All language subtitles for Your Pretty Face is Going to Hell s04e10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,402 --> 00:00:05,003 We could tear up this town 2 00:00:05,038 --> 00:00:07,739 Troy: Of all the players here, we know you're our man. 3 00:00:07,774 --> 00:00:10,008 You are excellent at poker, Tucker. We know that. 4 00:00:10,043 --> 00:00:12,077 I mean, you're 83rd in the world, that's no slouch. 5 00:00:12,112 --> 00:00:13,645 Gary: Mnh-mnh. 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,580 But you ain't gonna win the King of Clubs without us. 7 00:00:15,615 --> 00:00:19,017 Now, you boys are talking about my immortal soul. 8 00:00:19,052 --> 00:00:21,153 That's the biggest chip I got, son. 9 00:00:21,188 --> 00:00:24,022 And you want me to go all-in. 10 00:00:24,057 --> 00:00:25,490 Yes. 11 00:00:25,525 --> 00:00:29,395 [ Indistinct conversations ] 12 00:00:34,234 --> 00:00:36,201 I'm sorry, boys, but... 13 00:00:36,236 --> 00:00:39,004 I'm gonna have to Pasadena. 14 00:00:39,039 --> 00:00:42,074 We agreed to this! I bought a burger for you! 15 00:00:42,109 --> 00:00:44,609 You know what? Maybe you're just gonna have to sweeten 16 00:00:44,644 --> 00:00:46,078 the deal a little bit for me. 17 00:00:46,113 --> 00:00:47,612 All right, all right. 18 00:00:47,647 --> 00:00:49,514 How sweet we talking here? 19 00:00:49,549 --> 00:00:53,518 I want my own island, Scarlett Johansson, 20 00:00:53,553 --> 00:00:55,921 the power of invisibility, 21 00:00:55,956 --> 00:00:57,923 and the poker championship, of course. 22 00:00:57,958 --> 00:01:00,025 How 'bout I throw in some of them 23 00:01:00,060 --> 00:01:02,027 Wolverine finger blades! 24 00:01:02,062 --> 00:01:03,228 Oh! No! 25 00:01:03,263 --> 00:01:05,030 I'm sorry for this man, okay. 26 00:01:05,065 --> 00:01:06,465 So we're gonna go calm down over there. 27 00:01:06,500 --> 00:01:07,699 We're gonna come back. 28 00:01:07,734 --> 00:01:09,234 I ordered some sweet potato fries. 29 00:01:09,269 --> 00:01:10,635 Thank you. 30 00:01:10,670 --> 00:01:12,971 First of all, Troy, it's adamantium bone claws. 31 00:01:13,006 --> 00:01:15,407 And, second of all, is Satan running a Project X? 32 00:01:15,442 --> 00:01:18,543 No. You tell me now, because if I have the mutichin, 33 00:01:18,578 --> 00:01:20,078 I think I could be some sort of Balloon Man -- 34 00:01:20,113 --> 00:01:22,614 Will you shut up, Gary! I'm not giving him an island. 35 00:01:22,649 --> 00:01:24,116 I'm not giving him Scarlett Johansson. 36 00:01:24,151 --> 00:01:27,052 Well, maybe we could get him a hammock and Renee Zellweger. 37 00:01:27,087 --> 00:01:28,053 He's bluffing. 38 00:01:28,088 --> 00:01:29,921 That's why they call him "Lip Licker." 39 00:01:29,956 --> 00:01:31,657 That's his tell. 40 00:01:33,994 --> 00:01:35,227 Ahem. 41 00:01:35,262 --> 00:01:37,562 The deal is null and void. Thank you for your time. 42 00:01:37,597 --> 00:01:39,064 Good luck to you, sir. Whoa! 43 00:01:39,099 --> 00:01:42,100 44 00:01:42,135 --> 00:01:43,935 Whoa, man! 45 00:01:43,970 --> 00:01:45,437 I don't even know how you sit down 46 00:01:45,472 --> 00:01:46,671 with them big brass balls of yours. 47 00:01:46,706 --> 00:01:48,006 I told you he'd fold. 48 00:01:48,041 --> 00:01:50,575 I mean, the guy licks his lips. 49 00:01:50,610 --> 00:01:52,110 He's a lip licker! Licking his lips. 50 00:01:52,145 --> 00:01:54,846 Oh, hey. Hey, why don't we go and we take his soul, 51 00:01:54,881 --> 00:01:56,248 and we bring it to Satan right now, 52 00:01:56,283 --> 00:01:58,517 like on a platter, like a Christmas pig. 53 00:01:58,552 --> 00:01:59,751 We can't do that, Gary. 54 00:01:59,786 --> 00:02:01,086 We got to wait for the guy to die first. 55 00:02:01,121 --> 00:02:03,088 You don't take souls from living people. 56 00:02:03,123 --> 00:02:04,990 Christmas pig. But don't worry about it. 57 00:02:05,025 --> 00:02:08,426 Once the guy dies, you'll have all eternity to screw with him. 58 00:02:08,461 --> 00:02:09,694 Let's celebrate. 59 00:02:09,729 --> 00:02:11,363 You know what-- Beer me up, scoochay! 60 00:02:11,398 --> 00:02:12,664 No, I can't do any of that stuff. 61 00:02:12,699 --> 00:02:14,166 I'm actually gonna call my sponsor now. 62 00:02:14,201 --> 00:02:17,035 I'm getting -- you know, Vegas is not a great place for me. 63 00:02:17,070 --> 00:02:18,637 Whoosh. 64 00:02:18,672 --> 00:02:20,605 What's that, 'cause I'm whipped? 65 00:02:20,640 --> 00:02:22,040 I'm sponsor-whipped? 66 00:02:22,075 --> 00:02:23,642 I'm an alcoholic, Gary. 67 00:02:23,677 --> 00:02:26,011 I should not be in a place with alcohol. 68 00:02:26,046 --> 00:02:28,113 It doesn't mean I'm whipped. I have a disease. 69 00:02:28,148 --> 00:02:29,614 Whoo! 70 00:02:29,649 --> 00:02:31,149 All right, fine, you want to go out? 71 00:02:31,184 --> 00:02:32,317 Let's go have some fun. 72 00:02:32,352 --> 00:02:34,119 I will have one club soda 73 00:02:34,154 --> 00:02:37,122 while you make a profound jackass out of yourself. 74 00:02:37,157 --> 00:02:38,456 You're gonna love watching me drink. 75 00:02:38,491 --> 00:02:39,457 Yeah. Ha ha. 76 00:02:39,492 --> 00:02:48,633 77 00:02:48,668 --> 00:02:58,043 78 00:02:58,078 --> 00:03:07,219 79 00:03:07,254 --> 00:03:09,721 Oh. 80 00:03:09,756 --> 00:03:10,989 Hey, it's 11:30. 81 00:03:11,024 --> 00:03:12,557 What times does the poker thing start? 82 00:03:12,592 --> 00:03:14,092 You got the contract? 83 00:03:14,127 --> 00:03:16,094 What -- What do you mean? I thought that you had it. 84 00:03:16,129 --> 00:03:17,662 Oh, where the... 85 00:03:17,697 --> 00:03:20,932 Okay, I got it right here. I got it right here. 86 00:03:20,967 --> 00:03:22,434 Oh, good, we got two -- we're covered. 87 00:03:22,469 --> 00:03:23,602 What do you mean we got two? 88 00:03:23,637 --> 00:03:25,337 Why do we have two? 89 00:03:25,372 --> 00:03:27,539 Gary, who the hell is Gail Dougan? 90 00:03:27,574 --> 00:03:29,608 Uh... [ Knock on door ] 91 00:03:29,643 --> 00:03:30,942 Who is it? 92 00:03:30,977 --> 00:03:34,546 It's Carl and Gail Dougan -- from last night! 93 00:03:36,983 --> 00:03:39,684 I can make you the best poker player in the world. 94 00:03:39,719 --> 00:03:41,453 Yeah. Yeah, I did it for a guy. 95 00:03:41,488 --> 00:03:42,854 I did it for a guy. 96 00:03:42,889 --> 00:03:44,089 That would be great! 97 00:03:44,124 --> 00:03:45,590 What do we do? What do I have to do? 98 00:03:45,625 --> 00:03:47,792 I'll do anything. Sign on the dotted line. 99 00:03:47,827 --> 00:03:49,194 It's that easy. Okay. 100 00:03:49,229 --> 00:03:51,196 Who else wants to be a poker player? 101 00:03:51,231 --> 00:03:52,897 I can't believe you gave them the same deal. 102 00:03:52,932 --> 00:03:54,899 Two people can't win the same poker tournament. 103 00:03:54,934 --> 00:03:56,901 Listen, you're making a big deal out of this, okay? 104 00:03:56,936 --> 00:03:58,703 We can just tear up the contract. 105 00:03:58,738 --> 00:04:00,038 Uh, hold on here, fellas. 106 00:04:00,073 --> 00:04:01,706 Gail already gave you her soul. 107 00:04:01,741 --> 00:04:02,707 No, no, no, we're not idiots. 108 00:04:02,742 --> 00:04:04,042 We know not to take the soul 109 00:04:04,077 --> 00:04:06,178 from a living person, right, Gary? 110 00:04:08,081 --> 00:04:09,581 Okay, now, here's the thing. 111 00:04:09,616 --> 00:04:11,149 According to this, what I'm really gonna need from you 112 00:04:11,184 --> 00:04:12,884 is I'm gonna need your soul as a deposit. 113 00:04:12,919 --> 00:04:14,486 That's good enough for me. Okay, well. 114 00:04:14,521 --> 00:04:16,721 Let me just do the incantation and we'll be ready to go. 115 00:04:16,756 --> 00:04:17,889 Okay. 116 00:04:17,924 --> 00:04:24,396 [ Speaking incantation ] 117 00:04:24,431 --> 00:04:27,666 [ Screams ] 118 00:04:27,701 --> 00:04:31,436 Oh, no! I've made a horrible mistake! 119 00:04:31,471 --> 00:04:34,106 It's hot! It's hot! 120 00:04:41,114 --> 00:04:42,814 She's gonna be -- she's gonna be okay. 121 00:04:42,849 --> 00:04:44,416 You just get her some orange juice and cookies. 122 00:04:44,451 --> 00:04:46,184 You want to go up to the room, maybe lay down? 123 00:04:46,219 --> 00:04:48,019 You know what you need is a shot, 124 00:04:48,054 --> 00:04:49,654 just a little to power through it, 125 00:04:49,689 --> 00:04:52,190 and then get some hair of the dogs. 126 00:04:52,225 --> 00:04:54,159 Ruff ruff ruff! 127 00:04:54,194 --> 00:04:55,293 What did I tell you?! 128 00:04:55,328 --> 00:04:57,595 We don't take the souls from living people! 129 00:04:57,630 --> 00:04:59,030 You were wasted. 130 00:04:59,065 --> 00:05:00,965 Okay, it was a YOLO kind of night. 131 00:05:01,000 --> 00:05:06,104 Listen, if you guys want to just undo this whole thing, 132 00:05:06,139 --> 00:05:09,140 I wouldn't be opposed, okay, because, honestly, 133 00:05:09,175 --> 00:05:12,944 Gail has been real moody, bitey. 134 00:05:12,979 --> 00:05:15,013 That's normal for someone who's hung over. 135 00:05:15,048 --> 00:05:17,115 The light hasn't left her eyes... 136 00:05:17,150 --> 00:05:18,983 at all. 137 00:05:19,018 --> 00:05:20,852 [ Telephone rings ] Soul peeling. 138 00:05:20,887 --> 00:05:23,288 It's Troy. We sent you somebody last night. 139 00:05:23,323 --> 00:05:25,190 Her name is Gail, she's got blonde hair, 140 00:05:25,225 --> 00:05:27,158 I don't know, like, 5'2" or something. 141 00:05:27,193 --> 00:05:28,626 She's probably screaming a lot. 142 00:05:28,661 --> 00:05:30,128 Yeah, I think I got her. 143 00:05:30,163 --> 00:05:31,996 [ Screaming ] 144 00:05:32,031 --> 00:05:33,631 She's already peeled, though. 145 00:05:33,666 --> 00:05:35,900 Well, unpeel her. What do you mean peeled? 146 00:05:35,935 --> 00:05:37,302 You can have the jacket I made out of her. 147 00:05:37,337 --> 00:05:38,703 You made a jacket out of her? 148 00:05:38,738 --> 00:05:39,971 Jacket? You know what? 149 00:05:40,006 --> 00:05:41,306 I've got a few extra pieces here. 150 00:05:41,341 --> 00:05:43,641 I could maybe sew her into a scarf. 151 00:05:43,676 --> 00:05:46,177 Forget it, Dumb-dumb. 152 00:05:46,212 --> 00:05:48,246 Where did I put your rectum? 153 00:05:48,281 --> 00:05:50,048 154 00:05:50,083 --> 00:05:52,150 I've got good news for you and bad news. 155 00:05:52,185 --> 00:05:54,519 Now, the bad news is you're not gonna win the tournament. 156 00:05:54,554 --> 00:05:57,856 But the good news is you're gonna get to keep your soul. 157 00:05:57,891 --> 00:05:59,357 Turns out we're full up. 158 00:05:59,392 --> 00:06:01,092 Yeah, there's no room at the inn. 159 00:06:01,127 --> 00:06:03,328 So, you know, we'll just rip this little contract up 160 00:06:03,363 --> 00:06:05,397 and you can be free and on your way. 161 00:06:05,432 --> 00:06:06,531 Nah. 162 00:06:06,566 --> 00:06:07,665 Sorry, fellas. 163 00:06:07,700 --> 00:06:09,368 I'm standing pat. 164 00:06:10,737 --> 00:06:12,237 He's not licking his lips. 165 00:06:12,272 --> 00:06:14,339 I don't think that he's bluffing. 166 00:06:14,374 --> 00:06:17,008 What if I gave you that island you wanted 167 00:06:17,043 --> 00:06:18,877 and Scarlett Johansson... 168 00:06:18,912 --> 00:06:20,678 and the power of invisibility? 169 00:06:20,713 --> 00:06:23,248 Like we made Scarlett Johansson. 170 00:06:23,283 --> 00:06:24,349 Scarlett? 171 00:06:24,384 --> 00:06:26,684 Scarlett, put those free nuts down. 172 00:06:26,719 --> 00:06:28,019 Come on over. 173 00:06:28,054 --> 00:06:30,188 Whoa, Scarlett, what are you doing -- 174 00:06:30,223 --> 00:06:32,690 taking your shirt off in a restaurant? 175 00:06:32,725 --> 00:06:36,628 Wowie, wowie, wow! 176 00:06:36,663 --> 00:06:38,696 Pleasure meet ya, Miss Johansson. 177 00:06:38,731 --> 00:06:40,799 Scar-Jo. Yeah. 178 00:06:40,834 --> 00:06:44,769 Uh, I'm very happy you're gonna be my wife. 179 00:06:44,804 --> 00:06:47,272 [ High-pitched ] No, I'm sorry, mister, your hands are wet, no. 180 00:06:47,307 --> 00:06:50,108 No, I... 181 00:06:50,143 --> 00:06:52,076 God dang it! There's nobody there! 182 00:06:52,111 --> 00:06:53,745 Am I licking my lips? Do I have a tell? 183 00:06:53,780 --> 00:06:55,213 I'm starting to think 184 00:06:55,248 --> 00:06:56,815 you guys can't even deliver on the tournament. 185 00:06:56,850 --> 00:06:58,316 You're absolutely right. 186 00:06:58,351 --> 00:06:59,984 Because we're incompetent. We're stupid. 187 00:07:00,019 --> 00:07:01,719 If I were you, I wouldn't even be in business with us, 188 00:07:01,754 --> 00:07:04,722 so just come on back over here, we'll rip this contract up, 189 00:07:04,757 --> 00:07:06,257 and then we'll call it a day. 190 00:07:06,292 --> 00:07:08,626 Honey, you're starting to scare me. 191 00:07:08,661 --> 00:07:11,095 [ Overlapping voices ] I just want to feel something. 192 00:07:11,130 --> 00:07:13,398 Could I get another Bloody Mary over here, please? 193 00:07:13,433 --> 00:07:14,566 Double vodka. 194 00:07:14,601 --> 00:07:16,434 Maybe you need to ease off on those, Troy. 195 00:07:16,469 --> 00:07:19,904 You can't tell him what he can or cannot or how much to drink. 196 00:07:19,939 --> 00:07:21,906 Who is this bozo, Troy? 197 00:07:21,941 --> 00:07:23,441 I'm not supposed to say. 198 00:07:23,476 --> 00:07:24,943 I'm his sponsor. Ah. 199 00:07:24,978 --> 00:07:26,344 What are you doing here, Gerald? 200 00:07:26,379 --> 00:07:29,414 I'm here to win the poker tournament, Troy. 201 00:07:29,449 --> 00:07:31,182 Remember? 202 00:07:31,217 --> 00:07:34,252 No. 203 00:07:34,287 --> 00:07:37,922 [ Crying ] I know it's been tough for you 204 00:07:37,957 --> 00:07:40,959 since you died and went to hell, but... 205 00:07:40,994 --> 00:07:43,261 remember, take things one day at a time. 206 00:07:43,296 --> 00:07:45,530 I just can't control myself! 207 00:07:45,565 --> 00:07:51,503 That's the first step, admitting you have a problem. 208 00:07:51,538 --> 00:07:56,007 Me, I got two problems -- alcohol and gambling. 209 00:07:57,410 --> 00:07:59,010 You're a terrible sponsor, Gerald. 210 00:07:59,045 --> 00:08:01,946 Vegas, baby! [ Laughs ] 211 00:08:01,981 --> 00:08:03,882 Kind of funny. 212 00:08:03,917 --> 00:08:06,451 What are we gonna do now? 213 00:08:06,486 --> 00:08:10,555 I have a terrible idea, and I'm not gonna execute it well. 214 00:08:12,759 --> 00:08:16,194 Whit: Welcome back to Las Vegas, Nevada, and the 19th annual 215 00:08:16,229 --> 00:08:18,796 King of Clubs poker championship. 216 00:08:18,831 --> 00:08:20,231 And, Jimmy, then there were three. 217 00:08:20,266 --> 00:08:21,666 Jimmy: Well, choose your dark horse, Whit. 218 00:08:21,701 --> 00:08:25,069 We've got two unranked amateurs and Lip Licker Roney. 219 00:08:25,104 --> 00:08:26,371 A capable player, certainly, 220 00:08:26,406 --> 00:08:28,206 but no one's choice to win this thing. 221 00:08:28,241 --> 00:08:29,941 No way. 222 00:08:32,178 --> 00:08:35,346 Is this, honestly, the best dealer they could get? 223 00:08:35,381 --> 00:08:37,715 This dude is dealing like a blind man with boxing gloves. 224 00:08:37,750 --> 00:08:38,816 What's up? 225 00:08:38,851 --> 00:08:40,184 Let's see how he handles this. 226 00:08:40,219 --> 00:08:42,153 I don't have a good feeling about it. 227 00:08:42,188 --> 00:08:44,756 Ah. Burning the nine. Burning the nine. 228 00:08:44,791 --> 00:08:46,658 Go, Gail! 229 00:08:46,693 --> 00:08:47,659 [ Shrieks ] 230 00:08:47,694 --> 00:08:49,694 Ugh. 231 00:08:49,729 --> 00:08:52,830 [ Snarling ] 232 00:08:52,865 --> 00:08:55,366 Whit: Am I seeing this right? 233 00:08:55,401 --> 00:08:57,769 Each player has two aces... 234 00:08:57,804 --> 00:08:59,837 and there's three aces on the flop. 235 00:08:59,872 --> 00:09:01,406 There's something very wrong here. 236 00:09:01,441 --> 00:09:03,775 There's another ace on the turn. 237 00:09:03,810 --> 00:09:05,043 How many aces are in this deck? 238 00:09:05,078 --> 00:09:06,678 Go all in. 239 00:09:06,713 --> 00:09:09,180 You ain't supposed to tell us when to bet. 240 00:09:09,215 --> 00:09:11,215 Go all in now. You're going all in. 241 00:09:11,250 --> 00:09:14,519 Going all in. Everyone unanimously goes all in. 242 00:09:14,554 --> 00:09:16,454 Oh, my God, it's a tie. What kind of game is this? 243 00:09:16,489 --> 00:09:18,389 This is incredible. This is historic. 244 00:09:18,424 --> 00:09:19,791 Everybody wins! 245 00:09:19,826 --> 00:09:21,960 Everybody -- no! Troy? 246 00:09:21,995 --> 00:09:23,361 Troy, cause a distraction! 247 00:09:23,396 --> 00:09:26,097 Troy, whip your dick out! Troy! 248 00:09:30,770 --> 00:09:32,870 Ohh. 249 00:09:32,905 --> 00:09:34,872 It's my secret stash. 250 00:09:34,907 --> 00:09:36,374 [ Chuckles ] 251 00:09:36,409 --> 00:09:39,410 This is kind of funny, if you think about it. 252 00:09:39,445 --> 00:09:41,312 You think you can come into this casino, 253 00:09:41,347 --> 00:09:42,614 and you can cheat at cards? 254 00:09:42,649 --> 00:09:44,983 This casino is still proudly Mob-owned. 255 00:09:45,018 --> 00:09:46,084 Blow me, Geppetto. 256 00:09:46,119 --> 00:09:47,285 You can't [bleep] with me. 257 00:09:47,320 --> 00:09:49,387 I'm Satan's right-hand man. 258 00:09:49,422 --> 00:09:51,589 Oh, so you're a righty then. 259 00:09:51,624 --> 00:09:54,626 Oh. Oh! 260 00:09:54,661 --> 00:09:55,960 Oh, shit! 261 00:09:55,995 --> 00:09:58,129 Oh! Oh, no! 262 00:09:58,164 --> 00:10:00,565 Wait a second. 263 00:10:00,600 --> 00:10:03,401 Do both. It doesn't hurt to be safe. 264 00:10:03,436 --> 00:10:04,235 Oh! 265 00:10:04,270 --> 00:10:06,070 My beautiful hands! 266 00:10:06,105 --> 00:10:08,906 Oh, I'll never play the banjo again! 267 00:10:08,941 --> 00:10:11,643 Oh! Oh! 268 00:10:11,678 --> 00:10:14,112 Wait until Satan hears about this. 269 00:10:14,147 --> 00:10:16,314 He's gonna get you! 270 00:10:18,317 --> 00:10:19,317 Shit! 271 00:10:19,352 --> 00:10:25,289 272 00:10:25,324 --> 00:10:26,357 Troy! 273 00:10:26,392 --> 00:10:28,092 Were you in there the whole time? 274 00:10:28,127 --> 00:10:29,927 Yeah, I was under a bunch of other coins. 275 00:10:29,962 --> 00:10:31,329 I couldn't see anything. 276 00:10:31,364 --> 00:10:33,264 You know, these damn machines don't pay off for shit. 277 00:10:33,299 --> 00:10:35,600 Oh, man. I spent some time in a urinal, 278 00:10:35,635 --> 00:10:37,602 and then a hobo pissed all over me. 279 00:10:37,637 --> 00:10:39,604 And then he fished me out, didn't even wash me off. 280 00:10:39,639 --> 00:10:42,607 He just put me in a machine, and I still smell it. 281 00:10:42,642 --> 00:10:44,942 Kenny Loggins was here about a month ago. 282 00:10:44,977 --> 00:10:46,611 Oh. I heard him sing. 283 00:10:46,646 --> 00:10:48,513 Peggy, come on. What, are you nuts? 284 00:10:48,548 --> 00:10:49,547 Just... 285 00:10:49,582 --> 00:10:51,115 Oh, stop, stop, stop! 286 00:10:51,150 --> 00:10:52,383 Oh, I'm getting dizzy. 287 00:10:52,418 --> 00:10:55,620 [ Retching ] 288 00:10:55,655 --> 00:10:58,690 Please don't give me to a baby. 289 00:10:58,725 --> 00:11:00,191 I can't do that again. 290 00:11:00,226 --> 00:11:02,193 No, no, no, no, no! No, no! 291 00:11:02,228 --> 00:11:06,197 No, no, no! 292 00:11:06,232 --> 00:11:09,801 No! No. No! 293 00:11:09,836 --> 00:11:11,336 I hate Vegas! 20768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.