All language subtitles for [HorribleSubs] Monster Strike The Movie - 00 [720p]_track3_eng [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,350 --> 00:00:32,380 My Loki! 2 00:00:32,380 --> 00:00:34,300 Okay, next! 3 00:00:35,210 --> 00:00:37,070 Rebuild our formation! 4 00:00:44,060 --> 00:00:45,010 Akira! 5 00:00:50,270 --> 00:00:51,890 Minami, go! 6 00:00:52,290 --> 00:00:54,530 Leave it to me, Aoi! 7 00:01:26,360 --> 00:01:27,420 Ready! 8 00:01:29,550 --> 00:01:30,650 Fire! 9 00:01:34,980 --> 00:01:36,420 There's one more! 10 00:01:36,420 --> 00:01:37,770 Charge! 11 00:02:05,770 --> 00:02:07,960 Akira, don't push yourself too hard! 12 00:02:07,960 --> 00:02:09,200 Don't worry about me! 13 00:02:20,310 --> 00:02:21,740 I'll end it here! 14 00:02:29,490 --> 00:02:31,570 Jun, get him! 15 00:02:37,160 --> 00:02:38,690 I made it. 16 00:02:45,020 --> 00:02:46,840 You lose. 17 00:02:52,700 --> 00:02:54,130 Ren, that's not fair! 18 00:02:54,130 --> 00:02:55,390 Yes! 19 00:02:55,390 --> 00:02:56,760 Nice one, Ren! 20 00:02:58,270 --> 00:03:00,010 That was so cool! 21 00:03:11,100 --> 00:03:14,170 Dang, we were so close. 22 00:03:45,080 --> 00:03:46,680 What's wrong, Akira? 23 00:03:46,680 --> 00:03:47,650 Nothing. 24 00:03:47,650 --> 00:03:49,860 Hey, wait, Akira. 25 00:03:51,420 --> 00:03:52,860 Are they fighting? 26 00:03:55,850 --> 00:03:57,050 Good work today! 27 00:03:57,050 --> 00:03:58,660 Yeah, see you tomorrow. 28 00:03:59,190 --> 00:04:01,420 What's up with Haruma? 29 00:04:01,420 --> 00:04:04,930 He said his mom's sick and he has to constantly take care of her. 30 00:04:08,520 --> 00:04:10,040 Oh, it's lights out. 31 00:04:25,700 --> 00:04:27,230 Don't worry. 32 00:04:27,230 --> 00:04:31,330 You know Haruma. He must be training like crazy with the Shibuya team. 33 00:04:31,720 --> 00:04:32,400 Akira! 34 00:04:32,850 --> 00:04:37,260 Let's do our best to win the qualifiers so we can fight Haruma! 35 00:04:38,120 --> 00:04:40,510 I'm leaving the team today. 36 00:04:41,970 --> 00:04:43,160 What are you saying? 37 00:04:43,470 --> 00:04:46,350 Your real teammate is Haruma. 38 00:04:46,350 --> 00:04:47,490 Not me. 39 00:04:47,730 --> 00:04:50,950 I don't have a Ring of Beginning, anyway. 40 00:04:50,950 --> 00:04:52,490 Wait, Akira... 41 00:04:58,680 --> 00:04:59,750 Why? 42 00:05:00,170 --> 00:05:03,330 The main power should be down at this hour. 43 00:05:04,960 --> 00:05:07,560 Hey, isn't that room... 44 00:05:08,610 --> 00:05:10,460 The Monster Summoning Room! 45 00:05:44,950 --> 00:05:47,650 Please, help me! 46 00:05:47,650 --> 00:05:49,400 Wh-Who are you? 47 00:05:51,890 --> 00:05:53,190 You're in the way. 48 00:05:53,190 --> 00:05:54,320 Get lost. 49 00:05:54,650 --> 00:05:57,160 Hey, explain what's going on! 50 00:06:02,910 --> 00:06:04,900 If that's what you want... 51 00:06:05,900 --> 00:06:07,870 We'll fight, too! 52 00:06:12,100 --> 00:06:14,350 I've seen him before... 53 00:06:14,620 --> 00:06:15,640 Me, too! 54 00:06:15,640 --> 00:06:16,760 I've seen him somewhere! 55 00:06:26,900 --> 00:06:28,190 This guy... 56 00:06:36,540 --> 00:06:37,790 I'll defeat him. 57 00:06:38,240 --> 00:06:39,450 Akira! 58 00:06:39,450 --> 00:06:41,650 I don't need your help! 59 00:06:41,650 --> 00:06:43,290 It's dangerous to fight alone! 60 00:06:49,620 --> 00:06:50,680 We got him! 61 00:06:54,730 --> 00:06:55,980 You okay? 62 00:06:56,410 --> 00:06:57,380 Thanks. 63 00:06:57,940 --> 00:07:00,100 Who was that guy? 64 00:07:01,790 --> 00:07:02,760 Genome. 65 00:07:03,270 --> 00:07:06,830 They're trying to use the War Gods to take over the world. 66 00:07:06,830 --> 00:07:07,870 War Gods? 67 00:07:14,310 --> 00:07:18,020 Now, open the Door of Time and Space. 68 00:07:39,450 --> 00:07:40,460 No... 69 00:07:40,730 --> 00:07:42,190 Don't let him get through! 70 00:07:52,850 --> 00:07:53,670 Ren! 71 00:08:10,830 --> 00:08:12,160 Akira! 72 00:08:25,770 --> 00:08:27,030 Akira? 73 00:08:27,470 --> 00:08:28,750 Where did he go? 74 00:08:34,300 --> 00:08:37,860 They're headed to four years ago. 75 00:08:38,340 --> 00:08:39,830 Four years ago? 76 00:08:40,910 --> 00:08:43,620 So the Door of Time and Space really... 77 00:08:44,310 --> 00:08:47,980 Please, open that bag again! 78 00:08:47,980 --> 00:08:49,910 We have to follow them! 79 00:08:50,560 --> 00:08:51,930 It's broken. 80 00:08:52,510 --> 00:08:57,390 My power is useless unless there's Gate energy close by. 81 00:08:58,310 --> 00:09:00,080 Then what do we do? 82 00:09:00,820 --> 00:09:01,770 Hey... 83 00:09:03,510 --> 00:09:05,550 Aren't you guys remembering anything? 84 00:09:06,770 --> 00:09:08,020 Four years ago... 85 00:09:08,290 --> 00:09:09,730 Haruma was there, too. 86 00:09:10,250 --> 00:09:11,520 We all... 87 00:09:12,810 --> 00:09:16,580 The guy who just appeared out of nowhere and helped us... 88 00:09:17,330 --> 00:09:19,070 The one who was a little older? 89 00:09:19,070 --> 00:09:21,940 You think that guy was... 90 00:09:22,550 --> 00:09:23,330 Yeah. 91 00:09:23,890 --> 00:09:26,700 Which means, if we go back there... 92 00:09:27,710 --> 00:09:30,090 There'll be another Gate! 93 00:09:30,940 --> 00:09:34,670 Yes... If there's a Gate, we can time travel. 94 00:09:34,830 --> 00:09:35,870 Let's go. 95 00:09:35,870 --> 00:09:37,920 Now it's our turn! 96 00:09:53,780 --> 00:09:59,320 To The Place of Beginnings 97 00:10:22,540 --> 00:10:25,770 This... is what he's after? 98 00:10:39,270 --> 00:10:40,580 Daddy... 99 00:10:42,170 --> 00:10:43,440 Daddy... 100 00:10:45,340 --> 00:10:46,680 Daddy... 101 00:10:53,880 --> 00:10:58,380 The Animal Orchestra 102 00:11:07,390 --> 00:11:09,640 Archeological Encyclopedia 103 00:11:07,390 --> 00:11:09,640 Dinosaurology 104 00:11:07,390 --> 00:11:09,640 The Century of Dragons 105 00:11:07,390 --> 00:11:09,640 Complete Essays on Ancient Creatures 106 00:11:07,390 --> 00:11:09,640 Ancient Biology 107 00:11:43,100 --> 00:11:43,920 Ren. 108 00:11:45,980 --> 00:11:49,940 Once, humanity lived with red dragons. 109 00:11:53,060 --> 00:11:56,930 The dragons weren't scary creatures at all. 110 00:12:12,990 --> 00:12:17,450 But at some point, humanity lost the hearts they had that believed in dragons. 111 00:12:28,820 --> 00:12:30,490 Don't leave me... 112 00:12:34,270 --> 00:12:38,250 Don't leave me, Daddy. 113 00:13:26,400 --> 00:13:27,320 Crap! 114 00:13:56,730 --> 00:13:59,190 Yoichiro Homura 115 00:14:14,490 --> 00:14:15,560 Dad... 116 00:14:16,710 --> 00:14:21,750 The Animal Orchestra 117 00:14:18,840 --> 00:14:20,540 Off to the lab again? 118 00:14:20,540 --> 00:14:21,400 Yup. 119 00:14:23,230 --> 00:14:24,510 See you later! 120 00:14:24,510 --> 00:14:28,020 Ren, make sure you're back by dinner, okay? 121 00:14:28,020 --> 00:14:28,930 Okay! 122 00:14:31,220 --> 00:14:34,390 Brother's been going to the lab every day. 123 00:14:35,980 --> 00:14:38,730 Kaminohara Elementary Class 4-2 Ren Homura 124 00:15:09,740 --> 00:15:10,870 See you there! 125 00:15:13,370 --> 00:15:14,630 Hello! 126 00:15:26,310 --> 00:15:29,540 I heard that place used to be a science museum. 127 00:15:29,540 --> 00:15:30,530 Really? 128 00:15:30,940 --> 00:15:33,830 I wonder why you can't go in anymore... 129 00:15:37,290 --> 00:15:38,650 That's Grandpa. 130 00:15:39,120 --> 00:15:41,790 And Haruma's mom and dad, too. 131 00:15:46,340 --> 00:15:47,600 The Self-Defense Force? 132 00:15:47,600 --> 00:15:51,130 That's the JSSDF. The Japan Special Self-Defense Force. 133 00:16:00,990 --> 00:16:01,970 Let's go. 134 00:16:03,230 --> 00:16:04,110 Yeah. 135 00:16:06,690 --> 00:16:13,700 No Entry 136 00:16:12,830 --> 00:16:16,530 Ren, they told you not to do that! 137 00:16:16,900 --> 00:16:18,790 Don't worry about it! 138 00:16:19,910 --> 00:16:22,410 Kaminohara Stadium 139 00:16:22,770 --> 00:16:24,330 Hello! 140 00:16:24,840 --> 00:16:26,170 Hi there. 141 00:16:26,170 --> 00:16:27,850 Glad you made it. 142 00:16:50,910 --> 00:16:51,870 Ren! 143 00:16:53,090 --> 00:16:54,420 Oh, right! 144 00:16:58,080 --> 00:16:59,310 Kaminohara... 145 00:16:59,750 --> 00:17:00,670 Fight! 146 00:17:00,670 --> 00:17:02,290 Yeah! 147 00:17:06,900 --> 00:17:10,090 It's so powerful, I can't use it right. 148 00:17:10,090 --> 00:17:11,580 Don't worry, Aoi. 149 00:17:13,780 --> 00:17:14,940 Nice, Minami! 150 00:17:16,570 --> 00:17:19,050 Ren, let's regroup. 151 00:17:19,050 --> 00:17:20,070 I'm not done yet! 152 00:17:20,070 --> 00:17:20,920 This will finish it! 153 00:17:26,530 --> 00:17:27,490 Yes! 154 00:17:27,890 --> 00:17:29,660 Ren, you're too rough! 155 00:17:29,660 --> 00:17:31,320 Someone's gonna get hurt! 156 00:17:31,590 --> 00:17:33,970 We're all fighting together. 157 00:17:33,970 --> 00:17:35,650 Don't try to do it all yourself. 158 00:17:35,650 --> 00:17:37,670 I won, so it's fine, right? 159 00:17:37,670 --> 00:17:38,780 Let's play again! 160 00:17:45,160 --> 00:17:47,280 He's a very energetic boy, isn't he? 161 00:17:47,620 --> 00:17:51,790 Ren Homura. Your grandson, if I recall? 162 00:17:55,190 --> 00:17:59,240 After the vast amount of money the state department has put into this project, 163 00:17:59,240 --> 00:18:01,790 you're changing your attitude now? 164 00:18:02,250 --> 00:18:04,900 You're quite the crafty fellow, aren't you? 165 00:18:04,900 --> 00:18:07,600 We were both using one another. 166 00:18:09,140 --> 00:18:10,180 Excuse me. 167 00:18:11,210 --> 00:18:12,030 Understood. 168 00:18:12,030 --> 00:18:13,900 Secure them immediately. 169 00:18:15,830 --> 00:18:18,600 We've confirmed the existence of the boy. 170 00:18:19,100 --> 00:18:21,580 We'll find out where he is soon. 171 00:18:26,310 --> 00:18:29,860 So, today marks our last visit here. 172 00:18:32,620 --> 00:18:36,210 Why don't you give us a look at it now? 173 00:18:51,880 --> 00:18:54,360 I'm hungry! 174 00:18:54,360 --> 00:18:56,040 Hey, Haruma, 175 00:18:56,040 --> 00:18:59,010 are your parents not coming home again tonight? 176 00:18:59,650 --> 00:19:00,550 Yeah. 177 00:19:04,060 --> 00:19:06,290 Your grandpa too, right, Ren? 178 00:19:06,290 --> 00:19:08,750 It must be tough, being a scientist. 179 00:19:09,520 --> 00:19:10,580 Not really. 180 00:19:11,650 --> 00:19:14,540 They're grown-ups, and they're doing what they love. 181 00:19:14,540 --> 00:19:16,720 How is that tough at all? 182 00:19:18,800 --> 00:19:20,340 Look! It's so pretty! 183 00:19:25,280 --> 00:19:27,270 But that's a weird sound! 184 00:19:46,900 --> 00:19:48,290 Morning! 185 00:19:49,930 --> 00:19:51,010 Hey. 186 00:19:54,010 --> 00:19:55,700 It showed up again! 187 00:19:55,700 --> 00:19:56,820 What did? 188 00:19:56,820 --> 00:19:59,730 The ghost at the stadium! What else? 189 00:20:00,760 --> 00:20:03,730 Ogawacchi saw it yesterday, he said! 190 00:20:09,600 --> 00:20:12,060 That was dangerous, you jerks! 191 00:20:12,770 --> 00:20:14,510 Jerks! 192 00:20:13,810 --> 00:20:15,060 JSSDF 193 00:20:15,730 --> 00:20:17,580 The JSSDF... 194 00:20:18,940 --> 00:20:22,070 Class 4-2's Goals 195 00:20:32,160 --> 00:20:34,870 "Let's sneak into that stadium"? 196 00:20:36,430 --> 00:20:37,850 To do what? 197 00:20:37,850 --> 00:20:40,310 To take ghost photos! 198 00:20:40,310 --> 00:20:44,460 I'm sure something horrible happened there! 199 00:20:44,460 --> 00:20:47,450 What? What do you mean, "horrible"? 200 00:20:47,450 --> 00:20:49,800 By "horrible," I mean... 201 00:20:50,540 --> 00:20:52,260 You'll get cursed! 202 00:20:52,260 --> 00:20:54,880 I'm going, too! I want to see the horrible stadium! 203 00:20:54,880 --> 00:20:59,170 But you were crying during the test of courage at the last sleepover. 204 00:20:59,480 --> 00:21:02,260 You said you'd keep that a secret! 205 00:21:02,260 --> 00:21:04,010 I'll never forgive you for— 206 00:21:07,370 --> 00:21:09,240 Please forgive me. 207 00:21:15,070 --> 00:21:17,300 Bye! 208 00:21:17,960 --> 00:21:19,480 Hey, Ren! 209 00:21:19,780 --> 00:21:21,260 Let's play a game at my place! 210 00:21:23,160 --> 00:21:24,170 Sorry! 211 00:21:24,170 --> 00:21:26,730 I've got something to do. 212 00:21:27,910 --> 00:21:30,670 What are you doing after school lately? 213 00:21:30,670 --> 00:21:32,420 Um... well... 214 00:21:32,420 --> 00:21:33,760 Ren, let's go. 215 00:21:34,120 --> 00:21:36,400 Where have you guys been going all the time? 216 00:21:36,600 --> 00:21:38,160 Where else? 217 00:21:38,380 --> 00:21:39,560 On a date! 218 00:21:40,200 --> 00:21:40,730 Da— 219 00:21:40,730 --> 00:21:42,590 I'm so jealous! 220 00:21:42,590 --> 00:21:44,770 Yuji, you want to go on a date, too? 221 00:21:44,770 --> 00:21:47,020 O-Of course not! 222 00:21:47,020 --> 00:21:48,050 Let's go! 223 00:21:48,400 --> 00:21:49,750 I want to go on a date— 224 00:21:49,750 --> 00:21:50,950 Just come on! 225 00:21:51,610 --> 00:21:52,760 Let's get going. 226 00:21:53,400 --> 00:21:55,680 O-On a date? 227 00:21:55,680 --> 00:21:56,500 Dummy. 228 00:21:57,910 --> 00:22:00,180 You gonna play with Arthur again today? 229 00:22:00,180 --> 00:22:01,840 Yeah, that's the plan. 230 00:22:01,840 --> 00:22:04,340 She's too hard to use. 231 00:22:04,340 --> 00:22:06,960 I can't use her right at all. 232 00:22:06,960 --> 00:22:10,270 Well, even if you mess up, I'll still win for us. 233 00:22:16,400 --> 00:22:21,240 Ren, I think you could stand to think about teamwork and stuff a little more. 234 00:22:21,240 --> 00:22:23,090 Yeah, I know... 235 00:22:23,090 --> 00:22:26,140 But if you don't get strong yourself, there's no point. 236 00:22:26,140 --> 00:22:27,660 Ow! 237 00:22:29,140 --> 00:22:30,340 It landed upright! 238 00:22:30,340 --> 00:22:32,090 It's going to rain tomorrow! 239 00:22:35,810 --> 00:22:41,040 By the way, I heard there are rumors about a ghost appearing at the stadium. 240 00:22:41,040 --> 00:22:42,530 I heard about that! 241 00:22:42,830 --> 00:22:45,720 We're really just making a game, though! 242 00:22:45,720 --> 00:22:49,660 That's right. Akemi said she's so scared of the ghost, 243 00:22:49,660 --> 00:22:51,430 - she can't sleep at night. - Is that true? 244 00:22:53,370 --> 00:22:58,530 Is it true that Grandpa and the others are making a new game? 245 00:22:58,530 --> 00:22:59,930 What do you mean? 246 00:23:00,570 --> 00:23:06,490 Listen, there was something like those monsters in the papers my dad collected... 247 00:23:07,140 --> 00:23:08,960 You finally realized, huh? 248 00:23:08,960 --> 00:23:10,810 R-Realized what? 249 00:23:11,210 --> 00:23:15,970 The grown-ups are hiding it, but those monsters are actually... 250 00:23:16,520 --> 00:23:18,570 space aliens! 251 00:23:20,550 --> 00:23:24,450 Then why are we playing the game? 252 00:23:24,450 --> 00:23:28,560 To gather power to summon a UFO, of course! 253 00:23:28,560 --> 00:23:32,090 You just want to see a UFO, don't you, Minami? 254 00:23:32,260 --> 00:23:34,300 Don't you, Aoi? 255 00:23:34,300 --> 00:23:35,640 I do, but... 256 00:23:35,640 --> 00:23:37,620 That's got nothing to do with this. 257 00:23:37,620 --> 00:23:38,560 It's here. 258 00:23:54,040 --> 00:23:55,220 See you there! 259 00:23:58,290 --> 00:24:00,210 Ren, wait! 260 00:24:00,790 --> 00:24:02,290 Hello! 261 00:24:02,860 --> 00:24:03,790 Huh? 262 00:24:04,320 --> 00:24:05,310 He's not here. 263 00:24:08,400 --> 00:24:10,220 Maybe he had to pee? 264 00:24:23,500 --> 00:24:25,370 Was this always broken? 265 00:24:51,430 --> 00:24:53,290 Ren, what's wrong? 266 00:24:57,960 --> 00:24:59,260 It's open. 267 00:25:08,130 --> 00:25:09,680 Looks like nobody's here! 268 00:25:10,220 --> 00:25:11,550 Let's go back. 269 00:25:11,550 --> 00:25:14,190 They told us never to go in there. 270 00:25:14,430 --> 00:25:16,760 Just a little bit won't hurt! 271 00:25:16,760 --> 00:25:17,710 Come on! 272 00:25:18,400 --> 00:25:19,870 What do we do? 273 00:25:19,870 --> 00:25:21,500 Let's wait here. 274 00:25:21,500 --> 00:25:23,710 We can't let him go in there alone. 275 00:25:26,620 --> 00:25:29,240 It'll be fine, okay? 276 00:25:27,880 --> 00:25:29,880 Kaminohara Children's Science Museum 277 00:25:36,170 --> 00:25:37,610 Wow! 278 00:25:38,520 --> 00:25:40,650 What kind of dinosaur is this? 279 00:25:41,070 --> 00:25:42,790 A Chasmosaurus. 280 00:25:42,790 --> 00:25:45,260 I think this one's a baby. 281 00:25:46,550 --> 00:25:47,890 You're really smart! 282 00:25:48,280 --> 00:25:50,630 So what's this monster called? 283 00:25:50,630 --> 00:25:52,220 A microraptor. 284 00:25:52,220 --> 00:25:54,280 It's not a monster, it's a dinosaur. 285 00:25:54,280 --> 00:25:55,580 Actually, it's a bird. 286 00:25:55,580 --> 00:25:57,230 That's the same thing, isn't it? 287 00:26:00,920 --> 00:26:02,990 It's so big! 288 00:26:04,470 --> 00:26:06,970 What kind of dinosaur is this? 289 00:26:06,970 --> 00:26:10,720 It's, uh... A Spinosaurus, I think? 290 00:26:10,720 --> 00:26:11,860 A dragon... 291 00:26:14,750 --> 00:26:16,060 It's that sound. 292 00:26:20,020 --> 00:26:22,450 Anybody who's scared, stay here. 293 00:26:22,450 --> 00:26:24,250 I'm fine, though. 294 00:26:29,550 --> 00:26:30,930 I'll wait here! 295 00:26:34,200 --> 00:26:36,410 Okay. We'll be right back. 296 00:26:50,280 --> 00:26:54,110 I can't find the bathroom! 297 00:27:01,600 --> 00:27:02,620 I'm opening it. 298 00:27:09,860 --> 00:27:12,300 I can't hold it... 299 00:27:17,150 --> 00:27:20,150 The toes are facing upwards, 300 00:27:20,150 --> 00:27:22,150 so does that mean it'll snow tomorrow? 301 00:27:51,810 --> 00:27:53,970 What is this? 302 00:27:55,170 --> 00:27:58,500 I knew it wasn't just a game! 303 00:28:04,110 --> 00:28:07,490 He's the guy who was with Grandpa yesterday. 304 00:28:08,990 --> 00:28:12,190 Hey, if they find us, they'll get really mad... 305 00:28:15,000 --> 00:28:16,600 Wait, Ren! 306 00:28:28,350 --> 00:28:32,080 You guys! Big trouble! 307 00:28:32,080 --> 00:28:34,190 This is no time for playing around! 308 00:28:34,190 --> 00:28:35,820 There's big trouble! 309 00:28:36,000 --> 00:28:38,390 I was going to pee, and there were people! 310 00:28:41,470 --> 00:28:43,080 I was so scared! 311 00:28:43,080 --> 00:28:45,070 Outside... outside... 312 00:28:45,070 --> 00:28:46,130 Are you okay? 313 00:28:46,130 --> 00:28:47,600 Stay quiet! 314 00:28:47,600 --> 00:28:48,870 They're gonna find us! 315 00:28:48,870 --> 00:28:50,400 But I really had to pee, 316 00:28:50,400 --> 00:28:53,000 and the boot was pointing up, so I thought that meant snow, 317 00:28:53,000 --> 00:28:55,000 but there was a leg attached, and... 318 00:28:55,000 --> 00:28:56,380 You can tell us later! 319 00:28:56,380 --> 00:28:57,090 Who's there? 320 00:28:57,640 --> 00:28:58,540 Run! 321 00:28:59,030 --> 00:28:59,920 Stop! 322 00:29:00,290 --> 00:29:02,130 Why are there children here? 323 00:29:02,130 --> 00:29:03,320 It's those kids! 324 00:29:03,320 --> 00:29:04,870 Come in, HQ. 325 00:29:05,250 --> 00:29:07,470 We have several intruders that appear to be childr— 326 00:29:07,470 --> 00:29:09,020 Hey, they're just kids! 327 00:29:17,300 --> 00:29:18,530 What are you thinking? 328 00:29:18,530 --> 00:29:19,940 You can't shoot kids! 329 00:29:19,940 --> 00:29:24,360 We were ordered to get rid of any unnecessary witnesses. 330 00:29:24,600 --> 00:29:26,750 Find them and eliminate them. 331 00:29:29,110 --> 00:29:32,180 Not that I don't have other ways of handling them. 332 00:29:41,530 --> 00:29:43,500 Who were those guys? 333 00:29:45,150 --> 00:29:46,100 Ren! 334 00:29:46,890 --> 00:29:48,150 Your cheek... 335 00:29:53,630 --> 00:29:56,400 So that was a real gun... 336 00:29:57,200 --> 00:29:58,400 Let's get out of here. 337 00:29:59,210 --> 00:30:00,400 Are you okay? 338 00:30:00,400 --> 00:30:04,610 - Yeah, I think it's just a scratch... - Um, I was outside and... 339 00:30:26,610 --> 00:30:28,550 Now, you kids should know better. 340 00:30:29,110 --> 00:30:31,570 This is no place for children to play. 341 00:30:31,570 --> 00:30:33,300 Huh? Where's Minami? 342 00:30:34,230 --> 00:30:36,560 Come over here. 343 00:30:38,410 --> 00:30:40,630 Move, please! 344 00:30:42,470 --> 00:30:43,470 What do I do? 345 00:30:43,470 --> 00:30:44,970 I couldn't find the bathroom! 346 00:30:51,480 --> 00:30:54,020 There's something really wrong with this place! 347 00:30:54,020 --> 00:30:55,720 There's no bathroom! 348 00:31:13,100 --> 00:31:14,350 Hey! What did you do?! 349 00:31:32,190 --> 00:31:33,090 It's stopping! 350 00:31:33,910 --> 00:31:35,780 Ren, your butt! 351 00:31:40,130 --> 00:31:42,370 This is Dad's... 352 00:31:56,220 --> 00:31:57,900 Everybody stay put. 353 00:32:20,410 --> 00:32:22,220 Wh-What was that? 354 00:32:22,220 --> 00:32:23,760 S-Some kind of creature? 355 00:32:24,790 --> 00:32:25,990 It was big! 356 00:32:26,750 --> 00:32:27,990 A monster! 357 00:32:27,990 --> 00:32:31,000 Th-This is all a game too, right? 358 00:32:31,790 --> 00:32:32,900 What do we do? 359 00:32:32,900 --> 00:32:34,140 It's big! 360 00:32:34,140 --> 00:32:35,030 Monsters don't exist! 361 00:32:35,030 --> 00:32:36,380 They do too! 362 00:32:38,320 --> 00:32:39,830 I'm scared! 363 00:32:39,830 --> 00:32:41,040 What do we do? 364 00:32:41,040 --> 00:32:42,770 It's gonna eat us! 365 00:32:47,800 --> 00:32:49,770 W-Wait, Ren! 366 00:32:49,770 --> 00:32:51,490 You'll be safer here! 367 00:32:51,490 --> 00:32:53,220 It's gonna eat you! 368 00:33:33,970 --> 00:33:38,530 But at some point, humanity lost the hearts they had that believed in dragons. 369 00:33:44,530 --> 00:33:46,650 A red dragon... 370 00:34:14,660 --> 00:34:15,770 It's okay! 371 00:34:15,770 --> 00:34:17,690 He's not scary! 372 00:34:23,210 --> 00:34:24,480 Idiots! 373 00:34:24,480 --> 00:34:29,030 You released the limits on how much energy comes through the Gates? 374 00:34:33,680 --> 00:34:35,670 Let's start with one. 375 00:35:08,800 --> 00:35:09,990 What is this? 376 00:35:28,890 --> 00:35:30,130 He... 377 00:35:30,130 --> 00:35:32,280 ...protected us? 378 00:35:37,530 --> 00:35:40,190 It looks like he's suffering... 379 00:35:43,600 --> 00:35:46,910 Hey, Haruma's dad is up there. 380 00:35:58,570 --> 00:36:00,380 Keep quiet and watch. 381 00:36:24,840 --> 00:36:27,860 Attack on Target A confirmed effective. 382 00:36:28,090 --> 00:36:32,250 Target B, Target C, Target D, Target E. 383 00:36:32,250 --> 00:36:34,530 All attacks confirmed effective. 384 00:36:34,530 --> 00:36:36,170 How could you... 385 00:36:37,530 --> 00:36:39,250 This is a wonderful power, isn't it? 386 00:36:39,530 --> 00:36:42,720 Do you know what you're doing? 387 00:36:43,240 --> 00:36:46,300 If it feeds off the energy coming from beyond the Gate, 388 00:36:46,300 --> 00:36:48,430 it can become the ultimate weapon. 389 00:36:53,980 --> 00:36:58,730 Its overwhelming power will rid this world of all war. 390 00:37:03,360 --> 00:37:05,450 Unknown intruder detected! 391 00:37:05,450 --> 00:37:08,330 Repeat: Unknown intruder detected! 392 00:37:09,350 --> 00:37:10,640 It's him. 393 00:37:15,790 --> 00:37:16,540 It's no good! 394 00:37:16,540 --> 00:37:17,560 We can't stop him! 395 00:37:17,560 --> 00:37:19,890 Send the monster unit immediately. 396 00:37:20,640 --> 00:37:22,360 We'll leave for now. 397 00:37:22,360 --> 00:37:24,150 What's going on? 398 00:37:49,560 --> 00:37:51,750 What happened to them? 399 00:37:51,750 --> 00:37:53,480 Get the lock on the door for me. 400 00:37:57,970 --> 00:38:00,080 Who are you? 401 00:38:19,940 --> 00:38:21,110 In other words, 402 00:38:21,110 --> 00:38:26,700 someone named "Genome" is trying to revive a monster called a "War God" here? 403 00:38:26,700 --> 00:38:27,460 Yes. 404 00:38:28,100 --> 00:38:31,060 The people outside surely have something to do with them. 405 00:38:31,780 --> 00:38:38,120 And this War God probably can't be defeated with Kamui, the monster I used before. 406 00:38:38,350 --> 00:38:41,850 So this time we have to deal with something called a War God, huh? 407 00:38:41,850 --> 00:38:42,740 This time? 408 00:38:43,300 --> 00:38:47,120 That dragon came out of this Gate, too. 409 00:38:57,860 --> 00:39:02,440 Several years ago, a mysterious energy signal was observed here. 410 00:39:02,800 --> 00:39:09,290 We dug deep into the earth to analyze and retrieve this energy. 411 00:39:09,790 --> 00:39:13,270 Of course, this was a Class-1 Classified project. 412 00:39:13,540 --> 00:39:16,890 What we found was this Gate. 413 00:39:17,430 --> 00:39:21,800 And at the same time, a life form came through the Gate. 414 00:39:21,800 --> 00:39:23,760 And it was this... 415 00:39:25,840 --> 00:39:28,000 The Oraternative Dragon. 416 00:39:28,710 --> 00:39:31,540 I'm sorry I never told you, Ren. 417 00:39:31,910 --> 00:39:33,240 That's right. 418 00:39:33,240 --> 00:39:36,560 It's what your father spent his life searching for. 419 00:39:37,990 --> 00:39:40,580 We were surprised at first, too. 420 00:39:41,040 --> 00:39:44,460 I never thought I'd see a real dragon. 421 00:39:44,460 --> 00:39:48,830 If what you say is true, we have no choice but to close the Gate. 422 00:39:49,190 --> 00:39:51,030 But that's impossible. 423 00:39:51,030 --> 00:39:56,490 We can't alter the Gate unless we move that dragon. 424 00:39:56,950 --> 00:40:02,580 But we lack the technology to move something that size. 425 00:40:03,860 --> 00:40:05,590 Store it in this. 426 00:40:12,020 --> 00:40:15,630 Monster Strike... It's a beta version? 427 00:40:15,630 --> 00:40:17,410 Jigobytes of memory? 428 00:40:17,410 --> 00:40:18,410 This is enough... 429 00:40:19,440 --> 00:40:21,220 But who are you? 430 00:40:21,690 --> 00:40:24,720 Someone's going to take the dragon inside the Gate? 431 00:40:27,470 --> 00:40:31,360 Basically, this Gate is a one-way street. 432 00:40:31,750 --> 00:40:36,330 The energy continually pours out into this side. 433 00:40:36,330 --> 00:40:39,990 It's difficult to move something from this side of the Gate to the other side. 434 00:40:40,290 --> 00:40:42,710 The game you were playing 435 00:40:42,710 --> 00:40:47,420 was developed to expend the energy stored inside the dragon. 436 00:40:48,030 --> 00:40:50,130 I'm sorry we got you involved. 437 00:40:51,650 --> 00:40:54,790 So what do we do after we store it? 438 00:40:55,300 --> 00:40:58,530 According to the documents Ren's father left, 439 00:40:58,530 --> 00:41:02,750 there is a single Gate we know of that goes both ways. 440 00:41:04,410 --> 00:41:06,740 The place where he disappeared. 441 00:41:07,040 --> 00:41:09,160 It's shut down now, 442 00:41:09,590 --> 00:41:12,900 but with the energy of this dragon, it's possible that... 443 00:41:14,000 --> 00:41:16,400 Okay, it found the dragon. 444 00:41:20,020 --> 00:41:21,100 Here we go. 445 00:41:57,920 --> 00:42:00,090 We successfully stored it? 446 00:42:03,260 --> 00:42:03,660 Hey! 447 00:42:03,980 --> 00:42:05,660 Ren, what are you doing? 448 00:42:07,810 --> 00:42:08,990 You're crazy, Ren! 449 00:42:09,320 --> 00:42:11,740 But somebody has to go, right? 450 00:42:11,740 --> 00:42:12,980 So I'll go! 451 00:42:17,090 --> 00:42:18,180 I'll go, too! 452 00:42:18,480 --> 00:42:20,950 Why do you always leave me? 453 00:42:29,050 --> 00:42:30,060 Haruma! 454 00:42:31,450 --> 00:42:34,140 It may be safer than staying here. 455 00:42:34,980 --> 00:42:37,890 Use the auto-nav app to go to the parking lot. 456 00:42:38,480 --> 00:42:41,170 There's a van with a self-driving system. 457 00:42:42,720 --> 00:42:45,370 I'll set the destination from here. 458 00:42:45,370 --> 00:42:46,160 Okay. 459 00:42:46,590 --> 00:42:48,870 Mom, don't worry. 460 00:42:55,670 --> 00:43:00,190 With that dragon gone, I should be able to close the Gate! 461 00:43:09,550 --> 00:43:10,430 Why? 462 00:43:10,910 --> 00:43:12,420 Why won't it close? 463 00:43:41,360 --> 00:43:42,300 It's okay. 464 00:43:42,300 --> 00:43:43,660 I think I can use it. 465 00:43:43,660 --> 00:43:45,540 Okay, we'll run the whole way. 466 00:43:45,540 --> 00:43:47,860 Wait. Let's be careful! 467 00:43:47,860 --> 00:43:49,540 There's no point in staying here. 468 00:43:49,540 --> 00:43:51,310 Let's chance it and go. 469 00:43:54,200 --> 00:43:56,160 Fine, I'll go by myself! 470 00:44:00,720 --> 00:44:02,830 Enough screwing around, Ren. 471 00:44:05,040 --> 00:44:06,890 What's gotten into you? 472 00:44:06,890 --> 00:44:08,820 If you're scared, stay here. 473 00:44:08,820 --> 00:44:09,570 What? 474 00:44:09,570 --> 00:44:11,200 Hey, you two! 475 00:44:11,200 --> 00:44:13,450 Is now the time to be fighting? 476 00:44:17,070 --> 00:44:19,350 No sign of that monster. 477 00:44:19,520 --> 00:44:21,340 Where's the boy? 478 00:44:21,340 --> 00:44:22,460 No idea. 479 00:44:28,110 --> 00:44:30,480 It was stored within his smartphone. 480 00:44:32,920 --> 00:44:34,990 Deploy platoons 1 and 2. 481 00:44:34,990 --> 00:44:37,230 Find the boy with the glasses! 482 00:44:37,860 --> 00:44:41,390 They're after the smartphone you have. 483 00:44:44,390 --> 00:44:45,370 Listen. 484 00:44:45,370 --> 00:44:47,390 You guys need to save the world. 485 00:44:47,730 --> 00:44:51,200 And you can't do it unless you work together. 486 00:44:52,050 --> 00:44:53,970 You're comrades. 487 00:44:58,000 --> 00:45:00,420 If you forget that, you'll regret it. 488 00:45:00,960 --> 00:45:03,340 Use this instead, okay? 489 00:45:06,820 --> 00:45:07,790 The password is... 490 00:45:07,790 --> 00:45:08,960 0515. 491 00:45:10,320 --> 00:45:13,380 Don't use your birthday as a password. 492 00:45:13,380 --> 00:45:15,470 How did you know my birthday? 493 00:45:16,180 --> 00:45:17,900 Make sure you pull it off. 494 00:45:23,460 --> 00:45:24,230 There he is! 495 00:45:24,230 --> 00:45:25,430 That's the boy! 496 00:45:41,590 --> 00:45:43,420 Commander, we found him. 497 00:45:43,780 --> 00:45:44,920 Did he have it? 498 00:45:44,920 --> 00:45:48,040 This is all he had. 499 00:45:48,690 --> 00:45:49,820 A beta version? 500 00:45:50,400 --> 00:45:51,740 What's the meaning of this? 501 00:45:52,240 --> 00:45:53,360 There's a moving vehicle! 502 00:45:54,720 --> 00:45:56,890 A van is heading for the exit! 503 00:46:03,520 --> 00:46:05,930 How do you like the van I made? 504 00:46:05,930 --> 00:46:06,280 Hey! 505 00:46:12,020 --> 00:46:14,990 Put together a pursuit force from platoon 3. 506 00:46:14,990 --> 00:46:17,500 The kids in the vehicle have the smartphone. 507 00:46:17,670 --> 00:46:18,490 Professor. 508 00:46:18,490 --> 00:46:20,300 There's no change to the plan. 509 00:46:20,300 --> 00:46:23,250 But if we don't get that dragon... 510 00:46:29,280 --> 00:46:31,280 What are you doing? 511 00:46:31,280 --> 00:46:32,090 The accelerators! 512 00:46:33,150 --> 00:46:35,070 Didn't you close the Gate? 513 00:46:36,660 --> 00:46:39,330 What do you think this Gate is? 514 00:46:39,960 --> 00:46:45,310 The Oraternative Dragon could've left any time he wanted to. 515 00:46:46,380 --> 00:46:48,810 No way... Is he... 516 00:46:49,660 --> 00:46:54,300 I'll show you the real reason he stayed here. 517 00:47:11,260 --> 00:47:13,240 What is that? 518 00:47:13,930 --> 00:47:15,520 It came from the lab. 519 00:47:26,410 --> 00:47:27,480 Let's go! 520 00:47:36,620 --> 00:47:38,160 Wow... 521 00:47:38,160 --> 00:47:41,190 It's worth living a long life, huh? 522 00:47:41,190 --> 00:47:43,150 Where are we going? 523 00:47:43,150 --> 00:47:45,630 Haruma, let me try it, too. 524 00:47:45,630 --> 00:47:47,270 No, I'll do it. 525 00:47:47,270 --> 00:47:50,030 I saw Dad doing it before. 526 00:47:53,410 --> 00:47:54,870 Destination 527 00:47:53,410 --> 00:47:54,870 Shimane Prefecture Tashiro-gun Ishii-cho Ogawa-Higashi 195 528 00:47:55,820 --> 00:47:57,040 Shimane, it says. 529 00:47:57,040 --> 00:48:00,330 Shimane... The home of the famous Shimanekko? 530 00:48:00,330 --> 00:48:02,810 It'll take 25 hours to get there? 531 00:48:02,810 --> 00:48:05,290 All we have to do is sleep. It's easy. 532 00:48:09,640 --> 00:48:11,860 Hey, what's a cabaret? 533 00:48:12,290 --> 00:48:14,360 Cabaret New World. 534 00:48:14,370 --> 00:48:17,200 New World 535 00:48:14,370 --> 00:48:17,200 Cabaret 536 00:48:18,450 --> 00:48:20,470 What's a cabaret? 537 00:48:20,470 --> 00:48:23,240 H-Hey, let's listen to some music. 538 00:48:24,310 --> 00:48:25,760 Now for a news flash. 539 00:48:26,010 --> 00:48:29,010 The full scale of the series of explosions and fires 540 00:48:29,010 --> 00:48:33,600 that struck Kaminohara around 4:00 PM is still unknown, 541 00:48:33,600 --> 00:48:36,500 and we're waiting for a report from the police. 542 00:48:36,520 --> 00:48:37,100 Not good. 543 00:48:37,280 --> 00:48:38,710 You there. 544 00:48:38,710 --> 00:48:41,070 Pull over to the side of the road and stop. 545 00:48:42,180 --> 00:48:44,310 This car's still experimental. 546 00:48:44,310 --> 00:48:47,110 It's actually not legal to use on public roads. 547 00:48:47,610 --> 00:48:50,980 If we're caught, the police will probably take us in. 548 00:48:51,160 --> 00:48:54,490 Do you think they'd believe what happened at the lab? 549 00:48:54,490 --> 00:48:57,690 Driver, stop immediately. 550 00:48:58,690 --> 00:49:00,560 And if they find that smartphone... 551 00:49:07,390 --> 00:49:08,710 Stop! 552 00:49:08,710 --> 00:49:10,960 Car in front of me, stop! 553 00:49:19,520 --> 00:49:21,760 Where's your license plate? 554 00:49:22,770 --> 00:49:23,640 Hey! 555 00:49:40,870 --> 00:49:43,290 Aww, it crashed. 556 00:49:43,610 --> 00:49:46,440 It would've been so much easier if we could've ridden in it. 557 00:49:46,440 --> 00:49:48,290 No sense in whining about it. 558 00:49:48,850 --> 00:49:49,940 Let's go. 559 00:49:50,900 --> 00:49:54,230 Hang on, did anybody write down where we're going? 560 00:49:54,230 --> 00:49:56,060 Where are your bags, guys? 561 00:50:00,020 --> 00:50:01,050 It's no good. 562 00:50:02,620 --> 00:50:04,420 Mom and Dad aren't answering. 563 00:50:05,560 --> 00:50:09,240 Jeez... I let you do it, and this is how it turns out. 564 00:50:09,580 --> 00:50:10,810 What does that mean? 565 00:50:11,200 --> 00:50:14,600 You were messing with the navigator, so you should've memorized the destination. 566 00:50:14,600 --> 00:50:17,350 You're the one who wasn't taking this seriously enough. 567 00:50:22,000 --> 00:50:23,260 A message? 568 00:50:29,960 --> 00:50:31,260 Shimane Prefecture Tashiro-gun Ishii-cho Ogawa-Higashi 195 569 00:50:31,720 --> 00:50:33,070 Shimane... 570 00:50:33,070 --> 00:50:34,750 This is our destination! 571 00:50:35,090 --> 00:50:37,080 Who sent it? 572 00:50:37,080 --> 00:50:39,010 I don't recognize this address. 573 00:50:39,010 --> 00:50:40,380 Grandpa, maybe? 574 00:50:40,380 --> 00:50:43,410 So how do we get to Shimane? 575 00:51:06,670 --> 00:51:09,420 Pub Minami 576 00:51:32,640 --> 00:51:34,250 Wake up, please. 577 00:51:34,860 --> 00:51:38,500 Sir, this is the last stop. Sir! 578 00:51:46,120 --> 00:51:47,340 So cold... 579 00:51:48,800 --> 00:51:51,350 You came to find me, huh? 580 00:51:51,350 --> 00:51:53,820 - Thank you, Patrasche. - Hey, Minami, 581 00:51:53,820 --> 00:51:55,550 come back to reality. 582 00:51:56,360 --> 00:51:57,400 It's raining. 583 00:52:07,640 --> 00:52:09,180 You must be cold, right? 584 00:52:09,180 --> 00:52:12,070 Want to stay at my place? 585 00:52:14,930 --> 00:52:16,510 I've got video games! 586 00:52:19,350 --> 00:52:22,040 Thanks to this useless Gate, 587 00:52:22,040 --> 00:52:25,160 it's going to take a while longer for it to grow, but... 588 00:52:25,160 --> 00:52:27,590 In another 12 hours... 589 00:52:27,590 --> 00:52:29,290 What's going on here? 590 00:52:29,540 --> 00:52:34,220 My goal from the start has been to revive this. 591 00:52:34,440 --> 00:52:36,290 The Oraternative Dragon, you see, 592 00:52:36,290 --> 00:52:40,110 was stopping it from coming out of the Gate. 593 00:52:42,330 --> 00:52:45,050 I was planning on eliminating him, 594 00:52:45,050 --> 00:52:49,300 but now that you've taken him away, I don't have to! 595 00:52:49,580 --> 00:52:54,350 All that's left is to crush the Oraternative Dragon, which is almost dead. 596 00:52:54,350 --> 00:52:55,250 This is bad... 597 00:52:55,250 --> 00:52:56,310 Haruma and the others are... 598 00:52:56,630 --> 00:52:58,900 What are you plotting? 599 00:52:59,220 --> 00:53:01,930 You are high-quality resources 600 00:53:01,930 --> 00:53:05,350 to help us rule our world. 601 00:53:05,700 --> 00:53:07,040 What? 602 00:53:13,260 --> 00:53:15,790 Hey, where are we? 603 00:53:16,380 --> 00:53:19,050 Numano City, it says. 604 00:53:21,300 --> 00:53:23,180 We're not even close! 605 00:53:23,600 --> 00:53:25,790 We're never going to make it at this rate. 606 00:53:27,400 --> 00:53:29,420 I wanna go home! 607 00:53:32,600 --> 00:53:35,900 Hey, what are you doing there? 608 00:53:36,290 --> 00:53:37,460 Nothing... 609 00:53:37,830 --> 00:53:38,800 You run away? 610 00:53:39,700 --> 00:53:41,460 Tell me your parents' number. 611 00:53:41,460 --> 00:53:43,900 No. We're not running away. 612 00:53:45,020 --> 00:53:46,590 Don't lie to me. 613 00:53:46,890 --> 00:53:48,550 We're not lying! 614 00:53:49,200 --> 00:53:52,440 Please let us stay here, just until morning. 615 00:53:52,440 --> 00:53:55,240 We have something we need to do. 616 00:53:55,240 --> 00:53:56,460 Please! 617 00:53:56,460 --> 00:53:57,080 Ren... 618 00:54:23,890 --> 00:54:25,860 Let's eat! 619 00:54:33,810 --> 00:54:35,610 It's so good! 620 00:54:55,370 --> 00:54:56,260 Um... 621 00:54:56,780 --> 00:55:00,270 You're not going to tell the police about us? 622 00:55:04,700 --> 00:55:07,520 As soon as it's morning, get out of here. 623 00:55:10,370 --> 00:55:12,150 Thank you for dinner! 624 00:55:16,400 --> 00:55:17,780 What do we do tomorrow? 625 00:55:18,480 --> 00:55:20,910 We'll just have to go as far as we can. 626 00:55:20,910 --> 00:55:22,010 But how... 627 00:55:22,010 --> 00:55:23,640 Where are you going? 628 00:55:25,350 --> 00:55:26,790 Shimane. 629 00:55:27,350 --> 00:55:28,930 That right? 630 00:55:29,450 --> 00:55:32,550 I'm actually from Shimane. 631 00:55:35,670 --> 00:55:38,570 What's Shimane like? 632 00:55:43,000 --> 00:55:45,710 There're lots of things in Shimane. 633 00:55:45,710 --> 00:55:48,580 Buildings, fields... 634 00:55:48,580 --> 00:55:50,320 What about where you lived? 635 00:55:56,570 --> 00:56:01,960 My house... sank. 636 00:56:02,280 --> 00:56:04,960 What do you mean, "sank"? 637 00:56:05,490 --> 00:56:09,860 I mean it's under the ocean now. 638 00:56:25,220 --> 00:56:27,690 All the grown-ups we saw were scary, 639 00:56:27,690 --> 00:56:29,900 but I guess some are nice, huh? 640 00:56:30,280 --> 00:56:32,640 Yeah. Goodnight. 641 00:57:21,180 --> 00:57:22,710 Good morning. 642 00:57:22,710 --> 00:57:23,620 Morning. 643 00:57:24,550 --> 00:57:28,040 So you're in about third grade? 644 00:57:28,390 --> 00:57:30,810 No, fourth grade. 645 00:57:31,140 --> 00:57:33,480 I've got a kid, too. 646 00:57:33,480 --> 00:57:35,050 I ain't seen 'em in forever. 647 00:57:39,200 --> 00:57:41,000 Take this to keep yourselves safe. 648 00:57:42,310 --> 00:57:44,180 Um, what's your name? 649 00:57:44,510 --> 00:57:46,730 I'm nobody worth knowing. 650 00:57:48,120 --> 00:57:50,050 Thank you! 651 00:57:50,310 --> 00:57:52,160 Don't get lost! 652 00:57:52,160 --> 00:57:53,200 Okay! 653 00:57:54,620 --> 00:57:57,690 Is this really the right way? 654 00:57:57,930 --> 00:58:00,880 I can't walk another step! 655 00:58:01,240 --> 00:58:03,530 We just took a break. 656 00:58:04,100 --> 00:58:07,960 Hey, guys, what is this? 657 00:58:16,210 --> 00:58:17,980 This is so nice. 658 00:58:17,980 --> 00:58:19,790 Make sure you look straight ahead. 659 00:58:19,790 --> 00:58:21,220 I know, I know. 660 00:58:21,450 --> 00:58:23,510 Do you know how to use the brakes? 661 00:58:23,510 --> 00:58:25,490 I said I know! 662 00:58:30,320 --> 00:58:32,100 Ren, stop the car. 663 00:58:32,560 --> 00:58:33,740 Why? 664 00:58:34,210 --> 00:58:35,360 This sound... 665 00:58:35,360 --> 00:58:36,930 We should check it out. 666 00:58:36,930 --> 00:58:38,690 It's probably just a helicopter. 667 00:58:38,910 --> 00:58:41,240 If we worry about every little thing, we'll never— 668 00:58:41,240 --> 00:58:42,290 Just stop the car! 669 00:58:42,500 --> 00:58:43,600 No! 670 00:58:46,540 --> 00:58:48,180 See, it's just a helicopter! 671 00:58:48,180 --> 00:58:50,660 You worry too much about everything. 672 00:59:06,360 --> 00:59:07,670 Kagutsuchi! 673 00:59:08,290 --> 00:59:10,060 I've been saving this monster. 674 00:59:16,030 --> 00:59:17,710 Then I'll use Amakusa! 675 00:59:17,710 --> 00:59:18,590 Gabriel! 676 00:59:29,210 --> 00:59:30,160 It's not enough! 677 00:59:30,160 --> 00:59:32,270 Aoi, move Amakusa in front of the car! 678 00:59:44,120 --> 00:59:45,680 Hang on tight, everyone! 679 00:59:57,870 --> 00:59:58,940 Dad! 680 01:00:07,140 --> 01:00:09,520 Wow! This is amazing! 681 01:00:22,910 --> 01:00:24,340 It's beautiful! 682 01:00:30,570 --> 01:00:33,360 Wait, does he know where we're going? 683 01:00:34,570 --> 01:00:35,860 That's it... 684 01:00:35,860 --> 01:00:39,150 You were the one who told us where to go, weren't you? 685 01:00:40,690 --> 01:00:41,470 Ren. 686 01:00:42,910 --> 01:00:45,310 You have something to say to all of us, don't you? 687 01:00:46,660 --> 01:00:48,360 What are you talking about? 688 01:00:48,700 --> 01:00:53,550 If you'd stopped the car, we wouldn't have been in danger. 689 01:00:55,350 --> 01:00:59,060 But because of that, we got him to carry us the whole way. 690 01:00:59,060 --> 01:01:00,590 Enough! 691 01:01:00,810 --> 01:01:02,470 You're too selfish! 692 01:01:05,080 --> 01:01:06,980 Nobody asked you to come. 693 01:01:06,980 --> 01:01:07,870 What? 694 01:01:08,350 --> 01:01:11,730 It was your choice to follow me, so stop whining. 695 01:01:12,170 --> 01:01:14,230 I can do this on my own. 696 01:01:14,480 --> 01:01:16,100 Without any of you. 697 01:01:20,260 --> 01:01:22,980 Ren, you're being a spoiled brat. 698 01:01:25,260 --> 01:01:26,740 What do you mean by that? 699 01:01:27,910 --> 01:01:31,380 Does not having a dad make you that special? 700 01:01:36,260 --> 01:01:37,540 Stop it! 701 01:02:04,570 --> 01:02:05,760 What do I do? 702 01:02:06,490 --> 01:02:07,990 I've gotta go! 703 01:02:10,090 --> 01:02:11,820 Huh? That's not me! 704 01:02:12,820 --> 01:02:13,940 Don't touch it! 705 01:02:29,610 --> 01:02:30,800 It's no use. 706 01:02:31,080 --> 01:02:32,990 We just can't do it fast enough. 707 01:02:32,990 --> 01:02:35,250 We worked him too hard, didn't we? 708 01:02:35,250 --> 01:02:36,350 I'm sorry. 709 01:02:36,350 --> 01:02:38,120 You did this for us... 710 01:02:41,080 --> 01:02:42,650 It's so cold, huh? 711 01:02:42,650 --> 01:02:43,690 Yeah. 712 01:02:47,200 --> 01:02:49,560 The cabaret thing from the car! 713 01:02:52,860 --> 01:02:55,420 I hope morning comes soon. 714 01:02:55,420 --> 01:02:57,980 I want to sleep in a bed. 715 01:03:02,510 --> 01:03:04,100 It's warm... 716 01:03:04,100 --> 01:03:05,040 Yeah! 717 01:03:08,400 --> 01:03:09,600 Oragon! 718 01:03:11,560 --> 01:03:14,770 His name's Oraternative Dragon, right? 719 01:03:15,090 --> 01:03:16,700 So Oragon for short! 720 01:03:16,700 --> 01:03:17,770 You just used it as is! 721 01:03:18,200 --> 01:03:21,000 I think it works, though. 722 01:03:21,000 --> 01:03:23,020 Thanks, Oragon. 723 01:03:50,020 --> 01:03:51,250 Oragon, 724 01:03:51,250 --> 01:03:54,140 did you ever meet my dad? 725 01:03:54,960 --> 01:03:58,060 He studies ancient biology. His name's Yoichiro Homura. 726 01:04:02,440 --> 01:04:06,040 He believed dragons were real. 727 01:04:07,000 --> 01:04:10,260 So when I met you, I was really happy. 728 01:04:10,620 --> 01:04:12,810 My dad wasn't a liar. 729 01:04:15,320 --> 01:04:19,860 Three years ago, he left on a journey and didn't come back. 730 01:04:20,600 --> 01:04:23,750 But I wasn't lonely at all! 731 01:04:25,590 --> 01:04:29,720 Dad wanted to research dragons, so he couldn't help it, right? 732 01:04:30,230 --> 01:04:33,140 But I'm worried about my little sister. 733 01:04:33,910 --> 01:04:36,110 She's still young. 734 01:04:36,590 --> 01:04:39,350 She doesn't know that Dad's dead. 735 01:04:39,350 --> 01:04:40,340 I'm sure he's alive. 736 01:04:44,280 --> 01:04:45,360 Haruma... 737 01:04:46,020 --> 01:04:48,410 Your dad's alive. I know it. 738 01:04:50,570 --> 01:04:53,380 No, I didn't... 739 01:04:54,220 --> 01:04:57,870 We all know how hard you've been trying. 740 01:04:59,880 --> 01:05:01,630 I didn't... 741 01:05:02,710 --> 01:05:04,150 We know! 742 01:05:06,060 --> 01:05:08,130 We all know! 743 01:05:09,790 --> 01:05:11,760 You're wrong! I'm... 744 01:05:12,250 --> 01:05:14,880 It's okay to be weak sometimes. 745 01:05:15,440 --> 01:05:17,780 When you're sad, you can say you're sad, 746 01:05:18,090 --> 01:05:20,780 and when you're lonely, you can say you're lonely. 747 01:05:22,490 --> 01:05:24,270 It's okay! 748 01:05:39,160 --> 01:05:40,220 I'm sorry... 749 01:05:40,920 --> 01:05:43,630 The truth is, I thought that if we went into the science museum, 750 01:05:43,630 --> 01:05:45,930 I might learn something about my dad. 751 01:05:46,500 --> 01:05:50,040 So I got all of you caught up in this... 752 01:05:51,610 --> 01:05:53,290 I want to see my dad. 753 01:05:53,810 --> 01:05:56,740 Dad... come home... 754 01:06:08,250 --> 01:06:13,820 Now, awaken! Great War God Akasha! 755 01:06:27,600 --> 01:06:29,580 M-Monster! 756 01:06:29,910 --> 01:06:33,580 The Oraternative Dragon headed for the Gate! 757 01:06:33,580 --> 01:06:34,560 Go! 758 01:06:34,560 --> 01:06:37,920 Go, and destroy everything! 759 01:06:43,780 --> 01:06:44,590 Yuri! 760 01:06:44,860 --> 01:06:48,110 Human memories are an important resource, too! 761 01:06:48,490 --> 01:06:49,750 Wake up! 762 01:06:49,750 --> 01:06:54,940 She will never again remember you or her son. 763 01:06:58,260 --> 01:06:59,980 Who are you?! 764 01:07:12,880 --> 01:07:14,090 Genome! 765 01:07:14,750 --> 01:07:15,930 Fire! 766 01:07:40,770 --> 01:07:45,190 Akira, I put in the strongest monster we have! 767 01:07:45,190 --> 01:07:46,780 Take care of Ren and the others! 768 01:07:48,100 --> 01:07:49,540 And this, too. 769 01:07:49,810 --> 01:07:51,800 This is one of the Rings of Beginning. 770 01:07:52,030 --> 01:07:53,560 The Ring of Light. 771 01:07:53,560 --> 01:07:55,020 I entrust it to you! 772 01:07:55,740 --> 01:07:58,040 I swear I'll protect them! 773 01:08:01,080 --> 01:08:04,050 From now on, I give the orders. 774 01:08:04,270 --> 01:08:06,730 You only need to obey them. 775 01:08:24,480 --> 01:08:27,580 Is this really the right way? 776 01:08:27,580 --> 01:08:28,710 Probably. 777 01:08:28,710 --> 01:08:31,220 Probably isn't good enough... 778 01:08:35,030 --> 01:08:36,710 No helicopters, but... 779 01:08:36,710 --> 01:08:38,000 What do we do? 780 01:08:38,000 --> 01:08:40,550 Our phone batteries are already dead. 781 01:08:40,550 --> 01:08:41,420 This way! 782 01:08:49,050 --> 01:08:49,950 Ren! 783 01:08:58,990 --> 01:09:00,110 Train tracks! 784 01:09:01,250 --> 01:09:03,110 This is probably the Kisuki line. 785 01:09:03,110 --> 01:09:05,670 The golf course we stayed at last night was in Yuki, 786 01:09:06,220 --> 01:09:08,240 so I think we're probably near Miinohara. 787 01:09:08,480 --> 01:09:11,070 Which way do we go? 788 01:09:11,380 --> 01:09:14,500 It's still morning, so the sun's in the east. 789 01:09:14,500 --> 01:09:17,010 And our shadows are pointing west, so... 790 01:09:17,560 --> 01:09:18,480 This way. 791 01:09:18,480 --> 01:09:19,600 Amazing! 792 01:09:19,600 --> 01:09:21,180 You're a genius, Haruma! 793 01:09:21,180 --> 01:09:22,010 Let's go. 794 01:09:29,040 --> 01:09:32,950 I hope the people at the lab are okay. 795 01:09:46,390 --> 01:09:50,630 Will you take us... 796 01:09:51,510 --> 01:09:53,700 Wait, what comes next? 797 01:09:53,700 --> 01:09:58,010 Somewhere far away? 798 01:09:58,010 --> 01:10:02,420 You are... You alone are... 799 01:10:02,420 --> 01:10:07,070 The messenger from Sunday! 800 01:10:42,730 --> 01:10:44,000 Say cheese! 801 01:10:44,310 --> 01:10:46,290 Are you a photographer? 802 01:10:46,290 --> 01:10:48,320 Nope, just a traveler. 803 01:11:02,750 --> 01:11:03,990 Bye-bye! 804 01:11:09,080 --> 01:11:11,000 I'm hungry... 805 01:11:11,000 --> 01:11:12,480 We take a bus from here. 806 01:11:12,480 --> 01:11:14,530 We should arrive in an hour. 807 01:11:16,540 --> 01:11:19,790 It was nice of them to lend us chargers, wasn't it? 808 01:11:20,140 --> 01:11:24,390 But we can't charge Ren's phone, the most important one. 809 01:11:24,390 --> 01:11:26,300 How much battery do you have left? 810 01:11:26,950 --> 01:11:29,250 I think I'm on my last bar... 811 01:11:44,440 --> 01:11:45,160 Run! 812 01:11:47,420 --> 01:11:48,280 Don't move! 813 01:12:04,410 --> 01:12:08,180 Which of you has the smartphone with the Oraternative Dragon on it? 814 01:12:10,500 --> 01:12:11,480 You. 815 01:12:11,840 --> 01:12:12,920 Step forward. 816 01:12:14,490 --> 01:12:15,660 Now. 817 01:12:20,160 --> 01:12:21,290 Haruma! 818 01:12:25,430 --> 01:12:26,660 Hands up. 819 01:12:38,390 --> 01:12:40,480 Give us the smartphone right now. 820 01:12:41,180 --> 01:12:43,000 Do you think I'm bluffing? 821 01:12:43,000 --> 01:12:43,990 Do it. 822 01:12:47,020 --> 01:12:47,760 Wait! 823 01:12:57,020 --> 01:12:59,520 Monster Strike 824 01:13:00,080 --> 01:13:01,220 This is it. 825 01:13:02,470 --> 01:13:04,200 I'll get you for this. 826 01:13:04,200 --> 01:13:05,300 You guys— 827 01:13:06,060 --> 01:13:06,800 Ren! 828 01:13:06,800 --> 01:13:07,820 Let's go. 829 01:13:11,280 --> 01:13:12,300 Are you okay? 830 01:13:14,500 --> 01:13:15,280 Ren! 831 01:13:15,980 --> 01:13:17,600 We have the smartphone. 832 01:13:17,950 --> 01:13:21,650 We'll be arriving at your location at 1730 hours. 833 01:13:21,650 --> 01:13:22,550 I see. 834 01:13:22,550 --> 01:13:23,650 Well done. 835 01:13:26,330 --> 01:13:28,810 I won't let things go your way. 836 01:13:29,670 --> 01:13:32,810 Come in. Repeat: Come in. 837 01:13:32,810 --> 01:13:34,880 We can't verify your clearance to fly. 838 01:13:34,880 --> 01:13:37,680 Repeat: We can't verify... 839 01:13:40,440 --> 01:13:44,690 Farm to Table 840 01:13:46,400 --> 01:13:48,180 We couldn't help it. 841 01:13:48,360 --> 01:13:50,560 Let's tell the police. 842 01:13:50,880 --> 01:13:53,200 I don't know if they'll listen, 843 01:13:53,550 --> 01:13:55,390 but it's our only hope now. 844 01:14:04,910 --> 01:14:07,380 What's your problem, brats? 845 01:14:08,500 --> 01:14:09,850 Did you do that? 846 01:14:12,290 --> 01:14:14,560 Don't you have something to say? 847 01:14:22,690 --> 01:14:24,050 We're sorry! We're sorry! 848 01:14:25,200 --> 01:14:26,980 Kids these days. 849 01:14:26,980 --> 01:14:28,940 You don't even know how to apologize? 850 01:14:29,430 --> 01:14:32,700 I bet your dad's disappointed in you! 851 01:14:33,470 --> 01:14:35,000 What? 852 01:14:38,090 --> 01:14:39,450 What's with you?! 853 01:14:42,850 --> 01:14:44,270 You want to fight?! 854 01:14:44,270 --> 01:14:45,240 Stop it, Ren! 855 01:14:48,000 --> 01:14:51,000 We're sorry! We're sorry! We're sorry! 856 01:15:35,400 --> 01:15:38,510 Did you learn your lesson, monster? 857 01:15:47,090 --> 01:15:48,720 Give me the smartphone. 858 01:16:18,060 --> 01:16:21,630 Come forth, War God Akasha! 859 01:16:25,570 --> 01:16:27,140 What's wrong with you brats? 860 01:16:27,140 --> 01:16:29,410 Ren! Haruma! 861 01:16:31,880 --> 01:16:34,900 Where'd you get that talisman? 862 01:16:35,820 --> 01:16:36,820 None of your business! 863 01:16:37,690 --> 01:16:39,000 Fine. 864 01:16:39,410 --> 01:16:40,630 Just go home! 865 01:16:40,630 --> 01:16:42,980 No! I'm not going home! 866 01:16:43,310 --> 01:16:45,000 I'm going to the Gate. 867 01:16:45,320 --> 01:16:48,240 I'm going to save Oragon from them. 868 01:16:48,660 --> 01:16:50,950 I'm sure that's what Dad... 869 01:17:11,340 --> 01:17:13,030 The hell is that? 870 01:17:13,030 --> 01:17:17,510 Is that the War God that older boy was talking about? 871 01:17:17,960 --> 01:17:19,000 Let's go. 872 01:17:19,000 --> 01:17:21,020 I'm sure Oragon is there. 873 01:17:21,020 --> 01:17:21,820 Hey, Ren! 874 01:17:21,820 --> 01:17:24,250 You can't beat that thing! 875 01:17:26,810 --> 01:17:29,450 I can't beat it alone. 876 01:17:30,290 --> 01:17:31,300 So... 877 01:17:31,770 --> 01:17:32,800 Everyone. 878 01:17:33,190 --> 01:17:35,760 Please help me, just a little more. 879 01:17:36,690 --> 01:17:37,620 Please. 880 01:17:38,300 --> 01:17:39,480 Ren... 881 01:17:41,360 --> 01:17:43,100 I guess we don't have a choice. 882 01:17:43,100 --> 01:17:45,190 Let's do it! 883 01:17:46,240 --> 01:17:47,240 Guys... 884 01:17:49,820 --> 01:17:51,130 Get on. 885 01:17:52,020 --> 01:17:53,770 Just get on! 886 01:18:14,070 --> 01:18:16,040 Give up. 887 01:18:16,820 --> 01:18:20,300 Now, give me the smartphone. 888 01:18:30,220 --> 01:18:31,300 Mister! 889 01:18:31,830 --> 01:18:32,550 Ren! 890 01:18:35,760 --> 01:18:38,390 Ren! Keep going! 891 01:18:59,040 --> 01:19:01,700 Your fight is with me. 892 01:19:03,300 --> 01:19:05,550 Sheesh, what a night. 893 01:19:05,980 --> 01:19:07,810 This is the right address, right? 894 01:19:07,810 --> 01:19:08,810 Probably. 895 01:19:08,810 --> 01:19:10,230 You know the way? 896 01:19:10,230 --> 01:19:12,220 Yeah. It's been a while, though. 897 01:19:13,240 --> 01:19:16,810 That address is Ryugamon Shrine. 898 01:19:17,510 --> 01:19:19,190 The same talisman? 899 01:19:48,530 --> 01:19:51,720 You'll find the shrine at the top of the stairs. 900 01:19:52,870 --> 01:19:54,470 Thanks for everything. 901 01:19:54,470 --> 01:19:57,550 I don't know what that was all about, 902 01:19:57,550 --> 01:19:58,620 but it was fun. 903 01:19:59,130 --> 01:20:01,030 Sorry about earlier. 904 01:20:01,030 --> 01:20:04,470 I got in a fight with my dad, and I've been in a bad mood. 905 01:20:08,640 --> 01:20:09,830 I'll be going, I guess. 906 01:20:09,830 --> 01:20:11,610 Um, what's your name? 907 01:20:12,330 --> 01:20:14,130 I'm nobody worth knowing. 908 01:20:58,590 --> 01:21:01,530 The blessing of the gods upon all the lands. 909 01:21:03,030 --> 01:21:04,780 Take this! 910 01:21:09,980 --> 01:21:11,130 We're here! 911 01:21:11,130 --> 01:21:12,960 Let us fight with you! 912 01:21:49,250 --> 01:21:53,010 Wow! He's totally mastered Arthur! 913 01:22:02,620 --> 01:22:04,020 What is that? 914 01:22:16,570 --> 01:22:20,280 That laser's effective against all types? 915 01:22:20,760 --> 01:22:23,730 Everyone, hang in there! 916 01:23:12,060 --> 01:23:14,990 I was here once, a long time ago. 917 01:23:16,040 --> 01:23:17,630 With Dad... 918 01:23:51,760 --> 01:23:56,920 My house... sank. 919 01:23:57,400 --> 01:23:59,050 That address is Ryugamon Shrine. 920 01:24:33,470 --> 01:24:34,510 Oragon! 921 01:24:57,020 --> 01:24:58,690 Jeez... 922 01:24:58,690 --> 01:25:01,740 I really don't know any kid like that! 923 01:25:41,740 --> 01:25:44,740 This is Dad's village... 924 01:26:08,550 --> 01:26:09,740 That's the Gate... 925 01:26:44,900 --> 01:26:45,840 Guys! 926 01:26:59,830 --> 01:27:00,660 Go! 927 01:27:00,850 --> 01:27:04,330 Faith is our weapon. Advance. 928 01:27:09,280 --> 01:27:10,220 Now! 929 01:27:10,220 --> 01:27:10,930 Yeah! 930 01:27:11,300 --> 01:27:14,920 I'm here to proclaim the good news! 931 01:27:19,910 --> 01:27:20,830 Haruma! 932 01:27:35,370 --> 01:27:36,720 Burn, flames! 933 01:27:36,720 --> 01:27:39,280 Dwell in my sword and annihilate my foe! 934 01:28:37,500 --> 01:28:42,660 I am he who commands the memories of all worlds. 935 01:29:33,500 --> 01:29:36,230 Ren, I'll keep him in one place. 936 01:29:37,050 --> 01:29:38,640 Aim for that moment! 937 01:29:40,340 --> 01:29:40,970 Ren! 938 01:29:42,500 --> 01:29:44,440 Pay me back in the future! 939 01:29:51,370 --> 01:29:53,210 Knights of the Round! 940 01:29:59,150 --> 01:30:01,380 With the protection of the Knights of the Round Table! 941 01:30:01,990 --> 01:30:04,670 Holy sword Excalibur! 942 01:30:12,420 --> 01:30:13,420 Now! 943 01:31:02,180 --> 01:31:05,100 Now, devour me. 944 01:31:05,420 --> 01:31:08,700 I give you my life. 945 01:31:29,210 --> 01:31:32,760 All traces of souls within this world... 946 01:31:32,760 --> 01:31:35,480 Past, future... even memories... 947 01:31:35,480 --> 01:31:38,480 I will devour them all. 948 01:31:43,020 --> 01:31:46,980 - I shall show you despair! - Run! 949 01:32:12,500 --> 01:32:14,080 Ren. 950 01:32:23,520 --> 01:32:24,760 Ren! 951 01:32:32,730 --> 01:32:33,570 Ren. 952 01:32:35,020 --> 01:32:36,340 Dad? 953 01:32:50,470 --> 01:32:51,660 Oragon... 954 01:32:56,540 --> 01:32:57,370 Ren. 955 01:32:57,860 --> 01:33:03,180 Use all the power remaining within me for a Strike Shot. 956 01:33:03,180 --> 01:33:04,860 If I do that... 957 01:33:04,860 --> 01:33:07,440 You are a strong boy. 958 01:33:09,500 --> 01:33:13,290 I enjoyed my journey with you. 959 01:33:17,940 --> 01:33:19,270 Here we go, Oragon! 960 01:33:28,860 --> 01:33:30,660 Strike Shot! 961 01:33:56,650 --> 01:33:57,900 Oragon! 962 01:33:58,680 --> 01:34:00,640 There's nothing to be sad about. 963 01:34:01,510 --> 01:34:04,520 I will see all of you again. 964 01:34:24,870 --> 01:34:25,830 Akira. 965 01:34:26,900 --> 01:34:28,690 Ren... Guys... 966 01:34:28,690 --> 01:34:30,200 Don't worry. 967 01:34:30,200 --> 01:34:33,680 The fact that we're here from the future 968 01:34:34,000 --> 01:34:36,320 means you don't need to worry about them. 969 01:34:37,180 --> 01:34:39,150 But their memories... 970 01:34:39,840 --> 01:34:41,950 You really don't get it. 971 01:34:42,470 --> 01:34:45,120 If you have someone to fight with you, 972 01:34:45,500 --> 01:34:48,090 you can make precious memories as many times as you need to. 973 01:34:48,450 --> 01:34:53,570 Akira, no matter what anyone says, you're one of us. 974 01:34:55,140 --> 01:34:56,670 Don't try to show off. 975 01:34:57,880 --> 01:35:00,030 Well, let's go. 976 01:35:00,030 --> 01:35:04,580 Epoca told us to make sure we don't meet our past selves. 977 01:35:04,850 --> 01:35:07,120 Aww, but we just got here. 978 01:35:07,120 --> 01:35:08,580 No complaining! 979 01:35:15,280 --> 01:35:16,610 You worked really hard. 980 01:35:17,420 --> 01:35:18,910 You were awesome. 981 01:35:54,300 --> 01:35:55,890 Ren, this way. 982 01:36:18,230 --> 01:36:21,930 This was once an entrance to another world. 983 01:36:22,300 --> 01:36:23,550 But at some point, 984 01:36:23,550 --> 01:36:26,550 humanity lost the hearts they had that believed in dragons, 985 01:36:26,850 --> 01:36:30,140 and the key to open the door was lost. 986 01:36:33,480 --> 01:36:36,390 The real one is under the water now. 987 01:36:39,690 --> 01:36:40,440 I know. 988 01:36:41,500 --> 01:36:43,250 Let's take a picture outside. 989 01:36:47,980 --> 01:36:49,120 Okay. 990 01:36:58,660 --> 01:37:01,050 Dad, that's scary! 991 01:37:01,490 --> 01:37:02,960 Sorry, sorry. 992 01:37:12,040 --> 01:37:15,980 Ren, let's go on a journey again someday. 993 01:37:16,430 --> 01:37:17,250 Yeah. 994 01:37:20,630 --> 01:37:21,980 Dad? 995 01:37:22,860 --> 01:37:23,880 What's wrong? 996 01:37:29,060 --> 01:37:32,030 Live strong. 997 01:37:53,200 --> 01:38:00,420 Dad... I learned on that journey that the things you can't do by yourself, 998 01:38:01,030 --> 01:38:04,810 you can do with your friends. 999 01:38:06,310 --> 01:38:08,620 Huh? Where's Epoca? 1000 01:38:10,470 --> 01:38:11,840 Huh? 1001 01:38:11,840 --> 01:38:14,770 She was just next to me... 1002 01:38:21,550 --> 01:38:23,190 Epoca? 1003 01:38:30,940 --> 01:38:32,230 Ren? 1004 01:38:37,660 --> 01:38:38,870 Nice catch. 64564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.