54,220 --> 01:04:57,870
We all know how hard you've been trying.
740
01:04:59,880 --> 01:05:01,630
I didn't...
741
01:05:02,710 --> 01:05:04,150
We know!
742
01:05:06,060 --> 01:05:08,130
We all know!
743
01:05:09,790 --> 01:05:11,760
You're wrong! I'm...
744
01:05:12,250 --> 01:05:14,880
It's okay to be weak sometimes.
745
01:05:15,440 --> 01:05:17,780
When you're sad, you can say you're sad,
746
01:05:18,090 --> 01:05:20,780
and when you're lonely,
you can say you're lonely.
747
01:05:22,490 --> 01:05:24,270
It's okay!
748
01:05:39,160 --> 01:05:40,220
I'm sorry...
749
01:05:40,920 --> 01:05:43,630
The truth is, I thought that if we
went into the science museum,
750
01:05:43,630 --> 01:05:45,930
I might learn something about my dad.
751
01:05:46,500 --> 01:05:50,040
So I got all of you caught up in this...
752
01:05:51,610 --> 01:05:53,290
I want to see my dad.
753
01:05:53,810 --> 01:05:56,740
Dad... come home...
754
01:06:08,250 --> 01:06:13,820
Now, awaken! Great War God Akasha!
755
01:06:27,600 --> 01:06:29,580
M-Monster!
756
01:06:29,910 --> 01:06:33,580
The Oraternative Dragon headed for the Gate!
757
01:06:33,580 --> 01:06:34,560
Go!
758
01:06:34,560 --> 01:06:37,920
Go, and destroy everything!
759
01:06:43,780 --> 01:06:44,590
Yuri!
760
01:06:44,860 --> 01:06:48,110
Human memories are an important resource, too!
761
01:06:48,490 --> 01:06:49,750
Wake up!
762
01:06:49,750 --> 01:06:54,940
She will never again remember you or her son.
763
01:06:58,260 --> 01:06:59,980
Who are you?!
764
01:07:12,880 --> 01:07:14,090
Genome!
765
01:07:14,750 --> 01:07:15,930
Fire!
766
01:07:40,770 --> 01:07:45,190
Akira, I put in the
strongest monster we have!
767
01:07:45,190 --> 01:07:46,780
Take care of Ren and the others!
768
01:07:48,100 --> 01:07:49,540
And this, too.
769
01:07:49,810 --> 01:07:51,800
This is one of the Rings of Beginning.
770
01:07:52,030 --> 01:07:53,560
The Ring of Light.
771
01:07:53,560 --> 01:07:55,020
I entrust it to you!
772
01:07:55,740 --> 01:07:58,040
I swear I'll protect them!
773
01:08:01,080 --> 01:08:04,050
From now on, I give the orders.
774
01:08:04,270 --> 01:08:06,730
You only need to obey them.
775
01:08:24,480 --> 01:08:27,580
Is this really the right way?
776
01:08:27,580 --> 01:08:28,710
Probably.
777
01:08:28,710 --> 01:08:31,220
Probably isn't good enough...
778
01:08:35,030 --> 01:08:36,710
No helicopters, but...
779
01:08:36,710 --> 01:08:38,000
What do we do?
780
01:08:38,000 --> 01:08:40,550
Our phone batteries are already dead.
781
01:08:40,550 --> 01:08:41,420
This way!
782
01:08:49,050 --> 01:08:49,950
Ren!
783
01:08:58,990 --> 01:09:00,110
Train tracks!
784
01:09:01,250 --> 01:09:03,110
This is probably the Kisuki line.
785
01:09:03,110 --> 01:09:05,670
The golf course we stayed
at last night was in Yuki,
786
01:09:06,220 --> 01:09:08,240
so I think we're probably near Miinohara.
787
01:09:08,480 --> 01:09:11,070
Which way do we go?
788
01:09:11,380 --> 01:09:14,500
It's still morning, so the sun's in the east.
789
01:09:14,500 --> 01:09:17,010
And our shadows are pointing west, so...
790
01:09:17,560 --> 01:09:18,480
This way.
791
01:09:18,480 --> 01:09:19,600
Amazing!
792
01:09:19,600 --> 01:09:21,180
You're a genius, Haruma!
793
01:09:21,180 --> 01:09:22,010
Let's go.
794
01:09:29,040 --> 01:09:32,950
I hope the people at the lab are okay.
795
01:09:46,390 --> 01:09:50,630
Will you take us...
796
01:09:51,510 --> 01:09:53,700
Wait, what comes next?
797
01:09:53,700 --> 01:09:58,010
Somewhere far away?
798
01:09:58,010 --> 01:10:02,420
You are... You alone are...
799
01:10:02,420 --> 01:10:07,070
The messenger from Sunday!
800
01:10:42,730 --> 01:10:44,000
Say cheese!
801
01:10:44,310 --> 01:10:46,290
Are you a photographer?
802
01:10:46,290 --> 01:10:48,320
Nope, just a traveler.
803
01:11:02,750 --> 01:11:03,990
Bye-bye!
804
01:11:09,080 --> 01:11:11,000
I'm hungry...
805
01:11:11,000 --> 01:11:12,480
We take a bus from here.
806
01:11:12,480 --> 01:11:14,530
We should arrive in an hour.
807
01:11:16,540 --> 01:11:19,790
It was nice of them to
lend us chargers, wasn't it?
808
01:11:20,140 --> 01:11:24,390
But we can't charge Ren's phone,
the most important one.
809
01:11:24,390 --> 01:11:26,300
How much battery do you have left?
810
01:11:26,950 --> 01:11:29,250
I think I'm on my last bar...
811
01:11:44,440 --> 01:11:45,160
Run!
812
01:11:47,420 --> 01:11:48,280
Don't move!
813
01:12:04,410 --> 01:12:08,180
Which of you has the smartphone
with the Oraternative Dragon on it?
814
01:12:10,500 --> 01:12:11,480
You.
815
01:12:11,840 --> 01:12:12,920
Step forward.
816
01:12:14,490 --> 01:12:15,660
Now.
817
01:12:20,160 --> 01:12:21,290
Haruma!
818
01:12:25,430 --> 01:12:26,660
Hands up.
819
01:12:38,390 --> 01:12:40,480
Give us the smartphone right now.
820
01:12:41,180 --> 01:12:43,000
Do you think I'm bluffing?
821
01:12:43,000 --> 01:12:43,990
Do it.
822
01:12:47,020 --> 01:12:47,760
Wait!
823
01:12:57,020 --> 01:12:59,520
Monster Strike
824
01:13:00,080 --> 01:13:01,220
This is it.
825
01:13:02,470 --> 01:13:04,200
I'll get you for this.
826
01:13:04,200 --> 01:13:05,300
You guys—
827
01:13:06,060 --> 01:13:06,800
Ren!
828
01:13:06,800 --> 01:13:07,820
Let's go.
829
01:13:11,280 --> 01:13:12,300
Are you okay?
830
01:13:14,500 --> 01:13:15,280
Ren!
831
01:13:15,980 --> 01:13:17,600
We have the smartphone.
832
01:13:17,950 --> 01:13:21,650
We'll be arriving at your
location at 1730 hours.
833
01:13:21,650 --> 01:13:22,550
I see.
834
01:13:22,550 --> 01:13:23,650
Well done.
835
01:13:26,330 --> 01:13:28,810
I won't let things go your way.
836
01:13:29,670 --> 01:13:32,810
Come in. Repeat: Come in.
837
01:13:32,810 --> 01:13:34,880
We can't verify your clearance to fly.
838
01:13:34,880 --> 01:13:37,680
Repeat: We can't verify...
839
01:13:40,440 --> 01:13:44,690
Farm to Table
840
01:13:46,400 --> 01:13:48,180
We couldn't help it.
841
01:13:48,360 --> 01:13:50,560
Let's tell the police.
842
01:13:50,880 --> 01:13:53,200
I don't know if they'll listen,
843
01:13:53,550 --> 01:13:55,390
but it's our only hope now.
844
01:14:04,910 --> 01:14:07,380
What's your problem, brats?
845
01:14:08,500 --> 01:14:09,850
Did you do that?
846
01:14:12,290 --> 01:14:14,560
Don't you have something to say?
847
01:14:22,690 --> 01:14:24,050
We're sorry! We're sorry!
848
01:14:25,200 --> 01:14:26,980
Kids these days.
849
01:14:26,980 --> 01:14:28,940
You don't even know how to apologize?
850
01:14:29,430 --> 01:14:32,700
I bet your dad's disappointed in you!
851
01:14:33,470 --> 01:14:35,000
What?
852
01:14:38,090 --> 01:14:39,450
What's with you?!
853
01:14:42,850 --> 01:14:44,270
You want to fight?!
854
01:14:44,270 --> 01:14:45,240
Stop it, Ren!
855
01:14:48,000 --> 01:14:51,000
We're sorry! We're sorry! We're sorry!
856
01:15:35,400 --> 01:15:38,510
Did you learn your lesson, monster?
857
01:15:47,090 --> 01:15:48,720
Give me the smartphone.
858
01:16:18,060 --> 01:16:21,630
Come forth, War God Akasha!
859
01:16:25,570 --> 01:16:27,140
What's wrong with you brats?
860
01:16:27,140 --> 01:16:29,410
Ren! Haruma!
861
01:16:31,880 --> 01:16:34,900
Where'd you get that talisman?
862
01:16:35,820 --> 01:16:36,820
None of your business!
863
01:16:37,690 --> 01:16:39,000
Fine.
864
01:16:39,410 --> 01:16:40,630
Just go home!
865
01:16:40,630 --> 01:16:42,980
No! I'm not going home!
866
01:16:43,310 --> 01:16:45,000
I'm going to the Gate.
867
01:16:45,320 --> 01:16:48,240
I'm going to save Oragon from them.
868
01:16:48,660 --> 01:16:50,950
I'm sure that's what Dad...
869
01:17:11,340 --> 01:17:13,030
The hell is that?
870
01:17:13,030 --> 01:17:17,510
Is that the War God that
older boy was talking about?
871
01:17:17,960 --> 01:17:19,000
Let's go.
872
01:17:19,000 --> 01:17:21,020
I'm sure Oragon is there.
873
01:17:21,020 --> 01:17:21,820
Hey, Ren!
874
01:17:21,820 --> 01:17:24,250
You can't beat that thing!
875
01:17:26,810 --> 01:17:29,450
I can't beat it alone.
876
01:17:30,290 --> 01:17:31,300
So...
877
01:17:31,770 --> 01:17:32,800
Everyone.
878
01:17:33,190 --> 01:17:35,760
Please help me, just a little more.
879
01:17:36,690 --> 01:17:37,620
Please.
880
01:17:38,300 --> 01:17:39,480
Ren...
881
01:17:41,360 --> 01:17:43,100
I guess we don't have a choice.
882
01:17:43,100 --> 01:17:45,190
Let's do it!
883
01:17:46,240 --> 01:17:47,240
Guys...
884
01:17:49,820 --> 01:17:51,130
Get on.
885
01:17:52,020 --> 01:17:53,770
Just get on!
886
01:18:14,070 --> 01:18:16,040
Give up.
887
01:18:16,820 --> 01:18:20,300
Now, give me the smartphone.
888
01:18:30,220 --> 01:18:31,300
Mister!
889
01:18:31,830 --> 01:18:32,550
Ren!
890
01:18:35,760 --> 01:18:38,390
Ren! Keep going!
891
01:18:59,040 --> 01:19:01,700
Your fight is with me.
892
01:19:03,300 --> 01:19:05,550
Sheesh, what a night.
893
01:19:05,980 --> 01:19:07,810
This is the right address, right?
894
01:19:07,810 --> 01:19:08,810
Probably.
895
01:19:08,810 --> 01:19:10,230
You know the way?
896
01:19:10,230 --> 01:19:12,220
Yeah. It's been a while, though.
897
01:19:13,240 --> 01:19:16,810
That address is Ryugamon Shrine.
898
01:19:17,510 --> 01:19:19,190
The same talisman?
899
01:19:48,530 --> 01:19:51,720
You'll find the shrine
at the top of the stairs.
900
01:19:52,870 --> 01:19:54,470
Thanks for everything.
901
01:19:54,470 --> 01:19:57,550
I don't know what that was all about,
902
01:19:57,550 --> 01:19:58,620
but it was fun.
903
01:19:59,130 --> 01:20:01,030
Sorry about earlier.
904
01:20:01,030 --> 01:20:04,470
I got in a fight with my dad,
and I've been in a bad mood.
905
01:20:08,640 --> 01:20:09,830
I'll be going, I guess.
906
01:20:09,830 --> 01:20:11,610
Um, what's your name?
907
01:20:12,330 --> 01:20:14,130
I'm nobody worth knowing.
908
01:20:58,590 --> 01:21:01,530
The blessing of the gods upon all the lands.
909
01:21:03,030 --> 01:21:04,780
Take this!
910
01:21:09,980 --> 01:21:11,130
We're here!
911
01:21:11,130 --> 01:21:12,960
Let us fight with you!
912
01:21:49,250 --> 01:21:53,010
Wow! He's totally mastered Arthur!
913
01:22:02,620 --> 01:22:04,020
What is that?
914
01:22:16,570 --> 01:22:20,280
That laser's effective against all types?
915
01:22:20,760 --> 01:22:23,730
Everyone, hang in there!
916
01:23:12,060 --> 01:23:14,990
I was here once, a long time ago.
917
01:23:16,040 --> 01:23:17,630
With Dad...
918
01:23:51,760 --> 01:23:56,920
My house... sank.
919
01:23:57,400 --> 01:23:59,050
That address is Ryugamon Shrine.
920
01:24:33,470 --> 01:24:34,510
Oragon!
921
01:24:57,020 --> 01:24:58,690
Jeez...
922
01:24:58,690 --> 01:25:01,740
I really don't know any kid like that!
923
01:25:41,740 --> 01:25:44,740
This is Dad's village...
924
01:26:08,550 --> 01:26:09,740
That's the Gate...
925
01:26:44,900 --> 01:26:45,840
Guys!
926
01:26:59,830 --> 01:27:00,660
Go!
927
01:27:00,850 --> 01:27:04,330
Faith is our weapon. Advance.
928
01:27:09,280 --> 01:27:10,220
Now!
929
01:27:10,220 --> 01:27:10,930
Yeah!
930
01:27:11,300 --> 01:27:14,920
I'm here to proclaim the good news!
931
01:27:19,910 --> 01:27:20,830
Haruma!
932
01:27:35,370 --> 01:27:36,720
Burn, flames!
933
01:27:36,720 --> 01:27:39,280
Dwell in my sword and annihilate my foe!
934
01:28:37,500 --> 01:28:42,660
I am he who commands the
memories of all worlds.
935
01:29:33,500 --> 01:29:36,230
Ren, I'll keep him in one place.
936
01:29:37,050 --> 01:29:38,640
Aim for that moment!
937
01:29:40,340 --> 01:29:40,970
Ren!
938
01:29:42,500 --> 01:29:44,440
Pay me back in the future!
939
01:29:51,370 --> 01:29:53,210
Knights of the Round!
940
01:29:59,150 --> 01:30:01,380
With the protection of the
Knights of the Round Table!
941
01:30:01,990 --> 01:30:04,670
Holy sword Excalibur!
942
01:30:12,420 --> 01:30:13,420
Now!
943
01:31:02,180 --> 01:31:05,100
Now, devour me.
944
01:31:05,420 --> 01:31:08,700
I give you my life.
945
01:31:29,210 --> 01:31:32,760
All traces of souls within this world...
946
01:31:32,760 --> 01:31:35,480
Past, future... even memories...
947
01:31:35,480 --> 01:31:38,480
I will devour them all.
948
01:31:43,020 --> 01:31:46,980
- I shall show you despair!
- Run!
949
01:32:12,500 --> 01:32:14,080
Ren.
950
01:32:23,520 --> 01:32:24,760
Ren!
951
01:32:32,730 --> 01:32:33,570
Ren.
952
01:32:35,020 --> 01:32:36,340
Dad?
953
01:32:50,470 --> 01:32:51,660
Oragon...
954
01:32:56,540 --> 01:32:57,370
Ren.
955
01:32:57,860 --> 01:33:03,180
Use all the power remaining
within me for a Strike Shot.
956
01:33:03,180 --> 01:33:04,860
If I do that...
957
01:33:04,860 --> 01:33:07,440
You are a strong boy.
958
01:33:09,500 --> 01:33:13,290
I enjoyed my journey with you.
959
01:33:17,940 --> 01:33:19,270
Here we go, Oragon!
960
01:33:28,860 --> 01:33:30,660
Strike Shot!
961
01:33:56,650 --> 01:33:57,900
Oragon!
962
01:33:58,680 --> 01:34:00,640
There's nothing to be sad about.
963
01:34:01,510 --> 01:34:04,520
I will see all of you again.
964
01:34:24,870 --> 01:34:25,830
Akira.
965
01:34:26,900 --> 01:34:28,690
Ren... Guys...
966
01:34:28,690 --> 01:34:30,200
Don't worry.
967
01:34:30,200 --> 01:34:33,680
The fact that we're here from the future
968
01:34:34,000 --> 01:34:36,320
means you don't need to worry about them.
969
01:34:37,180 --> 01:34:39,150
But their memories...
970
01:34:39,840 --> 01:34:41,950
You really don't get it.
971
01:34:42,470 --> 01:34:45,120
If you have someone to fight with you,
972
01:34:45,500 --> 01:34:48,090
you can make precious memories
as many times as you need to.
973
01:34:48,450 --> 01:34:53,570
Akira, no matter what anyone
says, you're one of us.
974
01:34:55,140 --> 01:34:56,670
Don't try to show off.
975
01:34:57,880 --> 01:35:00,030
Well, let's go.
976
01:35:00,030 --> 01:35:04,580
Epoca told us to make sure
we don't meet our past selves.
977
01:35:04,850 --> 01:35:07,120
Aww, but we just got here.
978
01:35:07,120 --> 01:35:08,580
No complaining!
979
01:35:15,280 --> 01:35:16,610
You worked really hard.
980
01:35:17,420 --> 01:35:18,910
You were awesome.
981
01:35:54,300 --> 01:35:55,890
Ren, this way.
982
01:36:18,230 --> 01:36:21,930
This was once an entrance to another world.
983
01:36:22,300 --> 01:36:23,550
But at some point,
984
01:36:23,550 --> 01:36:26,550
humanity lost the hearts they
had that believed in dragons,
985
01:36:26,850 --> 01:36:30,140
and the key to open the door was lost.
986
01:36:33,480 --> 01:36:36,390
The real one is under the water now.
987
01:36:39,690 --> 01:36:40,440
I know.
988
01:36:41,500 --> 01:36:43,250
Let's take a picture outside.
989
01:36:47,980 --> 01:36:49,120
Okay.
990
01:36:58,660 --> 01:37:01,050
Dad, that's scary!
991
01:37:01,490 --> 01:37:02,960
Sorry, sorry.
992
01:37:12,040 --> 01:37:15,980
Ren, let's go on a journey again someday.
993
01:37:16,430 --> 01:37:17,250
Yeah.
994
01:37:20,630 --> 01:37:21,980
Dad?
995
01:37:22,860 --> 01:37:23,880
What's wrong?
996
01:37:29,060 --> 01:37:32,030
Live strong.
997
01:37:53,200 --> 01:38:00,420
Dad... I learned on that journey that
the things you can't do by yourself,
998
01:38:01,030 --> 01:38:04,810
you can do with your friends.
999
01:38:06,310 --> 01:38:08,620
Huh? Where's Epoca?
1000
01:38:10,470 --> 01:38:11,840
Huh?
1001
01:38:11,840 --> 01:38:14,770
She was just next to me...
1002
01:38:21,550 --> 01:38:23,190
Epoca?
1003
01:38:30,940 --> 01:38:32,230
Ren?
1004
01:38:37,660 --> 01:38:38,870
Nice catch.
64564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.